1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,840
LOẠT PHIM GỐC NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,120 --> 00:00:46,280
Lễ Tình nhân sắp đến và đi đâu
cũng thấy sự yêu thương.
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,960
Mọi người ở Bright Fields
đều mong đợi sự yêu thương...
6
00:00:50,080 --> 00:00:51,320
đặc biệt là Bob.
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,920
Bob! Dừng lại!
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,080
Bob, đừng!
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
- Bob!
- Bắt được rồi!
10
00:01:06,560 --> 00:01:08,480
Nó chạy đến Firefly.
11
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Ôi không.
12
00:01:19,640 --> 00:01:21,440
Không, Bob. Dừng lại!
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,360
Dừng lại!
14
00:01:37,640 --> 00:01:39,200
- Chà.
- Chào.
15
00:01:39,280 --> 00:01:42,920
Tôi không biết là cô cũng thích
ngày lễ Tình nhân.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Phải.
17
00:01:44,080 --> 00:01:46,240
Quan trọng với tôi. Tôi thích nó.
18
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
Mỗi...năm.
19
00:01:49,120 --> 00:01:49,960
Còn anh?
20
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
À... Xin lỗi...
21
00:01:53,160 --> 00:01:54,680
Tôi cần nói chuyện với Marcus.
22
00:01:54,760 --> 00:01:57,760
- Marcus?
- Cậu có thấy anh ta không?
23
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
Đằng kia.
24
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
- Tôi chỉ...
- Ồ!
25
00:02:03,080 --> 00:02:04,760
Tôi chỉ...
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,160
- Được rồi.
- Tôi ở đây, cậu đi...
27
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
Không sao đâu.
28
00:02:12,200 --> 00:02:13,760
Pin thờ ơ với cậu à?
29
00:02:14,640 --> 00:02:17,400
Không cậu ấy chỉ...
30
00:02:17,880 --> 00:02:19,560
Ngạc nhiên thôi.
31
00:02:19,960 --> 00:02:21,800
Nhìn cậu bất ngờ thật.
32
00:02:21,880 --> 00:02:24,800
Cậu ấy phải chuẩn bị cho trò
Tình nhân
33
00:02:24,880 --> 00:02:27,440
Tôi nghĩ anh ta sẽ đặt tên cho một
ngôi sao.
34
00:02:27,560 --> 00:02:29,520
Hoặc có thể anh ta sẽ đưa cô đi Paris.
35
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
Anh ta sẽ cầu hôn.
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,560
Và rồi anh sẽ đồng ý,
và anh sẽ là Nữ Công tước.
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,920
Và sống trong một lâu đài sang trọng, và
có những bữa tiệc tuyệt
38
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
vời và sau đó bạn sẽ có tất cả những
người Jodhpurs mà tiền có thể mua!
39
00:02:38,480 --> 00:02:41,760
- Hay hắn chỉ nói chuyện với Marcus?
- Anh sẽ thấy.
40
00:02:41,840 --> 00:02:44,480
Đội Pony sẽ tổ
chức lễ Tình nhân năm nay.
41
00:02:44,600 --> 00:02:46,720
Chắc em sẽ được gửi thiệp.
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,920
Chắc chắn rồi.
Thế cô có bạn trai chưa?
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,080
Anh ấy gần như là bạn trai.
44
00:02:51,560 --> 00:02:53,320
Nếu không, ta có
45
00:02:53,400 --> 00:02:56,720
thể mở một
trong nhiều lá bài của Mia.
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Không thể tin là quà của
tôi bắt đầu đến rồi.
47
00:02:58,880 --> 00:03:02,040
Thật là xấu hổ… Này
48
00:03:06,760 --> 00:03:10,320
các cậu, ngày mai cậu làm gì
cho Galentine?
49
00:03:10,400 --> 00:03:12,160
- Galentine?
- Đúng thế!
50
00:03:12,240 --> 00:03:15,280
Ngày 13 tháng 2
là dành cho các cô gái.
51
00:03:16,080 --> 00:03:18,120
Ta nên cùng làm gì đó. Ôi!
52
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
Ta nên có một chuyến phiêu lưu.
53
00:03:20,080 --> 00:03:22,160
Được rồi, tuyệt! Nhưng sao?
54
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
Tôi có đúng thứ đó.
55
00:03:24,680 --> 00:03:26,280
Chúng ta nên tìm Hòn đá của Maid.
56
00:03:26,360 --> 00:03:27,840
The Maid's Stone?
57
00:03:28,200 --> 00:03:29,560
Tôi đã đọc sách của bà tôi.
58
00:03:29,640 --> 00:03:32,080
Người ta tự dằn vặt
tìm kiếm thứ này.
59
00:03:32,160 --> 00:03:34,000
Đó có thể là vì nó không tồn tại.
60
00:03:34,080 --> 00:03:36,320
Này, tôi là kẻ hoài nghi trong bộ đồ này.
61
00:03:36,400 --> 00:03:38,520
Chà, bà tôi là một tín đồ.
62
00:03:38,600 --> 00:03:40,120
Họ chưa từng tìm thấy xác.
63
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
Nhưng cô ấy không
có Pony Squad giúp cô ấy.
64
00:03:41,480 --> 00:03:43,560
Hãy kết thúc điều mà ta bắt đầu.
65
00:03:43,680 --> 00:03:45,320
Chúng tôi sẽ lên báo!
66
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Chúng tôi sẽ giảng bài.
67
00:03:46,680 --> 00:03:49,480
Ta sẽ có chuyến phiêu lưu
Valentine tuyệt nhất.
68
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
- Nghe hay đấy.
- Ôi.
69
00:03:52,400 --> 00:03:54,960
Xin lỗi, không ai được phép.
70
00:03:55,240 --> 00:03:57,040
Chị em hơn người yêu.
71
00:03:57,120 --> 00:03:58,760
Nhỏ bé hơn giả tạo.
72
00:03:58,840 --> 00:03:59,800
Ta đi lúc bình minh.
73
00:03:59,880 --> 00:04:01,360
- Hú hú!
- Tuyệt!
74
00:04:03,960 --> 00:04:05,520
Được rồi, nghe này.
75
00:04:05,960 --> 00:04:09,280
Và trong cùng một năm của Chúa,
hòn đảo này
76
00:04:09,400 --> 00:04:12,600
phải đối mặt với giờ đen tối nhất.
77
00:04:16,480 --> 00:04:20,120
Những kẻ xâm lược đến từ khắp nơi
trên biển...
78
00:04:20,200 --> 00:04:22,760
Nhưng một cô gái đứng dậy
79
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
và đẩy lùi kẻ thù...
80
00:04:24,880 --> 00:04:28,880
Họ nói cô ấy
là chiến binh dũng cảm nhất từng sống.
81
00:04:28,960 --> 00:04:31,200
Và khi những ngày chiến đấu của
cô ấy kết thúc,
82
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
một hòn đá được đặt vào danh dự của cô ấy.
83
00:04:33,920 --> 00:04:36,560
Vậy thì, tôi không có ý định
84
00:04:37,880 --> 00:04:42,120
dành ngày cuối tuần lễ Tình nhân của
tôi trên dấu
85
00:04:42,200 --> 00:04:44,040
vết câu chuyện cổ tích.
86
00:04:44,120 --> 00:04:47,800
The Maid's Stone không phải chuyện.
Nó thật sự đã xảy ra.
87
00:04:47,880 --> 00:04:50,280
- Grampa phải không?
- Ồ, vâng.
88
00:04:50,560 --> 00:04:52,040
Bà và bạn cô
89
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
ấy luôn tìm
kiếm thứ cũ đó.
90
00:04:54,080 --> 00:04:55,880
Cậu ấy sắp nói được rồi.
91
00:04:55,960 --> 00:04:56,800
Nhưng ừm…
92
00:04:57,520 --> 00:05:00,440
Cô ấy mất rồi mới tìm được.
93
00:05:01,680 --> 00:05:03,080
Từ khu vườn của
94
00:05:03,240 --> 00:05:06,240
cô ấy, hoa hồng
nở rộ vào đầu năm nay.
95
00:05:06,360 --> 00:05:08,400
Hai đứa xinh lắm, anh bạn.
96
00:05:12,000 --> 00:05:16,160
- Cái gì đây?
- Tôi đã nói gì về việc giữ cho cô.
97
00:05:16,240 --> 00:05:18,360
Tôi không biết. B
ỏ tay ra!
98
00:05:18,880 --> 00:05:19,800
Phòng rộng!
99
00:05:21,200 --> 00:05:24,240
Ý tôi là. Nhiều quá, nhỉ?
100
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
Ôi. Tôi không biết.
101
00:05:26,520 --> 00:05:28,480
Tôi không biết
ta làm gì cho Valentine.
102
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
Hôm nay anh ấy rất kỳ quặc.
103
00:05:30,360 --> 00:05:31,920
Nhưng tôi chỉ nghĩ một tấm
104
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
thiệp nhỏ sẽ không đau.
105
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
Đội Pony gọi.
106
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Mọi người vui vẻ nhé...
107
00:05:44,120 --> 00:05:44,960
Trò chuyện nhóm bí mật?
108
00:05:45,040 --> 00:05:48,400
Và một cái bắt tay, và
một cuộc gọi cấp cứu,
109
00:05:48,480 --> 00:05:52,000
và mật khẩu bí mật mà Becky thay đổi
mỗi ngày.
110
00:05:52,080 --> 00:05:54,440
Tôi chưa bao giờ nhớ được.
