1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,445
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,525 --> 00:00:46,645
Sevgililer Günü'ne çok az kaldı
ve havada aşk kokusu var.
5
00:00:47,045 --> 00:00:49,325
Bright Fields'takiler aşka hazır.
6
00:00:50,085 --> 00:00:51,325
Özellikle de Bob.
7
00:00:51,405 --> 00:00:52,925
Bob! Dur!
8
00:01:02,205 --> 00:01:03,085
Bob, yapma!
9
00:01:03,605 --> 00:01:05,245
-Bob!
-Ben hallederim!
10
00:01:07,125 --> 00:01:08,485
Firefly'a gidiyor.
11
00:01:19,645 --> 00:01:20,845
Bob, hayır! Dur!
12
00:01:21,525 --> 00:01:22,365
Dur!
13
00:01:37,645 --> 00:01:39,205
-Vay canına.
-Selam.
14
00:01:39,285 --> 00:01:42,925
Sevgililer Günü'ne
düşkün olduğunu bilmiyordum.
15
00:01:43,005 --> 00:01:44,005
Evet.
16
00:01:44,605 --> 00:01:45,965
Önemli. Bayılırım.
17
00:01:46,325 --> 00:01:49,005
Her... yıl.
18
00:01:49,125 --> 00:01:49,965
Sen?
19
00:01:50,245 --> 00:01:53,085
Şey... Pardon.
20
00:01:53,165 --> 00:01:54,525
Marcus'la konuşmalıyım.
21
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
-Marcus?
-Onu gördün mü?
22
00:01:57,845 --> 00:01:58,685
Şurada.
23
00:02:01,245 --> 00:02:02,645
Ben...
24
00:02:03,085 --> 00:02:04,765
Ben...
25
00:02:05,005 --> 00:02:07,165
-Peki.
-Ben durayım, sen geç.
26
00:02:07,285 --> 00:02:09,005
Olur. Evet.
27
00:02:12,205 --> 00:02:14,205
Pin sana tuhaf göründü mü?
28
00:02:16,045 --> 00:02:17,405
Hayır, sadece...
29
00:02:17,885 --> 00:02:18,925
Şaşırmıştı.
30
00:02:20,165 --> 00:02:22,045
Çok şaşırtıcı görünüyorsun.
31
00:02:22,605 --> 00:02:25,245
Bugünü ciddiye alması
gerektiğini anlamıştır.
32
00:02:25,965 --> 00:02:27,445
Bir yıldıza adını verecek.
33
00:02:27,565 --> 00:02:29,565
Ya da seni Paris'e götürür.
34
00:02:29,645 --> 00:02:31,005
Evlenme teklif edecek!
35
00:02:31,085 --> 00:02:33,565
Sonra evet deyip düşes olacaksın.
36
00:02:33,645 --> 00:02:36,085
Lüks bir kalede, lüks partiler vereceksin.
37
00:02:36,165 --> 00:02:38,405
Tüm poturları satın alacaksın.
38
00:02:38,845 --> 00:02:41,765
-Ya da öylesine konuştu.
-Görürsün.
39
00:02:42,405 --> 00:02:44,685
Binicilerin özel sevgililer günü olacak.
40
00:02:45,245 --> 00:02:46,725
Kart bile alabilirim.
41
00:02:46,845 --> 00:02:48,925
Kesin alırsın. Sevgilin var.
42
00:02:49,005 --> 00:02:51,085
Neredeyse sevgili diyelim.
43
00:02:51,925 --> 00:02:52,885
En kötü...
44
00:02:53,405 --> 00:02:56,725
...Mia'nın sayısız kartını açarız.
45
00:02:56,805 --> 00:02:58,805
Hediyeler şimdiden geliyor.
46
00:02:59,405 --> 00:03:00,565
Çok utanç verici...
47
00:03:08,285 --> 00:03:10,325
Yarın Kızlar Günü planınız ne?
48
00:03:10,565 --> 00:03:12,165
-Kızlar Günü mü?
-Evet.
49
00:03:12,245 --> 00:03:15,405
Eski yaşadığımız yerde
13 Şubat kızlara özeldi.
50
00:03:16,085 --> 00:03:17,805
Yarın bir şey yapalım.
51
00:03:18,205 --> 00:03:19,685
Macera yaşayalım.
52
00:03:20,085 --> 00:03:22,085
Harika. Ama ne yapacağız?
53
00:03:22,325 --> 00:03:24,125
Bende lazım olan şey var.
54
00:03:24,685 --> 00:03:26,285
Bâkire Taşı'nı bulmalıyız.
55
00:03:26,365 --> 00:03:27,845
Bâkire Taşı mı?
56
00:03:28,205 --> 00:03:29,565
Ninemin kitabını okudum.
57
00:03:29,645 --> 00:03:32,085
İnsanlar bunu ararken delirmiş.
58
00:03:32,165 --> 00:03:34,005
Var olmadığındandır.
59
00:03:34,085 --> 00:03:36,005
Şüpheci olan benim.
60
00:03:36,405 --> 00:03:38,525
Ninem inançlı biriydi.
61
00:03:38,885 --> 00:03:41,405
Taşı hiç bulamadı.
Ama biz yardım etmemiştik.
62
00:03:42,365 --> 00:03:43,565
Başlattığını bitirelim.
63
00:03:44,245 --> 00:03:45,445
Gazetelere çıkarız!
64
00:03:45,645 --> 00:03:46,565
Ders veririz.
65
00:03:46,685 --> 00:03:49,485
En iyi Kızlar Günü macerasını yaşayacağız.
66
00:03:49,605 --> 00:03:51,445
Kulağa harika geliyor.
67
00:03:52,405 --> 00:03:54,485
Üzgünüm beyler, erkek yok.
68
00:03:55,925 --> 00:03:57,045
Kardeşler, beyler değil.
69
00:03:57,125 --> 00:03:58,725
Midilliler, sahtelik değil.
70
00:03:58,845 --> 00:03:59,805
Şafakta çıkarız.
71
00:03:59,885 --> 00:04:00,765
Evet!
72
00:04:03,965 --> 00:04:05,525
Tamam, şunu dinle.
73
00:04:05,965 --> 00:04:11,725
Tanrımız ile aynı yılda
bu ada en karanlık saatiyle yüzleşti.
74
00:04:17,205 --> 00:04:19,765
İşgalciler denizleri aşıp geldi...
75
00:04:21,285 --> 00:04:22,765
Ama bir kız dik durdu
76
00:04:22,845 --> 00:04:24,805
ve düşmanları püskürttü.
77
00:04:24,885 --> 00:04:27,885
Gelmiş geçmiş en cesur savaşçı
olduğu söylenir.
78
00:04:28,965 --> 00:04:31,205
Savaşçı günleri sona erdiğinde
79
00:04:31,405 --> 00:04:33,645
onun şerefine bir taş bırakıldı.
80
00:04:33,925 --> 00:04:36,565
Sonra zamanın buğusunda kayboldu.
81
00:04:38,485 --> 00:04:42,125
Ben Sevgililer Günü hafta sonumu
peri masalıyla
82
00:04:42,205 --> 00:04:44,045
geçirmeyi planlamamıştım.
83
00:04:44,125 --> 00:04:47,325
Bâkire Taşı masal değil.
Gerçekten yaşandı.
84
00:04:48,925 --> 00:04:50,445
-Değil mi büyükbaba?
-Evet.
85
00:04:50,565 --> 00:04:52,045
Ninen ve arkadaşları
86
00:04:52,205 --> 00:04:54,205
hep o eski şeyi aramıştır.
87
00:04:54,485 --> 00:04:55,645
Çok yaklaşmıştı.
88
00:04:55,965 --> 00:04:57,045
Ama, şey...
89
00:04:57,525 --> 00:04:59,405
Bulamadan vefat etti.
90
00:05:01,685 --> 00:05:02,805
Onun bahçesinden.
91
00:05:03,245 --> 00:05:06,005
Güller bu yıl çok güzel açıyor.
92
00:05:06,565 --> 00:05:07,565
Çok güzeller.
93
00:05:13,245 --> 00:05:16,165
-Bu ne?
-Sana demedim mi...
94
00:05:16,245 --> 00:05:18,365
Sen... Eşyalarımı bırak!
95
00:05:18,885 --> 00:05:19,845
Oda arkadaşım!
96
00:05:21,205 --> 00:05:24,245
Pin için, değil mi?
97
00:05:24,725 --> 00:05:28,285
Bilmiyorum ki. Sevgililer Günü'nde
ne yapacağız bilmiyorum.
98
00:05:28,565 --> 00:05:30,285
Bugün çok tuhaftı.
99
00:05:30,365 --> 00:05:31,445
Ama bence...
100
00:05:32,045 --> 00:05:33,885
...bir kartın zararı olmaz.
101
00:05:37,565 --> 00:05:39,125
Binici Takımı arıyor.
102
00:05:42,685 --> 00:05:44,965
Gizli grup sohbetiniz mi var?
103
00:05:45,045 --> 00:05:48,405
El sıkışması, acil durum çağrısı,
104
00:05:48,485 --> 00:05:52,005
Becky'nin her gün değiştirdiği
gizli şifre de var.
105
00:05:52,085 --> 00:05:53,525
Hep de unutuyorum.
106
00:05:56,205 --> 00:05:57,045
Seni eklerim.
107
00:06:01,205 --> 00:06:02,045
Bak.
108
00:06:04,005 --> 00:06:06,925
Becky ile Jade de onaylamalı.
Sorun olmaz.
109
00:06:08,765 --> 00:06:10,165
Onlara vakit ver.
110
00:06:11,765 --> 00:06:12,605
Peki.
111
00:06:33,365 --> 00:06:37,485
Tamam millet! Pembe rozetler,
parlak kalp dövmeleri
112
00:06:37,565 --> 00:06:39,605
ve birçok çözünebilir at simi var.
113
00:06:40,485 --> 00:06:42,045
Neredeyse hazırsınız.
114
00:06:42,205 --> 00:06:43,085
Bunları unutma.
115
00:06:43,165 --> 00:06:44,685
BİNİCİ TAKIMI
116
00:06:46,605 --> 00:06:48,165
Bunlar muazzam!
117
00:06:48,805 --> 00:06:49,765
Teşekkürler.
118
00:06:51,005 --> 00:06:53,125
Gaby'ninkini unuttum.
119
00:06:54,125 --> 00:06:58,125
Sorun değil.
Binici Takımı'ndan değilim, değil mi?
120
00:06:58,725 --> 00:06:59,565
Teknik olarak.
121
00:06:59,645 --> 00:07:02,245
Henüz. Bugün kabul günün olsun.
122
00:07:02,565 --> 00:07:04,285
Macerada seni puanlayacağım.
123
00:07:06,325 --> 00:07:07,325
Şaka yapıyor.
124
00:07:09,765 --> 00:07:11,205
Ciddiymiş.
125
00:07:16,005 --> 00:07:17,605
Mia'nın yeni çantası mı o?
126
00:07:17,685 --> 00:07:19,605
-Ödünç aldığını biliyor mu?
-Şey...
127
00:07:19,885 --> 00:07:20,725
Şey işte...
128
00:07:20,805 --> 00:07:22,805
...kanka sayılırız, yani...
129
00:07:23,565 --> 00:07:25,565
Yine de söylemeyelim.
130
00:07:25,725 --> 00:07:27,085
-İyi plan.
-Hem...
131
00:07:27,165 --> 00:07:29,405
...bunları koyacak yer lazım.
132
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
Sadece şeker almadım de.
133
00:07:32,405 --> 00:07:33,285
Hayır.
134
00:07:34,445 --> 00:07:35,685
Kapkek de aldım.
135
00:07:36,125 --> 00:07:37,645
İyi şanslar, Binici Takımı!
136
00:07:38,485 --> 00:07:39,325
Ve Gaby.
137
00:07:42,125 --> 00:07:43,045
O ne?
138
00:07:44,205 --> 00:07:45,285
Ben yapmadım.
139
00:07:59,165 --> 00:08:00,085
Kimin için?
140
00:08:03,085 --> 00:08:04,245
İsim yok.
141
00:08:04,965 --> 00:08:06,565
"Aşka inanır mısın..."
142
00:08:06,685 --> 00:08:08,005
İnanırım!
143
00:08:09,285 --> 00:08:10,325
Aç.
144
00:08:10,565 --> 00:08:11,525
Hayır, sen aç.
145
00:08:11,605 --> 00:08:13,005
-Sen aç.
-İstemiyorum.
146
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Arkadaşlar...
147
00:08:14,245 --> 00:08:15,085
Ben açarım.
148
00:08:20,205 --> 00:08:21,805
Ne yazıyor?
149
00:08:21,885 --> 00:08:23,885
Bâkire Taşı'nda görüşürüz!
150
00:08:24,285 --> 00:08:25,565
Hadi kızlar, yetişin!
151
00:08:26,445 --> 00:08:28,045
Üzgünüm. Sadece erkekler.
152
00:08:28,205 --> 00:08:29,765
Mutlu Erkekler Günü!
153
00:08:29,965 --> 00:08:31,725
Marcus, öyle bir şey yok.
154
00:08:31,805 --> 00:08:34,045
Erkekler antik taşımızı çalacak!
155
00:08:34,445 --> 00:08:37,005
Ölürüm daha iyi. Atları getirin!
156
00:08:51,125 --> 00:08:52,285
CRAMMOND ÇİFTLİĞİ
157
00:08:52,365 --> 00:08:53,605
AZİZ JAMES KİLİSESİ
158
00:08:59,765 --> 00:09:02,725
Vay canına! Hepsi sahiden bana mı?
159
00:09:03,445 --> 00:09:05,085
Çiçekler, kartlar.
160
00:09:06,365 --> 00:09:08,005
Hepsiyle ne yapacağım?
161
00:09:09,365 --> 00:09:12,565
Bunca kartla ne yapacağım?
162
00:09:13,885 --> 00:09:14,925
Millet nerede?
163
00:09:19,845 --> 00:09:23,645
Sen! Becky'nin en büyük hayranısın,
değil mi?
164
00:09:23,765 --> 00:09:24,885
Kesinlikle.
165
00:09:25,685 --> 00:09:27,205
Defterimi imzalamıştı
166
00:09:27,325 --> 00:09:29,445
ama aslında ödevimdi,
167
00:09:29,525 --> 00:09:30,765
uzaklaştırma aldım.
168
00:09:31,405 --> 00:09:33,005
Yine de başıma gelen
169
00:09:33,085 --> 00:09:34,365
-en süper şeydi.
-Sus.
170
00:09:35,605 --> 00:09:36,765
Nerede?
171
00:09:37,205 --> 00:09:38,125
Asla söylemem!
172
00:09:42,005 --> 00:09:43,605
Bâkire Taşı'nı bulmaya gittiler.
173
00:09:43,925 --> 00:09:47,885
Başarırlarsa ilk bulan onlar olacak,
herkes onları süper görecek.
174
00:09:47,965 --> 00:09:50,125
Island Herald'ın manşetine çıkacaklar.
175
00:09:50,685 --> 00:09:52,605
Önce ben varmazsam.
176
00:09:53,085 --> 00:09:53,925
Susie!
177
00:10:09,525 --> 00:10:10,365
Sabah aldım.
178
00:10:10,805 --> 00:10:14,125
-Kendine Sevgililer Günü hediyesi mi?
-Kendimi seviyorum.
179
00:10:14,845 --> 00:10:16,285
Doğru yani.
180
00:10:19,085 --> 00:10:21,005
Niye tuhaf sevgilinle değilsin?
181
00:10:21,085 --> 00:10:23,765
-Becky tuhaf değil.
-Ama sevgilin.
182
00:10:24,805 --> 00:10:28,285
Henüz resmî bir şey yok.
Ondan hoşlanıyorum.
183
00:10:28,365 --> 00:10:30,205
O da benden hoşlanıyor. Galiba.
184
00:10:30,285 --> 00:10:34,005
Madem o kadar hoşlanıyor, nerede?
185
00:10:34,085 --> 00:10:35,045
Meşgul.
186
00:10:36,485 --> 00:10:38,605
Büyülü taş mı ne bulacakmış.
187
00:10:42,605 --> 00:10:43,445
Hey, Alex.
188
00:10:45,405 --> 00:10:47,685
İkimiz bir maceraya çıkalım mı?
189
00:11:02,205 --> 00:11:04,605
Kuzeye sürmeye devam edeceğiz,
190
00:11:04,685 --> 00:11:08,765
şu tepeleri ve bataklığı geçip
gür ormana gireceğiz.
191
00:11:09,365 --> 00:11:11,725
-Kolay.
-Ya da kızları bırakıp dönelim.
192
00:11:11,805 --> 00:11:14,005
Mia'nın kartlarını mı izleyelim?
193
00:11:14,085 --> 00:11:14,925
İstemez.
194
00:11:16,285 --> 00:11:17,325
Zor olmalı.
195
00:11:18,205 --> 00:11:20,645
Bazen Bright Fields'tan uzaklaşmak güzel.
196
00:11:21,845 --> 00:11:22,685
Evet.
197
00:11:23,245 --> 00:11:25,525
-Umarım harita doğrudur.
-Doğru olmalı.
198
00:11:25,725 --> 00:11:27,485
Kalende bulduk.
199
00:11:27,965 --> 00:11:31,845
Diğer Adalı Bâkire şeyleriyle...
Kızların kitap gereksiz. Yeri belli.
200
00:11:32,085 --> 00:11:33,085
X işaretli bak.
