1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,445 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,525 --> 00:00:46,645 Sevgililer Günü'ne çok az kaldı ve havada aşk kokusu var. 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,325 Bright Fields'takiler aşka hazır. 6 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 Özellikle de Bob. 7 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 Bob! Dur! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 Bob, yapma! 9 00:01:03,605 --> 00:01:05,245 -Bob! -Ben hallederim! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Firefly'a gidiyor. 11 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 Bob, hayır! Dur! 12 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 Dur! 13 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 -Vay canına. -Selam. 14 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 Sevgililer Günü'ne düşkün olduğunu bilmiyordum. 15 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 Evet. 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,965 Önemli. Bayılırım. 17 00:01:46,325 --> 00:01:49,005 Her... yıl. 18 00:01:49,125 --> 00:01:49,965 Sen? 19 00:01:50,245 --> 00:01:53,085 Şey... Pardon. 20 00:01:53,165 --> 00:01:54,525 Marcus'la konuşmalıyım. 21 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 -Marcus? -Onu gördün mü? 22 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Şurada. 23 00:02:01,245 --> 00:02:02,645 Ben... 24 00:02:03,085 --> 00:02:04,765 Ben... 25 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 -Peki. -Ben durayım, sen geç. 26 00:02:07,285 --> 00:02:09,005 Olur. Evet. 27 00:02:12,205 --> 00:02:14,205 Pin sana tuhaf göründü mü? 28 00:02:16,045 --> 00:02:17,405 Hayır, sadece... 29 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 Şaşırmıştı. 30 00:02:20,165 --> 00:02:22,045 Çok şaşırtıcı görünüyorsun. 31 00:02:22,605 --> 00:02:25,245 Bugünü ciddiye alması gerektiğini anlamıştır. 32 00:02:25,965 --> 00:02:27,445 Bir yıldıza adını verecek. 33 00:02:27,565 --> 00:02:29,565 Ya da seni Paris'e götürür. 34 00:02:29,645 --> 00:02:31,005 Evlenme teklif edecek! 35 00:02:31,085 --> 00:02:33,565 Sonra evet deyip düşes olacaksın. 36 00:02:33,645 --> 00:02:36,085 Lüks bir kalede, lüks partiler vereceksin. 37 00:02:36,165 --> 00:02:38,405 Tüm poturları satın alacaksın. 38 00:02:38,845 --> 00:02:41,765 -Ya da öylesine konuştu. -Görürsün. 39 00:02:42,405 --> 00:02:44,685 Binicilerin özel sevgililer günü olacak. 40 00:02:45,245 --> 00:02:46,725 Kart bile alabilirim. 41 00:02:46,845 --> 00:02:48,925 Kesin alırsın. Sevgilin var. 42 00:02:49,005 --> 00:02:51,085 Neredeyse sevgili diyelim. 43 00:02:51,925 --> 00:02:52,885 En kötü... 44 00:02:53,405 --> 00:02:56,725 ...Mia'nın sayısız kartını açarız. 45 00:02:56,805 --> 00:02:58,805 Hediyeler şimdiden geliyor. 46 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 Çok utanç verici... 47 00:03:08,285 --> 00:03:10,325 Yarın Kızlar Günü planınız ne? 48 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 -Kızlar Günü mü? -Evet. 49 00:03:12,245 --> 00:03:15,405 Eski yaşadığımız yerde 13 Şubat kızlara özeldi. 50 00:03:16,085 --> 00:03:17,805 Yarın bir şey yapalım. 51 00:03:18,205 --> 00:03:19,685 Macera yaşayalım. 52 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 Harika. Ama ne yapacağız? 53 00:03:22,325 --> 00:03:24,125 Bende lazım olan şey var. 54 00:03:24,685 --> 00:03:26,285 Bâkire Taşı'nı bulmalıyız. 55 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 Bâkire Taşı mı? 56 00:03:28,205 --> 00:03:29,565 Ninemin kitabını okudum. 57 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 İnsanlar bunu ararken delirmiş. 58 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Var olmadığındandır. 59 00:03:34,085 --> 00:03:36,005 Şüpheci olan benim. 60 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 Ninem inançlı biriydi. 61 00:03:38,885 --> 00:03:41,405 Taşı hiç bulamadı. Ama biz yardım etmemiştik. 62 00:03:42,365 --> 00:03:43,565 Başlattığını bitirelim. 63 00:03:44,245 --> 00:03:45,445 Gazetelere çıkarız! 64 00:03:45,645 --> 00:03:46,565 Ders veririz. 65 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 En iyi Kızlar Günü macerasını yaşayacağız. 66 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 Kulağa harika geliyor. 67 00:03:52,405 --> 00:03:54,485 Üzgünüm beyler, erkek yok. 68 00:03:55,925 --> 00:03:57,045 Kardeşler, beyler değil. 69 00:03:57,125 --> 00:03:58,725 Midilliler, sahtelik değil. 70 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Şafakta çıkarız. 71 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 Evet! 72 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 Tamam, şunu dinle. 73 00:04:05,965 --> 00:04:11,725 Tanrımız ile aynı yılda bu ada en karanlık saatiyle yüzleşti. 74 00:04:17,205 --> 00:04:19,765 İşgalciler denizleri aşıp geldi... 75 00:04:21,285 --> 00:04:22,765 Ama bir kız dik durdu 76 00:04:22,845 --> 00:04:24,805 ve düşmanları püskürttü. 77 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 Gelmiş geçmiş en cesur savaşçı olduğu söylenir. 78 00:04:28,965 --> 00:04:31,205 Savaşçı günleri sona erdiğinde 79 00:04:31,405 --> 00:04:33,645 onun şerefine bir taş bırakıldı. 80 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 Sonra zamanın buğusunda kayboldu. 81 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 Ben Sevgililer Günü hafta sonumu peri masalıyla 82 00:04:42,205 --> 00:04:44,045 geçirmeyi planlamamıştım. 83 00:04:44,125 --> 00:04:47,325 Bâkire Taşı masal değil. Gerçekten yaşandı. 84 00:04:48,925 --> 00:04:50,445 -Değil mi büyükbaba? -Evet. 85 00:04:50,565 --> 00:04:52,045 Ninen ve arkadaşları 86 00:04:52,205 --> 00:04:54,205 hep o eski şeyi aramıştır. 87 00:04:54,485 --> 00:04:55,645 Çok yaklaşmıştı. 88 00:04:55,965 --> 00:04:57,045 Ama, şey... 89 00:04:57,525 --> 00:04:59,405 Bulamadan vefat etti. 90 00:05:01,685 --> 00:05:02,805 Onun bahçesinden. 91 00:05:03,245 --> 00:05:06,005 Güller bu yıl çok güzel açıyor. 92 00:05:06,565 --> 00:05:07,565 Çok güzeller. 93 00:05:13,245 --> 00:05:16,165 -Bu ne? -Sana demedim mi... 94 00:05:16,245 --> 00:05:18,365 Sen... Eşyalarımı bırak! 95 00:05:18,885 --> 00:05:19,845 Oda arkadaşım! 96 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Pin için, değil mi? 97 00:05:24,725 --> 00:05:28,285 Bilmiyorum ki. Sevgililer Günü'nde ne yapacağız bilmiyorum. 98 00:05:28,565 --> 00:05:30,285 Bugün çok tuhaftı. 99 00:05:30,365 --> 00:05:31,445 Ama bence... 100 00:05:32,045 --> 00:05:33,885 ...bir kartın zararı olmaz. 101 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 Binici Takımı arıyor. 