111
00:05:56,200 --> 00:05:57,320
Cho thêm nhé.
112
00:06:01,200 --> 00:06:02,040
Thấy chưa?
113
00:06:02,480 --> 00:06:05,240
Becky và Jade sẽ phải chấp thuận.
114
00:06:05,320 --> 00:06:07,480
Nhưng họ sẽ làm vậy.
115
00:06:08,760 --> 00:06:11,600
Cô chỉ cần cho tôi chút thời gian.
116
00:06:11,760 --> 00:06:13,880
Được rồi.
Tôi không biết.
117
00:06:32,480 --> 00:06:37,480
Đúng rồi! Tôi có hoa hồng màu hồng,
hình xăm trái tim sáng bóng,
118
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
và rất nhiều và rất nhiều
119
00:06:38,640 --> 00:06:39,600
loài long lanh phân hủy sinh học!
120
00:06:39,880 --> 00:06:41,760
Mọi người sắp xong rồi.
121
00:06:41,840 --> 00:06:43,080
Anh không thể quên điều đó.
122
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
PONY SQUAD
123
00:06:46,480 --> 00:06:48,680
Chúng thật tuyệt vời.
124
00:06:48,800 --> 00:06:49,680
Cảm ơn cậu.
125
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
Anh quên mua cho Gibbs rồi.
126
00:06:54,120 --> 00:06:57,880
Không sao.
Tôi không nằm trong đội Pony à?
127
00:06:58,120 --> 00:06:59,560
Cơ bản là vậy.
128
00:06:59,640 --> 00:07:02,480
Vậy thì.
Hãy xem hôm nay là ngày cảm động.
129
00:07:02,560 --> 00:07:06,120
Tôi sẽ ghi điểm cho anh trong chuyến
phiêu lưu.
130
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Cô ấy đến.
131
00:07:09,760 --> 00:07:12,080
Oph, cô ấy nghiêm túc.
132
00:07:15,320 --> 00:07:17,600
Đó là túi mới của Mia à?
133
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
- Cô ấy có biết anh mượn không?
Vâng...
134
00:07:19,880 --> 00:07:20,720
Anh biết đấy...
135
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
chúng tôi là bạn thân nhất thời nay...
136
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
Nhưng đê cho an toàn, theo cháu ta
nên tìm cô ấy...
137
00:07:25,720 --> 00:07:27,080
- Kế hoạch hay đấy.
Bên cạnh...
138
00:07:27,160 --> 00:07:29,720
Tôi cần nơi nào đó để cất giấu tất cả.
139
00:07:29,800 --> 00:07:32,320
Làm ơn nói với tôi cô không
chỉ đóng gói đồ ngọt?
140
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Chưa.
141
00:07:33,560 --> 00:07:36,040
Tôi cũng đóng gói bánh cupcake…
142
00:07:36,120 --> 00:07:38,360
Chúc may mắn, Pony Squad!
143
00:07:38,480 --> 00:07:39,320
Và. Gaby!
144
00:07:41,280 --> 00:07:42,800
Ôi! Cái gì thế?
145
00:07:44,200 --> 00:07:46,720
Chẳng liên quan gì đến tôi cả.
146
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
Ai vậy?
147
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
Không, nó không rải muối bên trên.
148
00:08:04,320 --> 00:08:06,560
Các nàng có tin vào tình yêu không?
149
00:08:06,680 --> 00:08:08,000
Có!
150
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
Mở đi!
151
00:08:10,560 --> 00:08:11,520
Không, cậu mở đi.
152
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
- Không, cậu mở đi.
- Tôi không muốn nghe.
153
00:08:13,080 --> 00:08:13,920
Mọi người.
154
00:08:14,240 --> 00:08:15,080
Tớ mở cho.
155
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
Nó viết gì vậy?
156
00:08:21,880 --> 00:08:24,080
"Gặp cậu ở Hòn đá Phù thủy!"
157
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
Daniel nhảy đi nào.
158
00:08:26,440 --> 00:08:28,120
Xin lỗi. Chỉ dành cho
159
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
con trai.
160
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
Marcus,
161
00:08:31,800 --> 00:08:33,680
không được đâu.
162
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
Bước qua xác tôi đã.
163
00:08:35,640 --> 00:08:37,600
Lấy ngựa thôi! Đi!
164
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
TRANG TRẠI CRAMMOND
165
00:08:52,360 --> 00:08:53,760
NHÀ THỜ ST JAMES
166
00:08:59,760 --> 00:09:03,160
Chà, tất cả những thứ này đều dành cho
tôi à?
167
00:09:03,440 --> 00:09:05,080
Hoa, thiệp.
168
00:09:05,760 --> 00:09:09,000
Tôi làm được gì với lời xin lỗi đó đây?
169
00:09:09,360 --> 00:09:12,560
Cậu sẽ làm gì
với bọn họ?
170
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Mà mọi người đâu?
171
00:09:19,360 --> 00:09:23,640
Anh! Cô là cô gái hâm mộ số một của
Becky phải không?
172
00:09:23,760 --> 00:09:24,880
Chắc chắn rồi.
173
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
Tôi từng bắt cô ấy ký vào sách giáo khoa,
174
00:09:27,320 --> 00:09:29,440
trừ khi đó là báo cáo của tôi,
175
00:09:29,520 --> 00:09:30,760
rồi tôi bị giam,
176
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
nhưng đó vẫn là điều tuyệt nhất
177
00:09:33,080 --> 00:09:35,520
Đã xảy ra
với tôi.
178
00:09:35,600 --> 00:09:36,760
Vậy cô ấy đâu?
179
00:09:37,200 --> 00:09:38,600
Ta sẽ câm miệng.
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
Họ đi tìm Hòn đá của Maid rồi.
181
00:09:43,200 --> 00:09:46,280
Nếu có, họ sẽ là
người đầu tiên khám phá ra nó,
182
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
và mọi người sẽ nghĩ chúng tuyệt vời,
183
00:09:47,960 --> 00:09:49,600
và chúng sẽ ở trang nhất của đảo Herald.
184
00:09:50,680 --> 00:09:52,880
Không nếu tôi đến đó trước.
185
00:09:53,080 --> 00:09:53,920
Susie!
186
00:10:08,760 --> 00:10:10,360
Khởi hành từ sáng.
187
00:10:10,440 --> 00:10:12,320
Quà tặng ngày lễ tình nhân của cô?
188
00:10:12,400 --> 00:10:14,680
Nói tôi yêu bản thân mình?
189
00:10:14,840 --> 00:10:16,280
Ổn với em mà.
190
00:10:17,520 --> 00:10:21,000
Sao cô không đi
với cô bạn gái kỳ lạ của cô?
191
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Becky không lạ đâu.
192
00:10:22,160 --> 00:10:23,760
Vì là bạn gái à?
193
00:10:23,840 --> 00:10:28,280
Chúng ta vẫn chưa chính thức.
Và tôi rất thích cô ấy, và
194
00:10:28,360 --> 00:10:30,200
tôi nghĩ cô ấy thích tôi.
Vậy, tôi đoán… À,
195
00:10:30,280 --> 00:10:34,000
nếu cô ấy thích cô đến thế,
thì cô ấy ở đâu?
196
00:10:34,080 --> 00:10:35,960
Bà ấy đang bận.
197
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Tìm kiếm một hòn đá
phép thuật hay gì đó.
198
00:10:42,600 --> 00:10:43,440
Này, Alex,
199
00:10:45,000 --> 00:10:47,920
sao anh và em
đi phiêu lưu một chút?
200
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
Nên chúng tôi cứ đi về phía bắc,
201
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
qua những ngọn đồi, qua đầm lầy, và
202
00:11:06,840 --> 00:11:08,760
vào trong rừng thật sự
không thể xuyên thủng.
203
00:11:09,360 --> 00:11:10,520
- Dễ thôi.
- Hoặc ta cứ để các
204
00:11:10,600 --> 00:11:11,720
cô gái
phiêu lưu và quay lại sân.
205
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
Cái gì, và xem Mia mở
tất cả thiệp Valentine của cô ấy.
206
00:11:14,080 --> 00:11:16,120
Không, cảm ơn.
207
00:11:16,280 --> 00:11:17,320
Ừ, đôi khi
208
00:11:17,600 --> 00:11:20,640
thật tốt khi thoát khỏi
Bright Fields.
209
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
Đúng đấy.
210
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
Hi vọng là anh ta đúng.
211
00:11:24,680 --> 00:11:25,520
Hẳn rồi.
212
00:11:25,720 --> 00:11:27,480
Tìm thấy nó trong lâu đài của anh
phải không?
213
00:11:27,560 --> 00:11:29,520
Cùng với tất cả các
cô hầu gái khác ở đảo…
214
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
Ta không cần sách nữ. Chúng ta có chữ 'X'.
215
00:11:32,080 --> 00:11:33,720
Và chữ X luôn đánh dấu vị trí.
216
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Thôi nào. Chúng tôi không
có gì phải lo lắng cả.
217
00:11:48,040 --> 00:11:52,760
Bà tôi có rất nhiều ghi chú về Giáo hội
Chắc là quan trọng...
218
00:12:01,880 --> 00:12:02,720
Chuyện gì đã xảy ra ở đây?
219
00:12:02,800 --> 00:12:05,120
Nó đã bị đánh
bom trong Thế chiến thứ hai,
220
00:12:05,280 --> 00:12:06,200
cả hòn đảo.
221
00:12:07,680 --> 00:12:08,840
Có vẻ như ai
222
00:12:08,920 --> 00:12:11,160
đó luôn cố xâm chiếm nơi này.
