1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,840 ‎LOẠT PHIM GỐC NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,120 --> 00:00:46,280 ‎Lễ Tình nhân sắp đến và đi đâu ‎cũng thấy sự yêu thương. 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,960 ‎Mọi người ở Bright Fields ‎đều mong đợi sự yêu thương... 6 00:00:50,080 --> 00:00:51,320 ‎đặc biệt là Bob. 7 00:00:51,400 --> 00:00:52,920 ‎Bob! Dừng lại! 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,080 ‎Bob, đừng! 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,440 ‎- Bob! ‎- Bắt được rồi! 10 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 ‎Nó chạy đến Firefly. 11 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 ‎Ôi không. 12 00:01:19,640 --> 00:01:21,440 ‎Không, Bob. Dừng lại! 13 00:01:21,520 --> 00:01:22,360 ‎Dừng lại! 14 00:01:37,640 --> 00:01:39,200 ‎- Chà. ‎- Chào. 15 00:01:39,280 --> 00:01:42,920 ‎Tôi không biết là cô cũng thích ‎ngày lễ Tình nhân. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 ‎Phải. 17 00:01:44,080 --> 00:01:46,240 ‎Quan trọng với tôi. Tôi thích nó. 18 00:01:46,320 --> 00:01:49,000 ‎Mỗi...năm. 19 00:01:49,120 --> 00:01:49,960 ‎Còn anh? 20 00:01:50,240 --> 00:01:53,080 ‎À... Xin lỗi... 21 00:01:53,160 --> 00:01:54,680 ‎Tôi cần nói chuyện với Marcus. 22 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 ‎- Marcus? ‎- Cậu có thấy anh ta không? 23 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 ‎Đằng kia. 24 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 ‎- Tôi chỉ... ‎- Ồ! 25 00:02:03,080 --> 00:02:04,760 ‎Tôi chỉ... 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 ‎- Được rồi. ‎- Tôi ở đây, cậu đi... 27 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 ‎Không sao đâu. 28 00:02:12,200 --> 00:02:13,760 ‎Pin thờ ơ với cậu à? 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,400 ‎Không cậu ấy chỉ... 30 00:02:17,880 --> 00:02:19,560 ‎Ngạc nhiên thôi. 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,800 ‎Nhìn cậu bất ngờ thật. 32 00:02:21,880 --> 00:02:24,800 ‎Cậu ấy phải chuẩn bị cho trò ‎Tình nhân 33 00:02:24,880 --> 00:02:27,440 ‎Tôi nghĩ anh ta sẽ đặt tên cho một ‎ngôi sao. 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,520 ‎Hoặc có thể anh ta sẽ đưa cô đi Paris. 35 00:02:29,640 --> 00:02:31,000 ‎Anh ta sẽ cầu hôn. 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,560 ‎Và rồi anh sẽ đồng ý, ‎và anh sẽ là Nữ Công tước. 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,920 ‎Và sống trong một lâu đài sang trọng, và ‎có những bữa tiệc tuyệt 38 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 ‎vời và sau đó bạn sẽ có tất cả những ‎người Jodhpurs mà tiền có thể mua! 39 00:02:38,480 --> 00:02:41,760 ‎- Hay hắn chỉ nói chuyện với Marcus? ‎- Anh sẽ thấy. 40 00:02:41,840 --> 00:02:44,480 ‎Đội Pony sẽ tổ ‎chức lễ Tình nhân năm nay. 41 00:02:44,600 --> 00:02:46,720 ‎Chắc em sẽ được gửi thiệp. 