201
00:11:33,805 --> 00:11:35,805
Hadi. Boşa dert etme.
202
00:11:48,285 --> 00:11:51,805
Ninem kilise hakkında çok not tutmuş.
Önemli olmalı.
203
00:12:01,885 --> 00:12:02,725
Ne olmuş?
204
00:12:03,285 --> 00:12:06,205
İkinci Dünya Savaşı'nda
bütün ada bombalanmış.
205
00:12:07,685 --> 00:12:11,445
Birisi sürekli burayı işgal etmeye
çalışıyormuş gibi.
206
00:12:11,685 --> 00:12:13,725
Evet. Ama başaran yok.
207
00:12:14,645 --> 00:12:16,245
Bâkire'nin ruhu engelliyor.
208
00:12:19,045 --> 00:12:21,725
Kilise bahçesinde eski bir tabela olmalı.
209
00:12:23,325 --> 00:12:24,165
İşte!
210
00:12:24,925 --> 00:12:26,245
Yok. O gölgemmiş.
211
00:12:28,965 --> 00:12:30,605
Ninen lekeli bir cam çizmiş.
212
00:12:30,685 --> 00:12:31,845
BÂKİRE TAŞI EFSANESİ
213
00:12:32,765 --> 00:12:33,685
Aynı gibi.
214
00:12:35,805 --> 00:12:39,085
Hadi ama. Birkaç puan kazanmış olmalıyım.
215
00:12:39,845 --> 00:12:40,685
Bakacağız.
216
00:12:41,605 --> 00:12:42,685
İyi iş, Gaby.
217
00:12:43,205 --> 00:12:44,285
Bakalım.
218
00:12:45,005 --> 00:12:46,085
BLAKER'S POINT
KUZEY
219
00:12:46,205 --> 00:12:49,725
-Kuzeyi, Blaker's Point'i gösteriyor.
-Bu taraf. Hadi.
220
00:13:03,845 --> 00:13:04,805
Mia!
221
00:13:05,485 --> 00:13:08,165
Ne pahasına olursa olsun
o taşı bulacağım.
222
00:13:08,245 --> 00:13:10,485
Herald'ın manşetine çıkacağım.
223
00:13:10,565 --> 00:13:13,165
Nasıl? Haritamız yok.
Jade'in ipuçları yok.
224
00:13:13,245 --> 00:13:14,365
Becky'miz var.
225
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
Öyle mi?
226
00:13:15,485 --> 00:13:18,845
O neşeli sersem vlogcu
İnternet güvenliği ilk kuralını çiğnedi.
227
00:13:21,605 --> 00:13:23,045
Konumunu açık bırakmış.
228
00:13:25,085 --> 00:13:26,285
Şuradan gitti.
229
00:13:37,405 --> 00:13:39,685
HEMSWORTH TEPESİ
AZİZ JAMES KİLİSESİ
230
00:13:53,325 --> 00:13:54,205
Sorun ne?
231
00:13:56,485 --> 00:13:58,645
Galiba erkekler başka yere gidiyor.
232
00:13:59,325 --> 00:14:00,165
Haritaya bak.
233
00:14:01,325 --> 00:14:02,885
X'leri sahilde ama kitap
234
00:14:02,965 --> 00:14:05,445
-taş kayalık yarımadada diyor.
-Bakayım.
235
00:14:08,085 --> 00:14:09,005
Ne diyorsun?
236
00:14:09,125 --> 00:14:10,485
Bence...
237
00:14:10,565 --> 00:14:12,565
...bu Sevgililer Günü kartı.
238
00:14:13,605 --> 00:14:15,485
-Hiç görmedim ama.
-Acaba kime?
239
00:14:19,565 --> 00:14:20,525
Biri geliyor.
240
00:14:21,005 --> 00:14:21,885
Selam, Mia.
241
00:14:22,325 --> 00:14:25,605
-Selam. Ne işiniz var burada?
-Geziyoruz. Siz?
242
00:14:25,685 --> 00:14:29,165
Kızlar Günü'nü duyduk
ve katılmak istedik. Değil mi Mia?
243
00:14:29,245 --> 00:14:30,245
Evet.
244
00:14:30,325 --> 00:14:33,085
Hep dediğin gibi, kızlar birlik olmalı.
245
00:14:34,005 --> 00:14:37,085
Bak Zoe. Şu kırmızı ağaç
ninenin kitabındaydı.
246
00:14:37,165 --> 00:14:38,165
Doğru yoldayız.
247
00:14:38,605 --> 00:14:39,685
Hadi. Sürelim.
248
00:14:54,005 --> 00:14:55,565
Marcus?
249
00:14:56,565 --> 00:14:57,405
Gerek yoktu.
250
00:14:58,285 --> 00:15:00,085
Görmemiş gibi yap.
251
00:15:00,685 --> 00:15:01,565
Peki.
252
00:15:01,765 --> 00:15:02,645
Ne diyeyim?
253
00:15:02,885 --> 00:15:04,525
Sevgililer Günü'ne bayılırım.
254
00:15:04,965 --> 00:15:06,165
Zoe'ye ne aldın?
255
00:15:08,885 --> 00:15:09,805
Pin!
256
00:15:10,005 --> 00:15:11,805
-Unuttun mu?
-Hayır.
257
00:15:13,005 --> 00:15:13,885
Karmaşık.
258
00:15:13,965 --> 00:15:15,165
Bence Zoe...
259
00:15:15,485 --> 00:15:16,685
...çok düşkün.
260
00:15:16,885 --> 00:15:20,205
Ben düşkün değilim dedim ve kaçtım.
261
00:15:20,565 --> 00:15:22,205
Pekâlâ. Karmaşıkmış.
262
00:15:22,805 --> 00:15:23,925
Niye sevmiyorsun?
263
00:15:26,365 --> 00:15:27,245
Uzun hikâye.
264
00:15:29,685 --> 00:15:31,845
Pin, bu kartla bir risk alıyorum
265
00:15:32,085 --> 00:15:33,845
ve bence sen de almalısın.
266
00:15:35,085 --> 00:15:36,525
Neyse, söyle ona.
267
00:15:37,005 --> 00:15:37,885
Eminim anlar.
268
00:15:45,085 --> 00:15:46,645
Niye bu kadar geciktiler?
269
00:15:46,845 --> 00:15:48,405
Bob'un bacakları kısa.
270
00:15:49,685 --> 00:15:51,325
Pin'e mesaj mı atıyorsun?
271
00:15:52,005 --> 00:15:57,685
-Hani erkek yoktu?
-Büyükbabama mesaj atıyorum, çok sağ ol.
272
00:15:58,645 --> 00:16:00,565
Onun için endişelisin, değil mi?
273
00:16:01,485 --> 00:16:03,845
Evet. Galiba dün onu korkuttum.
274
00:16:03,965 --> 00:16:07,525
Bu yüzden burada
efsanevi bir taş peşindeyiz.
275
00:16:07,645 --> 00:16:08,485
İşin gerçeği,
276
00:16:08,565 --> 00:16:12,325
hediyeler falan umurumda değil.
277
00:16:12,885 --> 00:16:15,885
-Tek istediğim onunla vakit geçirmek.
-Söyle ona.
278
00:16:16,845 --> 00:16:17,685
Söyleyeceğim.
279
00:16:18,205 --> 00:16:19,565
Kızlar Günü bitince.
280
00:16:20,965 --> 00:16:22,125
Nihayet.
281
00:16:23,525 --> 00:16:25,605
Tebrikler millet. Bob nasıl?
282
00:16:25,685 --> 00:16:27,365
Çok eğleniyor!
283
00:16:29,205 --> 00:16:30,405
Mia haklı.
284
00:16:30,485 --> 00:16:33,405
Bob'un hızında gidersek yetişemeyiz.
285
00:16:33,965 --> 00:16:35,925
Öne geçelim. Raven öncü olsun.
286
00:16:39,685 --> 00:16:42,445
Yine Binici Takımı kuralınızı mı çiğnedim?
287
00:16:42,525 --> 00:16:44,245
Kimseyi geride bırakmayız.
288
00:16:44,885 --> 00:16:45,725
Peki.
289
00:16:45,805 --> 00:16:46,725
Duracak mıyız?
290
00:16:46,845 --> 00:16:49,165
Evet. Ormanda kamp kurabiliriz.
291
00:16:50,045 --> 00:16:50,885
Hadi kuralım!
292
00:16:55,525 --> 00:16:56,645
Erkekler peki?
293
00:16:56,725 --> 00:17:01,485
Pin atları zorlamaz. Marcus gece sürmez.
Ama onları geçmek için erken çıkmalıyız.
294
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
EAST POINT GÖLÜ
CRANSTON ORMANI
295
00:17:07,605 --> 00:17:09,085
Burada kamp kurabiliriz.