102 00:05:42,685 --> 00:05:44,965 Gizli grup sohbetiniz mi var? 103 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 El sıkışması, acil durum çağrısı, 104 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 Becky'nin her gün değiştirdiği gizli şifre de var. 105 00:05:52,085 --> 00:05:53,525 Hep de unutuyorum. 106 00:05:56,205 --> 00:05:57,045 Seni eklerim. 107 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 Bak. 108 00:06:04,005 --> 00:06:06,925 Becky ile Jade de onaylamalı. Sorun olmaz. 109 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 Onlara vakit ver. 110 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Peki. 111 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 Tamam millet! Pembe rozetler, parlak kalp dövmeleri 112 00:06:37,565 --> 00:06:39,605 ve birçok çözünebilir at simi var. 113 00:06:40,485 --> 00:06:42,045 Neredeyse hazırsınız. 114 00:06:42,205 --> 00:06:43,085 Bunları unutma. 115 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 BİNİCİ TAKIMI 116 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 Bunlar muazzam! 117 00:06:48,805 --> 00:06:49,765 Teşekkürler. 118 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 Gaby'ninkini unuttum. 119 00:06:54,125 --> 00:06:58,125 Sorun değil. Binici Takımı'ndan değilim, değil mi? 120 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 Teknik olarak. 121 00:06:59,645 --> 00:07:02,245 Henüz. Bugün kabul günün olsun. 122 00:07:02,565 --> 00:07:04,285 Macerada seni puanlayacağım. 123 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Şaka yapıyor. 124 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 Ciddiymiş. 125 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 Mia'nın yeni çantası mı o? 126 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 -Ödünç aldığını biliyor mu? -Şey... 127 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Şey işte... 128 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 ...kanka sayılırız, yani... 129 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Yine de söylemeyelim. 130 00:07:25,725 --> 00:07:27,085 -İyi plan. -Hem... 131 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 ...bunları koyacak yer lazım. 132 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Sadece şeker almadım de. 133 00:07:32,405 --> 00:07:33,285 Hayır. 134 00:07:34,445 --> 00:07:35,685 Kapkek de aldım. 135 00:07:36,125 --> 00:07:37,645 İyi şanslar, Binici Takımı! 136 00:07:38,485 --> 00:07:39,325 Ve Gaby. 137 00:07:42,125 --> 00:07:43,045 O ne? 138 00:07:44,205 --> 00:07:45,285 Ben yapmadım. 139 00:07:59,165 --> 00:08:00,085 Kimin için? 140 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 İsim yok. 141 00:08:04,965 --> 00:08:06,565 "Aşka inanır mısın..." 142 00:08:06,685 --> 00:08:08,005 İnanırım! 143 00:08:09,285 --> 00:08:10,325 Aç. 144 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 Hayır, sen aç. 145 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 -Sen aç. -İstemiyorum. 146 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Arkadaşlar... 147 00:08:14,245 --> 00:08:15,085 Ben açarım. 148 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Ne yazıyor? 149 00:08:21,885 --> 00:08:23,885 Bâkire Taşı'nda görüşürüz! 150 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 Hadi kızlar, yetişin! 151 00:08:26,445 --> 00:08:28,045 Üzgünüm. Sadece erkekler. 152 00:08:28,205 --> 00:08:29,765 Mutlu Erkekler Günü! 153 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Marcus, öyle bir şey yok. 154 00:08:31,805 --> 00:08:34,045 Erkekler antik taşımızı çalacak! 155 00:08:34,445 --> 00:08:37,005 Ölürüm daha iyi. Atları getirin! 156 00:08:51,125 --> 00:08:52,285 CRAMMOND ÇİFTLİĞİ 157 00:08:52,365 --> 00:08:53,605 AZİZ JAMES KİLİSESİ 158 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 Vay canına! Hepsi sahiden bana mı? 159 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 Çiçekler, kartlar. 160 00:09:06,365 --> 00:09:08,005 Hepsiyle ne yapacağım? 161 00:09:09,365 --> 00:09:12,565 Bunca kartla ne yapacağım? 162 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 Millet nerede? 163 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 Sen! Becky'nin en büyük hayranısın, değil mi? 164 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 Kesinlikle. 165 00:09:25,685 --> 00:09:27,205 Defterimi imzalamıştı 166 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 ama aslında ödevimdi, 167 00:09:29,525 --> 00:09:30,765 uzaklaştırma aldım. 168 00:09:31,405 --> 00:09:33,005 Yine de başıma gelen 169 00:09:33,085 --> 00:09:34,365 -en süper şeydi. -Sus. 170 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 Nerede? 171 00:09:37,205 --> 00:09:38,125 Asla söylemem! 172 00:09:42,005 --> 00:09:43,605 Bâkire Taşı'nı bulmaya gittiler. 173 00:09:43,925 --> 00:09:47,885 Başarırlarsa ilk bulan onlar olacak, herkes onları süper görecek. 174 00:09:47,965 --> 00:09:50,125 Island Herald'ın manşetine çıkacaklar. 175 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 Önce ben varmazsam. 176 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 Susie! 177 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 Sabah aldım. 178 00:10:10,805 --> 00:10:14,125 -Kendine Sevgililer Günü hediyesi mi? -Kendimi seviyorum. 179 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 Doğru yani. 180 00:10:19,085 --> 00:10:21,005 Niye tuhaf sevgilinle değilsin? 181 00:10:21,085 --> 00:10:23,765 -Becky tuhaf değil. -Ama sevgilin. 182 00:10:24,805 --> 00:10:28,285 Henüz resmî bir şey yok. Ondan hoşlanıyorum. 183 00:10:28,365 --> 00:10:30,205 O da benden hoşlanıyor. Galiba. 184 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 Madem o kadar hoşlanıyor, nerede? 185 00:10:34,085 --> 00:10:35,045 Meşgul. 186 00:10:36,485 --> 00:10:38,605 Büyülü taş mı ne bulacakmış. 187 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 Hey, Alex. 188 00:10:45,405 --> 00:10:47,685 İkimiz bir maceraya çıkalım mı? 189 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 Kuzeye sürmeye devam edeceğiz, 190 00:11:04,685 --> 00:11:08,765 şu tepeleri ve bataklığı geçip gür ormana gireceğiz. 191 00:11:09,365 --> 00:11:11,725 -Kolay. -Ya da kızları bırakıp dönelim. 192 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 Mia'nın kartlarını mı izleyelim? 193 00:11:14,085 --> 00:11:14,925 İstemez. 194 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Zor olmalı. 195 00:11:18,205 --> 00:11:20,645 Bazen Bright Fields'tan uzaklaşmak güzel. 196 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 Evet. 197 00:11:23,245 --> 00:11:25,525 -Umarım harita doğrudur. -Doğru olmalı. 198 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 Kalende bulduk. 