42 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 ‎Chắc chắn rồi. ‎Thế cô có bạn trai chưa? 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,080 ‎Anh ấy gần như là bạn trai. 44 00:02:51,560 --> 00:02:53,320 ‎Nếu không, ta có 45 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 ‎thể mở một ‎trong nhiều lá bài của Mia. 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 ‎Không thể tin là quà của ‎tôi bắt đầu đến rồi. 47 00:02:58,880 --> 00:03:02,040 ‎Thật là xấu hổ… Này 48 00:03:06,760 --> 00:03:10,320 ‎các cậu, ngày mai cậu làm gì ‎cho Galentine? 49 00:03:10,400 --> 00:03:12,160 ‎- Galentine? ‎- Đúng thế! 50 00:03:12,240 --> 00:03:15,280 ‎Ngày 13 tháng 2 ‎là dành cho các cô gái. 51 00:03:16,080 --> 00:03:18,120 ‎Ta nên cùng làm gì đó. Ôi! 52 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 ‎Ta nên có một chuyến phiêu lưu. 53 00:03:20,080 --> 00:03:22,160 ‎Được rồi, tuyệt! Nhưng sao? 54 00:03:22,320 --> 00:03:24,120 ‎Tôi có đúng thứ đó. 55 00:03:24,680 --> 00:03:26,280 ‎Chúng ta nên tìm Hòn đá của Maid. 56 00:03:26,360 --> 00:03:27,840 ‎The Maid's Stone? 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,560 ‎Tôi đã đọc sách của bà tôi. 58 00:03:29,640 --> 00:03:32,080 ‎Người ta tự dằn vặt ‎tìm kiếm thứ này. 59 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 ‎Đó có thể là vì nó không tồn tại. 60 00:03:34,080 --> 00:03:36,320 ‎Này, tôi là kẻ hoài nghi trong bộ đồ này. 61 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 ‎Chà, bà tôi là một tín đồ. 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 ‎Họ chưa từng tìm thấy xác. 63 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 ‎Nhưng cô ấy không ‎có Pony Squad giúp cô ấy. 64 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 ‎Hãy kết thúc điều mà ta bắt đầu. 65 00:03:43,680 --> 00:03:45,320 ‎Chúng tôi sẽ lên báo! 66 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 ‎Chúng tôi sẽ giảng bài. 67 00:03:46,680 --> 00:03:49,480 ‎Ta sẽ có chuyến phiêu lưu ‎Valentine tuyệt nhất. 68 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 ‎- Nghe hay đấy. ‎- Ôi. 69 00:03:52,400 --> 00:03:54,960 ‎Xin lỗi, không ai được phép. 70 00:03:55,240 --> 00:03:57,040 ‎Chị em hơn người yêu. 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,760 ‎Nhỏ bé hơn giả tạo. 72 00:03:58,840 --> 00:03:59,800 ‎Ta đi lúc bình minh. 73 00:03:59,880 --> 00:04:01,360 ‎- Hú hú! ‎- Tuyệt! 74 00:04:03,960 --> 00:04:05,520 ‎Được rồi, nghe này. 75 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 ‎Và trong cùng một năm của Chúa, ‎hòn đảo này 76 00:04:09,400 --> 00:04:12,600 ‎phải đối mặt với giờ đen tối nhất. 77 00:04:16,480 --> 00:04:20,120 ‎Những kẻ xâm lược đến từ khắp nơi ‎trên biển... 78 00:04:20,200 --> 00:04:22,760 ‎Nhưng một cô gái đứng dậy 79 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 ‎và đẩy lùi kẻ thù... 80 00:04:24,880 --> 00:04:28,880 ‎Họ nói cô ấy ‎là chiến binh dũng cảm nhất từng sống. 81 00:04:28,960 --> 00:04:31,200 ‎Và khi những ngày chiến đấu của ‎cô ấy kết thúc, 82 00:04:31,400 --> 00:04:33,800 ‎một hòn đá được đặt vào danh dự của cô ấy. 83 00:04:33,920 --> 00:04:36,560 ‎Vậy thì, tôi không có ý định 84 00:04:37,880 --> 00:04:42,120 ‎dành ngày cuối tuần lễ Tình nhân của ‎tôi trên dấu 85 00:04:42,200 --> 00:04:44,040 ‎vết câu chuyện cổ tích. 86 00:04:44,120 --> 00:04:47,800 ‎The Maid's Stone không phải chuyện. ‎Nó thật sự đã xảy ra. 87 00:04:47,880 --> 00:04:50,280 ‎- Grampa phải không? ‎- Ồ, vâng. 88 00:04:50,560 --> 00:04:52,040 ‎Bà và bạn cô 89 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 ‎ấy luôn tìm ‎kiếm thứ cũ đó. 90 00:04:54,080 --> 00:04:55,880 ‎Cậu ấy sắp nói được rồi. 91 00:04:55,960 --> 00:04:56,800 ‎Nhưng ừm… 92 00:04:57,520 --> 00:05:00,440 ‎Cô ấy mất rồi mới tìm được. 93 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 ‎Từ khu vườn của 94 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 ‎cô ấy, hoa hồng ‎nở rộ vào đầu năm nay. 95 00:05:06,360 --> 00:05:08,400 ‎Hai đứa xinh lắm, anh bạn. 96 00:05:12,000 --> 00:05:16,160 ‎- Cái gì đây? ‎- Tôi đã nói gì về việc giữ cho cô. 97 00:05:16,240 --> 00:05:18,360 ‎Tôi không biết. B ‎ỏ tay ra! 98 00:05:18,880 --> 00:05:19,800 ‎Phòng rộng! 99 00:05:21,200 --> 00:05:24,240 ‎Ý tôi là. Nhiều quá, nhỉ? 100 00:05:24,720 --> 00:05:26,440 ‎Ôi. Tôi không biết. 101 00:05:26,520 --> 00:05:28,480 ‎Tôi không biết ‎ta làm gì cho Valentine. 102 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 ‎Hôm nay anh ấy rất kỳ quặc. 103 00:05:30,360 --> 00:05:31,920 ‎Nhưng tôi chỉ nghĩ một tấm 104 00:05:32,000 --> 00:05:34,040 ‎thiệp nhỏ sẽ không đau. 105 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 ‎Đội Pony gọi. 106 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 ‎Mọi người vui vẻ nhé... 107 00:05:44,120 --> 00:05:44,960 ‎Trò chuyện nhóm bí mật? 108 00:05:45,040 --> 00:05:48,400 ‎Và một cái bắt tay, và ‎một cuộc gọi cấp cứu, 109 00:05:48,480 --> 00:05:52,000 ‎và mật khẩu bí mật mà Becky thay đổi ‎mỗi ngày. 110 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 ‎Tôi chưa bao giờ nhớ được. 111 00:05:56,200 --> 00:05:57,320 ‎Cho thêm nhé. 112 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 ‎Thấy chưa? 113 00:06:02,480 --> 00:06:05,240 ‎Becky và Jade sẽ phải chấp thuận. 114 00:06:05,320 --> 00:06:07,480 ‎Nhưng họ sẽ làm vậy. 115 00:06:08,760 --> 00:06:11,600 ‎Cô chỉ cần cho tôi chút thời gian. 116 00:06:11,760 --> 00:06:13,880 ‎Được rồi. ‎Tôi không biết. 117 00:06:32,480 --> 00:06:37,480 ‎Đúng rồi! Tôi có hoa hồng màu hồng, ‎hình xăm trái tim sáng bóng, 118 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 ‎và rất nhiều và rất nhiều 119 00:06:38,640 --> 00:06:39,600 ‎loài long lanh phân hủy sinh học! 120 