1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,445 ‎Netflix 原创剧集 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,525 --> 00:00:46,285 ‎情人节就要到了 ‎空气中都是爱的味道 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,325 ‎光明马场每个人 ‎都在恋爱心情中... 6 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 ‎特别是鲍勃 7 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 ‎鲍勃!停下! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 ‎鲍勃 别! 9 00:01:03,605 --> 00:01:05,085 ‎-鲍勃! ‎-我来搞定 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 ‎他朝着萤火虫奔去了 11 00:01:08,565 --> 00:01:09,405 ‎啊哦 12 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 ‎不 鲍勃!停下! 13 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 ‎停下! 14 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 ‎-哇 ‎-嗨 15 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 ‎嗯 我不知道你这么喜欢情人节 16 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 ‎是的 17 00:01:44,605 --> 00:01:45,965 ‎对我来说是大事 爱它 18 00:01:46,325 --> 00:01:49,005 ‎每年... 19 00:01:49,125 --> 00:01:49,965 ‎你? 20 00:01:50,085 --> 00:01:52,925 ‎呃...对不起... 21 00:01:53,165 --> 00:01:54,045 ‎我得跟马克斯聊下 22 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 ‎-马克斯? ‎-你见到他了吗? 23 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 ‎呃 那边 24 00:02:01,245 --> 00:02:02,645 ‎-我就... ‎-哦! 25 00:02:03,085 --> 00:02:04,765 ‎我就... 26 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 ‎-好的 ‎-我想我就呆在这 你去... 27 00:02:07,285 --> 00:02:09,005 ‎没事的 是的 28 00:02:12,205 --> 00:02:13,765 ‎你看平恩不正常吗? 29 00:02:14,645 --> 00:02:17,405 ‎嗯...没有 他只是... 30 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 ‎惊讶罢了 31 00:02:20,165 --> 00:02:21,805 ‎你看上去确实挺惊讶的 32 00:02:22,605 --> 00:02:25,245 ‎也许他意识到他得 ‎加强他的情人节表现了 33 00:02:25,965 --> 00:02:27,445 ‎他会用你命名一颗星星 34 00:02:27,565 --> 00:02:29,445 ‎也许他会匆匆把你送去巴黎 35 00:02:29,645 --> 00:02:31,005 ‎他要向你求婚了! 36 00:02:31,085 --> 00:02:33,565 ‎你会答应 ‎然后就会成为公爵夫人 37 00:02:33,645 --> 00:02:35,925 ‎住在漂亮城堡里 ‎开着高级宴会 38 00:02:36,165 --> 00:02:38,405 ‎你就能想买多少马裤就买多少 39 00:02:38,845 --> 00:02:41,765 ‎-或者他就是跟马克斯说话吧 ‎-你看着吧 40 00:02:42,405 --> 00:02:44,365 ‎小马队今年将完胜情人节 41 00:02:45,245 --> 00:02:46,725 ‎我都有可能拿到一张卡 42 00:02:46,845 --> 00:02:48,925 ‎哦 你绝对会的 ‎你现在有男朋友了 43 00:02:49,005 --> 00:02:51,085 ‎啊 他几乎是我的男朋友了 44 00:02:51,925 --> 00:02:52,885 ‎如果不是... 45 00:02:53,405 --> 00:02:56,725 ‎我们只需打开米亚的许多张卡之一 46 00:02:56,805 --> 00:02:58,805 ‎不敢相信我的礼物都提前到了 47 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 ‎真尴尬... 48 00:03:08,285 --> 00:03:10,325 ‎明天的女朋友节我们做什么啊? 49 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 ‎-女朋友节? ‎-是啊 50 00:03:12,245 --> 00:03:15,085 ‎在我家 2月13日是完全给女生的 51 00:03:16,085 --> 00:03:17,805 ‎我们明天应该做点什么 52 00:03:18,205 --> 00:03:19,125 ‎应该来场冒险 53 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 ‎好的 没问题!可是什么? 54 00:03:22,325 --> 00:03:24,125 ‎我有个完美计划 55 00:03:24,685 --> 00:03:26,285 ‎我们应该去找少女石 56 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 ‎少女石?! 57 00:03:28,205 --> 00:03:29,565 ‎我在读我祖母的书 58 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 ‎人们都在疯狂寻找这东西 59 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 ‎也许是因为它不存在吧 60 00:03:34,085 --> 00:03:35,885 ‎嘿 穿这身衣服我是怀疑论者 61 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 ‎我祖母非常相信 62 00:03:38,885 --> 00:03:40,125 ‎她没找到那石头 63 00:03:40,205 --> 00:03:41,405 ‎可她没小马队帮助 64 00:03:42,365 --> 00:03:43,565 ‎我们要完成她的事业 65 00:03:44,125 --> 00:03:45,325 ‎我们要上新闻了! 66 00:03:45,645 --> 00:03:46,565 ‎我们去开讲座 67 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 ‎这将是有史以来最棒的女朋友冒险! 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 ‎-听起来很棒 ‎-哦 69 00:03:52,405 --> 00:03:54,485 ‎对不起 男孩不准参与 70 00:03:55,925 --> 00:03:57,045 ‎姐妹排男生前面 71 00:03:57,125 --> 00:03:58,525 ‎小马排伪君子前面! 72 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 ‎天黑时出发! 73 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 ‎-喔! ‎-耶! 74 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 ‎好的 听着 75 00:04:05,965 --> 00:04:08,885 ‎在我们主的同年 76 00:04:09,405 --> 00:04:11,725 ‎这个岛面临了最黑暗的时刻 77 00:04:17,205 --> 00:04:19,685 ‎侵略者从海对岸过来... 78 00:04:21,605 --> 00:04:22,765 ‎可有个女孩站出来 79 00:04:22,845 --> 00:04:24,805 ‎击退了我们的敌人... 80 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 ‎他们说她是有史以来最勇敢的战士 81 00:04:28,965 --> 00:04:31,205 ‎她的战争生涯结束时 82 00:04:31,405 --> 00:04:33,645 ‎人们刻了块石头纪念她 83 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 ‎然后在时间迷雾里丢失了... 84 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 ‎我可没准备把情人节周末 85 00:04:42,205 --> 00:04:44,045 ‎花在童话故事上 86 00:04:44,125 --> 00:04:47,325 ‎少女石不是一个故事 ‎是真实发生了的 87 00:04:48,925 --> 00:04:50,285 ‎-是吗爷爷? ‎-哦 是的 88 00:04:50,565 --> 00:04:52,045 ‎你奶奶和她的朋友 89 00:04:52,205 --> 00:04:54,005 ‎生前一直在找那东西 90 00:04:54,485 --> 00:04:55,645 ‎她差点就找到了 91 00:04:55,965 --> 00:04:56,805 ‎可是... 92 00:04:57,525 --> 00:04:59,405 ‎她没找到前就去世了 93 00:05:01,685 --> 00:05:02,605 ‎在她花园里 94 00:05:03,245 --> 00:05:06,005 ‎玫瑰今年特别早就开了 95 00:05:06,565 --> 00:05:07,445 ‎真美啊 96 00:05:13,245 --> 00:05:16,165 ‎-这是什么? ‎-我不是告诉过你... 97 00:05:16,245 --> 00:05:18,365 ‎别碰我的东西! 98 00:05:18,885 --> 00:05:19,805 ‎室友! 99 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 ‎我意思是...这是给平恩的 对吧? 100 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 ‎哦...我不知道 101 00:05:26,525 --> 00:05:28,285 ‎我不知道情人节要做什么 102 00:05:28,565 --> 00:05:30,285 ‎他一整天都怪怪的 103 00:05:30,365 --> 00:05:31,445 ‎我只是想... 104 00:05:32,045 --> 00:05:33,765 ‎一张卡片没什么 105 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 ‎小马队来电 106 00:05:42,685 --> 00:05:43,645 ‎你们私下里... 