223
00:12:11,680 --> 00:12:14,520
Vâng. Nhưng không ai thành công cả.
224
00:12:14,640 --> 00:12:18,640
Linh hồn của người giúp việc giữ họ ở
ngoài kia…
225
00:12:19,040 --> 00:12:22,800
Phải có một biển hiệu cũ ở
đâu đó trong nhà thờ.
226
00:12:23,320 --> 00:12:24,160
Đây rồi!
227
00:12:24,240 --> 00:12:26,760
Ồ, đợi đã.
Không, đó là cái bóng của tôi.
228
00:12:26,840 --> 00:12:30,600
Chà, nhìn kìa, bà của cô
đang vẽ cửa sổ kính màu.
229
00:12:30,680 --> 00:12:32,640
HUYỀN THOẠI CỦA ĐÁ MAID
230
00:12:32,760 --> 00:12:34,080
Trông y hệt.
231
00:12:35,800 --> 00:12:39,080
Thôi nào, đáng ra
phải có điểm Pony Squad.
232
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Để xem.
233
00:12:41,600 --> 00:12:42,680
Làm tốt lắm.
234
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
Được rồi, xem nào...
235
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
ĐIỂM BLAKER
BẮC BẮC
236
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
Nó hướng về phía bắc từ
đây tới Blakers Point.
237
00:12:48,160 --> 00:12:50,960
Theo cách đó, đi thôi mọi người.
238
00:13:03,840 --> 00:13:04,800
Mia!
239
00:13:04,880 --> 00:13:08,160
Nghe này, tôi không quan tâm,
tôi sẽ tìm Stone.
240
00:13:08,240 --> 00:13:10,480
Và tôi sẽ
lên trang nhất của tờ Herald.
241
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
Thế nào? Chúng tôi không
có bản đồ hay dấu vết của Jade.
242
00:13:13,240 --> 00:13:14,360
Ta có Becky.
243
00:13:14,560 --> 00:13:15,400
Thế ư?
244
00:13:15,480 --> 00:13:16,920
Tên vlogger ngớ ngẩn
245
00:13:17,000 --> 00:13:21,080
đang phá luật đầu tiên
của luật an toàn trên mạng.
246
00:13:21,520 --> 00:13:23,440
Cô ấy đã để lại vị trí.
247
00:13:25,080 --> 00:13:26,400
Họ đi đằng kia.
248
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
HEMSWORTH HILL
ST JAMES 'CHURCH
249
00:13:53,320 --> 00:13:54,200
Sao thế?
250
00:13:56,200 --> 00:13:58,840
Tôi nghĩ bọn trẻ
đang đi chỗ khác.
251
00:13:58,920 --> 00:14:00,560
Nhìn cái mặt nó kìa.
252
00:14:00,640 --> 00:14:02,880
Dấu X của họ ở trên
bãi biển,
253
00:14:02,960 --> 00:14:07,280
nhưng sách của chúng ta nói rằng hòn đá
nằm trên bán đảo đá.
254
00:14:07,360 --> 00:14:09,000
Anh nghĩ sao?
255
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
Tôi nghĩ đó
256
00:14:10,560 --> 00:14:12,560
là thiệp Valentine
257
00:14:13,000 --> 00:14:14,480
nếu tôi thấy nó.
258
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Tôi tự hỏi để làm gì.
259
00:14:15,560 --> 00:14:16,480
Này!
260
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Có người đến!
261
00:14:21,000 --> 00:14:21,880
Chào Mia.
262
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
- Xin chào. Mọi người đang làm gì ở đây?
- Hacking. Còn anh?
263
00:14:25,680 --> 00:14:29,160
Chúng tôi đã nghe về Galantine và muốn
tham gia. Phải không, Mia?
264
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Chắc chắn rồi.
265
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Như mọi khi, các cô
gái nên ở bên nhau.
266
00:14:33,200 --> 00:14:37,080
Nghe này, Zoe, cây đỏ đó giống cây
trong sách của bà.
267
00:14:37,160 --> 00:14:38,520
Ta đang đi đúng đường rồi.
268
00:14:38,600 --> 00:14:40,640
Nhanh lên. Uống nào.
269
00:14:54,000 --> 00:14:55,560
Nhìn Marcus?
270
00:14:55,640 --> 00:14:57,400
Anh đâu cần tặng quà tôi.
271
00:14:57,480 --> 00:15:00,600
Anh có muốn giả vờ
không thấy điều đó không?
272
00:15:00,680 --> 00:15:01,560
Được.
273
00:15:01,760 --> 00:15:02,800
Tôi có thể nói gì đây?
274
00:15:02,880 --> 00:15:04,760
Tôi thích lễ Tình Nhân lắm.
275
00:15:04,840 --> 00:15:06,760
Cậu đói không?
276
00:15:08,880 --> 00:15:09,800
Pin!
277
00:15:09,880 --> 00:15:11,800
- Cậu quên rồi à?
- Chưa.
278
00:15:11,920 --> 00:15:13,880
Không! Chỉ là một mớ hỗn độn...
279
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
Tôi nghĩ Zoe là...
280
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
siêu thành công,
281
00:15:16,880 --> 00:15:20,200
và tôi ám chỉ
rằng tôi không trốn chạy.
282
00:15:20,320 --> 00:15:22,720
Được rồi. Tất cả rối tung lên.
283
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
Anh có vấn đề gì
với lễ tình nhân?
284
00:15:26,360 --> 00:15:28,040
Chuyện dài lắm.
285
00:15:29,120 --> 00:15:31,840
Pin, tôi sẽ mạo hiểm với tấm thiệp
286
00:15:32,080 --> 00:15:34,480
này và tôi nghĩ cô cũng cần làm thế.
287
00:15:34,560 --> 00:15:36,920
Dù là gì, Kev, hãy nói với em.
288
00:15:37,000 --> 00:15:39,360
Tôi chắc cô ấy sẽ hiểu.
289
00:15:45,080 --> 00:15:46,560
Sao họ lâu thế?
290
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Này, Bob chỉ có đôi chân nhỏ thôi.
291
00:15:49,680 --> 00:15:51,280
Cậu nhắn cho Mía à?
292
00:15:51,360 --> 00:15:53,000
Mũi anh làm sao thế?
293
00:15:53,080 --> 00:15:57,680
Tôi nhắn tin cho Grampa,
cảm ơn rất nhiều.
294
00:15:58,040 --> 00:16:00,240
Bố lo cho mẹ phải không?
295
00:16:00,320 --> 00:16:03,840
Ừ, tôi nghĩ hôm
qua tôi đã làm ông ấy phát hoảng.
296
00:16:03,960 --> 00:16:07,520
Đó là lý do tại sao chúng ta đều đi
săn một hòn đá thần thoại.
297
00:16:07,640 --> 00:16:08,480
Sự thật là
298
00:16:08,560 --> 00:16:12,320
tôi không quan tâm đến
thẻ bài hay quà tặng.
299
00:16:12,880 --> 00:16:14,880
Em chỉ muốn ở bên anh.
300
00:16:14,960 --> 00:16:16,760
Vậy nói với anh ta đi.
301
00:16:16,840 --> 00:16:17,680
Vâng.
302
00:16:18,200 --> 00:16:20,800
Sau ngày Galentine… Cuối cùng
303
00:16:20,960 --> 00:16:22,120
cũng được.
304
00:16:22,240 --> 00:16:25,600
- Được rồi, chúc anh may mắn.
Ông ấy sao rồi?
305
00:16:25,680 --> 00:16:27,360
Em đang rất vui.
306
00:16:28,520 --> 00:16:30,400
Nghe này, Mark đúng đấy.
307
00:16:30,480 --> 00:16:33,880
Ta sẽ không qua được
nếu ta đi với tốc độ của Bob.
308
00:16:33,960 --> 00:16:37,520
Sao ta không đi trước?
Để Raven đặt tốc độ.
309
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
Ôi.
310
00:16:39,520 --> 00:16:42,440
Để tôi đoán, một
quy tắc Pony Squad tôi đã làm hỏng?
311
00:16:42,520 --> 00:16:44,800
Tuyệt! Ta không bỏ ai lại hết!
312
00:16:44,880 --> 00:16:45,720
Rồi.
313
00:16:45,800 --> 00:16:46,720
Sao ta dừng lại ở đây?
314
00:16:46,840 --> 00:16:49,920
Phải. Ta có thể lập trại trong rừng.
315
00:16:50,040 --> 00:16:51,800
Vậy cắm trại nào!
316
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
Còn các con?
317
00:16:56,720 --> 00:16:58,880
Pin sẽ không đẩy ngựa, Marcus sẽ
không lái xe sau khi trời tối.
318
00:16:59,000 --> 00:17:01,880
Nhưng ta phải bắt đầu trước
nếu ta đánh bại họ.
319
00:17:01,960 --> 00:17:04,360
ĐƯỜNG EAST LAKE
RỪNG CRANSTON
320
00:17:07,600 --> 00:17:09,840
Ta có thể đợi trong này.
321
00:17:10,000 --> 00:17:11,120
Bắn đi.
322
00:17:12,640 --> 00:17:14,200
Khói củi.
323
00:17:15,040 --> 00:17:17,800
Ai đó đã nhanh hơn chúng tôi.
324
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
Nghe có vẻ tệ lắm.
325
00:17:20,720 --> 00:17:23,160
Susie, cô tập trung được không?
326
00:17:23,760 --> 00:17:25,440
Mia ở cùng họ à?