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 ‎Mọi người sắp xong rồi. 121 00:06:41,840 --> 00:06:43,080 ‎Anh không thể quên điều đó. 122 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 ‎PONY SQUAD 123 00:06:46,480 --> 00:06:48,680 ‎Chúng thật tuyệt vời. 124 00:06:48,800 --> 00:06:49,680 ‎Cảm ơn cậu. 125 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 ‎Anh quên mua cho Gibbs rồi. 126 00:06:54,120 --> 00:06:57,880 ‎Không sao. ‎Tôi không nằm trong đội Pony à? 127 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 ‎Cơ bản là vậy. 128 00:06:59,640 --> 00:07:02,480 ‎Vậy thì. ‎Hãy xem hôm nay là ngày cảm động. 129 00:07:02,560 --> 00:07:06,120 ‎Tôi sẽ ghi điểm cho anh trong chuyến ‎phiêu lưu. 130 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 ‎Cô ấy đến. 131 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 ‎Oph, cô ấy nghiêm túc. 132 00:07:15,320 --> 00:07:17,600 ‎Đó là túi mới của Mia à? 133 00:07:17,680 --> 00:07:19,600 ‎- Cô ấy có biết anh mượn không? ‎Vâng... 134 00:07:19,880 --> 00:07:20,720 ‎Anh biết đấy... 135 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 ‎chúng tôi là bạn thân nhất thời nay... 136 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 ‎Nhưng đê cho an toàn, theo cháu ta ‎nên tìm cô ấy... 137 00:07:25,720 --> 00:07:27,080 ‎- Kế hoạch hay đấy. ‎Bên cạnh... 138 00:07:27,160 --> 00:07:29,720 ‎Tôi cần nơi nào đó để cất giấu tất cả. 139 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 ‎Làm ơn nói với tôi cô không ‎chỉ đóng gói đồ ngọt? 140 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 ‎Chưa. 141 00:07:33,560 --> 00:07:36,040 ‎Tôi cũng đóng gói bánh cupcake… 142 00:07:36,120 --> 00:07:38,360 ‎Chúc may mắn, Pony Squad! 143 00:07:38,480 --> 00:07:39,320 ‎Và. Gaby! 144 00:07:41,280 --> 00:07:42,800 ‎Ôi! Cái gì thế? 145 00:07:44,200 --> 00:07:46,720 ‎Chẳng liên quan gì đến tôi cả. 146 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 ‎Ai vậy? 147 00:08:01,560 --> 00:08:04,240 ‎Không, nó không rải muối bên trên. 148 00:08:04,320 --> 00:08:06,560 ‎Các nàng có tin vào tình yêu không? 149 00:08:06,680 --> 00:08:08,000 ‎Có! 150 00:08:09,280 --> 00:08:10,320 ‎Mở đi! 151 00:08:10,560 --> 00:08:11,520 ‎Không, cậu mở đi. 152 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 ‎- Không, cậu mở đi. ‎- Tôi không muốn nghe. 153 00:08:13,080 --> 00:08:13,920 ‎Mọi người. 154 00:08:14,240 --> 00:08:15,080 ‎Tớ mở cho. 155 00:08:20,200 --> 00:08:21,800 ‎Nó viết gì vậy? 156 00:08:21,880 --> 00:08:24,080 ‎"Gặp cậu ở Hòn đá Phù thủy!" 157 00:08:24,280 --> 00:08:26,000 ‎Daniel nhảy đi nào. 158 00:08:26,440 --> 00:08:28,120 ‎Xin lỗi. Chỉ dành cho 159 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 ‎con trai. 160 00:08:29,960 --> 00:08:31,720 ‎Marcus, 161 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 ‎không được đâu. 162 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 ‎Bước qua xác tôi đã. 163 00:08:35,640 --> 00:08:37,600 ‎Lấy ngựa thôi! Đi! 164 00:08:50,800 --> 00:08:52,280 ‎TRANG TRẠI CRAMMOND 165 00:08:52,360 --> 00:08:53,760 ‎NHÀ THỜ ST JAMES 166 00:08:59,760 --> 00:09:03,160 ‎Chà, tất cả những thứ này đều dành cho ‎tôi à? 167 00:09:03,440 --> 00:09:05,080 ‎Hoa, thiệp. 