107 00:05:44,125 --> 00:05:44,965 ‎有个群聊? 108 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 ‎对 还有秘密握手 ‎秘密求救信号 109 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 ‎还有个贝琪每天更换的神秘密码 110 00:05:52,085 --> 00:05:53,525 ‎我永远记不住 111 00:05:56,205 --> 00:05:57,045 ‎我加你 112 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 ‎看? 113 00:06:04,005 --> 00:06:05,245 ‎贝琪和杰德得批准 114 00:06:05,325 --> 00:06:06,565 ‎不过她们会的 115 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 ‎你得给她们时间 116 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 ‎好的 117 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 ‎好 大家注意!我们有粉色花环 ‎亮晶晶的心形纹身 118 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 ‎还有很多很多 119 00:06:38,645 --> 00:06:39,605 ‎环保马闪粉! 120 00:06:40,485 --> 00:06:41,765 ‎你们就快准备好了 121 00:06:42,205 --> 00:06:43,085 ‎别忘了这个 122 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 ‎小马队 123 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 ‎这些太棒了! 124 00:06:48,805 --> 00:06:49,685 ‎谢谢 125 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 ‎我忘了给盖比一个 126 00:06:54,125 --> 00:06:57,885 ‎没关系 我也不是小马队成员 对吧? 127 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 ‎技术上来说 128 00:06:59,645 --> 00:07:02,245 ‎现在还不是 ‎就当今天是你报到日吧 129 00:07:02,565 --> 00:07:04,285 ‎冒险过程中我给你打分 130 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 ‎她开玩笑的 131 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 ‎哦 她是认真的 132 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 ‎那是米亚的新包吗? 133 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 ‎-她知道你要借吗? ‎-这个... 134 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 ‎你懂的... 135 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 ‎最近我们基本上是朋友了... 136 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 ‎不过为了安全起见 ‎别告诉她... 137 00:07:25,725 --> 00:07:27,085 ‎-好主意 ‎-另外... 138 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 ‎我需要有个地方藏这些 139 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 ‎告诉我你不止带了糖? 140 00:07:32,405 --> 00:07:33,285 ‎当然 141 00:07:34,445 --> 00:07:35,685 ‎我还带了纸杯蛋糕 142 00:07:36,125 --> 00:07:37,445 ‎祝好运 小马队! 143 00:07:38,485 --> 00:07:39,325 ‎还有...盖比 144 00:07:41,285 --> 00:07:42,805 ‎哦!那是什么? 145 00:07:44,205 --> 00:07:45,285 ‎跟我可没关系 146 00:07:59,165 --> 00:08:00,085 ‎是给谁的? 147 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 ‎上面没名字 148 00:08:04,965 --> 00:08:06,565 ‎“你相信爱吗...” 149 00:08:06,685 --> 00:08:08,005 ‎哦!我相信! 150 00:08:09,285 --> 00:08:10,325 ‎那就打开吧 151 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 ‎不 你打开 152 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 ‎-不 你打开 ‎-我不想 153 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 ‎大家... 154 00:08:14,245 --> 00:08:15,085 ‎我来吧 155 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 ‎上面说什么啊? 156 00:08:21,885 --> 00:08:23,885 ‎“在少女石见!” 157 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 ‎加油 女士们! 158 00:08:26,445 --> 00:08:27,885 ‎对不起 只限男生... 159 00:08:28,205 --> 00:08:29,765 ‎男情人节快乐! 160 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 ‎马克斯 那根本说不通... 161 00:08:31,805 --> 00:08:33,685 ‎男生们要偷我们的石头了! 162 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 ‎除非我死了 163 00:08:35,645 --> 00:08:37,005 ‎去带上马!走! 164 00:08:51,125 --> 00:08:52,285 ‎克拉蒙农场 165 00:08:52,365 --> 00:08:53,405 ‎圣詹姆斯教堂 166 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 ‎哇...这些真的是给我的吗? 167 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 ‎花 卡片 168 00:09:06,365 --> 00:09:07,605 ‎要这么多做什么? 169 00:09:09,085 --> 00:09:12,285 ‎我要这么多卡片做什么啊? 170 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 ‎等等 大家呢? 171 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 ‎你!你是贝琪的头号女粉丝 对吗? 172 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 ‎绝对的 173 00:09:25,685 --> 00:09:27,205 ‎我有次让她签了同学录 174 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 ‎只不过那是我的成绩单 175 00:09:29,525 --> 00:09:30,765 ‎我被留堂处罚了 176 00:09:31,405 --> 00:09:33,005 ‎可那仍然是我身上发生过 177 00:09:33,085 --> 00:09:34,365 ‎-最好的事情 ‎-闭嘴 178 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 ‎那她人在哪? 179 00:09:37,205 --> 00:09:38,125 ‎我才不会说! 180 00:09:42,085 --> 00:09:43,125 ‎她们去找少女石 181 00:09:43,925 --> 00:09:46,285 ‎如果找到了 ‎她们就将是首次发现者 182 00:09:46,365 --> 00:09:47,885 ‎大家都会觉得她们超棒 183 00:09:47,965 --> 00:09:49,605 ‎她们还会上本地报纸头版 184 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 ‎除非我先赶到那里 185 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 ‎苏茜! 186 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 ‎今早买的 187 00:10:10,805 --> 00:10:12,325 ‎给自己的情人节礼物? 188 00:10:12,405 --> 00:10:13,725 ‎说我爱自己? 189 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 ‎嘿 我可没问题 190 00:10:18,645 --> 00:10:21,005 ‎你怎么没和你那 ‎怪怪的女友在一起? 191 00:10:21,085 --> 00:10:22,085 ‎贝琪才不怪 192 00:10:22,165 --> 00:10:23,765 ‎可她是你女朋友吧? 193 00:10:24,805 --> 00:10:28,285 ‎我们还没正式确认 ‎我很喜欢她 194 00:10:28,365 --> 00:10:30,205 ‎我想她喜欢我 ‎所以我想是吧 195 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 ‎既然她这么喜欢你 ‎那她人在哪儿呢? 196 00:10:34,085 --> 00:10:35,045 ‎她很忙 197 00:10:36,485 --> 00:10:38,605 ‎去寻找某块魔法石头了吧 198 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 ‎嘿 亚历克斯 199 00:10:45,405 --> 00:10:47,405 ‎你跟我一起来趟小冒险怎样? 200 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 ‎我们一直往北走 201 00:11:04,685 --> 00:11:06,765 ‎穿过山脉和沼泽 202 00:11:06,845 --> 00:11:08,765 ‎踏入那片看着不可进入的树林 203 00:11:08,845 --> 00:11:10,525 ‎-容易 ‎-或者我们回院子 204 00:11:10,605 --> 00:11:11,725 ‎让女孩去冒险 205 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 ‎看着米亚打开她 ‎所有情人节卡片? 206 00:11:14,085 --> 00:11:14,925 ‎不了 谢谢 207 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 ‎那一定不好受 208 00:11:18,205 --> 00:11:20,645 ‎有时候离开光明马场挺好的 209 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 ‎是的 210 00:11:23,245 --> 00:11:24,445 ‎希望地图没错吧 211 00:11:24,685 --> 00:11:25,525 ‎肯定没错 212 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 ‎在你城堡里找到的不是吗? 213 00:11:27,965 --> 00:11:29,525 ‎还有岛上少女什么的... 