199 00:11:27,965 --> 00:11:31,845 Diğer Adalı Bâkire şeyleriyle... Kızların kitap gereksiz. Yeri belli. 200 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 X işaretli bak. 201 00:11:33,805 --> 00:11:35,805 Hadi. Boşa dert etme. 202 00:11:48,285 --> 00:11:51,805 Ninem kilise hakkında çok not tutmuş. Önemli olmalı. 203 00:12:01,885 --> 00:12:02,725 Ne olmuş? 204 00:12:03,285 --> 00:12:06,205 İkinci Dünya Savaşı'nda bütün ada bombalanmış. 205 00:12:07,685 --> 00:12:11,445 Birisi sürekli burayı işgal etmeye çalışıyormuş gibi. 206 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Evet. Ama başaran yok. 207 00:12:14,645 --> 00:12:16,245 Bâkire'nin ruhu engelliyor. 208 00:12:19,045 --> 00:12:21,725 Kilise bahçesinde eski bir tabela olmalı. 209 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 İşte! 210 00:12:24,925 --> 00:12:26,245 Yok. O gölgemmiş. 211 00:12:28,965 --> 00:12:30,605 Ninen lekeli bir cam çizmiş. 212 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 BÂKİRE TAŞI EFSANESİ 213 00:12:32,765 --> 00:12:33,685 Aynı gibi. 214 00:12:35,805 --> 00:12:39,085 Hadi ama. Birkaç puan kazanmış olmalıyım. 215 00:12:39,845 --> 00:12:40,685 Bakacağız. 216 00:12:41,605 --> 00:12:42,685 İyi iş, Gaby. 217 00:12:43,205 --> 00:12:44,285 Bakalım. 218 00:12:45,005 --> 00:12:46,085 BLAKER'S POINT KUZEY 219 00:12:46,205 --> 00:12:49,725 -Kuzeyi, Blaker's Point'i gösteriyor. -Bu taraf. Hadi. 220 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Mia! 221 00:13:05,485 --> 00:13:08,165 Ne pahasına olursa olsun o taşı bulacağım. 222 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 Herald'ın manşetine çıkacağım. 223 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 Nasıl? Haritamız yok. Jade'in ipuçları yok. 224 00:13:13,245 --> 00:13:14,365 Becky'miz var. 225 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Öyle mi? 226 00:13:15,485 --> 00:13:18,845 O neşeli sersem vlogcu İnternet güvenliği ilk kuralını çiğnedi. 227 00:13:21,605 --> 00:13:23,045 Konumunu açık bırakmış. 228 00:13:25,085 --> 00:13:26,285 Şuradan gitti. 229 00:13:37,405 --> 00:13:39,685 HEMSWORTH TEPESİ AZİZ JAMES KİLİSESİ 230 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 Sorun ne? 231 00:13:56,485 --> 00:13:58,645 Galiba erkekler başka yere gidiyor. 232 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Haritaya bak. 233 00:14:01,325 --> 00:14:02,885 X'leri sahilde ama kitap 234 00:14:02,965 --> 00:14:05,445 -taş kayalık yarımadada diyor. -Bakayım. 235 00:14:08,085 --> 00:14:09,005 Ne diyorsun? 236 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 Bence... 237 00:14:10,565 --> 00:14:12,565 ...bu Sevgililer Günü kartı. 238 00:14:13,605 --> 00:14:15,485 -Hiç görmedim ama. -Acaba kime? 239 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 Biri geliyor. 240 00:14:21,005 --> 00:14:21,885 Selam, Mia. 241 00:14:22,325 --> 00:14:25,605 -Selam. Ne işiniz var burada? -Geziyoruz. Siz? 242 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 Kızlar Günü'nü duyduk ve katılmak istedik. Değil mi Mia? 243 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Evet. 244 00:14:30,325 --> 00:14:33,085 Hep dediğin gibi, kızlar birlik olmalı. 245 00:14:34,005 --> 00:14:37,085 Bak Zoe. Şu kırmızı ağaç ninenin kitabındaydı. 246 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 Doğru yoldayız. 247 00:14:38,605 --> 00:14:39,685 Hadi. Sürelim. 248 00:14:54,005 --> 00:14:55,565 Marcus? 249 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 Gerek yoktu. 250 00:14:58,285 --> 00:15:00,085 Görmemiş gibi yap. 251 00:15:00,685 --> 00:15:01,565 Peki. 252 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 Ne diyeyim? 253 00:15:02,885 --> 00:15:04,525 Sevgililer Günü'ne bayılırım. 254 00:15:04,965 --> 00:15:06,165 Zoe'ye ne aldın? 255 00:15:08,885 --> 00:15:09,805 Pin! 256 00:15:10,005 --> 00:15:11,805 -Unuttun mu? -Hayır. 257 00:15:13,005 --> 00:15:13,885 Karmaşık. 258 00:15:13,965 --> 00:15:15,165 Bence Zoe... 259 00:15:15,485 --> 00:15:16,685 ...çok düşkün. 260 00:15:16,885 --> 00:15:20,205 Ben düşkün değilim dedim ve kaçtım. 261 00:15:20,565 --> 00:15:22,205 Pekâlâ. Karmaşıkmış. 262 00:15:22,805 --> 00:15:23,925 Niye sevmiyorsun? 263 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 Uzun hikâye. 264 00:15:29,685 --> 00:15:31,845 Pin, bu kartla bir risk alıyorum 265 00:15:32,085 --> 00:15:33,845 ve bence sen de almalısın. 266 00:15:35,085 --> 00:15:36,525 Neyse, söyle ona. 267 00:15:37,005 --> 00:15:37,885 Eminim anlar. 268 00:15:45,085 --> 00:15:46,645 Niye bu kadar geciktiler? 269 00:15:46,845 --> 00:15:48,405 Bob'un bacakları kısa. 270 00:15:49,685 --> 00:15:51,325 Pin'e mesaj mı atıyorsun? 271 00:15:52,005 --> 00:15:57,685 -Hani erkek yoktu? -Büyükbabama mesaj atıyorum, çok sağ ol. 272 00:15:58,645 --> 00:16:00,565 Onun için endişelisin, değil mi? 273 00:16:01,485 --> 00:16:03,845 Evet. Galiba dün onu korkuttum. 274 00:16:03,965 --> 00:16:07,525 Bu yüzden burada efsanevi bir taş peşindeyiz. 275 00:16:07,645 --> 00:16:08,485 İşin gerçeği, 276 00:16:08,565 --> 00:16:12,325 hediyeler falan umurumda değil. 277 00:16:12,885 --> 00:16:15,885 -Tek istediğim onunla vakit geçirmek. -Söyle ona. 278 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 Söyleyeceğim. 279 00:16:18,205 --> 00:16:19,565 Kızlar Günü bitince. 280 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 Nihayet. 281 00:16:23,525 --> 00:16:25,605 Tebrikler millet. Bob nasıl? 282 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 Çok eğleniyor! 283 00:16:29,205 --> 00:16:30,405 Mia haklı. 284 00:16:30,485 --> 00:16:33,405 Bob'un hızında gidersek yetişemeyiz. 285 00:16:33,965 --> 00:16:35,925 Öne geçelim. Raven öncü olsun. 286 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 Yine Binici Takımı kuralınızı mı çiğnedim? 287 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 Kimseyi geride bırakmayız. 288 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Peki. 289 00:16:45,805 --> 00:16:46,725 Duracak mıyız? 290 00:16:46,845 --> 00:16:49,165 Evet. Ormanda kamp kurabiliriz. 291 00:16:50,045 --> 00:16:50,885 Hadi kuralım! 292 00:16:55,525 --> 00:16:56,645 Erkekler peki? 293 00:16:56,725 --> 00:17:01,485 Pin atları zorlamaz. Marcus gece sürmez. Ama onları geçmek için erken çıkmalıyız. 294 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 EAST POINT GÖLÜ CRANSTON ORMANI 295 00:17:07,605 --> 00:17:09,085 Burada kamp kurabiliriz. 296 00:17:10,005 --> 00:17:10,965 Ateş yakarız. 297 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Bak, duman. 