168 00:09:05,760 --> 00:09:09,000 ‎Tôi làm được gì với lời xin lỗi đó đây? 169 00:09:09,360 --> 00:09:12,560 ‎Cậu sẽ làm gì ‎với bọn họ? 170 00:09:13,880 --> 00:09:15,640 ‎Mà mọi người đâu? 171 00:09:19,360 --> 00:09:23,640 ‎Anh! Cô là cô gái hâm mộ số một của ‎Becky phải không? 172 00:09:23,760 --> 00:09:24,880 ‎Chắc chắn rồi. 173 00:09:25,000 --> 00:09:27,200 ‎Tôi từng bắt cô ấy ký vào sách giáo khoa, 174 00:09:27,320 --> 00:09:29,440 ‎trừ khi đó là báo cáo của tôi, 175 00:09:29,520 --> 00:09:30,760 ‎rồi tôi bị giam, 176 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 ‎nhưng đó vẫn là điều tuyệt nhất 177 00:09:33,080 --> 00:09:35,520 ‎Đã xảy ra ‎với tôi. 178 00:09:35,600 --> 00:09:36,760 ‎Vậy cô ấy đâu? 179 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 ‎Ta sẽ câm miệng. 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 ‎Họ đi tìm Hòn đá của Maid rồi. 181 00:09:43,200 --> 00:09:46,280 ‎Nếu có, họ sẽ là ‎người đầu tiên khám phá ra nó, 182 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 ‎và mọi người sẽ nghĩ chúng tuyệt vời, 183 00:09:47,960 --> 00:09:49,600 ‎và chúng sẽ ở trang nhất của đảo Herald. 184 00:09:50,680 --> 00:09:52,880 ‎Không nếu tôi đến đó trước. 185 00:09:53,080 --> 00:09:53,920 ‎Susie! 186 00:10:08,760 --> 00:10:10,360 ‎Khởi hành từ sáng. 187 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 ‎Quà tặng ngày lễ tình nhân của cô? 188 00:10:12,400 --> 00:10:14,680 ‎Nói tôi yêu bản thân mình? 189 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 ‎Ổn với em mà. 190 00:10:17,520 --> 00:10:21,000 ‎Sao cô không đi ‎với cô bạn gái kỳ lạ của cô? 191 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 ‎Becky không lạ đâu. 192 00:10:22,160 --> 00:10:23,760 ‎Vì là bạn gái à? 193 00:10:23,840 --> 00:10:28,280 ‎Chúng ta vẫn chưa chính thức. ‎ Và tôi rất thích cô ấy, và 194 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 ‎tôi nghĩ cô ấy thích tôi. ‎Vậy, tôi đoán… À, 195 00:10:30,280 --> 00:10:34,000 ‎nếu cô ấy thích cô đến thế, ‎thì cô ấy ở đâu? 196 00:10:34,080 --> 00:10:35,960 ‎Bà ấy đang bận. 197 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 ‎Tìm kiếm một hòn đá ‎phép thuật hay gì đó. 198 00:10:42,600 --> 00:10:43,440 ‎Này, Alex, 199 00:10:45,000 --> 00:10:47,920 ‎sao anh và em ‎đi phiêu lưu một chút? 200 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 ‎Nên chúng tôi cứ đi về phía bắc, 201 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 ‎qua những ngọn đồi, qua đầm lầy, và 202 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 ‎vào trong rừng thật sự ‎không thể xuyên thủng. 