214 00:11:29,605 --> 00:11:31,685 ‎我们不需要女孩们的书 ‎我们有个X 215 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 ‎X是标记地点的 216 00:11:33,805 --> 00:11:35,805 ‎来吧 我们没什么好担心的... 217 00:11:48,285 --> 00:11:51,445 ‎我奶奶做了很多教堂的笔记 ‎肯定很重要... 218 00:12:01,245 --> 00:12:02,445 ‎这里发生了什么? 219 00:12:03,285 --> 00:12:04,925 ‎在二战期间被炸毁了 220 00:12:05,285 --> 00:12:06,205 ‎整个岛都是 221 00:12:07,685 --> 00:12:08,845 ‎这里看起来像 222 00:12:08,925 --> 00:12:11,165 ‎一直有人在试图侵略这地方 223 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 ‎对 可没人成功过 224 00:12:14,645 --> 00:12:15,805 ‎少女精神抵挡住了 225 00:12:19,045 --> 00:12:21,725 ‎应该有个旧的路标 ‎在教堂墓地的某个地方 226 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 ‎在这里! 227 00:12:24,925 --> 00:12:26,245 ‎等下 ‎不 是我的影子 228 00:12:28,965 --> 00:12:30,605 ‎看你奶奶画的彩色玻璃窗 229 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 ‎少女石的传说 230 00:12:32,765 --> 00:12:33,685 ‎看上去一样啊 231 00:12:35,805 --> 00:12:39,085 ‎拜托 这肯定能赢得小马队积分 232 00:12:39,845 --> 00:12:40,685 ‎我们等着看 233 00:12:41,605 --> 00:12:42,685 ‎好样的 盖比 234 00:12:43,205 --> 00:12:44,285 ‎咱们来看看吧 235 00:12:45,005 --> 00:12:46,085 ‎布雷克角北 236 00:12:46,205 --> 00:12:48,085 ‎从这往北指 ‎朝布雷克角的方向 237 00:12:48,165 --> 00:12:49,725 ‎在那边 大家过来吧 238 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 ‎米亚! 239 00:13:05,485 --> 00:13:08,165 ‎我不管付出什么 ‎我要找到那块石头 240 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 ‎我要上地方报纸头版 241 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 ‎怎么上?我们没有地图 ‎也没有杰德的线索 242 00:13:13,245 --> 00:13:14,365 ‎我们有贝琪 243 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 ‎有吗? 244 00:13:15,485 --> 00:13:16,925 ‎那个叽喳的蠢视频博主 245 00:13:17,005 --> 00:13:18,845 ‎正违反互联网安全第一条 246 00:13:21,605 --> 00:13:23,045 ‎她把位置打开了 247 00:13:25,085 --> 00:13:25,965 ‎他们去那边了 248 00:13:37,405 --> 00:13:39,365 ‎海姆斯沃斯山 ‎圣詹姆斯教堂 249 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 ‎怎么了? 250 00:13:56,485 --> 00:13:58,205 ‎我想男孩们去了另一个地方 251 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 ‎看看地图 252 00:14:01,325 --> 00:14:02,885 ‎他们X在海滩 ‎可我们的书 253 00:14:02,965 --> 00:14:05,445 ‎-说它在一个布满石头的半岛 ‎-给我看看 254 00:14:08,085 --> 00:14:09,005 ‎你觉得呢? 255 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 ‎我觉得... 256 00:14:10,565 --> 00:14:12,565 ‎如果我见过情人节卡片 257 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 ‎那这就是了 258 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 ‎是给谁的? 259 00:14:15,565 --> 00:14:16,485 ‎喂! 260 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 ‎有人来了 261 00:14:21,005 --> 00:14:21,885 ‎嗨 米亚 262 00:14:22,325 --> 00:14:25,605 ‎-你好 你们在这干嘛? ‎-做黑客 你呢? 263 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 ‎哦 我们听说了女朋友节 ‎也想来凑热闹 是吧 米亚? 264 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 ‎绝对是的 265 00:14:30,325 --> 00:14:33,085 ‎就像你总说的那样 ‎我们女孩应该团结 266 00:14:34,005 --> 00:14:37,085 ‎看 佐伊 那棵红色的树 ‎跟你奶奶书中的一样 267 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 ‎我们方向走对了 268 00:14:38,605 --> 00:14:39,685 ‎来吧 我们走吧 269 00:14:53,725 --> 00:14:55,285 ‎啊 马克斯? 270 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 ‎你不该这样 271 00:14:58,285 --> 00:15:00,085 ‎你可以装作没看见吗? 272 00:15:00,685 --> 00:15:01,565 ‎当然 273 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 ‎我能说什么? 274 00:15:02,885 --> 00:15:04,205 ‎我爱情人节 275 00:15:04,325 --> 00:15:05,685 ‎你给佐伊买礼物了吗 276 00:15:08,885 --> 00:15:09,805 ‎平恩! 277 00:15:10,005 --> 00:15:11,805 ‎-你忘了吗? ‎-没有 278 00:15:13,005 --> 00:15:13,885 ‎没!很乱... 279 00:15:13,965 --> 00:15:15,165 ‎我觉得佐伊就 280 00:15:15,485 --> 00:15:16,685 ‎太投入了 281 00:15:16,885 --> 00:15:20,205 ‎我有点暗示我不那么投入 ‎然后就跑掉了 282 00:15:20,565 --> 00:15:22,005 ‎是的 那是有点乱 283 00:15:22,325 --> 00:15:23,925 ‎你对情人节有什么意见? 284 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 ‎说来话长 285 00:15:29,685 --> 00:15:31,845 ‎平恩 我拿这张卡冒险 286 00:15:32,085 --> 00:15:33,845 ‎我觉得你也要这样 287 00:15:35,085 --> 00:15:36,525 ‎无论是什么 告诉她吧 288 00:15:37,005 --> 00:15:37,885 ‎她会理解的 289 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 ‎他们怎么这么久? 290 00:15:46,845 --> 00:15:48,405 ‎嘿 鲍勃的腿很短 291 00:15:49,685 --> 00:15:51,125 ‎你在给平恩发短信吗? 292 00:15:52,005 --> 00:15:53,005 ‎你的男生禁令呢 293 00:15:53,085 --> 00:15:57,685 ‎我在给爷爷发 谢谢你 294 00:15:58,645 --> 00:16:00,245 ‎可你担心他 不是吗? 295 00:16:01,485 --> 00:16:03,845 ‎对 我觉得昨天我吓到他了 296 00:16:03,965 --> 00:16:07,525 ‎所以我们才出来找这块奇石 对吗? 297 00:16:07,645 --> 00:16:08,485 ‎真相是 298 00:16:08,565 --> 00:16:12,325 ‎我不在乎卡片 礼物什么的 299 00:16:12,885 --> 00:16:14,885 ‎我只想跟他呆在一起 300 00:16:14,965 --> 00:16:15,885 ‎那就告诉他吧 301 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 ‎我会的 302 00:16:18,205 --> 00:16:19,045 ‎女朋友节后 303 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 ‎终于 304 00:16:23,525 --> 00:16:25,605 ‎好了 大家做得很好 ‎鲍勃怎么样? 305 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 ‎他现在很开心! 306 00:16:29,205 --> 00:16:30,405 ‎米亚说得没错 307 00:16:30,485 --> 00:16:33,205 ‎如果我们按鲍勃的速度 ‎永远也赶不上 308 00:16:33,965 --> 00:16:35,925 ‎我们先走吧 ‎按照雷文的速度走 309 00:16:38,365 --> 00:16:39,445 ‎哦 310 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 ‎我猜猜 ‎我又违反了一条小马队规则? 311 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 ‎对!我们从不让一人落后 312 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 ‎好的 313 00:16:45,805 --> 00:16:46,725 ‎要在这停吗 314 00:16:46,845 --> 00:16:49,165 ‎对 我们可以在森林里露营 315 00:16:50,045 --> 00:16:50,885 ‎那露营吧! 316 00:16:55,525 --> 00:16:56,645 ‎男生们怎么办? 317 00:16:56,725 --> 00:16:58,885 ‎平恩不强迫马儿们 ‎马克斯天黑后不骑马 318 00:16:59,005 --> 00:17:01,005 ‎可要想打败他们 ‎必须一早出发 319 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 ‎东郊湖 ‎克兰斯顿森林 320 00:17:07,605 --> 00:17:08,885 ‎我们可以在这露营 321 00:17:10,005 --> 00:17:10,965 ‎生个火 322 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 ‎看 烟雾 323 00:17:15,045 --> 00:17:15,965 ‎有人抢先了 324 00:17:19,485 --> 00:17:20,365 ‎听着像女孩们 325 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 ‎苏茜 你能集中注意力吗? 