298 00:17:15,045 --> 00:17:16,245 Önce gelen var. 299 00:17:19,485 --> 00:17:20,605 Kızlar gibi. 300 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 Susie, konsantre olur musun? 301 00:17:24,045 --> 00:17:25,205 Mia da mı orada? 302 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 -Al. -Ne oldu? 303 00:17:29,165 --> 00:17:30,645 Ateş yak, gecikmem. 304 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 Nereye? 305 00:17:35,085 --> 00:17:39,605 Şu direği şöyle koy ve... voilà! Hazırız. 306 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 -Mia çantasını görmesin! -Getirme demiştim. 307 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 Ziyafette böyle demezsiniz. 308 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 -Ne zaman olsun? -Gece yarısı. 309 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 İyi fikir. 310 00:17:55,285 --> 00:17:58,125 -Yatılacak bir şey getirmeliydik. -Yer minderi? 311 00:18:00,125 --> 00:18:01,365 Suyu da ısıtmalıyız. 312 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 Güğüm. 313 00:18:05,125 --> 00:18:07,205 Tekboynuz terlik çorabı? 314 00:18:07,285 --> 00:18:09,365 Bunlar gibi mi? 315 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 Tam isabet. 316 00:18:18,365 --> 00:18:19,325 Tamam millet. 317 00:18:19,525 --> 00:18:21,045 Binici Takımı selfiesi! 318 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 Hazır mısınız? 319 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Bir, 320 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 iki, üç. 321 00:18:31,365 --> 00:18:32,205 Tatlı! 322 00:18:40,005 --> 00:18:41,125 Neredeydin? 323 00:18:41,285 --> 00:18:42,725 Düşmanı gözledim. 324 00:18:43,205 --> 00:18:44,165 Yakındalar. 325 00:18:45,165 --> 00:18:47,725 Çadırları var. Kurabiyeleri de. 326 00:18:49,405 --> 00:18:50,405 Bizim niye yok? 327 00:18:51,925 --> 00:18:53,925 Mia'ya kartını verdin mi? 328 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Belki. 329 00:18:58,405 --> 00:18:59,925 Senin de vaktin var. 330 00:19:00,645 --> 00:19:03,285 Zoe'ye ağaç kabuğundan yapabilirsin. 331 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 Ateşe yardım etsene. 332 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 Hava... 333 00:19:06,685 --> 00:19:07,685 ...kararacak. 334 00:19:21,525 --> 00:19:23,965 Hayalet hikâyesi anlatayım mı? 335 00:19:24,405 --> 00:19:26,045 Sıradan bir geceydi... 336 00:19:26,445 --> 00:19:27,605 Sesi yapma. 337 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Sesi yap. 338 00:19:29,725 --> 00:19:31,645 Sıradan bir geceydi... 339 00:19:34,685 --> 00:19:35,645 Ses olmuyor. 340 00:19:35,885 --> 00:19:36,725 Peki. 341 00:19:38,805 --> 00:19:40,565 Sıradan bir geceydi. 342 00:19:41,805 --> 00:19:43,205 Ta ki sis çöküp... 343 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 ...Kıvrık Orman'ı 344 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 sisle kaplayana dek. 345 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 Kokulu bir sis. Ölüm kokulu. 346 00:19:52,005 --> 00:19:53,925 Hayalet Midilli intikam peşinde. 347 00:19:57,205 --> 00:20:00,605 -Bu saçmalık. -Kesinlikle, süper saçma. 348 00:20:01,725 --> 00:20:04,485 Hadi. Çantamda Fransız manikür seti var. 349 00:20:04,845 --> 00:20:05,685 Ne güzel. 350 00:20:06,245 --> 00:20:07,845 TLC tırnaklara iyi gelir. 351 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Peki. 352 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 Kimileri der ki... 353 00:20:13,445 --> 00:20:15,685 ...kemikleri rüzgârda tıkırdarmış. 354 00:20:16,285 --> 00:20:17,125 Kimileriyse... 355 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 ...zombi gözleri tek ölümcül bakışla sizi öldürebilirmiş der. 356 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 Bu ses ne şimdi? 357 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Mia ile Susie. 358 00:20:35,765 --> 00:20:36,885 Oraya gittiler. 359 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 Hayır. Kesin biri ya da bir şey var. 360 00:20:42,245 --> 00:20:45,205 -Hayalet Midilli! -Ya da erkekler alay ediyor. 361 00:20:45,885 --> 00:20:50,405 Bu Kızlar Günü'nü sen erkeklerle uğraşma diye yapmamış mıydık? 362 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 Döneceğim. 363 00:21:09,365 --> 00:21:10,725 Bunun neyi var? 364 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 -Pin? -Zoe? 365 00:21:42,605 --> 00:21:43,445 Benim ol. 366 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 Bob aşkına! 367 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 Pişt. Pişt! 368 00:21:53,845 --> 00:21:56,525 Pişt...i en sevdiğim oyun. 369 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 Senin? 370 00:22:01,645 --> 00:22:02,805 Ben odun alayım. 371 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 Ne oldu Becky? 372 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 Sevgililer Günü kartı aldım. Marcus'tan! 373 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 Ne? 374 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Fotoğraftaki. 375 00:22:12,685 --> 00:22:14,485 Bob aşkına, bu çok tuhaf. 376 00:22:14,845 --> 00:22:16,605 Neredeyse sevgilim var. 377 00:22:17,205 --> 00:22:19,325 Yakışıklı Marcus'u reddetmem gerek. 378 00:22:19,405 --> 00:22:21,925 -Becky, bence... -Üzülme, kalbini kırmam. 379 00:22:22,925 --> 00:22:25,205 Jade ya. Kalbi çok kırılacak. 380 00:22:27,045 --> 00:22:28,485 -Ne oluyor? -Hiç. 381 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 Binici Takımı işi. 382 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Evet. 383 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Peki. 384 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Güzel. 385 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 Hadi Susie, sırtını ver. 386 00:22:53,885 --> 00:22:55,885 Nefesim... tükeniyor. 387 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 Bir uyku daha 388 00:22:57,485 --> 00:22:59,565 ve yarın Bâkire Taşı'nı bulacağım. 389 00:22:59,645 --> 00:23:01,605 Herkes çok etkilenecek. 390 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 Kankalarıymışız gibi davranmaya devam. 391 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 Binici Takımı, oley! 392 00:23:07,485 --> 00:23:10,245 Taşa yaklaşınca hızlanıp onları geçeriz. 393 00:23:12,725 --> 00:23:14,245 Tahmin etmiştim. 394 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 Gaby! 395 00:23:16,085 --> 00:23:17,885 İlgiye bu kadar mı açsın? 396 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 Dostane bir rekabet sunuyorduk. 397 00:23:21,685 --> 00:23:24,885 -Gazeteye çıkmak istiyorsunuz. -Kendine bir bak. 398 00:23:25,285 --> 00:23:26,525 Takıma sadık. 