203 00:11:09,360 --> 00:11:10,520 ‎- Dễ thôi. ‎- Hoặc ta cứ để các 204 00:11:10,600 --> 00:11:11,720 ‎cô gái ‎phiêu lưu và quay lại sân. 205 00:11:11,800 --> 00:11:14,000 ‎Cái gì, và xem Mia mở ‎tất cả thiệp Valentine của cô ấy. 206 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 ‎Không, cảm ơn. 207 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 ‎Ừ, đôi khi 208 00:11:17,600 --> 00:11:20,640 ‎thật tốt khi thoát khỏi ‎Bright Fields. 209 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 ‎Đúng đấy. 210 00:11:22,760 --> 00:11:24,560 ‎Hi vọng là anh ta đúng. 211 00:11:24,680 --> 00:11:25,520 ‎Hẳn rồi. 212 00:11:25,720 --> 00:11:27,480 ‎Tìm thấy nó trong lâu đài của anh ‎phải không? 213 00:11:27,560 --> 00:11:29,520 ‎Cùng với tất cả các ‎cô hầu gái khác ở đảo… 214 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 ‎Ta không cần sách nữ. Chúng ta có chữ 'X'. 215 00:11:32,080 --> 00:11:33,720 ‎Và chữ X luôn đánh dấu vị trí. 216 00:11:33,800 --> 00:11:37,600 ‎Thôi nào. Chúng tôi không ‎có gì phải lo lắng cả. 217 00:11:48,040 --> 00:11:52,760 ‎Bà tôi có rất nhiều ghi chú về Giáo hội ‎Chắc là quan trọng... 218 00:12:01,880 --> 00:12:02,720 ‎Chuyện gì đã xảy ra ở đây? 219 00:12:02,800 --> 00:12:05,120 ‎Nó đã bị đánh ‎bom trong Thế chiến thứ hai, 220 00:12:05,280 --> 00:12:06,200 ‎cả hòn đảo. 221 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 ‎Có vẻ như ai 222 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 ‎đó luôn cố xâm chiếm nơi này. 223 00:12:11,680 --> 00:12:14,520 ‎Vâng. Nhưng không ai thành công cả. 224 00:12:14,640 --> 00:12:18,640 ‎Linh hồn của người giúp việc giữ họ ở ‎ngoài kia… 225 00:12:19,040 --> 00:12:22,800 ‎Phải có một biển hiệu cũ ở ‎đâu đó trong nhà thờ. 226 00:12:23,320 --> 00:12:24,160 ‎Đây rồi! 227 00:12:24,240 --> 00:12:26,760 ‎Ồ, đợi đã. ‎Không, đó là cái bóng của tôi. 228 00:12:26,840 --> 00:12:30,600 ‎Chà, nhìn kìa, bà của cô ‎đang vẽ cửa sổ kính màu. 229 00:12:30,680 --> 00:12:32,640 ‎HUYỀN THOẠI CỦA ĐÁ MAID 230 00:12:32,760 --> 00:12:34,080 ‎Trông y hệt. 231 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 ‎Thôi nào, đáng ra ‎phải có điểm Pony Squad. 232 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 ‎Để xem. 233 00:12:41,600 --> 00:12:42,680 ‎Làm tốt lắm. 234 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 ‎Được rồi, xem nào... 235 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 ‎ĐIỂM BLAKER ‎BẮC BẮC 236 00:12:46,200 --> 00:12:48,080 ‎Nó hướng về phía bắc từ ‎đây tới Blakers Point. 237 00:12:48,160 --> 00:12:50,960 ‎Theo cách đó, đi thôi mọi người. 238 00:13:03,840 --> 00:13:04,800 ‎Mia! 239 00:13:04,880 --> 00:13:08,160 ‎Nghe này, tôi không quan tâm, ‎tôi sẽ tìm Stone. 240 00:13:08,240 --> 00:13:10,480 ‎Và tôi sẽ ‎lên trang nhất của tờ Herald. 