326 00:17:24,045 --> 00:17:25,005 ‎米亚也在!? 327 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 ‎-这里 ‎-怎么了? 328 00:17:29,165 --> 00:17:30,645 ‎生个火 我很快就回来 329 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 ‎你要去哪? 330 00:17:35,085 --> 00:17:39,605 ‎你把第一根柱子插在这里 ‎然后...好了!搭好了 331 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 ‎-别让米亚看见我拿她的包了 ‎-我让你别带 332 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 ‎午夜大餐时你会感谢我的 333 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 ‎-什么时候大餐啊? ‎-午夜 334 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 ‎好主意 335 00:17:55,285 --> 00:17:56,805 ‎真该带点能躺在上面的东西 336 00:17:57,285 --> 00:17:58,125 ‎地垫? 337 00:18:00,125 --> 00:18:01,365 ‎还有烧热水的东西 338 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 ‎马口铁罐 339 00:18:05,125 --> 00:18:06,885 ‎还有独角兽居家袜? 340 00:18:07,285 --> 00:18:09,365 ‎嗯...这样的吗? 341 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 ‎真的太准确了 342 00:18:18,365 --> 00:18:19,325 ‎好了 你们 343 00:18:19,525 --> 00:18:21,045 ‎小马队自拍! 344 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 ‎准备好了吗? 345 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 ‎一 346 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 ‎二 三 347 00:18:31,365 --> 00:18:32,205 ‎可爱! 348 00:18:40,005 --> 00:18:41,125 ‎你去哪了? 349 00:18:41,285 --> 00:18:42,725 ‎查看下敌人而已 350 00:18:43,205 --> 00:18:44,165 ‎她们在不远处 351 00:18:44,325 --> 00:18:47,245 ‎她们有帐篷 有饼干 352 00:18:49,405 --> 00:18:50,405 ‎我们怎么没饼干 353 00:18:51,925 --> 00:18:53,925 ‎你把你的卡片给米亚了吗? 354 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 ‎也许吧 355 00:18:58,405 --> 00:18:59,925 ‎你还有时间给佐伊做张 356 00:19:00,645 --> 00:19:01,485 ‎你可以... 357 00:19:02,125 --> 00:19:03,285 ‎用树皮装饰下 358 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 ‎你可以帮我生火吗? 359 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 ‎马上... 360 00:19:06,685 --> 00:19:07,685 ‎天就要黑了 361 00:19:21,525 --> 00:19:23,965 ‎谁要听鬼故事? 362 00:19:24,125 --> 00:19:25,765 ‎很普通的一个夜里... 363 00:19:26,445 --> 00:19:27,605 ‎别用那声音 364 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 ‎用那声音吧 365 00:19:29,725 --> 00:19:31,645 ‎很普通的一个夜里... 366 00:19:34,685 --> 00:19:35,645 ‎我学不来声音 367 00:19:35,725 --> 00:19:36,565 ‎好吧 368 00:19:38,805 --> 00:19:40,565 ‎一个普通的夜里 369 00:19:41,805 --> 00:19:43,205 ‎迷雾降临 370 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 ‎把枝藤缠绕的树林 371 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 ‎带入了雾蒙蒙的 372 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 ‎臭烘烘的 雾蒙蒙的死亡 373 00:19:52,005 --> 00:19:53,925 ‎幽灵小马出没 寻求报复... 374 00:19:57,205 --> 00:20:00,605 ‎-真可笑 ‎-没错 引人入胜的可笑 375 00:20:01,725 --> 00:20:04,205 ‎拜托 我的法式美甲套装在包里 376 00:20:04,685 --> 00:20:05,525 ‎哦 酷 377 00:20:06,245 --> 00:20:07,845 ‎我指甲表皮该做点护理了 378 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 ‎哦 对啊 379 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 ‎有些人说... 380 00:20:13,445 --> 00:20:15,685 ‎他的骨骼在风中吱吱作响 381 00:20:16,285 --> 00:20:17,125 ‎另一些人... 382 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 ‎说他的僵尸眼睛瞪你一眼 ‎就能杀死你 383 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 ‎刚才是什么声音? 384 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 ‎是米亚和苏茜 385 00:20:35,765 --> 00:20:36,885 ‎对 她们去那边了 386 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 ‎不...刚才有什么东西 ‎或者什么人 387 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 ‎幽灵小马! 388 00:20:43,165 --> 00:20:45,205 ‎或者就是男生在捣乱吧 389 00:20:45,885 --> 00:20:50,405 ‎呃 我以为搞这个女朋友节 ‎是因为你不想面对他们男生呢 390 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 ‎我马上回来 391 00:21:09,365 --> 00:21:10,725 ‎这东西怎么了? 392 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 ‎-平恩? ‎-佐伊? 393 00:21:42,605 --> 00:21:43,445 ‎属于我吧 394 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 ‎哦 我的鲍勃! 395 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 ‎嘿 嘿! 396 00:21:53,845 --> 00:21:56,525 ‎我最喜欢的坚果就是开心果了 397 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 ‎你呢? 398 00:22:01,645 --> 00:22:02,805 ‎我去弄点木柴 399 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 ‎贝琪 怎么了 400 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 ‎我收到一张情人节卡片 ‎来自马克斯的 401 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 ‎什么? 402 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 ‎是照片上这张 403 00:22:12,685 --> 00:22:14,245 ‎哦 鲍勃 这下可尴尬了 404 00:22:14,845 --> 00:22:16,365 ‎我有个“差一点”男友 405 00:22:16,925 --> 00:22:19,045 ‎我得去拒绝帅气马克斯了 406 00:22:19,405 --> 00:22:21,885 ‎-贝琪 我不认为... ‎-别担心 我会小心 407 00:22:22,925 --> 00:22:25,205 ‎哦 杰德 他会心碎的... 408 00:22:27,045 --> 00:22:28,485 ‎-怎么了? ‎-没什么 409 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 ‎只是 小马队的事 410 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 ‎好吧 411 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 ‎好的 412 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 ‎很好... 413 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 ‎苏茜 拜托 把后背放进去 414 00:22:53,885 --> 00:22:55,885 ‎我...快喘不过气了... 415 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 ‎只需再睡一觉 416 00:22:57,485 --> 00:22:59,565 ‎明天我就会找到少女石 417 00:22:59,645 --> 00:23:01,605 ‎每个人都会惊叹 418 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 ‎我们只需继续扮演她们的好朋友... 419 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 ‎小马队 耶! 420 00:23:07,485 --> 00:23:10,245 ‎我们一接近石头 就甩掉她们 421 00:23:12,725 --> 00:23:14,245 ‎就知道你俩在谋划什么 422 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 ‎盖比! 423 00:23:16,085 --> 00:23:17,885 ‎你真的那么渴望注意吗? 424 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 ‎哦 我们只是想来个 ‎小小的友情竞赛... 