296
00:17:10,005 --> 00:17:10,965
Ateş yakarız.
297
00:17:12,645 --> 00:17:14,205
Bak, duman.
298
00:17:15,045 --> 00:17:16,245
Önce gelen var.
299
00:17:19,485 --> 00:17:20,605
Kızlar gibi.
300
00:17:21,445 --> 00:17:23,165
Susie, konsantre olur musun?
301
00:17:24,045 --> 00:17:25,205
Mia da mı orada?
302
00:17:26,725 --> 00:17:28,245
-Al.
-Ne oldu?
303
00:17:29,165 --> 00:17:30,645
Ateş yak, gecikmem.
304
00:17:31,205 --> 00:17:32,165
Nereye?
305
00:17:35,085 --> 00:17:39,605
Şu direği şöyle koy ve... voilà! Hazırız.
306
00:17:43,605 --> 00:17:46,245
-Mia çantasını görmesin!
-Getirme demiştim.
307
00:17:46,325 --> 00:17:47,965
Ziyafette böyle demezsiniz.
308
00:17:50,005 --> 00:17:51,765
-Ne zaman olsun?
-Gece yarısı.
309
00:17:52,485 --> 00:17:53,365
İyi fikir.
310
00:17:55,285 --> 00:17:58,125
-Yatılacak bir şey getirmeliydik.
-Yer minderi?
311
00:18:00,125 --> 00:18:01,365
Suyu da ısıtmalıyız.
312
00:18:01,845 --> 00:18:02,805
Güğüm.
313
00:18:05,125 --> 00:18:07,205
Tekboynuz terlik çorabı?
314
00:18:07,285 --> 00:18:09,365
Bunlar gibi mi?
315
00:18:10,005 --> 00:18:12,005
Tam isabet.
316
00:18:18,365 --> 00:18:19,325
Tamam millet.
317
00:18:19,525 --> 00:18:21,045
Binici Takımı selfiesi!
318
00:18:24,205 --> 00:18:25,125
Hazır mısınız?
319
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
Bir,
320
00:18:26,205 --> 00:18:27,445
iki, üç.
321
00:18:31,365 --> 00:18:32,205
Tatlı!
322
00:18:40,005 --> 00:18:41,125
Neredeydin?
323
00:18:41,285 --> 00:18:42,725
Düşmanı gözledim.
324
00:18:43,205 --> 00:18:44,165
Yakındalar.
325
00:18:45,165 --> 00:18:47,725
Çadırları var. Kurabiyeleri de.
326
00:18:49,405 --> 00:18:50,405
Bizim niye yok?
327
00:18:51,925 --> 00:18:53,925
Mia'ya kartını verdin mi?
328
00:18:54,845 --> 00:18:55,685
Belki.
329
00:18:58,405 --> 00:18:59,925
Senin de vaktin var.
330
00:19:00,645 --> 00:19:03,285
Zoe'ye ağaç kabuğundan yapabilirsin.
331
00:19:03,565 --> 00:19:05,085
Ateşe yardım etsene.
332
00:19:05,165 --> 00:19:06,005
Hava...
333
00:19:06,685 --> 00:19:07,685
...kararacak.
334
00:19:21,525 --> 00:19:23,965
Hayalet hikâyesi anlatayım mı?
335
00:19:24,405 --> 00:19:26,045
Sıradan bir geceydi...
336
00:19:26,445 --> 00:19:27,605
Sesi yapma.
337
00:19:28,165 --> 00:19:29,125
Sesi yap.
338
00:19:29,725 --> 00:19:31,645
Sıradan bir geceydi...
339
00:19:34,685 --> 00:19:35,645
Ses olmuyor.
340
00:19:35,885 --> 00:19:36,725
Peki.
341
00:19:38,805 --> 00:19:40,565
Sıradan bir geceydi.
342
00:19:41,805 --> 00:19:43,205
Ta ki sis çöküp...
343
00:19:44,405 --> 00:19:46,005
...Kıvrık Orman'ı
344
00:19:46,085 --> 00:19:47,645
sisle kaplayana dek.
345
00:19:47,725 --> 00:19:51,445
Kokulu bir sis. Ölüm kokulu.
346
00:19:52,005 --> 00:19:53,925
Hayalet Midilli intikam peşinde.
347
00:19:57,205 --> 00:20:00,605
-Bu saçmalık.
-Kesinlikle, süper saçma.
348
00:20:01,725 --> 00:20:04,485
Hadi. Çantamda Fransız manikür seti var.
349
00:20:04,845 --> 00:20:05,685
Ne güzel.
350
00:20:06,245 --> 00:20:07,845
TLC tırnaklara iyi gelir.
351
00:20:09,885 --> 00:20:11,205
Peki.
352
00:20:11,965 --> 00:20:13,285
Kimileri der ki...
353
00:20:13,445 --> 00:20:15,685
...kemikleri rüzgârda tıkırdarmış.
354
00:20:16,285 --> 00:20:17,125
Kimileriyse...
355
00:20:17,565 --> 00:20:22,725
...zombi gözleri tek ölümcül bakışla
sizi öldürebilirmiş der.
356
00:20:31,245 --> 00:20:32,685
Bu ses ne şimdi?
357
00:20:33,885 --> 00:20:35,285
Mia ile Susie.
358
00:20:35,765 --> 00:20:36,885
Oraya gittiler.
359
00:20:38,165 --> 00:20:40,485
Hayır. Kesin biri ya da bir şey var.
360
00:20:42,245 --> 00:20:45,205
-Hayalet Midilli!
-Ya da erkekler alay ediyor.
361
00:20:45,885 --> 00:20:50,405
Bu Kızlar Günü'nü sen erkeklerle
uğraşma diye yapmamış mıydık?
362
00:20:52,925 --> 00:20:53,765
Döneceğim.
363
00:21:09,365 --> 00:21:10,725
Bunun neyi var?
364
00:21:24,405 --> 00:21:25,565
-Pin?
-Zoe?
365
00:21:42,605 --> 00:21:43,445
Benim ol.
366
00:21:46,125 --> 00:21:47,805
Bob aşkına!
367
00:21:50,685 --> 00:21:52,885
Pişt. Pişt!
368
00:21:53,845 --> 00:21:56,525
Pişt...i en sevdiğim oyun.
369
00:21:57,725 --> 00:21:58,565
Senin?
370
00:22:01,645 --> 00:22:02,805
Ben odun alayım.
371
00:22:04,725 --> 00:22:05,565
Ne oldu Becky?
372
00:22:06,725 --> 00:22:09,765
Sevgililer Günü kartı aldım. Marcus'tan!
373
00:22:09,925 --> 00:22:10,805
Ne?
374
00:22:10,885 --> 00:22:12,045
Fotoğraftaki.
375
00:22:12,685 --> 00:22:14,485
Bob aşkına, bu çok tuhaf.
376
00:22:14,845 --> 00:22:16,605
Neredeyse sevgilim var.
377
00:22:17,205 --> 00:22:19,325
Yakışıklı Marcus'u reddetmem gerek.
378
00:22:19,405 --> 00:22:21,925
-Becky, bence...
-Üzülme, kalbini kırmam.
379
00:22:22,925 --> 00:22:25,205
Jade ya. Kalbi çok kırılacak.
380
00:22:27,045 --> 00:22:28,485
-Ne oluyor?
-Hiç.
381
00:22:29,965 --> 00:22:32,885
Binici Takımı işi.
382
00:22:33,525 --> 00:22:34,365
Evet.
383
00:22:35,965 --> 00:22:36,805
Peki.
384
00:22:37,285 --> 00:22:38,125
Güzel.
385
00:22:50,285 --> 00:22:51,965
Hadi Susie, sırtını ver.
386
00:22:53,885 --> 00:22:55,885
Nefesim... tükeniyor.
387
00:22:56,205 --> 00:22:57,405
Bir uyku daha
388
00:22:57,485 --> 00:22:59,565
ve yarın Bâkire Taşı'nı bulacağım.
389
00:22:59,645 --> 00:23:01,605
Herkes çok etkilenecek.
390
00:23:02,045 --> 00:23:04,805
Kankalarıymışız gibi davranmaya devam.
391
00:23:05,245 --> 00:23:07,245
Binici Takımı, oley!
392
00:23:07,485 --> 00:23:10,245
Taşa yaklaşınca hızlanıp onları geçeriz.
393
00:23:12,725 --> 00:23:14,245
Tahmin etmiştim.
394
00:23:15,125 --> 00:23:15,965
Gaby!
395
00:23:16,085 --> 00:23:17,885
İlgiye bu kadar mı açsın?
396
00:23:17,965 --> 00:23:21,045
Dostane bir rekabet sunuyorduk.
397
00:23:21,685 --> 00:23:24,885
-Gazeteye çıkmak istiyorsunuz.
-Kendine bir bak.
398
00:23:25,285 --> 00:23:26,525
Takıma sadık.