327
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
- Đây.
- Chào.
328
00:17:28,320 --> 00:17:31,080
Bắt lửa, tôi sẽ không đi lâu đâu.
329
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Anh đi đâu vậy?
330
00:17:35,080 --> 00:17:39,600
Anh đặt cái cột đầu tiên
vào đây và làm hỏng! Lên đây.
331
00:17:41,760 --> 00:17:46,240
- Đừng để Mia thấy tôi có túi!
- Tôi đã bảo đừng mang nó.
332
00:17:46,320 --> 00:17:48,880
Anh sẽ cảm ơn
tôi ở bữa tiệc nửa đêm.
333
00:17:49,000 --> 00:17:52,360
- Chúng ta có thời gian nào chứ?
- Nửa đêm.
334
00:17:52,480 --> 00:17:53,360
Ý hay đấy.
335
00:17:54,040 --> 00:17:57,200
Lẽ ra ta nên mang thứ
gì đó để nói dối.
336
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Thảm đất?
337
00:17:59,640 --> 00:18:01,760
Và một thứ để làm nóng nước.
338
00:18:01,840 --> 00:18:02,800
Billycan.
339
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
Và một đôi vớ kỳ lân?
340
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
Hum như thế này?
341
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Mấy thứ đó thật là đúng.
342
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
Được rồi, các cậu.
343
00:18:19,520 --> 00:18:21,800
Ảnh tự sướng Đội Pony
344
00:18:23,680 --> 00:18:25,120
Sẵn sàng chưa?
345
00:18:25,280 --> 00:18:26,120
Một, hai,
346
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
ba.
347
00:18:31,360 --> 00:18:32,600
Dễ thương quá!
348
00:18:40,000 --> 00:18:41,120
Cô đã ở đâu?
349
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
Kiểm tra kẻ thù.
350
00:18:42,880 --> 00:18:44,160
Chúng ở xa quá.
351
00:18:44,320 --> 00:18:47,240
Họ có lều. Và bánh quy.
352
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Sao họ lại không có con cái ạ?
353
00:18:51,920 --> 00:18:54,680
Cô có đưa cho họ danh thiếp không?
354
00:18:54,840 --> 00:18:55,680
Có thể.
355
00:18:57,680 --> 00:19:00,520
Anh vẫn còn thời gian làm cho Zoe.
356
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
Anh
357
00:19:02,120 --> 00:19:03,280
có thể
358
00:19:03,560 --> 00:19:05,080
Anh có thể giúp
tôi nổ súng không?
359
00:19:05,160 --> 00:19:06,000
Nó
360
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
sắp tối rồi.
361
00:19:20,920 --> 00:19:23,960
Có ai muốn nghe truyện ma không?
362
00:19:24,400 --> 00:19:26,040
Đó là một đêm như mọi
363
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
đêm khác.
364
00:19:27,760 --> 00:19:29,120
Giả giọng đi.
365
00:19:29,200 --> 00:19:32,040
Đó là một đêm như bất cứ ai khác…
366
00:19:33,880 --> 00:19:35,640
Tôi không thể làm thế.
367
00:19:35,880 --> 00:19:36,720
Rồi.
368
00:19:38,800 --> 00:19:41,560
Cũng là một đêm như mọi đêm.
369
00:19:41,800 --> 00:19:44,280
Cho đến khi mái vòm xuất hiện.
370
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
tàng hình Rừng Xoắn
371
00:19:46,080 --> 00:19:47,640
thành sương mù,
372
00:19:47,720 --> 00:19:51,440
sương mù, nhưng sương mù chết.
373
00:19:52,000 --> 00:19:55,040
Ghost Pony đã ra ngoài để trả thù…
374
00:19:56,520 --> 00:20:00,720
- Thế này thật lố bịch.
- Hoàn toàn, thú vị, lố bịch.
375
00:20:00,800 --> 00:20:04,600
Thôi nào. Tôi có
bộ làm móng kiểu Pháp trong túi.
376
00:20:04,840 --> 00:20:05,680
Tuyệt.
377
00:20:06,240 --> 00:20:09,440
Lớp biểu bì của tôi có thể làm với TLC.
378
00:20:09,880 --> 00:20:11,200
Phải rồi.
379
00:20:11,280 --> 00:20:13,280
Vài người nói vậy...
380
00:20:13,440 --> 00:20:15,680
xương của ông ấy rung lên trong gió,
381
00:20:15,760 --> 00:20:17,480
những người khác nói...
382
00:20:17,560 --> 00:20:23,480
mắt thây ma của hắn có thể
giết chết anh bằng một ánh nhìn chết chóc.
383
00:20:31,240 --> 00:20:32,680
Tiếng động gì vậy?
384
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
Đó là Mia và Susie.
385
00:20:35,360 --> 00:20:36,880
Họ đi đằng kia.
386
00:20:38,160 --> 00:20:41,360
Không có gì chắc
chắn hay gì đó ngoài kia.
387
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
Đó là Ghost Pony!
388
00:20:43,160 --> 00:20:45,800
Hoặc chỉ là bọn trẻ đang quậy phá.
389
00:20:45,880 --> 00:20:52,280
Em đã nghĩ chuyện Galentine này là
để em không phải đối mặt với con trai à?
390
00:20:52,920 --> 00:20:54,480
Tôi sẽ quay lại.
391
00:21:09,360 --> 00:21:11,480
Cái thứ này sao vậy?
392
00:21:24,400 --> 00:21:25,560
- Pin?
- Zoe?
393
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
Hãy là của tôi.
394
00:21:46,120 --> 00:21:47,800
Ôi Chúa tôi!
395
00:21:50,680 --> 00:21:52,880
Pssst. Pssssst!
396
00:21:53,840 --> 00:21:57,160
Pssst-achios là hạt yêu thích của tôi.
397
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
Còn anh?
398
00:22:01,640 --> 00:22:03,520
Mẹ sẽ đi lấy củi.
399
00:22:04,720 --> 00:22:06,240
Gì thế, Beth?
400
00:22:06,720 --> 00:22:09,760
Tôi có thiệp Valentine.
Từ Marcus!
401
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Sao?
402
00:22:10,880 --> 00:22:12,040
Hắn là người trong bức ảnh.
403
00:22:12,120 --> 00:22:14,240
Chúa ơi, đáng sợ thật.
404
00:22:14,320 --> 00:22:16,400
Tôi có gần như là bạn trai.
405
00:22:16,480 --> 00:22:19,320
Tôi sẽ phải nói không
với Hot Marcus.
406
00:22:19,400 --> 00:22:22,840
- Becky, tôi
không nghĩ. Tôi sẽ nhẹ nhàng thôi.
407
00:22:22,920 --> 00:22:25,200
Ồ, Jade, anh ấy sẽ
408
00:22:27,040 --> 00:22:29,600
đau lòng lắm.
- Không có gì.
409
00:22:29,960 --> 00:22:32,880
Công việc của Đội Pony.
410
00:22:33,520 --> 00:22:34,360
Đúng đấy.
411
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
Rồi.
412
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Coi nào Susie,
413
00:22:50,280 --> 00:22:51,960
lùi lại đi.
414
00:22:53,600 --> 00:22:55,880
Tôi hết hơi thở rồi, chỉ còn
415
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
một giấc ngủ nữa,
416
00:22:57,480 --> 00:22:59,560
rồi ngày mai tôi sẽ khám
phá Hòn đá Maid.
417
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
Mariposa sẽ rất thán phục.
418
00:23:01,680 --> 00:23:04,800
Chúng ta cứ phải cư
xử như thể chúng ta là bạn
419
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
thân nhất của họ.
420
00:23:07,480 --> 00:23:11,480
Chúng ta có thể
đuổi chúng ngay khi chúng ta gần tảng đá.
421
00:23:12,720 --> 00:23:15,040
Bố biết con có gì giấu bố.
422
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
Gaby!
423
00:23:16,080 --> 00:23:17,880
Anh thật sự muốn được chú
ý đến thế sao?
424
00:23:17,960 --> 00:23:21,040
Ôi. Chúng
tôi chỉ đề nghị một
425
00:23:21,120 --> 00:23:23,360
chút thi đấu thân thiện.
426
00:23:23,480 --> 00:23:24,560
Nhìn cưng kìa.
427
00:23:24,640 --> 00:23:26,520
Rất trung thành với đội.
428
00:23:26,600 --> 00:23:30,000
Họ không quan tâm đến bác hay quán
của bác.
429
00:23:30,080 --> 00:23:34,600
Anh chỉ ở đó, phá hỏng câu
lạc bộ các cô gái nhàm chán.
430
00:23:34,720 --> 00:23:37,000
Nghe này, hãy giữ im lặng,
431
00:23:37,120 --> 00:23:40,000
giúp chúng ta đến hòn đá trước và cậu
432
00:23:40,080 --> 00:23:44,640
có thể cưỡi Sparkles,
và chơi với tớ và Susie vào mùa hè này.
433
00:23:44,720 --> 00:23:45,680
Cô thấy sao?
434
00:23:47,440 --> 00:23:48,560
Chúng tôi có
435
00:23:48,680 --> 00:23:51,400
thông điệp ngày Valentine của anh.
436
00:23:51,480 --> 00:23:52,360
Em giận à?
437
00:23:52,440 --> 00:23:54,960
Tôi đã nói với Marcus đó là một ý tưởng
ngu ngốc,
438
00:23:55,040 --> 00:23:57,320
tôi. Tôi không giận.
439
00:23:57,840 --> 00:24:00,000
Tôi biết nó là súng giả mà.