425 00:23:21,685 --> 00:23:23,365 ‎你自己想上报纸而已 426 00:23:23,485 --> 00:23:24,565 ‎哦 看看你 427 00:23:25,285 --> 00:23:26,525 ‎对小马队真忠诚 428 00:23:27,525 --> 00:23:29,005 ‎她们才不在乎你呢 429 00:23:30,685 --> 00:23:33,605 ‎你只会碍事 ‎搅乱她们无聊的小圈子 430 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 ‎听着 保守秘密 431 00:23:37,365 --> 00:23:39,485 ‎帮我们先拿到石头 432 00:23:40,685 --> 00:23:43,685 ‎你就可以骑“火花” ‎夏天跟我和苏茜一起玩 433 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 ‎你觉得怎样? 434 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 ‎所以... 435 00:23:49,485 --> 00:23:51,405 ‎我们收到你的情人节讯息了 436 00:23:51,485 --> 00:23:52,365 ‎你生气吗? 437 00:23:52,685 --> 00:23:54,805 ‎我告诉马克斯这是个蠢点子... 438 00:23:55,045 --> 00:23:57,325 ‎不 我不生气 439 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 ‎我知道是假的 440 00:24:00,725 --> 00:24:01,565 ‎因为... 441 00:24:02,485 --> 00:24:05,365 ‎你不喜欢情人节 对吧? 442 00:24:07,565 --> 00:24:08,725 ‎不 原因很复杂 443 00:24:15,085 --> 00:24:16,005 ‎情况是... 444 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 ‎你们在这里! 445 00:24:17,245 --> 00:24:18,285 ‎我们刚才很担心 446 00:24:21,525 --> 00:24:22,365 ‎嗨 杰德 447 00:24:22,445 --> 00:24:23,365 ‎嘿 平恩 448 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 ‎女朋友节? 449 00:24:25,365 --> 00:24:27,005 ‎好了 我来了 450 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 ‎我得走了 451 00:24:34,645 --> 00:24:35,765 ‎姐妹排在男生前 452 00:24:35,845 --> 00:24:36,725 ‎嗯 453 00:24:37,285 --> 00:24:39,525 ‎也许你可以用手电筒照着走回去? 454 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 ‎我没有手电筒 455 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 ‎等等 之前不是你们 ‎拿着手电筒跑来跑去? 456 00:24:48,285 --> 00:24:49,165 ‎不是 457 00:24:53,085 --> 00:24:54,725 ‎那这里还有别人... 458 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 ‎我们呆在一起吧 459 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 ‎对 好主意 460 00:25:13,645 --> 00:25:14,485 ‎你差点就用 461 00:25:14,565 --> 00:25:16,725 ‎-那蠢手电筒搞砸了 ‎-你在干什么? 462 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 ‎嗯...测试电池? 463 00:25:20,205 --> 00:25:21,565 ‎是吸引你女友的注意 464 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 ‎“差一点”女友 465 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 ‎随便吧 466 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 ‎别告诉我贝琪是你 ‎踏上这旅程的原因 467 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 ‎当然不是 468 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 ‎我一心一意想找到少女石 469 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 ‎-石头! ‎-石头 470 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 ‎那就小心点吧 471 00:25:33,845 --> 00:25:35,285 ‎我得找到它藏在哪了 472 00:25:36,045 --> 00:25:38,045 ‎其他人不知道它下面藏了什么 473 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 ‎贝琪 474 00:25:44,725 --> 00:25:45,565 ‎马克斯? 475 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 ‎-谢天谢地我找到你 ‎-小声点 476 00:25:48,485 --> 00:25:49,485 ‎我知道你要什么 477 00:25:49,645 --> 00:25:51,125 ‎-你知道? ‎-很明显 478 00:25:52,005 --> 00:25:53,165 ‎可这不可能 479 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 ‎为什么? 480 00:25:55,525 --> 00:25:58,925 ‎因为我有一个朋友 ‎这朋友差点就是我男朋友了 481 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 ‎等等 你在说什么? 482 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 ‎你的卡 ‎你在说什么? 483 00:26:03,565 --> 00:26:05,565 ‎共享你的营火 我... 484 00:26:07,325 --> 00:26:09,245 ‎-贝琪 那卡不是... ‎-嘘 485 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 ‎我不会告诉任何人的 486 00:26:13,885 --> 00:26:14,845 ‎我们的秘密 487 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 ‎-贝琪 我... ‎-如果你保持距离 488 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 ‎你就可以用我们的营火 489 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 ‎我不想把这事变得难上加难 490 00:26:30,885 --> 00:26:32,885 ‎小马队团聚! 491 00:26:33,125 --> 00:26:34,405 ‎-找到幽灵小马了? ‎-没 492 00:26:34,485 --> 00:26:35,885 ‎可我找到了一个男孩 493 00:26:37,085 --> 00:26:37,925 ‎糟糕 494 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 ‎马克斯 495 00:26:39,605 --> 00:26:40,605 ‎你在那里干嘛? 496 00:26:40,965 --> 00:26:42,045 ‎是我邀请他了 497 00:26:42,405 --> 00:26:43,405 ‎作为朋友 498 00:26:44,925 --> 00:26:48,045 ‎这样我们在这个森林里就不孤单了 499 00:26:48,485 --> 00:26:50,245 ‎我想我们今晚最好呆在一起 500 00:26:50,365 --> 00:26:51,605 ‎你们介意打地铺吗 501 00:26:52,205 --> 00:26:54,205 ‎在这温暖的营火旁吗? 502 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 ‎让我想想吧 503 00:26:56,965 --> 00:26:58,325 ‎嗯 不错的计划 504 00:27:00,685 --> 00:27:01,525 ‎你去哪了? 505 00:27:01,605 --> 00:27:02,645 ‎去弄木柴啊 506 00:27:04,485 --> 00:27:05,445 ‎我累了 507 00:27:06,445 --> 00:27:08,645 ‎嗯 该睡觉了 我觉得 508 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 ‎明天是大日子 509 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 ‎嗯 情人节吗? 510 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 ‎不 更是向石头冲击的比赛 嗯? 511 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 ‎晚安 512 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 ‎-嘿 佐伊 ‎-嗯 513 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 ‎你觉得我合适吗? 514 00:27:36,085 --> 00:27:38,765 ‎嗯 把脚往那边挪一点 你就... 515 00:27:38,845 --> 00:27:40,445 ‎-完美了 ‎-不 我意思是... 516 00:27:43,445 --> 00:27:44,325 ‎和杰德和贝琪 517 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 ‎给他们点时间 518 00:27:49,485 --> 00:27:52,245 ‎他们会像我一样爱你 519 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 ‎-和你的大脚 ‎-跟我的大脚没关系 520 00:27:55,965 --> 00:27:57,205 ‎晚安 盖比斯特 521 00:27:58,405 --> 00:27:59,325 ‎请别这么叫我 522 00:27:59,405 --> 00:28:00,765 ‎好的 盖比斯特隆尼 523 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 ‎米亚 ‎所以...你加入吗? 524 00:28:22,165 --> 00:28:23,005 ‎你刚刷完牙 525 00:28:24,325 --> 00:28:25,285 ‎可这是薄荷糖 526 00:28:30,445 --> 00:28:31,965 ‎-晚安 姑娘们 ‎-晚安 527 00:28:32,045 --> 00:28:33,005 ‎-晚安 ‎-晚安 528 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 ‎大家晚安 529 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 ‎大家晚安啊! 