399
00:23:27,525 --> 00:23:29,285
Umurlarında değilsin.
400
00:23:30,685 --> 00:23:33,605
Onlar için gruplarını bozan birisin.
401
00:23:35,685 --> 00:23:37,005
Sessiz olup
402
00:23:37,365 --> 00:23:39,805
taşı ilk bizim almamıza yardım edersen...
403
00:23:40,685 --> 00:23:44,045
...bu yaz Sparkles'ı sürüp
bizimle takılabilirsin.
404
00:23:44,725 --> 00:23:45,685
Ne dersin?
405
00:23:47,445 --> 00:23:48,365
Şey...
406
00:23:49,485 --> 00:23:52,485
-...Sevgililer Günü mesajını aldık.
-Kızdın mı?
407
00:23:52,685 --> 00:23:54,805
Marcus'a aptalca bir fikir dedim.
408
00:23:55,045 --> 00:23:57,325
Hayır. Kızmadım.
409
00:23:57,845 --> 00:23:59,445
Sahte olduğunu biliyordum.
410
00:24:00,725 --> 00:24:01,565
Çünkü...
411
00:24:02,485 --> 00:24:05,805
...Sevgililer Günü'ne düşkün değilsin.
412
00:24:07,565 --> 00:24:08,725
Biraz karmaşık.
413
00:24:15,085 --> 00:24:16,005
Durum şu ki...
414
00:24:16,085 --> 00:24:16,965
Buradasın!
415
00:24:17,245 --> 00:24:18,285
Endişelendik.
416
00:24:21,525 --> 00:24:22,365
Selam Jade.
417
00:24:22,645 --> 00:24:23,565
Selam Pin.
418
00:24:24,405 --> 00:24:25,285
Kızlar Günü?
419
00:24:25,605 --> 00:24:27,085
Tamam. Geliyorum.
420
00:24:32,925 --> 00:24:33,765
Gitmeliyim.
421
00:24:34,645 --> 00:24:36,245
Kardeşler, beyler değil.
422
00:24:37,285 --> 00:24:39,565
Yolu fenerinle aydınlatsan?
423
00:24:40,125 --> 00:24:41,045
Yok ki.
424
00:24:44,085 --> 00:24:46,805
Fenerle koşturan siz değil miydiniz?
425
00:24:48,285 --> 00:24:49,165
Hayır.
426
00:24:53,085 --> 00:24:54,725
O zaman başkası var.
427
00:25:00,725 --> 00:25:01,805
Dağılmayalım.
428
00:25:03,205 --> 00:25:05,405
Evet. İyi fikir.
429
00:25:13,645 --> 00:25:16,725
-Aptal fenerinle her şeyi batırıyordun.
-Ne yapıyordun?
430
00:25:17,245 --> 00:25:19,405
Pilleri test ediyordum.
431
00:25:20,205 --> 00:25:22,965
-Sevgilinin ilgisini çekmeye çalıştın.
-Neredeyse sevgili.
432
00:25:23,045 --> 00:25:23,965
Neyse.
433
00:25:24,045 --> 00:25:26,405
Becky yüzünden geldim deme.
434
00:25:26,845 --> 00:25:27,765
Elbette hayır.
435
00:25:27,965 --> 00:25:30,085
Bâkire Kayası'nı istiyorum.
436
00:25:30,165 --> 00:25:31,645
-Taşı!
-Taşı.
437
00:25:32,325 --> 00:25:33,445
Daha dikkatli ol.
438
00:25:33,845 --> 00:25:35,605
Saklı olduğu yeri bulmalıyım.
439
00:25:36,045 --> 00:25:38,125
Diğerleri gömülü olan ne bilmiyor.
440
00:25:43,285 --> 00:25:44,125
Becky.
441
00:25:44,765 --> 00:25:45,605
Marcus?
442
00:25:45,685 --> 00:25:47,765
Tanrı'ya şükür seni...
443
00:25:48,485 --> 00:25:49,565
İsteğini biliyorum.
444
00:25:49,925 --> 00:25:51,405
-Öyle mi?
-Çok belli.
445
00:25:52,005 --> 00:25:53,165
Ama olamaz.
446
00:25:54,405 --> 00:25:55,445
Niyeymiş o?
447
00:25:55,805 --> 00:25:59,205
Çünkü erkek bir arkadaşım var
ve sevgili olabiliriz...
448
00:25:59,285 --> 00:26:01,525
Dur. Neden bahsediyorsun?
449
00:26:01,605 --> 00:26:03,485
Kartından. Sen?
450
00:26:03,565 --> 00:26:05,565
Kamp ateşini paylaşmaktan.
451
00:26:07,325 --> 00:26:09,245
Becky, o kart sana değil...
452
00:26:10,485 --> 00:26:12,205
Kimseye söylemem.
453
00:26:13,885 --> 00:26:14,965
Sırrımız olur.
454
00:26:15,325 --> 00:26:17,245
-Tamam ama...
-Mesafeni korursan
455
00:26:17,325 --> 00:26:19,485
ateşi paylaşabilirsin.
456
00:26:19,925 --> 00:26:21,845
Üzülmeni istemiyorum.
457
00:26:30,885 --> 00:26:32,885
Binici Takımı toplandı!
458
00:26:33,125 --> 00:26:35,885
-Hayalet'i buldun mu?
-Hayır. Ama erkek buldum.
459
00:26:37,085 --> 00:26:37,925
Tüh.
460
00:26:38,085 --> 00:26:38,925
Marcus.
461
00:26:39,605 --> 00:26:40,765
Ne işin var burada?
462
00:26:40,965 --> 00:26:42,045
Ben davet ettim.
463
00:26:42,645 --> 00:26:43,725
Arkadaş olarak.
464
00:26:44,925 --> 00:26:48,045
Ormanda kesinlikle yalnız değiliz.
465
00:26:48,485 --> 00:26:50,245
Bu akşam bir arada kalalım.
466
00:26:50,365 --> 00:26:51,605
Burada yatalım mı?
467
00:26:52,205 --> 00:26:54,405
Bu güzel ateşin yanında mı?
468
00:26:54,925 --> 00:26:56,165
Bir düşüneyim.
469
00:26:56,965 --> 00:26:58,325
Evet. İyi plan.
470
00:27:00,925 --> 00:27:02,805
-Neredeydin?
-Odun topladım.
471
00:27:04,485 --> 00:27:05,445
Yoruldum.
472
00:27:06,445 --> 00:27:08,645
Yatma vakti geldi.
473
00:27:09,005 --> 00:27:10,045
Yarın büyük gün.
474
00:27:10,885 --> 00:27:12,485
Sevgililer Günü mü?
475
00:27:16,765 --> 00:27:20,525
Hayır. Taş yarışı.
476
00:27:21,565 --> 00:27:22,405
İyi geceler.
477
00:27:27,165 --> 00:27:28,005
Selam Zoe.
478
00:27:33,405 --> 00:27:35,405
Sence uyum sağlar mıyım?
479
00:27:36,085 --> 00:27:38,765
Ayağını şuraya kaydırırsan...
480
00:27:38,845 --> 00:27:40,965
-...tam olur.
-Hayır.
481
00:27:43,445 --> 00:27:44,325
Jade'le Becky'ye.
482
00:27:44,925 --> 00:27:48,365
Onlara biraz zaman tanı.
483
00:27:49,485 --> 00:27:52,245
Onlar da seni
ve kocaman ayağını benim kadar
484
00:27:52,325 --> 00:27:54,645
-sevecektir.
-Koca ayağımı karıştırma!
485
00:27:55,965 --> 00:27:57,205
İyi geceler Gabsters.
486
00:27:58,485 --> 00:27:59,325
Öyle deme.
487
00:27:59,405 --> 00:28:00,765
Peki, Gabsteroni.
488
00:28:06,445 --> 00:28:08,565
MIA
SIZDIN MI?
489
00:28:22,165 --> 00:28:23,525
Yeni fırçaladın!
490
00:28:24,325 --> 00:28:25,285
Humbuglar naneli.
491
00:28:28,205 --> 00:28:29,365
İyi geceler!
492
00:28:30,445 --> 00:28:31,365
İyi geceler!
493
00:28:32,045 --> 00:28:33,005
İyi geceler!
494
00:28:33,125 --> 00:28:34,005
İyi geceler!
495
00:28:34,085 --> 00:28:35,365
İyi geceler millet!
496
00:28:36,725 --> 00:28:37,605
Susie!
497
00:28:37,685 --> 00:28:38,845
Pardon Mia.
498
00:28:40,685 --> 00:28:42,485
-İyi geceler millet.
-İyi geceler.
499
00:28:42,565 --> 00:28:43,565
İyi geceler.
500
00:28:44,085 --> 00:28:45,365
-Yeter.
-İyi geceler.