399 00:23:27,525 --> 00:23:29,285 Umurlarında değilsin. 400 00:23:30,685 --> 00:23:33,605 Onlar için gruplarını bozan birisin. 401 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 Sessiz olup 402 00:23:37,365 --> 00:23:39,805 taşı ilk bizim almamıza yardım edersen... 403 00:23:40,685 --> 00:23:44,045 ...bu yaz Sparkles'ı sürüp bizimle takılabilirsin. 404 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 Ne dersin? 405 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 Şey... 406 00:23:49,485 --> 00:23:52,485 -...Sevgililer Günü mesajını aldık. -Kızdın mı? 407 00:23:52,685 --> 00:23:54,805 Marcus'a aptalca bir fikir dedim. 408 00:23:55,045 --> 00:23:57,325 Hayır. Kızmadım. 409 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 Sahte olduğunu biliyordum. 410 00:24:00,725 --> 00:24:01,565 Çünkü... 411 00:24:02,485 --> 00:24:05,805 ...Sevgililer Günü'ne düşkün değilsin. 412 00:24:07,565 --> 00:24:08,725 Biraz karmaşık. 413 00:24:15,085 --> 00:24:16,005 Durum şu ki... 414 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 Buradasın! 415 00:24:17,245 --> 00:24:18,285 Endişelendik. 416 00:24:21,525 --> 00:24:22,365 Selam Jade. 417 00:24:22,645 --> 00:24:23,565 Selam Pin. 418 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 Kızlar Günü? 419 00:24:25,605 --> 00:24:27,085 Tamam. Geliyorum. 420 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 Gitmeliyim. 421 00:24:34,645 --> 00:24:36,245 Kardeşler, beyler değil. 422 00:24:37,285 --> 00:24:39,565 Yolu fenerinle aydınlatsan? 423 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 Yok ki. 424 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 Fenerle koşturan siz değil miydiniz? 425 00:24:48,285 --> 00:24:49,165 Hayır. 426 00:24:53,085 --> 00:24:54,725 O zaman başkası var. 427 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 Dağılmayalım. 428 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 Evet. İyi fikir. 429 00:25:13,645 --> 00:25:16,725 -Aptal fenerinle her şeyi batırıyordun. -Ne yapıyordun? 430 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 Pilleri test ediyordum. 431 00:25:20,205 --> 00:25:22,965 -Sevgilinin ilgisini çekmeye çalıştın. -Neredeyse sevgili. 432 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Neyse. 433 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 Becky yüzünden geldim deme. 434 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 Elbette hayır. 435 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 Bâkire Kayası'nı istiyorum. 436 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 -Taşı! -Taşı. 437 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Daha dikkatli ol. 438 00:25:33,845 --> 00:25:35,605 Saklı olduğu yeri bulmalıyım. 439 00:25:36,045 --> 00:25:38,125 Diğerleri gömülü olan ne bilmiyor. 440 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Becky. 441 00:25:44,765 --> 00:25:45,605 Marcus? 442 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 Tanrı'ya şükür seni... 443 00:25:48,485 --> 00:25:49,565 İsteğini biliyorum. 444 00:25:49,925 --> 00:25:51,405 -Öyle mi? -Çok belli. 445 00:25:52,005 --> 00:25:53,165 Ama olamaz. 446 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 Niyeymiş o? 447 00:25:55,805 --> 00:25:59,205 Çünkü erkek bir arkadaşım var ve sevgili olabiliriz... 448 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 Dur. Neden bahsediyorsun? 449 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 Kartından. Sen? 450 00:26:03,565 --> 00:26:05,565 Kamp ateşini paylaşmaktan. 451 00:26:07,325 --> 00:26:09,245 Becky, o kart sana değil... 452 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 Kimseye söylemem. 453 00:26:13,885 --> 00:26:14,965 Sırrımız olur. 454 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 -Tamam ama... -Mesafeni korursan 455 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 ateşi paylaşabilirsin. 456 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 Üzülmeni istemiyorum. 457 00:26:30,885 --> 00:26:32,885 Binici Takımı toplandı! 458 00:26:33,125 --> 00:26:35,885 -Hayalet'i buldun mu? -Hayır. Ama erkek buldum. 459 00:26:37,085 --> 00:26:37,925 Tüh. 460 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 Marcus. 461 00:26:39,605 --> 00:26:40,765 Ne işin var burada? 462 00:26:40,965 --> 00:26:42,045 Ben davet ettim. 463 00:26:42,645 --> 00:26:43,725 Arkadaş olarak. 464 00:26:44,925 --> 00:26:48,045 Ormanda kesinlikle yalnız değiliz. 465 00:26:48,485 --> 00:26:50,245 Bu akşam bir arada kalalım. 466 00:26:50,365 --> 00:26:51,605 Burada yatalım mı? 467 00:26:52,205 --> 00:26:54,405 Bu güzel ateşin yanında mı? 468 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 Bir düşüneyim. 469 00:26:56,965 --> 00:26:58,325 Evet. İyi plan. 470 00:27:00,925 --> 00:27:02,805 -Neredeydin? -Odun topladım. 471 00:27:04,485 --> 00:27:05,445 Yoruldum. 472 00:27:06,445 --> 00:27:08,645 Yatma vakti geldi. 473 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 Yarın büyük gün. 474 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 Sevgililer Günü mü? 475 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 Hayır. Taş yarışı. 476 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 İyi geceler. 477 00:27:27,165 --> 00:27:28,005 Selam Zoe. 478 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 Sence uyum sağlar mıyım? 479 00:27:36,085 --> 00:27:38,765 Ayağını şuraya kaydırırsan... 480 00:27:38,845 --> 00:27:40,965 -...tam olur. -Hayır. 481 00:27:43,445 --> 00:27:44,325 Jade'le Becky'ye. 482 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 Onlara biraz zaman tanı. 483 00:27:49,485 --> 00:27:52,245 Onlar da seni ve kocaman ayağını benim kadar 484 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 -sevecektir. -Koca ayağımı karıştırma! 485 00:27:55,965 --> 00:27:57,205 İyi geceler Gabsters. 486 00:27:58,485 --> 00:27:59,325 Öyle deme. 487 00:27:59,405 --> 00:28:00,765 Peki, Gabsteroni. 488 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 MIA SIZDIN MI? 489 00:28:22,165 --> 00:28:23,525 Yeni fırçaladın! 490 00:28:24,325 --> 00:28:25,285 Humbuglar naneli. 491 00:28:28,205 --> 00:28:29,365 İyi geceler! 492 00:28:30,445 --> 00:28:31,365 İyi geceler! 493 00:28:32,045 --> 00:28:33,005 İyi geceler! 494 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 İyi geceler! 495 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 İyi geceler millet! 496 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 Susie! 497 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 Pardon Mia. 498 00:28:40,685 --> 00:28:42,485 -İyi geceler millet. -İyi geceler. 499 00:28:42,565 --> 00:28:43,565 İyi geceler. 500 00:28:44,085 --> 00:28:45,365 -Yeter. -İyi geceler. 