530 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 ‎苏茜! 531 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 ‎对不起 米亚! 532 00:28:40,685 --> 00:28:42,485 ‎-大家晚安 ‎-晚安 533 00:28:42,565 --> 00:28:43,565 ‎晚安 534 00:28:44,085 --> 00:28:45,365 ‎-你能停下吗 ‎-晚安 535 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 ‎晚安 亲爱的 536 00:28:47,925 --> 00:28:48,965 ‎苏茜 我警告你 537 00:28:49,125 --> 00:28:50,285 ‎-晚安姑娘们 ‎-晚安 538 00:28:59,085 --> 00:29:01,005 ‎侵略者从海那边过来... 539 00:29:02,605 --> 00:29:06,365 ‎一个女孩站出来 ‎击退了敌人... 540 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 ‎当她的战斗生涯到了尽头 541 00:29:16,405 --> 00:29:18,925 ‎人们用一块石头纪念她 542 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 ‎盖比? 543 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 ‎-我们要弄醒她们吗? ‎-绝对不 544 00:29:43,125 --> 00:29:44,445 ‎爱情和战争一切公平 545 00:29:46,565 --> 00:29:48,285 ‎我们该出发了 ‎要往北走很久 546 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 ‎你在这儿啊 547 00:29:51,085 --> 00:29:52,325 ‎米亚和苏茜呢? 548 00:29:53,285 --> 00:29:56,485 ‎我想他们该有个放松的假期了 549 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 ‎苏茜! 550 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 ‎怎么? 551 00:30:09,565 --> 00:30:10,925 ‎我们在哪? 552 00:30:13,445 --> 00:30:14,525 ‎我们的帐篷呢? 553 00:30:14,605 --> 00:30:16,285 ‎别管帐篷了 东西在哪... 554 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 ‎盖比! 555 00:30:21,405 --> 00:30:22,245 ‎啊! 556 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 ‎东郊湖 557 00:30:41,245 --> 00:30:43,245 ‎你把他们留在一个真的岛上了? 558 00:30:44,165 --> 00:30:45,045 ‎太过分了吧 559 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 ‎我是说 560 00:30:48,605 --> 00:30:50,805 ‎我不确定这是小马队会允许的行为 561 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 ‎这是我听过最好的事 562 00:30:53,285 --> 00:30:55,605 ‎我还是无法相信盖比偷了我们的点子 563 00:30:55,685 --> 00:30:56,565 ‎还有荣誉 564 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 ‎她无法忍受别人成为关注焦点 565 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 ‎她们想收买你... 566 00:31:00,965 --> 00:31:02,125 ‎可你告诉他们去死 567 00:31:02,485 --> 00:31:03,325 ‎好样的盖比 568 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 ‎去找石头! 569 00:31:14,285 --> 00:31:15,405 ‎米亚... 570 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 ‎-米亚? ‎-怎么了? 571 00:31:24,965 --> 00:31:25,805 ‎我没说米亚 572 00:31:26,405 --> 00:31:27,245 ‎你说米亚了 573 00:31:27,765 --> 00:31:28,605 ‎蒙蒂! 574 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 ‎你没说蒙蒂 575 00:31:29,885 --> 00:31:31,445 ‎不!看!他们松开了! 576 00:31:38,685 --> 00:31:40,085 ‎那些光明马场的废物 577 00:31:40,165 --> 00:31:42,885 ‎根本不知道少女石有多值钱 578 00:31:44,085 --> 00:31:45,685 ‎她和一顶金冠一起埋葬的 579 00:31:45,845 --> 00:31:47,245 ‎应该值一大笔钱 580 00:31:48,605 --> 00:31:49,765 ‎现在 581 00:31:51,765 --> 00:31:53,205 ‎我们拿到了她们的地图 582 00:31:54,045 --> 00:31:57,005 ‎上面还有一个X标记地点 ‎真经典! 583 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 ‎伙计 让马跑走有点太过分了 584 00:32:02,085 --> 00:32:03,725 ‎想在霍洛威有一席之地 585 00:32:04,485 --> 00:32:05,445 ‎你就得听我的 586 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 ‎好的 587 00:32:10,005 --> 00:32:11,045 ‎可这看上去... 588 00:32:11,125 --> 00:32:12,445 ‎像是军事地图 589 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 ‎拜托 590 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 ‎咱们走吧 591 00:32:15,005 --> 00:32:15,965 ‎雷文很快的 592 00:32:16,805 --> 00:32:18,845 ‎可跟我的新车不能比 593 00:32:26,485 --> 00:32:27,325 ‎等等... 594 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 ‎怎么了? 595 00:32:37,285 --> 00:32:38,485 ‎女孩们拿走了地图 596 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 ‎不可能 597 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 ‎你跟佐伊说什么了她要这么做? 598 00:32:42,525 --> 00:32:44,525 ‎没什么! ‎我们没事 我... 599 00:32:45,845 --> 00:32:47,605 ‎她从没把马这么松开过 600 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 ‎来吧 拿上马鞍 601 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 ‎走吧 602 00:32:53,045 --> 00:32:54,565 ‎我认为我记得路 603 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 ‎大家都去哪了? 604 00:33:06,365 --> 00:33:08,365 ‎-我知道在哪里 ‎-跟着糖果走! 605 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 ‎危险 606 00:33:19,085 --> 00:33:21,125 ‎他们去了禁区 ‎我们得提醒他们 607 00:33:26,965 --> 00:33:28,245 ‎梅尔伍德松林 608 00:33:28,325 --> 00:33:31,325 ‎据说 少女安息的地方在 ‎最北边的角上... 609 00:33:31,605 --> 00:33:33,605 ‎一片针叶林里 610 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 ‎可我没见到针叶林 ‎也没见到埋葬之地 611 00:33:38,365 --> 00:33:40,365 ‎这里没有石头 ‎只有沙子 612 00:33:41,245 --> 00:33:42,405 ‎我们不能放弃 613 00:33:43,325 --> 00:33:45,405 ‎看啊鲍勃!萤火虫回来找你了! 614 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 ‎停下 等等! 615 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 ‎哦 她们看上去很生气 616 00:33:51,245 --> 00:33:52,285 ‎我来搞定 617 00:33:53,365 --> 00:33:55,125 ‎我把你的小计划告诉她们了 618 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 ‎这一切都是你应得的 619 00:33:56,965 --> 00:33:58,885 ‎忘了我们找到危险标识这件事 620 00:33:59,325 --> 00:34:00,725 ‎等下 你们说什么? 621 00:34:00,805 --> 00:34:02,445 ‎整个这片地区都是军事区 622 00:34:02,805 --> 00:34:05,565 ‎你没看到标识吗? ‎全是爆炸物 623 00:34:05,725 --> 00:34:07,445 ‎我们得提醒男生们! 624 00:34:14,805 --> 00:34:15,685 ‎拜托 625 00:34:15,885 --> 00:34:17,245 ‎我确定地图上X在这边 626 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 ‎马克斯? 627 00:34:20,805 --> 00:34:22,765 ‎女孩们为什么要把马松开? 628 00:34:22,845 --> 00:34:23,765 ‎不知道谁干的 629 00:34:23,845 --> 00:34:26,485 ‎我知道 可能是应受到我卡的人 630 00:34:27,165 --> 00:34:29,125 ‎她为了先找到石头愿做任何事 631 00:34:29,325 --> 00:34:31,925 ‎也许你没错 ‎也许情人节最好避免 632 00:34:37,765 --> 00:34:38,605 ‎是佐伊 633 00:34:39,805 --> 00:34:41,045 ‎-我怎么办? ‎-别接 634 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 ‎拜托 635 00:34:44,405 --> 00:34:45,485 ‎我们得打败她们 636 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 ‎没人接 637 00:34:53,645 --> 00:34:54,965 ‎他在过滤你的来电呢 638 00:34:55,325 --> 00:34:56,925 ‎我听说感情中这很不健康 639 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 ‎好了 贝琪 大方向! 640 00:34:58,685 --> 00:34:59,965 ‎我见过这个符号 641 00:35:00,605 --> 00:35:02,045 ‎是二战的标志 642 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 ‎-意思是... ‎-地图上那个十字... 