501
00:28:45,845 --> 00:28:47,405
İyi geceler kıymetlimiz.
502
00:28:47,925 --> 00:28:48,965
Susie, ciddiyim.
503
00:28:49,125 --> 00:28:50,645
İyi geceler kızlar!
504
00:28:59,085 --> 00:29:01,405
İşgalciler denizleri aşıp geldi...
505
00:29:02,605 --> 00:29:06,365
Ama bir kız dik durdu
ve düşmanları püskürttü.
506
00:29:14,485 --> 00:29:16,325
Savaşçı günleri sona erdiğinde
507
00:29:16,405 --> 00:29:18,925
onun şerefine bir taş bırakıldı.
508
00:29:26,485 --> 00:29:27,325
Gaby?!
509
00:29:40,485 --> 00:29:43,045
-Onları uyandıralım mı?
-Hayır.
510
00:29:43,125 --> 00:29:44,965
Aşk ve savaşta her şey mübahtır.
511
00:29:46,565 --> 00:29:48,565
Gidelim. Kuzeye yol uzun.
512
00:29:49,685 --> 00:29:50,725
İşte buradasın.
513
00:29:51,485 --> 00:29:52,845
Mia ile Susie nerede?
514
00:29:53,285 --> 00:29:56,765
Huzurlu bir kaçamak
onlara iyi gelir dedim.
515
00:30:06,405 --> 00:30:07,245
Susie!
516
00:30:08,165 --> 00:30:09,125
Ne?
517
00:30:10,005 --> 00:30:10,925
Neredeyiz?
518
00:30:13,565 --> 00:30:14,525
Çadır nerede?
519
00:30:14,845 --> 00:30:16,285
Asıl eşyalarımız nerede?
520
00:30:19,405 --> 00:30:20,245
Gaby!
521
00:30:26,405 --> 00:30:28,405
EAST POINT GÖLÜ
522
00:30:41,245 --> 00:30:43,485
Onları gerçek bir adada mı bıraktın?
523
00:30:44,165 --> 00:30:45,045
Çok mu sert?
524
00:30:46,125 --> 00:30:46,965
Yani...
525
00:30:48,685 --> 00:30:50,805
...Binici Takımı'na uyar diyemem.
526
00:30:50,885 --> 00:30:52,365
Bence süper.
527
00:30:53,485 --> 00:30:56,565
-Mia fikrimizi çalacaktı, inanamıyorum.
-Ünümüzü de.
528
00:30:57,285 --> 00:30:59,325
Hep ilgi kendinde olsun istiyor.
529
00:30:59,405 --> 00:31:00,885
Seni ayartmaya çalıştılar.
530
00:31:01,245 --> 00:31:03,325
Ama onlara defol dedin. Tebrikler.
531
00:31:04,605 --> 00:31:05,925
Taşa!
532
00:31:14,285 --> 00:31:15,405
Mia...
533
00:31:21,805 --> 00:31:22,965
-Mia mı?
-Ne?
534
00:31:24,965 --> 00:31:25,805
Mia demedim.
535
00:31:26,405 --> 00:31:27,245
Mia dedin.
536
00:31:27,765 --> 00:31:28,605
Monty!
537
00:31:28,965 --> 00:31:29,805
Monty demedin.
538
00:31:29,885 --> 00:31:31,445
Hayır! Serbestler!
539
00:31:38,685 --> 00:31:43,405
Bu Bright Fields ezikleri Bâkire Taşı'nın
gerçek değerini hiç bilmiyor.
540
00:31:44,285 --> 00:31:45,685
Yanında altın taç var.
541
00:31:45,845 --> 00:31:47,245
Servet değerinde.
542
00:31:48,605 --> 00:31:49,765
Ve şimdi...
543
00:31:52,285 --> 00:31:53,205
...harita bizde.
544
00:31:54,045 --> 00:31:57,005
X ile işaretlemişler bile. Klişe!
545
00:31:57,325 --> 00:31:59,325
Atları salmak abartı oldu.
546
00:32:02,085 --> 00:32:03,725
Holloway'da kalmak istiyorsan
547
00:32:04,485 --> 00:32:05,445
ne dersem yap.
548
00:32:07,885 --> 00:32:08,765
Peki.
549
00:32:10,005 --> 00:32:12,445
Ama bu askerî harita gibi.
550
00:32:12,605 --> 00:32:13,445
Hadi.
551
00:32:13,885 --> 00:32:14,725
Gidelim.
552
00:32:15,005 --> 00:32:15,965
Raven hızlı.
553
00:32:16,805 --> 00:32:19,085
Ama yeni lastiklerime yetişemez.
554
00:32:26,485 --> 00:32:27,325
Bekle.
555
00:32:30,325 --> 00:32:31,165
Ne oldu?
556
00:32:37,285 --> 00:32:38,645
Kızlar haritayı almış.
557
00:32:39,645 --> 00:32:40,485
Hadi be.
558
00:32:40,565 --> 00:32:42,125
Zoe'ye ne dedin ki sen?
559
00:32:42,525 --> 00:32:44,525
Hiçbir şey! Kavga etmedik.
560
00:32:45,845 --> 00:32:47,605
Atları salmaz o.
561
00:32:49,205 --> 00:32:50,685
Hadi. Eyerleri alalım.
562
00:32:51,485 --> 00:32:52,325
Gidelim.
563
00:32:53,045 --> 00:32:54,685
Sanırım yolu hatırlıyorum.
564
00:33:04,765 --> 00:33:06,285
Herkes nereye gitti?
565
00:33:06,365 --> 00:33:08,445
-Biliyorum.
-Şekerleri izle.
566
00:33:16,285 --> 00:33:17,165
Tehlike.
567
00:33:19,085 --> 00:33:21,645
Yasak bölgeye girmişler. Uyarmalıyız.
568
00:33:28,325 --> 00:33:31,325
Bâkire, en kuzey uçta
uykuya bırakılmıştı.
569
00:33:31,605 --> 00:33:33,765
Diken ormanında.
570
00:33:34,965 --> 00:33:38,285
Dikenli orman falan görmüyorum.
Mezarlık da yok.
571
00:33:38,565 --> 00:33:40,565
Taş falan yok. Sırf kum.
572
00:33:41,245 --> 00:33:42,405
Vazgeçemeyiz.
573
00:33:44,325 --> 00:33:45,405
Bob! Bak! Firefly!
574
00:33:46,205 --> 00:33:47,245
Dur! Bekle!
575
00:33:48,365 --> 00:33:49,965
Kızgın gibiler.
576
00:33:51,245 --> 00:33:52,285
Ben hallederim.
577
00:33:53,365 --> 00:33:55,285
Onlara minik planınızı anlattım.
578
00:33:55,485 --> 00:33:56,885
Hak ettiğini buldun.
579
00:33:56,965 --> 00:34:00,725
-Onu bırak. Tehlike tabelası bulduk.
-Ne diyorsunuz?
580
00:34:00,805 --> 00:34:02,525
Burası askerî bölgeymiş.
581
00:34:02,805 --> 00:34:05,565
Tabelaları görmediniz mi? Patlayıcı dolu.
582
00:34:05,725 --> 00:34:07,445
Erkekleri uyarmalıyız.
583
00:34:14,805 --> 00:34:15,685
Hadi.
584
00:34:15,885 --> 00:34:17,245
X bu taraftaydı.
585
00:34:19,765 --> 00:34:20,725
Marcus?
586
00:34:20,805 --> 00:34:23,765
-Kızlar niye atlarımızı salsın?
-Yapanı bilmiyoruz.
587
00:34:23,845 --> 00:34:26,485
Biliyorum.
Kartımın gitmesi gereken kişidir.
588
00:34:27,165 --> 00:34:29,205
Taşı ilk almak için her şeyi yapar.
589
00:34:29,325 --> 00:34:32,125
Belki haklısın, Sevgililer Günü kötüdür.
590
00:34:37,765 --> 00:34:38,605
Zoe.
591
00:34:39,805 --> 00:34:41,205
-Ne yapayım?
-Açma.
592
00:34:42,445 --> 00:34:43,445
Hadi.
593
00:34:44,405 --> 00:34:45,605
Onları geçmeliyiz.
594
00:34:52,245 --> 00:34:53,205
Açmıyor.
595
00:34:53,685 --> 00:34:54,765
Trip atıyor.
596
00:34:55,325 --> 00:34:56,925
İlişkilerde kötüymüş.
597
00:34:57,005 --> 00:34:58,605
Becky, büyük resim!
598
00:34:58,685 --> 00:35:02,045
Bu sembolü önceden gördüm.
İkinci Dünya Savaşı işareti.
599
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
-Yani?
-Haritadaki çarpı
600
00:35:04,325 --> 00:35:06,285
Bâkire Taşı'nı işaretlemiyor.
601
00:35:07,285 --> 00:35:08,925
Sanırım kara mayını!