241 00:13:10,560 --> 00:13:13,160 ‎Thế nào? Chúng tôi không ‎có bản đồ hay dấu vết của Jade. 242 00:13:13,240 --> 00:13:14,360 ‎Ta có Becky. 243 00:13:14,560 --> 00:13:15,400 ‎Thế ư? 244 00:13:15,480 --> 00:13:16,920 ‎Tên vlogger ngớ ngẩn 245 00:13:17,000 --> 00:13:21,080 ‎đang phá luật đầu tiên ‎của luật an toàn trên mạng. 246 00:13:21,520 --> 00:13:23,440 ‎Cô ấy đã để lại vị trí. 247 00:13:25,080 --> 00:13:26,400 ‎Họ đi đằng kia. 248 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 ‎HEMSWORTH HILL ‎ST JAMES 'CHURCH 249 00:13:53,320 --> 00:13:54,200 ‎Sao thế? 250 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 ‎Tôi nghĩ bọn trẻ ‎đang đi chỗ khác. 251 00:13:58,920 --> 00:14:00,560 ‎Nhìn cái mặt nó kìa. 252 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 ‎Dấu X của họ ở trên ‎bãi biển, 253 00:14:02,960 --> 00:14:07,280 ‎nhưng sách của chúng ta nói rằng hòn đá ‎nằm trên bán đảo đá. 254 00:14:07,360 --> 00:14:09,000 ‎Anh nghĩ sao? 255 00:14:09,120 --> 00:14:10,480 ‎Tôi nghĩ đó 256 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 ‎là thiệp Valentine 257 00:14:13,000 --> 00:14:14,480 ‎nếu tôi thấy nó. 258 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 ‎Tôi tự hỏi để làm gì. 259 00:14:15,560 --> 00:14:16,480 ‎Này! 260 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 ‎Có người đến! 261 00:14:21,000 --> 00:14:21,880 ‎Chào Mia. 262 00:14:22,000 --> 00:14:25,600 ‎- Xin chào. Mọi người đang làm gì ở đây? ‎- Hacking. Còn anh? 263 00:14:25,680 --> 00:14:29,160 ‎Chúng tôi đã nghe về Galantine và muốn ‎tham gia. Phải không, Mia? 264 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 ‎Chắc chắn rồi. 265 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 ‎Như mọi khi, các cô ‎gái nên ở bên nhau. 266 00:14:33,200 --> 00:14:37,080 ‎Nghe này, Zoe, cây đỏ đó giống cây ‎trong sách của bà. 267 00:14:37,160 --> 00:14:38,520 ‎Ta đang đi đúng đường rồi. 268 00:14:38,600 --> 00:14:40,640 ‎Nhanh lên. Uống nào. 269 00:14:54,000 --> 00:14:55,560 ‎Nhìn Marcus? 270 00:14:55,640 --> 00:14:57,400 ‎Anh đâu cần tặng quà tôi. 271 00:14:57,480 --> 00:15:00,600 ‎Anh có muốn giả vờ ‎không thấy điều đó không? 272 00:15:00,680 --> 00:15:01,560 ‎Được. 273 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 ‎Tôi có thể nói gì đây? 274 00:15:02,880 --> 00:15:04,760 ‎Tôi thích lễ Tình Nhân lắm. 275 00:15:04,840 --> 00:15:06,760 ‎Cậu đói không? 276 00:15:08,880 --> 00:15:09,800 ‎Pin! 277 00:15:09,880 --> 00:15:11,800 ‎- Cậu quên rồi à? ‎- Chưa. 278 00:15:11,920 --> 00:15:13,880 ‎Không! Chỉ là một mớ hỗn độn... 279 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 ‎Tôi nghĩ Zoe là... 280 00:15:15,480 --> 00:15:16,760 ‎siêu thành công, 281 00:15:16,880 --> 00:15:20,200 ‎và tôi ám chỉ ‎rằng tôi không trốn chạy. 282 00:15:20,320 --> 00:15:22,720 ‎Được rồi. Tất cả rối tung lên. 283 00:15:22,800 --> 00:15:25,360 ‎Anh có vấn đề gì ‎với lễ tình nhân? 284 00:15:26,360 --> 00:15:28,040 ‎Chuyện