501 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 İyi geceler kıymetlimiz. 502 00:28:47,925 --> 00:28:48,965 Susie, ciddiyim. 503 00:28:49,125 --> 00:28:50,645 İyi geceler kızlar! 504 00:28:59,085 --> 00:29:01,405 İşgalciler denizleri aşıp geldi... 505 00:29:02,605 --> 00:29:06,365 Ama bir kız dik durdu ve düşmanları püskürttü. 506 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 Savaşçı günleri sona erdiğinde 507 00:29:16,405 --> 00:29:18,925 onun şerefine bir taş bırakıldı. 508 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 Gaby?! 509 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 -Onları uyandıralım mı? -Hayır. 510 00:29:43,125 --> 00:29:44,965 Aşk ve savaşta her şey mübahtır. 511 00:29:46,565 --> 00:29:48,565 Gidelim. Kuzeye yol uzun. 512 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 İşte buradasın. 513 00:29:51,485 --> 00:29:52,845 Mia ile Susie nerede? 514 00:29:53,285 --> 00:29:56,765 Huzurlu bir kaçamak onlara iyi gelir dedim. 515 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 Susie! 516 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 Ne? 517 00:30:10,005 --> 00:30:10,925 Neredeyiz? 518 00:30:13,565 --> 00:30:14,525 Çadır nerede? 519 00:30:14,845 --> 00:30:16,285 Asıl eşyalarımız nerede? 520 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 Gaby! 521 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 EAST POINT GÖLÜ 522 00:30:41,245 --> 00:30:43,485 Onları gerçek bir adada mı bıraktın? 523 00:30:44,165 --> 00:30:45,045 Çok mu sert? 524 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 Yani... 525 00:30:48,685 --> 00:30:50,805 ...Binici Takımı'na uyar diyemem. 526 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 Bence süper. 527 00:30:53,485 --> 00:30:56,565 -Mia fikrimizi çalacaktı, inanamıyorum. -Ünümüzü de. 528 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 Hep ilgi kendinde olsun istiyor. 529 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 Seni ayartmaya çalıştılar. 530 00:31:01,245 --> 00:31:03,325 Ama onlara defol dedin. Tebrikler. 531 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 Taşa! 532 00:31:14,285 --> 00:31:15,405 Mia... 533 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 -Mia mı? -Ne? 534 00:31:24,965 --> 00:31:25,805 Mia demedim. 535 00:31:26,405 --> 00:31:27,245 Mia dedin. 536 00:31:27,765 --> 00:31:28,605 Monty! 537 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 Monty demedin. 538 00:31:29,885 --> 00:31:31,445 Hayır! Serbestler! 539 00:31:38,685 --> 00:31:43,405 Bu Bright Fields ezikleri Bâkire Taşı'nın gerçek değerini hiç bilmiyor. 540 00:31:44,285 --> 00:31:45,685 Yanında altın taç var. 541 00:31:45,845 --> 00:31:47,245 Servet değerinde. 542 00:31:48,605 --> 00:31:49,765 Ve şimdi... 543 00:31:52,285 --> 00:31:53,205 ...harita bizde. 544 00:31:54,045 --> 00:31:57,005 X ile işaretlemişler bile. Klişe! 545 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 Atları salmak abartı oldu. 546 00:32:02,085 --> 00:32:03,725 Holloway'da kalmak istiyorsan 547 00:32:04,485 --> 00:32:05,445 ne dersem yap. 548 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 Peki. 549 00:32:10,005 --> 00:32:12,445 Ama bu askerî harita gibi. 550 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Hadi. 551 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 Gidelim. 552 00:32:15,005 --> 00:32:15,965 Raven hızlı. 553 00:32:16,805 --> 00:32:19,085 Ama yeni lastiklerime yetişemez. 554 00:32:26,485 --> 00:32:27,325 Bekle. 555 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 Ne oldu? 556 00:32:37,285 --> 00:32:38,645 Kızlar haritayı almış. 557 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 Hadi be. 558 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 Zoe'ye ne dedin ki sen? 559 00:32:42,525 --> 00:32:44,525 Hiçbir şey! Kavga etmedik. 560 00:32:45,845 --> 00:32:47,605 Atları salmaz o. 561 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 Hadi. Eyerleri alalım. 562 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 Gidelim. 563 00:32:53,045 --> 00:32:54,685 Sanırım yolu hatırlıyorum. 564 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 Herkes nereye gitti? 565 00:33:06,365 --> 00:33:08,445 -Biliyorum. -Şekerleri izle. 566 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Tehlike. 567 00:33:19,085 --> 00:33:21,645 Yasak bölgeye girmişler. Uyarmalıyız. 568 00:33:28,325 --> 00:33:31,325 Bâkire, en kuzey uçta uykuya bırakılmıştı. 569 00:33:31,605 --> 00:33:33,765 Diken ormanında. 570 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Dikenli orman falan görmüyorum. Mezarlık da yok. 571 00:33:38,565 --> 00:33:40,565 Taş falan yok. Sırf kum. 572 00:33:41,245 --> 00:33:42,405 Vazgeçemeyiz. 573 00:33:44,325 --> 00:33:45,405 Bob! Bak! Firefly! 574 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 Dur! Bekle! 575 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 Kızgın gibiler. 576 00:33:51,245 --> 00:33:52,285 Ben hallederim. 577 00:33:53,365 --> 00:33:55,285 Onlara minik planınızı anlattım. 578 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 Hak ettiğini buldun. 579 00:33:56,965 --> 00:34:00,725 -Onu bırak. Tehlike tabelası bulduk. -Ne diyorsunuz? 580 00:34:00,805 --> 00:34:02,525 Burası askerî bölgeymiş. 581 00:34:02,805 --> 00:34:05,565 Tabelaları görmediniz mi? Patlayıcı dolu. 582 00:34:05,725 --> 00:34:07,445 Erkekleri uyarmalıyız. 583 00:34:14,805 --> 00:34:15,685 Hadi. 584 00:34:15,885 --> 00:34:17,245 X bu taraftaydı. 585 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 Marcus? 586 00:34:20,805 --> 00:34:23,765 -Kızlar niye atlarımızı salsın? -Yapanı bilmiyoruz. 587 00:34:23,845 --> 00:34:26,485 Biliyorum. Kartımın gitmesi gereken kişidir. 588 00:34:27,165 --> 00:34:29,205 Taşı ilk almak için her şeyi yapar. 589 00:34:29,325 --> 00:34:32,125 Belki haklısın, Sevgililer Günü kötüdür. 590 00:34:37,765 --> 00:34:38,605 Zoe. 591 00:34:39,805 --> 00:34:41,205 -Ne yapayım? -Açma. 592 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 Hadi. 593 00:34:44,405 --> 00:34:45,605 Onları geçmeliyiz. 594 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 Açmıyor. 595 00:34:53,685 --> 00:34:54,765 Trip atıyor. 596 00:34:55,325 --> 00:34:56,925 İlişkilerde kötüymüş. 597 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 Becky, büyük resim! 598 00:34:58,685 --> 00:35:02,045 Bu sembolü önceden gördüm. İkinci Dünya Savaşı işareti. 599 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 -Yani? -Haritadaki çarpı 600 00:35:04,325 --> 00:35:06,285 Bâkire Taşı'nı işaretlemiyor. 601 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 Sanırım kara mayını! 