602
00:35:09,605 --> 00:35:10,485
Pin ya!
603
00:35:10,645 --> 00:35:12,125
Endişelenme. Bulacağız.
604
00:35:12,685 --> 00:35:13,525
Değil mi?
605
00:35:13,685 --> 00:35:14,805
Dönmeliyiz.
606
00:35:15,805 --> 00:35:16,925
Gidelim!
607
00:35:26,965 --> 00:35:28,725
-Oradalar!
-Durun!
608
00:35:29,125 --> 00:35:30,405
Durun! Tehlike!
609
00:35:34,045 --> 00:35:35,645
Telefonu niye açmadın?
610
00:35:36,285 --> 00:35:38,725
Atlarımızı yakalamaya çalışıyorduk.
611
00:35:39,005 --> 00:35:39,925
Ne?
612
00:35:40,405 --> 00:35:43,725
-Haritayı çalmak için saldınız.
-Biz bir şey çalmadık.
613
00:35:43,805 --> 00:35:45,525
Buhar mı oldu?
614
00:35:45,725 --> 00:35:46,565
Beyler!
615
00:35:46,845 --> 00:35:48,645
Harita bizde de yok.
616
00:35:49,285 --> 00:35:50,165
Kimde?
617
00:35:54,285 --> 00:35:55,965
Burada olduğuna emin misin?
618
00:35:56,605 --> 00:35:58,445
"X" her zaman konumu gösterir.
619
00:35:59,685 --> 00:36:00,525
Hadi.
620
00:36:15,605 --> 00:36:18,925
-Anlamı yok Callum. Sahil kocaman.
-Harita net şekilde
621
00:36:19,285 --> 00:36:21,685
gemi direğinden kuzeye üç metre diyor.
622
00:36:21,765 --> 00:36:23,485
Denedik ama. Yok!
623
00:36:23,965 --> 00:36:25,445
Olmak zorunda.
624
00:36:26,125 --> 00:36:28,165
Kazmayı sürdür.
625
00:36:36,285 --> 00:36:37,565
Duydun mu?
626
00:36:39,605 --> 00:36:41,525
Bâkire Taşı. O olmalı.
627
00:36:50,645 --> 00:36:51,885
X burada olmalı.
628
00:36:52,005 --> 00:36:52,885
Callum?
629
00:36:53,485 --> 00:36:54,325
Callum!
630
00:36:54,925 --> 00:36:55,805
Geciktiniz!
631
00:36:56,405 --> 00:36:57,605
Taş bizim!
632
00:36:57,685 --> 00:36:58,885
Taş değil!
633
00:36:59,005 --> 00:36:59,845
Neyse ne.
634
00:37:02,005 --> 00:37:03,405
Kara mayını olabilir!
635
00:37:08,245 --> 00:37:09,245
Eyvah.
636
00:37:10,525 --> 00:37:11,765
Kımıldamayın!
637
00:37:14,685 --> 00:37:16,765
Bekle. Yardım getireceğim.
638
00:37:21,925 --> 00:37:24,805
Polis geliyor. Uzak durun dediler.
639
00:37:24,885 --> 00:37:27,165
Daha ne kadar tutabilir ki? Titriyor.
640
00:37:27,685 --> 00:37:29,525
Onu öyle bırakamayız.
641
00:37:30,405 --> 00:37:32,405
Küreği üstünden çekerse...
642
00:37:36,005 --> 00:37:37,685
Ne Sevgililer Günü ama.
643
00:37:39,645 --> 00:37:41,525
Zoe.
644
00:37:41,605 --> 00:37:44,165
Vakit yok Pin. Kimse yaklaşmasın.
645
00:37:44,245 --> 00:37:46,845
Ne düşünüyorsan bırak.
646
00:37:47,005 --> 00:37:50,805
Bu benim hatam.
Taşı arayalım diyen bendim.
647
00:37:50,925 --> 00:37:53,525
Tamam ama
sana söylemem gereken bir şey var.
648
00:37:53,605 --> 00:37:54,485
Bak.
649
00:37:55,325 --> 00:37:56,925
Raven en hızlısı.
650
00:37:57,605 --> 00:37:58,525
Mecburuz.
651
00:38:00,885 --> 00:38:02,205
Bir şey olmaz.
652
00:38:03,245 --> 00:38:04,205
Peki.
653
00:38:17,485 --> 00:38:18,325
İyi misin?
654
00:38:19,005 --> 00:38:21,125
Kürek kayıyor. Daha fazla tutamam.
655
00:38:21,205 --> 00:38:25,365
Seni buradan çıkaracağız.
Ama dediklerimi yapmalısın.
656
00:38:27,125 --> 00:38:29,005
Küreği bırak ve Raven'a atla.
657
00:38:31,165 --> 00:38:32,245
Bunu yapabiliriz.
658
00:38:32,845 --> 00:38:34,285
Raven yapabilir.
659
00:38:35,685 --> 00:38:36,565
Peki.
660
00:38:37,725 --> 00:38:38,805
Hazır mısın?
661
00:38:39,845 --> 00:38:40,805
Şimdi!
662
00:38:44,565 --> 00:38:45,845
Hadi Raven!
663
00:38:45,925 --> 00:38:47,445
-Hadi Zoe!
-Hadi Zoe!
664
00:38:47,605 --> 00:38:48,605
-Hadi!
-Hadi Zoe!
665
00:38:48,685 --> 00:38:49,725
Hadi Zoe!
666
00:38:49,965 --> 00:38:51,365
Hadi Raven!
667
00:38:57,645 --> 00:38:59,965
Başardılar! Vay canına! Evet!
668
00:39:06,485 --> 00:39:07,485
Başardın Raven.
669
00:39:08,125 --> 00:39:09,685
-Zoe başardı.
-Evet!
670
00:39:13,925 --> 00:39:14,925
Raven başardı.
671
00:39:15,045 --> 00:39:15,885
Aferin Raven.
672
00:39:21,565 --> 00:39:22,445
Evet!
673
00:39:29,445 --> 00:39:31,645
Polis sana çok kızgın. Ben de.
674
00:39:31,725 --> 00:39:32,765
Niye bekleme...
675
00:39:33,565 --> 00:39:34,445
...din?
676
00:39:40,325 --> 00:39:42,845
Sevgililer Günü'nü sevmiyordun hani?
677
00:39:42,925 --> 00:39:44,245
Hem de hiç.
678
00:39:44,405 --> 00:39:45,285
Anlat.
679
00:39:48,605 --> 00:39:49,685
Hadi!
680
00:39:56,485 --> 00:39:59,365
Hadi be! Belki sahiden bana değildi.
681
00:39:59,725 --> 00:40:01,005
Callum'a inanamıyorum.
682
00:40:01,365 --> 00:40:04,045
Alex resmen en kötü neredeyse sevgili.
683
00:40:06,165 --> 00:40:07,045
Callum!
684
00:40:07,805 --> 00:40:10,485
Çalıntı haritayla ne yapıyorsun?
685
00:40:10,645 --> 00:40:12,165
Patlamamaya çalışıyorum.
686
00:40:12,485 --> 00:40:13,445
Bizi takip ettin.
687
00:40:13,525 --> 00:40:15,965
Yeni motorumu deniyorduk.
688
00:40:16,805 --> 00:40:17,765
Değil mi Alex?
689
00:40:21,885 --> 00:40:23,685
-Taşı arıyorduk.
-Sus!
690
00:40:25,205 --> 00:40:27,685
Yanında altın taç var ve satarım sanıyor.
691
00:40:32,485 --> 00:40:33,445
Peki ya sen?
692
00:40:34,125 --> 00:40:35,485
Ne işin var burada?
693
00:40:38,085 --> 00:40:39,085
Dürüst olayım mı?
694
00:40:40,485 --> 00:40:43,645
-Sevgilimle vakit geçirmek istedim.
-Sevgilin mi var?
695
00:40:43,725 --> 00:40:45,085
Sen işte be!
696
00:40:47,045 --> 00:40:48,445
Sevgililer Günü'n kutlu olsun.
697
00:40:50,205 --> 00:40:51,485
Kalp şekerlemesi var.
698
00:40:58,685 --> 00:41:01,325
Annemle babam Sevgililer Günü'nde evlendi.
699
00:41:02,845 --> 00:41:04,445
Pin, ben...
700
00:41:04,645 --> 00:41:08,165
Eskiden hediye, kart verirlerdi.
Büyük tantana olurdu.
701
00:41:09,685 --> 00:41:10,565
Çocuktum daha.
702
00:41:10,645 --> 00:41:12,685
Aşk böyle sanırdım.
703
00:41:15,525 --> 00:41:17,005
Annem yine de gitti.
704
00:41:19,205 --> 00:41:22,565
Aslında kart ya da hediye istemedim.
705
00:41:22,925 --> 00:41:25,005
Seninle vakit geçirmek istedim.