440
00:24:00,720 --> 00:24:01,880
Vì cậu không
441
00:24:02,480 --> 00:24:05,360
thích Lễ Tình Nhân phải không?
442
00:24:07,560 --> 00:24:08,720
Phức tạp lắm.
443
00:24:15,080 --> 00:24:16,000
Vấn đề là…
444
00:24:16,080 --> 00:24:16,960
Đây rồi!
445
00:24:17,240 --> 00:24:18,600
Chúng tôi rất lo.
446
00:24:20,800 --> 00:24:22,360
Chào, Jade.
447
00:24:22,640 --> 00:24:23,560
Pin.
448
00:24:24,400 --> 00:24:25,280
Galentine?
449
00:24:25,360 --> 00:24:27,080
Đúng đấy. Tôi đến đây.
450
00:24:32,440 --> 00:24:34,080
Tôi phải đi đây.
451
00:24:34,640 --> 00:24:35,760
Chị em trước
452
00:24:35,840 --> 00:24:36,720
mặt người tình.
453
00:24:36,800 --> 00:24:39,560
Nhưng có lẽ anh có thể thắp đèn
bằng đèn pin?
454
00:24:39,640 --> 00:24:41,040
Tôi không có.
455
00:24:42,600 --> 00:24:48,200
Đợi đã. Đó không phải là các anh trước
đó chạy vòng quanh với ánh sáng à?
456
00:24:48,280 --> 00:24:49,160
Chưa.
457
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Vậy thì có người khác
458
00:25:00,720 --> 00:25:01,800
ở đây.
459
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Ừ, ý hay đấy.
460
00:25:13,200 --> 00:25:14,480
Anh suýt nữa
461
00:25:14,560 --> 00:25:17,160
đã làm hỏng nó. - Anh đã làm gì vậy?
462
00:25:17,240 --> 00:25:19,400
Tôi vừa kiểm tra pin à?
463
00:25:19,520 --> 00:25:21,560
Anh đang cố thu hút sự
chú ý của bạn gái.
464
00:25:21,640 --> 00:25:22,960
Gần như là bạn gái.
465
00:25:23,040 --> 00:25:23,960
Sao cũng được.
466
00:25:24,040 --> 00:25:26,400
Xin đừng cho tôi biết lý
do cô đến đây.
467
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Tất nhiên là không.
468
00:25:27,960 --> 00:25:30,080
Tôi rất muốn
tìm The Maid's Rock.
469
00:25:30,160 --> 00:25:31,640
- Stone!
- Stone.
470
00:25:31,760 --> 00:25:33,440
Hãy ra tay cẩn thận.
471
00:25:33,840 --> 00:25:35,880
Tôi phải tìm chỗ giấu.
472
00:25:36,040 --> 00:25:40,200
Những người khác không
biết thứ gì được chôn dưới đó.
473
00:25:43,280 --> 00:25:44,120
Becky.
474
00:25:44,760 --> 00:25:45,600
Marcus!
475
00:25:45,680 --> 00:25:47,760
- Ôi cậu đây rồi.
476
00:25:47,840 --> 00:25:49,480
Tớ biết cậu muốn gì.
477
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
- Thật sao?
- Rõ ràng rồi.
478
00:25:51,480 --> 00:25:53,800
Sẽ không bao giờ có thể như vậy.
479
00:25:54,400 --> 00:25:55,440
Không hẳn.
480
00:25:55,520 --> 00:25:59,200
Vì tôi có một cậu bạn là
bạn trai gần như là bạn trai, và.
481
00:25:59,280 --> 00:26:01,520
Anh đang nói gì thế?
482
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
Thẻ của anh.
Anh đang nói gì vậy?
483
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
Chia sẻ lửa
484
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
trại của anh, tôi.
485
00:26:10,480 --> 00:26:12,800
Tôi sẽ không nói với ai.
486
00:26:13,160 --> 00:26:15,240
Đó là bí mật của chúng ta.
487
00:26:15,320 --> 00:26:17,240
Ừ, nhưng Becky anh có
thể chia sẻ lửa trại của chúng tôi,
488
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
nếu anh giữ khoảng cách.
489
00:26:19,920 --> 00:26:23,840
Tôi không muốn làm chuyện
này khó khăn hơn anh.
490
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
Pony Squad đoàn tụ!
491
00:26:33,120 --> 00:26:34,400
- Anh tìm thấy Ma Ngựa chưa?
- Không,
492
00:26:34,480 --> 00:26:36,960
nhưng tôi tìm được một cậu bé.
493
00:26:37,080 --> 00:26:37,920
Khỉ thật.
494
00:26:38,080 --> 00:26:38,920
Marcus,
495
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
cậu đang làm gì ở đây vậy?
496
00:26:40,680 --> 00:26:42,040
Tôi đã rủ anh ấy.
497
00:26:42,120 --> 00:26:43,680
Như một người bạn.
498
00:26:43,800 --> 00:26:48,040
Nên chắc chắn chúng ta không đơn
độc trong khu rừng này.
499
00:26:48,120 --> 00:26:50,240
Tôi nghĩ tốt nhất
là đi men theo rừng.
500
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
Hai người có ngủ ở đây không?
501
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
Cái gì, bên cạnh ngọn lửa ấm áp
đáng yêu này?
502
00:26:54,280 --> 00:26:56,880
Để tôi nghĩ về điều này một chút đã.
503
00:26:56,960 --> 00:26:59,400
Đúng đấy. Kế hoạch hay đấy.
504
00:27:00,080 --> 00:27:01,520
Anh đã ở đâu vậy?
505
00:27:01,600 --> 00:27:02,640
Bắt củi.
506
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Tôi mệt rồi.
507
00:27:05,720 --> 00:27:08,640
Được rồi, đến lúc tôi nghĩ đến rồi.
508
00:27:08,720 --> 00:27:10,800
Mai là ngày trọng đại đấy.
509
00:27:10,880 --> 00:27:12,480
Trời ơi, Valentine?
510
00:27:16,760 --> 00:27:20,520
Không, giống như đua đến hòn đá. Hum?
511
00:27:21,560 --> 00:27:22,800
Chúc ngủ ngon.
512
00:27:27,160 --> 00:27:28,840
- Chào Zoe.
- Hừm.
513
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
Vậy cậu cũng nghĩ thế?
514
00:27:35,480 --> 00:27:38,760
Chỉ cần di chuyển đôi chân của mình
theo hướng đó và bạn sẽ…
515
00:27:38,840 --> 00:27:41,520
- hoàn hảo...
- Không, ý tôi là…
516
00:27:42,800 --> 00:27:44,320
với Jade và Becky.
517
00:27:44,920 --> 00:27:48,360
Hãy cho bà ấy chút thời gian.
518
00:27:49,480 --> 00:27:52,240
Họ sẽ yêu anh
và đôi chân to lớn của
519
00:27:52,320 --> 00:27:55,880
- anh như tôi.
- Để chân khổng lồ của tôi ra!
520
00:27:55,960 --> 00:27:58,280
Chúc ngủ ngon, con yêu.
521
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
Làm ơn
522
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
Được rồi, Gabsteroni.
523
00:28:06,440 --> 00:28:08,560
MIA
CÓ THAM GIA KHÔNG?
524
00:28:21,600 --> 00:28:23,960
Anh đánh răng rồi.
525
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
Nhưng Humbugs là bạc hà?
526
00:28:27,800 --> 00:28:31,360
- Tối vui vẻ, các con.
- Tối vui vẻ, các con.
527
00:28:31,440 --> 00:28:33,000
- Chúc ngủ ngon!
- Chúc ngủ ngon!
528
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Đêm lành nhé.
529
00:28:34,080 --> 00:28:36,320
Chúc quý vị ngủ ngon!
530
00:28:36,720 --> 00:28:37,600
Susie!
531
00:28:37,680 --> 00:28:38,840
Xin lỗi, Mia!
532
00:28:39,560 --> 00:28:42,480
- Mọi người ngủ ngon.
- Ngủ ngon.
533
00:28:42,560 --> 00:28:43,800
Chúc ngủ ngon.
534
00:28:43,880 --> 00:28:45,760
- Cậu có thể dừng lại được không?
- Chúc ngủ ngon.
535
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
Chúc ngủ ngon.
536
00:28:47,480 --> 00:28:48,960
Slimer, tao cảnh cáo!
537
00:28:49,120 --> 00:28:52,520
- Ngủ ngon, các con!
- Tối vui vẻ, các con.
538
00:28:58,880 --> 00:29:02,480
Những kẻ xâm lược đến từ khắp nơi
trên biển...
539
00:29:02,600 --> 00:29:06,360
Nhưng một cô gái đứng
dậy và đẩy lùi kẻ thù...
540
00:29:12,840 --> 00:29:16,320
Và khi những ngày chiến đấu
của cô ấy kết thúc
541
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
một viên đá được đặt vào danh dự.
542
00:29:26,480 --> 00:29:27,320
Gaby?
543
00:29:39,560 --> 00:29:43,040
- Có nên nghe không?
- Chờ đã, không thể nào.
544
00:29:43,120 --> 00:29:46,480
Mọi thứ đều công bằng trong tình yêu
và chiến tranh.
545
00:29:46,560 --> 00:29:48,120
Ta nên
khởi hành,
546
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
Anh đây rồi.
547
00:29:51,080 --> 00:29:53,120
Mia và Susie đâu?
548
00:29:53,280 --> 00:29:57,400
Tôi nghĩ họ có thể làm một
chuyến nghỉ ngơi thư giãn.