643 00:35:04,325 --> 00:35:05,965 ‎指的不是少女石的位置 644 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 ‎我觉得X是地雷的意思! 645 00:35:09,005 --> 00:35:10,485 ‎哦 平恩! 646 00:35:10,645 --> 00:35:12,005 ‎别紧张 我会找到他们 647 00:35:12,685 --> 00:35:13,525 ‎对吧? 648 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 ‎我们得回去了 649 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 ‎走吧! 650 00:35:26,845 --> 00:35:28,725 ‎-他们在那呢! ‎-你们快停下! 651 00:35:29,125 --> 00:35:30,405 ‎停下!危险! 652 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 ‎你怎么不接电话? 653 00:35:36,285 --> 00:35:38,445 ‎首先 因为我得去把马儿抓住 654 00:35:39,005 --> 00:35:39,925 ‎等等 什么? 655 00:35:40,285 --> 00:35:42,085 ‎你们把马松开 ‎这样好偷地图 656 00:35:42,165 --> 00:35:43,725 ‎我们什么也没偷! 657 00:35:43,805 --> 00:35:45,525 ‎所以它们就凭空消失了吗? 658 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 ‎伙计们! 659 00:35:46,685 --> 00:35:48,125 ‎你们没地图 ‎我们也没有 660 00:35:49,285 --> 00:35:50,165 ‎地图在哪? 661 00:35:54,285 --> 00:35:55,685 ‎你确定石头在下面? 662 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 ‎X一直是地点标志 663 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 ‎来吧 664 00:36:15,405 --> 00:36:17,285 ‎卡勒姆 这没用的 ‎海滩太大了 665 00:36:17,365 --> 00:36:18,925 ‎这地图说得很清楚 666 00:36:19,005 --> 00:36:21,565 ‎距船桅十英尺 ‎朝北 667 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 ‎我们已经试过了 ‎什么都没有 668 00:36:23,965 --> 00:36:25,445 ‎肯定在这里 669 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 ‎继续挖就对了 670 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 ‎你听见了吗? 671 00:36:39,605 --> 00:36:41,045 ‎是少女石 肯定是 672 00:36:49,925 --> 00:36:51,885 ‎X在这个沙丘上 673 00:36:53,485 --> 00:36:54,325 ‎卡勒姆! 674 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 ‎你太迟了 675 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 ‎石头是我们的了 676 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 ‎不 不是石头 677 00:36:58,965 --> 00:36:59,805 ‎随便吧 678 00:37:02,005 --> 00:37:03,405 ‎我们认为是地雷! 679 00:37:08,245 --> 00:37:09,245 ‎那不太好吧? 680 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 ‎别动! 681 00:37:14,685 --> 00:37:16,365 ‎在这等着 ‎我去叫人帮忙 682 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 ‎警察在路上了 ‎他们说要离远点! 683 00:37:24,885 --> 00:37:27,165 ‎我不知道他还能坚持多久 ‎他在颤抖 684 00:37:27,685 --> 00:37:29,525 ‎我们不能把他留在这里 685 00:37:30,405 --> 00:37:32,405 ‎如果他把铁锹从地雷撞针上拿开 686 00:37:36,005 --> 00:37:37,645 ‎真是个不一样的情人节啊 687 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 ‎佐伊... 688 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 ‎没时间了 平恩 ‎确保大家都呆在这 好吗 689 00:37:44,245 --> 00:37:46,845 ‎不论你在想做什么 ‎别想了 好吗? 690 00:37:47,005 --> 00:37:50,805 ‎是我的错 好吗? ‎是我建议要来找石头的 691 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 ‎我知道 可是有些事我必须告诉你... 692 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 ‎听着 693 00:37:55,325 --> 00:37:56,925 ‎雷文是最快的 694 00:37:57,605 --> 00:37:58,525 ‎我们必须这样 695 00:38:00,885 --> 00:38:01,805 ‎我们会没事的 696 00:38:03,245 --> 00:38:04,205 ‎好的 697 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 ‎你没事吗? 698 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 ‎铁锹在转 我撑不了太久了 699 00:38:21,205 --> 00:38:25,365 ‎我们会把你弄出去 ‎可你得照我说的做 700 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 ‎放下铁锹 ‎爬到雷文背上 701 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 ‎我们能做到的 702 00:38:32,845 --> 00:38:33,925 ‎雷文能做到 703 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 ‎好的 704 00:38:37,725 --> 00:38:38,805 ‎准备好了吗? 705 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 ‎开始! 706 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 ‎加油 雷文 跑! 707 00:38:45,925 --> 00:38:47,445 ‎-加油 佐伊 ‎-加油 佐伊 708 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 ‎加油 佐伊! 709 00:38:48,685 --> 00:38:49,725 ‎加油 佐伊! 710 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 ‎加油 雷文! 711 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 ‎他们做到了!哇 太好了! 712 00:39:06,485 --> 00:39:07,485 ‎你做到了 雷文 713 00:39:08,125 --> 00:39:09,685 ‎-佐伊做到了! ‎-耶! 714 00:39:13,925 --> 00:39:14,765 ‎雷文做到了 715 00:39:15,045 --> 00:39:15,885 ‎好样的 雷文 716 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 ‎耶! 717 00:39:29,445 --> 00:39:31,645 ‎警察对你很生气 ‎我也很生气 718 00:39:31,725 --> 00:39:32,805 ‎你为什么不能... 719 00:39:33,565 --> 00:39:34,445 ‎待着别动 720 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 ‎我以为你不喜欢情人节... 721 00:39:42,925 --> 00:39:44,245 ‎你可不知道 722 00:39:44,405 --> 00:39:45,285 ‎那告诉我吧 723 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 ‎来吧! 724 00:39:56,485 --> 00:39:59,085 ‎不可能 也许这不是给我的吧 725 00:39:59,725 --> 00:40:00,965 ‎我不敢相信 卡勒姆 726 00:40:01,085 --> 00:40:03,765 ‎对 亚历克斯是史上最差的 ‎“差一点“男友了 727 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 ‎卡勒姆! 728 00:40:07,485 --> 00:40:09,925 ‎你能告诉我你拿着 ‎偷来的地图干嘛吗? 729 00:40:10,645 --> 00:40:12,165 ‎试着不被炸飞 730 00:40:12,245 --> 00:40:13,325 ‎你跟踪我们啊 731 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 ‎我们只是想试骑新自行车... 732 00:40:16,685 --> 00:40:17,845 ‎是吧 亚历克斯? 733 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 ‎-我们想找少女石 ‎-不会吧! 734 00:40:25,085 --> 00:40:26,525 ‎它是和金冠一起下葬的 735 00:40:26,605 --> 00:40:27,685 ‎他觉得能卖钱 736 00:40:32,485 --> 00:40:33,445 ‎那你呢? 737 00:40:34,125 --> 00:40:35,485 ‎你在这里干嘛? 738 00:40:38,085 --> 00:40:38,965 ‎老实说? 739 00:40:40,485 --> 00:40:42,125 ‎我只想跟我女朋友在一起 740 00:40:42,565 --> 00:40:43,485 ‎你有女朋友? 