706
00:41:26,125 --> 00:41:31,405
Dışarıda at sürüp kara mayını patlatmak
aklımda yoktu ama hiç yoktan iyidir.
707
00:41:34,365 --> 00:41:36,565
Daha dürüst olmaya başlasak mı?
708
00:41:37,885 --> 00:41:40,605
Bence çok iyi bir fikir.
709
00:41:48,205 --> 00:41:50,805
Bâkire adanın en kuzey ucuna yatırıldı.
710
00:41:50,885 --> 00:41:52,205
Yani...
711
00:41:54,765 --> 00:41:56,845
Yani burada olmalı. Ama değil.
712
00:41:58,805 --> 00:41:59,765
Şurası?
713
00:42:02,325 --> 00:42:03,165
Kuzeyde.
714
00:42:07,005 --> 00:42:07,885
Ne?
715
00:42:10,565 --> 00:42:13,445
Taşı bulmak çok istemiştim.
716
00:42:14,045 --> 00:42:16,285
Binici Takımı için. Kızlar Günü için.
717
00:42:16,445 --> 00:42:18,245
Ninem için. Ama...
718
00:42:20,405 --> 00:42:21,765
Kaderde yokmuş.
719
00:42:22,685 --> 00:42:24,045
Gaby buldu!
720
00:42:26,485 --> 00:42:27,605
Belki vardır.
721
00:42:29,285 --> 00:42:32,845
Sakson dönemlerinde bu adalar
ana karaya bağlıydı. Yani...
722
00:42:33,005 --> 00:42:34,405
...adanın en kuzeyi.
723
00:42:34,485 --> 00:42:36,885
Aynen. Deniz alçakken ulaşılabilir.
724
00:42:37,045 --> 00:42:37,885
Şu an yani!
725
00:42:37,965 --> 00:42:39,205
Ne bekliyoruz?
726
00:42:39,645 --> 00:42:40,605
Birlikte yapalım.
727
00:42:43,885 --> 00:42:44,725
Yok artık.
728
00:43:03,485 --> 00:43:04,965
Onu bana bırakın.
729
00:43:18,885 --> 00:43:20,925
Hadi ama Susie. Biliyorum kızdın.
730
00:43:21,965 --> 00:43:24,245
Ama ikimizin hep bir bağlantısı vardı.
731
00:43:24,765 --> 00:43:27,285
Geçmişimiz, kimyamız...
732
00:43:27,405 --> 00:43:28,845
Bende de...
733
00:43:30,965 --> 00:43:32,405
...anahtarların var.
734
00:43:32,485 --> 00:43:35,165
Hayır! Babamın motoru bu!
735
00:43:38,045 --> 00:43:40,045
Çabuk! Burada!
736
00:43:42,125 --> 00:43:43,085
Güller!
737
00:43:43,965 --> 00:43:47,565
Taş, dikenler ormanında saklı.
Ama orman değil.
738
00:43:48,085 --> 00:43:49,085
Gül çalısı.
739
00:43:49,645 --> 00:43:50,805
Orada olmalı.
740
00:43:51,285 --> 00:43:52,125
Evet!
741
00:44:26,165 --> 00:44:27,245
Hayal etsenize.
742
00:44:27,965 --> 00:44:30,125
Burada durmuş, denize bakıyor.
743
00:44:30,605 --> 00:44:32,045
Ufuktaki Saksonlara.
744
00:44:32,925 --> 00:44:34,525
Savaşa hazırlanıyor.
745
00:44:37,405 --> 00:44:38,885
Ne bekliyorsun?
746
00:44:38,965 --> 00:44:40,245
Fotoğraf senin.
747
00:44:40,325 --> 00:44:42,285
Ünlenme şansın.
748
00:44:42,565 --> 00:44:45,165
Bâkire Taşı'na filtre koysam ayıp mı olur?
749
00:44:45,245 --> 00:44:49,125
Çünkü köpek kulağı
ya da gökkuşağı ağız koyabilirim.
750
00:44:49,445 --> 00:44:52,085
Ya da yüz değiştirebilirim.
751
00:44:53,005 --> 00:44:54,125
Bu güller...
752
00:44:54,205 --> 00:44:56,285
Hiç böylesini görmemiştim.
753
00:44:56,605 --> 00:45:01,045
-Bence adada yetişmiyorlar.
-Jade, çiçekçilik dersi vakti değil.
754
00:45:03,125 --> 00:45:03,965
Durun...
755
00:45:05,725 --> 00:45:07,645
Büyükbabamın bahçesindekilerden.
756
00:45:09,965 --> 00:45:11,525
Ninem. Sanırım...
757
00:45:12,485 --> 00:45:14,245
...ninem taşı bulmuş.
758
00:45:14,325 --> 00:45:15,165
Koruyormuş.
759
00:45:17,085 --> 00:45:18,765
Adayı koruyan Bâkire gibi.
760
00:45:20,045 --> 00:45:23,125
Fotoğrafı koyarsak ada yine işgal edilir.
761
00:45:23,205 --> 00:45:26,485
Turistler gelir. Callum gibi
metal dedektörlü tipler
762
00:45:26,565 --> 00:45:28,085
altın tacı arar.
763
00:45:30,445 --> 00:45:33,325
Sırf bulduk diye anlatmamız gerekmez.
764
00:45:36,605 --> 00:45:38,925
Bence taşı sır tutalım.
765
00:45:39,925 --> 00:45:41,405
-Katılıyorum.
-Katılıyorum.
766
00:45:41,485 --> 00:45:43,445
-Durun, ama...
-Katılıyorum.
767
00:45:45,845 --> 00:45:47,445
Gökkuşağı için üzgünüm.
768
00:46:28,005 --> 00:46:29,845
Anahtarlar, lütfen.
769
00:46:29,925 --> 00:46:31,325
Neredesiniz ama!
770
00:46:32,965 --> 00:46:33,805
Baba!
771
00:46:34,285 --> 00:46:36,245
Gelip beni alman lazım.
772
00:46:37,605 --> 00:46:41,965
Motorunla ilgili minik bir sorun olabilir.
773
00:46:42,045 --> 00:46:45,165
Motorum mu? Ne sorunu var be?
774
00:47:01,685 --> 00:47:06,285
-Kartlarını ne zaman açacaksın?
-Sorun değil Susie.
775
00:47:07,205 --> 00:47:08,925
Rol kesmeyi bırakabilirsin.
776
00:47:10,205 --> 00:47:13,085
Her yıl bunları almak için para veriyorum.
777
00:47:14,205 --> 00:47:17,525
Hepsine farklı el yazısı için
sen de saatler harcıyorsun.
778
00:47:20,005 --> 00:47:21,445
Artık buna gerek yok.
779
00:47:24,445 --> 00:47:25,565
Bu sana.
780
00:47:27,965 --> 00:47:28,885
Benden değil.
781
00:47:29,605 --> 00:47:31,485
-O zaman...
-Çantanı almayı da
782
00:47:31,605 --> 00:47:33,085
içeren uzun bir hikâye.
783
00:47:33,165 --> 00:47:34,325
Çantamı mı aldın?
784
00:47:34,405 --> 00:47:36,565
Düşünme onu. Parlak karta bak!
785
00:47:42,765 --> 00:47:46,205
Biri sana gerçek bir
Sevgililer Günü kartı yollamış.
786
00:47:47,045 --> 00:47:47,925
Ama kim?
787
00:48:13,005 --> 00:48:14,165
Yine numara mı?
788
00:48:14,485 --> 00:48:15,925
Sevgililer Günü'n kutlu olsun.
789
00:48:16,685 --> 00:48:18,085
Bil diye söylüyorum.
790
00:48:19,205 --> 00:48:23,245
Yılın diğer 364 günü de
sana karşı hislerim aynı.
791
00:48:34,445 --> 00:48:35,525
Ninemin gülü.
792
00:48:36,845 --> 00:48:39,165
Kitabına bastırırsan, sonsuza dek kalır.
793
00:48:55,165 --> 00:48:56,885
Parlak kalp dövmesi isteyen?
794
00:48:58,565 --> 00:49:01,445
Binici Takımı olayı mı? Çünkü abartı.
795
00:49:01,525 --> 00:49:02,605
Tutun onu!
796
00:49:03,085 --> 00:49:04,045
Harika.
797
00:49:04,125 --> 00:49:05,085
Ekiptesin artık.
798
00:49:06,205 --> 00:49:08,205
Takım'ın resmî bir üyesi.
799
00:49:08,525 --> 00:49:09,605
İşte.
800
00:49:09,685 --> 00:49:10,525
Yakıştı.
801
00:49:14,445 --> 00:49:16,245
Sevgililer Günü'nüz kutlu olsun!
802
00:49:59,565 --> 00:50:02,005
Alt yazı çevirmeni: Anıl Can Çetinkaya