549
00:30:06,400 --> 00:30:07,240
Susie!
550
00:30:08,160 --> 00:30:09,120
Sao?
551
00:30:09,560 --> 00:30:10,920
Ta đang ở đâu?
552
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
Dì của ông đâu?
553
00:30:14,880 --> 00:30:17,920
Quên cái lều đi, đồ của ta đâu… Gaby!
554
00:30:19,400 --> 00:30:20,240
Gaby!
555
00:30:21,400 --> 00:30:22,240
Aurgh!
556
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
HỒ EAST POINT
557
00:30:41,080 --> 00:30:44,080
Anh để chúng trên một hòn đảo thật à?
558
00:30:44,160 --> 00:30:45,040
Hơi quá?
559
00:30:46,120 --> 00:30:46,960
Ý tôi là,
560
00:30:47,040 --> 00:30:50,800
tôi không chắc đó là hành vi
đúng đắn của Pony Squad.
561
00:30:50,880 --> 00:30:52,360
Tôi nghĩ đó
là điều tuyệt nhất tôi từng nghe.
562
00:30:52,440 --> 00:30:55,600
Tôi vẫn không thể tin
Mia sẽ ăn cắp ý tưởng của chúng tôi.
563
00:30:55,680 --> 00:30:56,560
Và vinh quang của chúng ta.
564
00:30:56,640 --> 00:30:59,320
Cô ấy không thể chịu nổi bất
kỳ ai là trung tâm của sự chú ý.
565
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Họ đã cố đuổi anh đi… Nhưng
566
00:31:00,960 --> 00:31:02,400
anh đã bảo họ
giấu nó ở đâu.
567
00:31:02,480 --> 00:31:03,840
Hay lắm, Gary.
568
00:31:04,600 --> 00:31:05,920
Viên đá!
569
00:31:14,280 --> 00:31:15,400
Mia?
570
00:31:21,800 --> 00:31:22,960
- Mia?
- Cái gì?
571
00:31:24,480 --> 00:31:26,320
Em không nói vậy.
572
00:31:26,400 --> 00:31:27,680
Anh nói, "Mia."
573
00:31:27,760 --> 00:31:28,600
Monty!
574
00:31:28,680 --> 00:31:29,800
Anh không nói Monty.
575
00:31:29,880 --> 00:31:31,840
Nhìn kìa! Chúng bị lỏng!
576
00:31:38,120 --> 00:31:40,080
Lũ Bright Field thất
577
00:31:40,160 --> 00:31:43,040
bại không biết
Hòn đá của Maid có giá trị thế nào.
578
00:31:43,120 --> 00:31:45,680
Cô ấy được chôn cất với một vương miện
vàng.
579
00:31:45,840 --> 00:31:48,400
Nó đáng giá cả gia tài.
580
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
Giờ ta bị
581
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
ta có bản đồ của họ.
582
00:31:53,280 --> 00:31:57,240
Thậm chí còn có dấu 'X' đánh dấu vị trí.
Cổ điển!
583
00:31:57,320 --> 00:32:00,040
Mate, để ngựa đi
là bước quá xa.
584
00:32:01,440 --> 00:32:04,400
Nếu anh muốn giữ chỗ ở Holloway,
anh
585
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
sẽ làm theo lời tôi.
586
00:32:07,880 --> 00:32:08,760
Rồi.
587
00:32:08,880 --> 00:32:11,040
Nhưng có vẻ là bản đồ
588
00:32:11,120 --> 00:32:12,440
quân sự.
589
00:32:12,600 --> 00:32:13,440
Nhanh lên.
590
00:32:13,880 --> 00:32:14,720
Đi thôi.
591
00:32:15,000 --> 00:32:16,720
Raven rất nhanh.
592
00:32:16,800 --> 00:32:20,720
Nhưng anh ta không phù
hợp với bánh xe mới của tôi.
593
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Khoan đã.
594
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
Có chuyện gì?
595
00:32:37,120 --> 00:32:39,120
Các cô gái đã lấy bản đồ.
596
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Không đời nào.
597
00:32:40,560 --> 00:32:42,120
Anh nói gì với Zoe?
598
00:32:42,200 --> 00:32:45,400
Không có gì!
Chúng tôi đã rất ngầu. Không,
599
00:32:45,520 --> 00:32:48,520
cô ấy sẽ không bao
giờ thả ngựa như thế.
600
00:32:48,960 --> 00:32:50,680
Mau lên, dắt chó ra.
601
00:32:51,480 --> 00:32:52,320
Đi thôi.
602
00:32:53,040 --> 00:32:54,560
Được rồi.
603
00:33:04,080 --> 00:33:06,280
Mọi người đi đâu hết rồi?
604
00:33:06,360 --> 00:33:09,880
- Tôi biết bố ở chỗ nào.
- Tuân thủ luật đi!
605
00:33:16,280 --> 00:33:17,160
Nguy hiểm.
606
00:33:18,640 --> 00:33:22,480
Họ đi vào khu vực cấm.
Chúng ta phải cảnh báo họ.
607
00:33:26,840 --> 00:33:28,240
RỪNG THÔNG MELWOOD
608
00:33:28,320 --> 00:33:31,520
Người hầu được đặt để
nghỉ ngơi ở phía Bắc nhất…
609
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
trong một khu rừng gai.
610
00:33:33,720 --> 00:33:38,280
Nhưng. Tôi không thấy rừng gai, và
tôi không thấy bãi chôn lấp.
611
00:33:38,360 --> 00:33:41,000
Không có đá ở đâu cả,
chỉ là cát thôi.
612
00:33:41,080 --> 00:33:43,000
Ta không được bỏ cuộc.
613
00:33:43,080 --> 00:33:46,040
Bob! Nhìn kìa! Chúng tôi sẽ quay lại.
614
00:33:46,200 --> 00:33:47,240
Melanie ạ.
615
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
Nhìn họ có vẻ rất bận.
616
00:33:51,240 --> 00:33:52,920
Ta sẽ lo liệu.
617
00:33:53,360 --> 00:33:55,400
Nghe này, tôi đã nói với họ về kế hoạch
của cô.
618
00:33:55,480 --> 00:33:56,880
Cô có đủ thứ mình cần chưa?
619
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
Quên chuyện ta tìm
thấy dấu hiệu nguy hiểm.
620
00:33:58,960 --> 00:34:00,720
Các cậu làm gì thế?
621
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
Toàn bộ khu vực này là khu quân sự.
622
00:34:02,800 --> 00:34:05,640
Cô không thấy điều khoản này à?
Trong đó đầy chất nổ.
623
00:34:05,720 --> 00:34:08,200
Ta phải cảnh báo cho người khác!
624
00:34:14,800 --> 00:34:15,680
Thôi nào,
625
00:34:15,880 --> 00:34:18,880
tôi chắc là
bản đồ nói "X" là lối này!
626
00:34:19,760 --> 00:34:20,720
Marcus?
627
00:34:20,800 --> 00:34:22,760
Tại sao các cô
gái lại thả ngựa như thế.
628
00:34:22,840 --> 00:34:23,760
Tôi không biết ai làm.
629
00:34:23,840 --> 00:34:26,480
Có đấy. Có lẽ
là tấm thẻ của tôi.
630
00:34:26,600 --> 00:34:29,240
Cô ấy làm
mọi thứ để đến hòn đá trước.
631
00:34:29,320 --> 00:34:33,920
Có lẽ anh đúng, có lẽ Ngày Lễ Tình Nhân
tốt nhất nên tránh.
632
00:34:37,760 --> 00:34:38,600
Là Zoe.
633
00:34:39,520 --> 00:34:42,320
- Tôi nên làm gì đây?
- Đừng nghe.
634
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Nhanh lên.
635
00:34:44,400 --> 00:34:46,360
Ta phải đánh bại họ.
636
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
Không trả lời.
637
00:34:53,280 --> 00:34:54,760
Tôi đang lọc cuộc gọi.
638
00:34:54,840 --> 00:34:56,920
Tôi nghe nói đó là mối
quan hệ không lành mạnh.
639
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
Ok Becky, bức tranh to hơn!
640
00:34:58,680 --> 00:35:00,480
Tôi đã từng thấy cái tên này.
641
00:35:00,600 --> 00:35:02,040
Đó là dấu hiệu Chiến tranh Thế giới
Thứ hai.
642
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
- Có nghĩa là...
- Cây thánh...
643
00:35:04,320 --> 00:35:05,960
giá trên bản đồ
644
00:35:06,520 --> 00:35:08,920
Tôi nghĩ 'X' là cho các làn đường!
645
00:35:09,000 --> 00:35:10,480
Ôi, Pin!
646
00:35:10,640 --> 00:35:12,240
Đừng lo. Ta sẽ tìm ra hắn.
647
00:35:12,320 --> 00:35:13,520
Phải không?
648
00:35:13,680 --> 00:35:15,520
Chúng ta phải quay lại.
649
00:35:15,800 --> 00:35:16,920
Đi thôi!
650
00:35:26,280 --> 00:35:29,040
- Họ kia rồi!
- Các cậu, thôi đi!
651
00:35:29,120 --> 00:35:31,040
Dừng lại! Nguy hiểm!
652
00:35:33,040 --> 00:35:35,640
Sao ông không trả
lời điện thoại?
653
00:35:35,720 --> 00:35:38,440
Đầu tiên là vì chúng
tôi cố bắt ngựa.
654
00:35:38,560 --> 00:35:39,920
Khoan, cái gì?