741 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 ‎说你呢 笨甜甜圈! 742 00:40:47,045 --> 00:40:48,325 ‎情人节快乐 743 00:40:50,205 --> 00:40:51,485 ‎太妃糖 不好意思 744 00:40:58,685 --> 00:41:00,925 ‎我爸爸妈妈在情人节结的婚 745 00:41:02,845 --> 00:41:04,445 ‎哦 平恩 我... 746 00:41:04,645 --> 00:41:08,165 ‎他们之前经常交换礼物 卡片 ‎很郑重其事 747 00:41:09,685 --> 00:41:10,565 ‎我只是个小孩 748 00:41:10,645 --> 00:41:12,685 ‎我以为爱情就是那样 ‎你知道吗 749 00:41:15,525 --> 00:41:16,765 ‎也没阻止她离开 750 00:41:19,205 --> 00:41:21,325 ‎你知道 我不是想要卡片 751 00:41:21,405 --> 00:41:22,565 ‎或者礼物 752 00:41:22,925 --> 00:41:24,685 ‎我只是想跟你呆在一起 753 00:41:26,125 --> 00:41:30,365 ‎当然 本来的计划里没有 ‎逃离爆炸的地雷这部分 754 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 ‎可我能接受 755 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 ‎你觉得我们该开始 ‎彼此坦诚一点吗 756 00:41:37,885 --> 00:41:40,605 ‎我觉得那是个非常好的主意 757 00:41:48,205 --> 00:41:50,805 ‎据说少女的安息地是在岛屿最北边 758 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 ‎这就意味着... 759 00:41:54,765 --> 00:41:56,525 ‎应该在这里 ‎可它不在这 760 00:41:58,805 --> 00:41:59,765 ‎那边那地方呢 761 00:42:02,045 --> 00:42:03,045 ‎看上去很北 762 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 ‎是什么? 763 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 ‎我只是...特别想找到那块石头 764 00:42:14,045 --> 00:42:16,285 ‎为了小马队 为了女朋友节 765 00:42:16,445 --> 00:42:18,245 ‎为了奶奶 可是... 766 00:42:20,405 --> 00:42:21,765 ‎我想确实没有缘分吧 767 00:42:22,685 --> 00:42:24,045 ‎盖比拿到了! 768 00:42:29,285 --> 00:42:30,205 ‎在撒克逊时代 769 00:42:30,285 --> 00:42:32,845 ‎这群岛屿和大陆相连 让它 770 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 ‎成了这岛最北的部分 771 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 ‎没错 只有退潮时能看到 772 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 ‎就是现在 773 00:42:37,965 --> 00:42:39,205 ‎那我们还等什么? 774 00:42:39,645 --> 00:42:40,605 ‎咱们一起上吧 775 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 ‎不 他不... 776 00:43:03,245 --> 00:43:04,365 ‎把卡勒姆留给我 777 00:43:18,885 --> 00:43:20,805 ‎哦 拜托 苏茜 ‎我知道你生气 778 00:43:21,965 --> 00:43:23,885 ‎可我们 始终有一种联系 779 00:43:24,765 --> 00:43:27,285 ‎我们有历史 化学反应... 780 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 ‎我还有... 781 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ‎你的钥匙! 782 00:43:32,485 --> 00:43:35,165 ‎不 这是我爸的四轮摩托车 783 00:43:38,045 --> 00:43:40,045 ‎快点 这边 看! 784 00:43:41,805 --> 00:43:42,885 ‎玫瑰! 785 00:43:43,965 --> 00:43:47,445 ‎石头藏在针叶里 ‎这针不是林子... 786 00:43:48,085 --> 00:43:49,085 ‎是玫瑰花丛 787 00:43:49,645 --> 00:43:50,805 ‎肯定在这里 788 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 ‎耶! 789 00:44:25,925 --> 00:44:27,005 ‎想象下她... 790 00:44:27,965 --> 00:44:29,845 ‎站在这里 望着大海 791 00:44:30,605 --> 00:44:32,045 ‎撒克逊人在海平面出现 792 00:44:32,925 --> 00:44:34,205 ‎准备着此生的战役 793 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 ‎你在等什么? 794 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 ‎发你的照片 795 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 ‎你出名的理由吧 796 00:44:42,565 --> 00:44:45,165 ‎在少女石照片上用滤镜 ‎是不是很不合适? 797 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 ‎因为我可以加个狗耳朵 ‎或者彩虹嘴什么的 798 00:44:49,205 --> 00:44:51,845 ‎或者我可以玩个变脸... 799 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 ‎这些玫瑰 800 00:44:54,205 --> 00:44:56,005 ‎我从没见过这样的 801 00:44:56,485 --> 00:44:57,925 ‎我不认为是这个岛上的 802 00:44:58,005 --> 00:45:01,045 ‎杰德 现在不是园艺课的时机 803 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 ‎等等 804 00:45:05,725 --> 00:45:07,645 ‎这玫瑰和我爷爷园子里的一样 805 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 ‎奶奶 我想... 806 00:45:12,485 --> 00:45:14,245 ‎我奶奶找到了那石头 807 00:45:14,325 --> 00:45:15,165 ‎她在保护它 808 00:45:17,085 --> 00:45:18,405 ‎像少女保护岛一样 809 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 ‎如果我们发了照片 ‎岛屿又会遭到入侵 810 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 ‎被旅游者 还有像卡勒姆一样 ‎拿着金属探测器的人 811 00:45:26,565 --> 00:45:28,085 ‎找他们的金冠 812 00:45:30,445 --> 00:45:33,045 ‎就因为找到了些东西 ‎不代表得大声宣传 813 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 ‎我觉得我们把少女石当成秘密 814 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 ‎-同意 ‎-同意 815 00:45:41,485 --> 00:45:43,285 ‎-等等 可是... ‎-同意 816 00:45:45,445 --> 00:45:47,245 ‎对不起 差点给你安了彩虹嘴 817 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 ‎钥匙给我 818 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 ‎拜托 去哪了啊 819 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 ‎爸爸... 820 00:46:34,285 --> 00:46:36,045 ‎我得让你来接我 821 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 ‎你的摩托车可能有点小问题 822 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 ‎我的摩托车?有问题是什么意思? 823 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 ‎所以...你什么时候准备 ‎打开所有的卡? 824 00:47:05,445 --> 00:47:06,285 ‎没事的 苏茜 825 00:47:07,205 --> 00:47:08,645 ‎你别再演戏了 826 00:47:10,205 --> 00:47:13,085 ‎我每年给你钱买这些 827 00:47:14,205 --> 00:47:15,885 ‎你花心思把每一张上面 828 00:47:15,965 --> 00:47:17,165 ‎的笔迹都做得不同 829 00:47:20,005 --> 00:47:21,445 ‎我不需要做这个了 830 00:47:24,445 --> 00:47:25,565 ‎这是给你的 831 00:47:27,965 --> 00:47:29,125 ‎-哦! ‎-不是给我的 832 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 ‎-那为什么 ‎-这是个很长的故事 833 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 ‎跟借你的包有关... 834 00:47:33,165 --> 00:47:34,165 ‎你借了我的包? 835 00:47:34,405 --> 00:47:36,405 ‎别想那个了 ‎看这亮闪闪的卡! 836 00:47:42,765 --> 00:47:46,205 ‎有个人送给你一张真正的情人节卡片 837 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 ‎可是谁呢? 838 00:48:12,845 --> 00:48:14,165 ‎是又一个恶作剧吗? 839 00:48:14,245 --> 00:48:15,685 ‎情人节快乐 佐伊 840 00:48:16,685 --> 00:48:17,765 ‎你要知道 841 00:48:19,205 --> 00:48:23,245 ‎我一年其它364天 ‎对你的感觉一模一样 842 00:48:34,445 --> 00:48:35,525 ‎我奶奶的玫瑰 843 00:48:36,845 --> 00:48:39,085 ‎如果你把它夹在书里 ‎它就会永恒 844 00:48:55,165 --> 00:48:56,885 ‎有人想要闪闪心形纹身吗? 845 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 ‎是小马队的玩意吗? ‎我觉得那个有点过了... 846 00:49:01,525 --> 00:49:02,605 ‎没错 把她按住! 847 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 ‎太好了 848 00:49:04,125 --> 00:49:05,085 ‎这太好了 849 00:49:06,205 --> 00:49:08,205 ‎你现在是正式的小马队成员了 850 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 ‎就这样 851 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 ‎很适合你 852 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 ‎大家情人节快乐! 853 00:50:02,165 --> 00:50:05,485 ‎字幕翻译:Zeo Niu