602 00:35:09,605 --> 00:35:10,485 Pin ya! 603 00:35:10,645 --> 00:35:12,125 Endişelenme. Bulacağız. 604 00:35:12,685 --> 00:35:13,525 Değil mi? 605 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 Dönmeliyiz. 606 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 Gidelim! 607 00:35:26,965 --> 00:35:28,725 -Oradalar! -Durun! 608 00:35:29,125 --> 00:35:30,405 Durun! Tehlike! 609 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 Telefonu niye açmadın? 610 00:35:36,285 --> 00:35:38,725 Atlarımızı yakalamaya çalışıyorduk. 611 00:35:39,005 --> 00:35:39,925 Ne? 612 00:35:40,405 --> 00:35:43,725 -Haritayı çalmak için saldınız. -Biz bir şey çalmadık. 613 00:35:43,805 --> 00:35:45,525 Buhar mı oldu? 614 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 Beyler! 615 00:35:46,845 --> 00:35:48,645 Harita bizde de yok. 616 00:35:49,285 --> 00:35:50,165 Kimde? 617 00:35:54,285 --> 00:35:55,965 Burada olduğuna emin misin? 618 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 "X" her zaman konumu gösterir. 619 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 Hadi. 620 00:36:15,605 --> 00:36:18,925 -Anlamı yok Callum. Sahil kocaman. -Harita net şekilde 621 00:36:19,285 --> 00:36:21,685 gemi direğinden kuzeye üç metre diyor. 622 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 Denedik ama. Yok! 623 00:36:23,965 --> 00:36:25,445 Olmak zorunda. 624 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Kazmayı sürdür. 625 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 Duydun mu? 626 00:36:39,605 --> 00:36:41,525 Bâkire Taşı. O olmalı. 627 00:36:50,645 --> 00:36:51,885 X burada olmalı. 628 00:36:52,005 --> 00:36:52,885 Callum? 629 00:36:53,485 --> 00:36:54,325 Callum! 630 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 Geciktiniz! 631 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 Taş bizim! 632 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 Taş değil! 633 00:36:59,005 --> 00:36:59,845 Neyse ne. 634 00:37:02,005 --> 00:37:03,405 Kara mayını olabilir! 635 00:37:08,245 --> 00:37:09,245 Eyvah. 636 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 Kımıldamayın! 637 00:37:14,685 --> 00:37:16,765 Bekle. Yardım getireceğim. 638 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 Polis geliyor. Uzak durun dediler. 639 00:37:24,885 --> 00:37:27,165 Daha ne kadar tutabilir ki? Titriyor. 640 00:37:27,685 --> 00:37:29,525 Onu öyle bırakamayız. 641 00:37:30,405 --> 00:37:32,405 Küreği üstünden çekerse... 642 00:37:36,005 --> 00:37:37,685 Ne Sevgililer Günü ama. 643 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Zoe. 644 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 Vakit yok Pin. Kimse yaklaşmasın. 645 00:37:44,245 --> 00:37:46,845 Ne düşünüyorsan bırak. 646 00:37:47,005 --> 00:37:50,805 Bu benim hatam. Taşı arayalım diyen bendim. 647 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 Tamam ama sana söylemem gereken bir şey var. 648 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Bak. 649 00:37:55,325 --> 00:37:56,925 Raven en hızlısı. 650 00:37:57,605 --> 00:37:58,525 Mecburuz. 651 00:38:00,885 --> 00:38:02,205 Bir şey olmaz. 652 00:38:03,245 --> 00:38:04,205 Peki. 653 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 İyi misin? 654 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 Kürek kayıyor. Daha fazla tutamam. 655 00:38:21,205 --> 00:38:25,365 Seni buradan çıkaracağız. Ama dediklerimi yapmalısın. 656 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 Küreği bırak ve Raven'a atla. 657 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 Bunu yapabiliriz. 658 00:38:32,845 --> 00:38:34,285 Raven yapabilir. 659 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 Peki. 660 00:38:37,725 --> 00:38:38,805 Hazır mısın? 661 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 Şimdi! 662 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Hadi Raven! 663 00:38:45,925 --> 00:38:47,445 -Hadi Zoe! -Hadi Zoe! 664 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 -Hadi! -Hadi Zoe! 665 00:38:48,685 --> 00:38:49,725 Hadi Zoe! 666 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 Hadi Raven! 667 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 Başardılar! Vay canına! Evet! 668 00:39:06,485 --> 00:39:07,485 Başardın Raven. 669 00:39:08,125 --> 00:39:09,685 -Zoe başardı. -Evet! 670 00:39:13,925 --> 00:39:14,925 Raven başardı. 671 00:39:15,045 --> 00:39:15,885 Aferin Raven. 672 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 Evet! 673 00:39:29,445 --> 00:39:31,645 Polis sana çok kızgın. Ben de. 674 00:39:31,725 --> 00:39:32,765 Niye bekleme... 675 00:39:33,565 --> 00:39:34,445 ...din? 676 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 Sevgililer Günü'nü sevmiyordun hani? 677 00:39:42,925 --> 00:39:44,245 Hem de hiç. 678 00:39:44,405 --> 00:39:45,285 Anlat. 679 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 Hadi! 680 00:39:56,485 --> 00:39:59,365 Hadi be! Belki sahiden bana değildi. 681 00:39:59,725 --> 00:40:01,005 Callum'a inanamıyorum. 682 00:40:01,365 --> 00:40:04,045 Alex resmen en kötü neredeyse sevgili. 683 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 Callum! 684 00:40:07,805 --> 00:40:10,485 Çalıntı haritayla ne yapıyorsun? 685 00:40:10,645 --> 00:40:12,165 Patlamamaya çalışıyorum. 686 00:40:12,485 --> 00:40:13,445 Bizi takip ettin. 687 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 Yeni motorumu deniyorduk. 688 00:40:16,805 --> 00:40:17,765 Değil mi Alex? 689 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 -Taşı arıyorduk. -Sus! 690 00:40:25,205 --> 00:40:27,685 Yanında altın taç var ve satarım sanıyor. 691 00:40:32,485 --> 00:40:33,445 Peki ya sen? 692 00:40:34,125 --> 00:40:35,485 Ne işin var burada? 693 00:40:38,085 --> 00:40:39,085 Dürüst olayım mı? 694 00:40:40,485 --> 00:40:43,645 -Sevgilimle vakit geçirmek istedim. -Sevgilin mi var? 695 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 Sen işte be! 696 00:40:47,045 --> 00:40:48,445 Sevgililer Günü'n kutlu olsun. 697 00:40:50,205 --> 00:40:51,485 Kalp şekerlemesi var. 698 00:40:58,685 --> 00:41:01,325 Annemle babam Sevgililer Günü'nde evlendi. 699 00:41:02,845 --> 00:41:04,445 Pin, ben... 700 00:41:04,645 --> 00:41:08,165 Eskiden hediye, kart verirlerdi. Büyük tantana olurdu. 701 00:41:09,685 --> 00:41:10,565 Çocuktum daha. 702 00:41:10,645 --> 00:41:12,685 Aşk böyle sanırdım. 703 00:41:15,525 --> 00:41:17,005 Annem yine de gitti. 704 00:41:19,205 --> 00:41:22,565 Aslında kart ya da hediye istemedim. 705 00:41:22,925 --> 00:41:25,005 Seninle vakit geçirmek istedim. 