655
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
Chúng tôi biết anh thả lỏng, để anh
có thể trộm bản đồ của chúng tôi.
656
00:35:42,160 --> 00:35:43,720
Bọn tôi không lấy gì.
657
00:35:43,800 --> 00:35:45,640
Ừ, nó biến mất
trong không khí mỏng nhỉ?
658
00:35:45,720 --> 00:35:46,560
Các cậu!
659
00:35:46,640 --> 00:35:49,160
Nếu anh không có bản đồ,
và chúng tôi không có bản đồ.
660
00:35:49,280 --> 00:35:50,160
Ai cơ?
661
00:35:54,280 --> 00:35:56,240
Ngôi nhà đó gần đây hả?
662
00:35:56,600 --> 00:35:59,200
Dấu X luôn đánh dấu vị trí.
663
00:35:59,680 --> 00:36:00,520
Nhanh lên.
664
00:36:14,920 --> 00:36:17,280
Callum, bãi biển
này rộng quá.
665
00:36:17,360 --> 00:36:18,920
Bản đồ rõ ràng
666
00:36:19,000 --> 00:36:21,680
chỉ cách cột buồm mười cây
số hướng Bắc.
667
00:36:21,760 --> 00:36:23,880
Nhưng chúng tôi không cố gắng, không có
gì ở đây cả.
668
00:36:23,960 --> 00:36:25,440
Nó phải ở đây chứ.
669
00:36:26,120 --> 00:36:28,160
Cứ đi đi.
670
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Nghe thấy không?
671
00:36:39,600 --> 00:36:41,960
Đó là viên đá hầu gái.
672
00:36:49,920 --> 00:36:52,760
Chữ X sẽ ở trên cồn cát này.
673
00:36:53,480 --> 00:36:54,320
Callum!
674
00:36:54,920 --> 00:36:55,800
Muộn rồi.
675
00:36:55,880 --> 00:36:57,600
Gươm này của chúng tôi.
676
00:36:57,680 --> 00:36:58,880
Không, không phải đá.
677
00:36:58,960 --> 00:37:00,680
Sao cũng được.
678
00:37:02,000 --> 00:37:04,640
Chúng tôi nghĩ đó là mỏ đất!
679
00:37:08,240 --> 00:37:10,080
Thế không tốt đâu.
680
00:37:10,520 --> 00:37:11,760
Đừng cử động!
681
00:37:14,080 --> 00:37:17,360
Đợi ở đây,
tôi sẽ đi tìm người giúp, được chứ?
682
00:37:21,920 --> 00:37:24,800
Cảnh sát đang đến.
Họ bảo ở lại xa.
683
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Tôi không biết anh ấy cầm
cự được bao lâu nữa, anh ấy rất run.
684
00:37:27,360 --> 00:37:29,520
Jesse, ta không thể nào bỏ hắn lại đó.
685
00:37:29,640 --> 00:37:33,280
Nếu anh ta lấy
con dao của anh ta, thì… Ngày
686
00:37:36,000 --> 00:37:37,920
Valentine nào đó hả?
687
00:37:39,640 --> 00:37:41,520
Zoe, không còn
688
00:37:41,600 --> 00:37:44,160
thời gian nữa, Pin, hãy đảm bảo
mọi người ở yên đây nhé.
689
00:37:44,240 --> 00:37:46,840
Dù anh đang nghĩ gì, cứ
dừng suy nghĩ đi, được chứ?
690
00:37:47,000 --> 00:37:50,800
Đây là lỗi của tôi, được chứ? Tôi là
người gợi ý ta tìm viên đá.
691
00:37:50,920 --> 00:37:53,520
Tôi biết,
nhưng có một điều tôi
692
00:37:53,600 --> 00:37:54,480
phải
693
00:37:55,320 --> 00:37:56,920
nói với cô.
694
00:37:57,600 --> 00:37:59,400
Ta phải làm việc này.
695
00:38:00,880 --> 00:38:02,160
Ta sẽ ổn thôi.
696
00:38:03,240 --> 00:38:04,200
Rồi.
697
00:38:16,880 --> 00:38:18,320
Anh ổn chứ?
698
00:38:18,400 --> 00:38:21,120
Tôi không thể
giữ nó lâu hơn.
699
00:38:21,200 --> 00:38:25,800
Sẽ đưa anh ra khỏi đây.
Nhưng anh phải làm theo chính xác.
700
00:38:27,120 --> 00:38:29,640
Bỏ súng xuống,
rồi lên Raven.
701
00:38:31,160 --> 00:38:32,760
Ta có thể làm được.
702
00:38:32,840 --> 00:38:34,480
Ta có thể làm được.
703
00:38:35,680 --> 00:38:36,560
Phải.
704
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
Sẵn sàng chưa?
705
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Đi!
706
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
Thôi nào, Raven. Đi đi.
707
00:38:45,920 --> 00:38:47,440
- Nào, Zoe.
- Nào, Zoe.
708
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
- Đi!
- Zoe!
709
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Nào, Zoe.
710
00:38:49,960 --> 00:38:51,360
Đi nào, Raven!
711
00:38:57,640 --> 00:38:59,960
Họ làm được rồi! Xin chào.
712
00:39:06,480 --> 00:39:08,040
Anh làm được rồi!
713
00:39:08,120 --> 00:39:10,920
- Hắn thành công rồi.
- Tuyệt!
714
00:39:13,360 --> 00:39:14,760
Raven đã làm được.
715
00:39:15,040 --> 00:39:16,760
Làm tốt lắm, Javier.
716
00:39:21,560 --> 00:39:22,440
Tuyệt!
717
00:39:28,280 --> 00:39:31,640
Cảnh sát sẽ tìm ra các cháu.
Nghe chưa?
718
00:39:31,720 --> 00:39:33,480
Sao anh không tránh xa nơi này?
719
00:39:33,560 --> 00:39:34,440
ở đây chứ.
720
00:39:40,320 --> 00:39:42,840
Anh tưởng
em không vào Lễ
721
00:39:42,920 --> 00:39:44,240
Tình nhân mà.
722
00:39:44,400 --> 00:39:45,280
Anh kể đi.
723
00:39:48,600 --> 00:39:49,680
Thôi nào!
724
00:39:55,200 --> 00:39:59,080
Không đời nào! Có lẽ chuyện
này không dành cho tôi.
725
00:39:59,160 --> 00:40:01,000
Em không tin nổi anh.
726
00:40:01,080 --> 00:40:05,080
Ừ, và Alex chính thức là
bạn trai gần như tồi tệ nhất.
727
00:40:06,160 --> 00:40:07,040
Callum!
728
00:40:07,120 --> 00:40:09,920
Anh có muốn cho tôi biết anh đang làm
gì với bản đồ bị đánh cắp không?
729
00:40:10,640 --> 00:40:12,160
Cố để không bị lạc.
730
00:40:12,240 --> 00:40:13,440
Cậu đã lén theo tôi mà.
731
00:40:13,520 --> 00:40:16,640
Chúng ta chỉ đang thử chiếc xe mới
của mình…
732
00:40:16,720 --> 00:40:18,400
Không phải sao, Alex?
733
00:40:20,600 --> 00:40:23,680
- Chúng tôi đang cố tìm Hòn Đá.
- Im đi!
734
00:40:23,760 --> 00:40:26,520
Nó được chôn cất với một vương miện
735
00:40:26,600 --> 00:40:29,680
vàng và ông ấy nghĩ mình có thể bán nó.
736
00:40:32,480 --> 00:40:33,760
Còn anh thì sao?
737
00:40:34,120 --> 00:40:35,920
Em làm gì ở đây vậy?
738
00:40:37,520 --> 00:40:38,960
Nói thật nhé?
739
00:40:39,040 --> 00:40:42,120
Tôi chỉ muốn dành thời gian
với bạn gái.
740
00:40:42,200 --> 00:40:43,640
Cậu có bạn gái à?
741
00:40:43,720 --> 00:40:45,720
Ý tôi là, đồ khốn!
742
00:40:47,040 --> 00:40:48,800
Lễ Tình nhân vui vẻ.
743
00:40:49,120 --> 00:40:51,600
Trái tim kẹo bơ cứng. Xin lỗi.
744
00:40:58,680 --> 00:41:01,800
Bố mẹ tôi kết hôn vào
ngày lễ tình nhân.
745
00:41:02,840 --> 00:41:04,440
Ôi Pin, tôi dùng
746
00:41:04,640 --> 00:41:08,960
để trao đổi quà, thẻ. Thực hiện một màn
trình diễn lớn nào.
747
00:41:09,040 --> 00:41:10,560
Con chỉ là đứa trẻ.
748
00:41:10,640 --> 00:41:12,680
Tôi nghĩ đó là tình yêu.
749
00:41:15,520 --> 00:41:17,240
Không ngăn cô ấy đi.
750
00:41:19,200 --> 00:41:21,320
Tôi không muốn có thẻ
751
00:41:21,400 --> 00:41:22,560
hay quà.
752
00:41:22,920 --> 00:41:24,680
Em chỉ muốn ở bên anh.
753
00:41:24,760 --> 00:41:30,360
Chắc chắn, vượt qua một vùng đất
đang bùng nổ không phải là điều tôi nghĩ,
754
00:41:30,440 --> 00:41:32,840
nhưng anh biết đấy.
755
00:41:33,720 --> 00:41:37,800
Anh có nghĩ ta nên bắt
đầu nói thật với nhau không?
756
00:41:37,880 --> 00:41:40,600
Ừ, ý hay đấy.
757
00:41:46,720 --> 00:41:50,800
Người hầu được nghỉ ngơi
ở mũi phía Bắc của hòn đảo,
758
00:41:50,880 --> 00:41:52,200
có nghĩa là…
759
00:41:54,360 --> 00:41:57,600
Nghĩa là nó nên ở đây. Nhưng không phải.
760
00:41:58,800 --> 00:42:00,600
Thuyền kayak thì sao?
761
00:42:02,040 --> 00:42:03,920
Nhìn kìa. Miền Bắc.
762
00:42:07,000 --> 00:42:07,880
Gì vậy?
763
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
lúc đó tôi
rất muốn đánh hắn.
764
00:42:13,640 --> 00:42:16,280
Cho Pony Squad. Cho Galentine.
765
00:42:16,440 --> 00:42:18,240
Cho bà. Nhưng tôi
766
00:42:20,400 --> 00:42:22,600
đoán không phải vậy.
767
00:42:22,680 --> 00:42:24,040
Gaby đã hiểu rồi!
768
00:42:28,840 --> 00:42:30,200
Ở thời Saxon,
769
00:42:30,280 --> 00:42:32,840
nhóm đảo đó được kết nối
với đất liền. Đây là
770
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
điểm cực bắc của đảo.
771
00:42:34,480 --> 00:42:36,960
Chính xác. Và nó chỉ có thể đạt được
khi thủy triều thấp.
772
00:42:37,040 --> 00:42:37,880
Tức là bây giờ.
773
00:42:37,960 --> 00:42:39,560
Vậy còn đợi gì chứ?
774
00:42:39,640 --> 00:42:41,120
Cùng chiến nào!
775
00:42:43,880 --> 00:42:46,000
Không, anh ấy không… Bỏ
776
00:43:03,480 --> 00:43:05,400
Callum lại cho tôi.
777
00:43:18,200 --> 00:43:21,760
Ôi, thôi nào, Susie,
tôi biết cô đang buồn...
778
00:43:21,840 --> 00:43:24,640
Nhưng anh và tôi
luôn có mối liên hệ,
779
00:43:24,760 --> 00:43:27,280
chúng ta có lịch sử, hóa học...
780
00:43:27,400 --> 00:43:28,840
Và tôi có...
781
00:43:30,960 --> 00:43:32,400
Ôi, chìa khóa!
782
00:43:32,480 --> 00:43:35,520
Không! Đây là xe bốn bánh của bố tôi.
783
00:43:38,040 --> 00:43:40,040
Nhanh lên nào. Nhìn kìa!
784
00:43:42,120 --> 00:43:43,080
Hoa hồng!
785
00:43:43,600 --> 00:43:48,000
Viên đá được giấu bởI khu rừng gai.
Nhưng nó không phải là
786
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
một khu rừng.
787
00:43:49,640 --> 00:43:51,200
Nó phải ở đây chứ.
788
00:43:51,280 --> 00:43:52,120
Tuyệt!
789
00:44:25,520 --> 00:44:27,440
Hãy tưởng tượng cô ấy…
790
00:44:27,560 --> 00:44:30,160
đứng đây, nhìn ra biển, người
791
00:44:30,240 --> 00:44:32,480
Saxon trên đường chân trời.
792
00:44:32,560 --> 00:44:37,240
Chúng tôi đã sẵn sàng cho trận chiến lớn
của đời mình.
793
00:44:37,400 --> 00:44:38,880
Còn chờ gì nữa?
794
00:44:38,960 --> 00:44:40,240
Đó là ảnh của anh.
795
00:44:40,320 --> 00:44:42,280
Hãy khẳng định danh tiếng.
796
00:44:42,360 --> 00:44:45,160
Được rồi, đặt bộ lọc lên Hòn Đá là
hoàn toàn không thích hợp sao?
797
00:44:45,240 --> 00:44:49,120
Vì tôi có thể để tai chó,
hay miệng cầu vồng,
798
00:44:49,200 --> 00:44:52,080
hoặc. Tôi có thể đối mặt với việc trao đổi
với nó…
799
00:44:52,160 --> 00:44:54,120
Những bông hoa hồng… Tôi
800
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
chưa bao giờ thấy những thứ này trước đây.
801
00:44:56,080 --> 00:44:57,920
Tôi không nghĩ họ
có nguồn gốc từ đảo.
802
00:44:58,000 --> 00:45:01,840
Jade, giờ không phải lúc
để học về làm vườn.
803
00:45:03,120 --> 00:45:03,960
Khoan đã.
804
00:45:05,720 --> 00:45:09,560
Đây là những bông hoa từ
vườn nhà Grampa của tôi.
805
00:45:09,960 --> 00:45:12,160
Bà ơi. Tôi nghĩ bà tôi
806
00:45:12,480 --> 00:45:14,240
đã tìm thấy viên đá.
807
00:45:14,320 --> 00:45:16,360
Cô ấy chỉ bảo vệ nó thôi.
808
00:45:16,640 --> 00:45:19,280
Như người hầu bảo vệ hòn đảo.
809
00:45:19,360 --> 00:45:23,120
Nếu ta đăng ảnh, các đảo
sẽ lại bị xâm lược.
810
00:45:23,200 --> 00:45:26,480
Khách du lịch, và những người như
Callum với máy dò kim loại của họ,
811
00:45:26,560 --> 00:45:28,640
tìm kiếm vương miện vàng.
812
00:45:30,120 --> 00:45:34,440
Chỉ vì ta tìm được gì đó,
không có nghĩa ta phải hét lên.
813
00:45:36,600 --> 00:45:39,840
Ta nói ta giữ bí mật của Mật Mã.
814
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
- Đồng ý.
- Đồng ý.
815
00:45:41,480 --> 00:45:43,280
- Đợi đã,
nhưng.
816
00:45:45,440 --> 00:45:49,760
Xin lỗi, tôi suýt nữa đã cho cô một
cái miệng cầu vồng.
817
00:46:28,000 --> 00:46:29,840
Chìa khóa, làm ơn.
818
00:46:29,920 --> 00:46:31,640
Nào, các cậu ở đâu?
819
00:46:32,960 --> 00:46:33,800
Bố à,
820
00:46:34,280 --> 00:46:36,840
con cần bố đến đón con và có thể
821
00:46:37,600 --> 00:46:41,960
có vấn đề
nhỏ với chiếc xe của con.
822
00:46:42,040 --> 00:46:45,160
Xe của tôi? Xe đạp của
tôi có vấn đề gì?
823
00:47:01,680 --> 00:47:05,240
Vậy khi nào anh sẽ
mở hết bài?
824
00:47:05,440 --> 00:47:07,080
Không sao đâu Susie,
825
00:47:07,200 --> 00:47:08,960
anh có thể bỏ vở diễn.
826
00:47:10,200 --> 00:47:13,280
Tôi cho anh tiền mỗi năm để
mua cái này,
827
00:47:13,360 --> 00:47:15,880
và anh dành hàng giờ để viết chữ
828
00:47:15,960 --> 00:47:18,000
khác nhau ở mỗi người...
829
00:47:18,720 --> 00:47:21,440
Tôi không cần phải làm điều đó nữa.
830
00:47:24,440 --> 00:47:25,720
Cái này cho cô.
831
00:47:27,400 --> 00:47:29,520
- Ôi!
- Không phải cho tôi.
832
00:47:29,600 --> 00:47:31,480
- Vậy thì, đó
là một câu chuyện dài liên quan
833
00:47:31,600 --> 00:47:33,080
đến việc mượn túi của anh và rồi
834
00:47:33,160 --> 00:47:34,320
Anh mượn túi tôi?
835
00:47:34,400 --> 00:47:37,960
Đừng nghĩ về điều đó,
nhìn cái thẻ sáng bóng!
836
00:47:41,720 --> 00:47:46,200
Ai đó gửi thiệp
mừng ngày lễ tình nhân thực sự cho anh.
837
00:47:47,040 --> 00:47:48,120
Nhưng là ai?
838
00:48:12,040 --> 00:48:14,160
Lại một trò lừa nữa à V?
839
00:48:14,240 --> 00:48:16,600
Chúc mừng Lễ Tình nhân, Zoe.
840
00:48:16,680 --> 00:48:18,000
Và để anh biết,
841
00:48:19,200 --> 00:48:23,520
tôi cảm thấy giống y như anh
về 364 ngày còn lại của năm.
842
00:48:34,440 --> 00:48:36,240
Hoa hồng của bà tôi.
843
00:48:36,840 --> 00:48:40,360
Nếu anh ấn nó vào sách, nó sẽ
kéo dài mãi mãi.
844
00:48:54,840 --> 00:48:57,920
Có ai muốn xăm hình long lanh không?
845
00:48:58,000 --> 00:49:01,440
Đó là một đội Pony Squad à?
Vì như thế là hơi
846
00:49:01,520 --> 00:49:02,600
quá nhỉ.
847
00:49:03,080 --> 00:49:04,040
Tuyệt,
848
00:49:04,120 --> 00:49:05,080
thật tuyệt.
849
00:49:05,160 --> 00:49:08,440
Giờ là thành viên chính
thức của Pony Squad.
850
00:49:08,520 --> 00:49:09,600
Được rồi.
851
00:49:09,680 --> 00:49:10,920
Hợp với cô đấy.
852
00:49:14,080 --> 00:49:16,760
Chúc mừng Lễ Tình Nhân, mọi người!
853
00:50:02,160 --> 00:50:04,000
Biên dịch phụ đề bởi Dianne