706 00:41:26,125 --> 00:41:31,405 Dışarıda at sürüp kara mayını patlatmak aklımda yoktu ama hiç yoktan iyidir. 707 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 Daha dürüst olmaya başlasak mı? 708 00:41:37,885 --> 00:41:40,605 Bence çok iyi bir fikir. 709 00:41:48,205 --> 00:41:50,805 Bâkire adanın en kuzey ucuna yatırıldı. 710 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 Yani... 711 00:41:54,765 --> 00:41:56,845 Yani burada olmalı. Ama değil. 712 00:41:58,805 --> 00:41:59,765 Şurası? 713 00:42:02,325 --> 00:42:03,165 Kuzeyde. 714 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 Ne? 715 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 Taşı bulmak çok istemiştim. 716 00:42:14,045 --> 00:42:16,285 Binici Takımı için. Kızlar Günü için. 717 00:42:16,445 --> 00:42:18,245 Ninem için. Ama... 718 00:42:20,405 --> 00:42:21,765 Kaderde yokmuş. 719 00:42:22,685 --> 00:42:24,045 Gaby buldu! 720 00:42:26,485 --> 00:42:27,605 Belki vardır. 721 00:42:29,285 --> 00:42:32,845 Sakson dönemlerinde bu adalar ana karaya bağlıydı. Yani... 722 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 ...adanın en kuzeyi. 723 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 Aynen. Deniz alçakken ulaşılabilir. 724 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 Şu an yani! 725 00:42:37,965 --> 00:42:39,205 Ne bekliyoruz? 726 00:42:39,645 --> 00:42:40,605 Birlikte yapalım. 727 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Yok artık. 728 00:43:03,485 --> 00:43:04,965 Onu bana bırakın. 729 00:43:18,885 --> 00:43:20,925 Hadi ama Susie. Biliyorum kızdın. 730 00:43:21,965 --> 00:43:24,245 Ama ikimizin hep bir bağlantısı vardı. 731 00:43:24,765 --> 00:43:27,285 Geçmişimiz, kimyamız... 732 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Bende de... 733 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ...anahtarların var. 734 00:43:32,485 --> 00:43:35,165 Hayır! Babamın motoru bu! 735 00:43:38,045 --> 00:43:40,045 Çabuk! Burada! 736 00:43:42,125 --> 00:43:43,085 Güller! 737 00:43:43,965 --> 00:43:47,565 Taş, dikenler ormanında saklı. Ama orman değil. 738 00:43:48,085 --> 00:43:49,085 Gül çalısı. 739 00:43:49,645 --> 00:43:50,805 Orada olmalı. 740 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 Evet! 741 00:44:26,165 --> 00:44:27,245 Hayal etsenize. 742 00:44:27,965 --> 00:44:30,125 Burada durmuş, denize bakıyor. 743 00:44:30,605 --> 00:44:32,045 Ufuktaki Saksonlara. 744 00:44:32,925 --> 00:44:34,525 Savaşa hazırlanıyor. 745 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 Ne bekliyorsun? 746 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 Fotoğraf senin. 747 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 Ünlenme şansın. 748 00:44:42,565 --> 00:44:45,165 Bâkire Taşı'na filtre koysam ayıp mı olur? 749 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Çünkü köpek kulağı ya da gökkuşağı ağız koyabilirim. 750 00:44:49,445 --> 00:44:52,085 Ya da yüz değiştirebilirim. 751 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 Bu güller... 752 00:44:54,205 --> 00:44:56,285 Hiç böylesini görmemiştim. 753 00:44:56,605 --> 00:45:01,045 -Bence adada yetişmiyorlar. -Jade, çiçekçilik dersi vakti değil. 754 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 Durun... 755 00:45:05,725 --> 00:45:07,645 Büyükbabamın bahçesindekilerden. 756 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Ninem. Sanırım... 757 00:45:12,485 --> 00:45:14,245 ...ninem taşı bulmuş. 758 00:45:14,325 --> 00:45:15,165 Koruyormuş. 759 00:45:17,085 --> 00:45:18,765 Adayı koruyan Bâkire gibi. 760 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 Fotoğrafı koyarsak ada yine işgal edilir. 761 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 Turistler gelir. Callum gibi metal dedektörlü tipler 762 00:45:26,565 --> 00:45:28,085 altın tacı arar. 763 00:45:30,445 --> 00:45:33,325 Sırf bulduk diye anlatmamız gerekmez. 764 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 Bence taşı sır tutalım. 765 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 -Katılıyorum. -Katılıyorum. 766 00:45:41,485 --> 00:45:43,445 -Durun, ama... -Katılıyorum. 767 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Gökkuşağı için üzgünüm. 768 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Anahtarlar, lütfen. 769 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 Neredesiniz ama! 770 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Baba! 771 00:46:34,285 --> 00:46:36,245 Gelip beni alman lazım. 772 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 Motorunla ilgili minik bir sorun olabilir. 773 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 Motorum mu? Ne sorunu var be? 774 00:47:01,685 --> 00:47:06,285 -Kartlarını ne zaman açacaksın? -Sorun değil Susie. 775 00:47:07,205 --> 00:47:08,925 Rol kesmeyi bırakabilirsin. 776 00:47:10,205 --> 00:47:13,085 Her yıl bunları almak için para veriyorum. 777 00:47:14,205 --> 00:47:17,525 Hepsine farklı el yazısı için sen de saatler harcıyorsun. 778 00:47:20,005 --> 00:47:21,445 Artık buna gerek yok. 779 00:47:24,445 --> 00:47:25,565 Bu sana. 780 00:47:27,965 --> 00:47:28,885 Benden değil. 781 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 -O zaman... -Çantanı almayı da 782 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 içeren uzun bir hikâye. 783 00:47:33,165 --> 00:47:34,325 Çantamı mı aldın? 784 00:47:34,405 --> 00:47:36,565 Düşünme onu. Parlak karta bak! 785 00:47:42,765 --> 00:47:46,205 Biri sana gerçek bir Sevgililer Günü kartı yollamış. 786 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 Ama kim? 787 00:48:13,005 --> 00:48:14,165 Yine numara mı? 788 00:48:14,485 --> 00:48:15,925 Sevgililer Günü'n kutlu olsun. 789 00:48:16,685 --> 00:48:18,085 Bil diye söylüyorum. 790 00:48:19,205 --> 00:48:23,245 Yılın diğer 364 günü de sana karşı hislerim aynı. 791 00:48:34,445 --> 00:48:35,525 Ninemin gülü. 792 00:48:36,845 --> 00:48:39,165 Kitabına bastırırsan, sonsuza dek kalır. 793 00:48:55,165 --> 00:48:56,885 Parlak kalp dövmesi isteyen? 794 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 Binici Takımı olayı mı? Çünkü abartı. 795 00:49:01,525 --> 00:49:02,605 Tutun onu! 796 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 Harika. 797 00:49:04,125 --> 00:49:05,085 Ekiptesin artık. 798 00:49:06,205 --> 00:49:08,205 Takım'ın resmî bir üyesi. 799 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 İşte. 800 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Yakıştı. 801 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 Sevgililer Günü'nüz kutlu olsun! 802 00:49:59,565 --> 00:50:02,005 Alt yazı çevirmeni: Anıl Can Çetinkaya