dài lắm. 285 00:15:29,120 --> 00:15:31,840 ‎Pin, tôi sẽ mạo hiểm với tấm thiệp 286 00:15:32,080 --> 00:15:34,480 ‎này và tôi nghĩ cô cũng cần làm thế. 287 00:15:34,560 --> 00:15:36,920 ‎Dù là gì, Kev, hãy nói với em. 288 00:15:37,000 --> 00:15:39,360 ‎Tôi chắc cô ấy sẽ hiểu. 289 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 ‎Sao họ lâu thế? 290 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 ‎Này, Bob chỉ có đôi chân nhỏ thôi. 291 00:15:49,680 --> 00:15:51,280 ‎Cậu nhắn cho Mía à? 292 00:15:51,360 --> 00:15:53,000 ‎Mũi anh làm sao thế? 293 00:15:53,080 --> 00:15:57,680 ‎Tôi nhắn tin cho Grampa, ‎cảm ơn rất nhiều. 294 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 ‎Bố lo cho mẹ phải không? 295 00:16:00,320 --> 00:16:03,840 ‎Ừ, tôi nghĩ hôm ‎qua tôi đã làm ông ấy phát hoảng. 296 00:16:03,960 --> 00:16:07,520 ‎Đó là lý do tại sao chúng ta đều đi ‎săn một hòn đá thần thoại. 297 00:16:07,640 --> 00:16:08,480 ‎Sự thật là 298 00:16:08,560 --> 00:16:12,320 ‎tôi không quan tâm đến ‎thẻ bài hay quà tặng. 299 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 ‎Em chỉ muốn ở bên anh. 300 00:16:14,960 --> 00:16:16,760 ‎Vậy nói với anh ta đi. 301 00:16:16,840 --> 00:16:17,680 ‎Vâng. 302 00:16:18,200 --> 00:16:20,800 ‎Sau ngày Galentine… Cuối cùng 303 00:16:20,960 --> 00:16:22,120 ‎cũng được. 304 00:16:22,240 --> 00:16:25,600 ‎- Được rồi, chúc anh may mắn. ‎Ông ấy sao rồi? 305 00:16:25,680 --> 00:16:27,360 ‎Em đang rất vui. 306 00:16:28,520 --> 00:16:30,400 ‎Nghe này, Mark đúng đấy. 307 00:16:30,480 --> 00:16:33,880 ‎Ta sẽ không qua được ‎nếu ta đi với tốc độ của Bob. 308 00:16:33,960 --> 00:16:37,520 ‎Sao ta không đi trước? ‎Để Raven đặt tốc độ. 309 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 ‎Ôi. 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,440 ‎Để tôi đoán, một ‎quy tắc Pony Squad tôi đã làm hỏng? 311 00:16:42,520 --> 00:16:44,800 ‎Tuyệt! Ta không bỏ ai lại hết! 312 00:16:44,880 --> 00:16:45,720 ‎Rồi. 313 00:16:45,800 --> 00:16:46,720 ‎Sao ta dừng lại ở đây? 314 00:16:46,840 --> 00:16:49,920 ‎Phải. Ta có thể lập trại trong rừng. 315 00:16:50,040 --> 00:16:51,800 ‎Vậy cắm trại nào! 316 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 ‎Còn các con? 317 00:16:56,720 --> 00:16:58,880 ‎Pin sẽ không đẩy ngựa, Marcus sẽ ‎không lái xe sau khi trời tối. 318 00:16:59,000 --> 00:17:01,880 ‎Nhưng ta phải bắt đầu trước ‎nếu ta đánh bại họ. 319 00:17:01,960 --> 00:17:04,360 ‎ĐƯỜNG EAST LAKE ‎RỪNG CRANSTON 320 00:17:07,600 --> 00:17:09,840 ‎Ta có thể đợi trong này. 321 00:17:10,000 --> 00:17:11,120 ‎Bắn đi. 322 00:17:12,640 --> 00:17:14,200 ‎Khói củi. 323 00:17:15,040 --> 00:17:17,800 ‎Ai đó đã nhanh hơn chúng tôi. 324 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 ‎Nghe có vẻ tệ lắm. 325 00:17:20,720 --> 00:17:23,160 ‎Susie, cô tập trung được không? 326 00:17:23,760 --> 00:17:25,440 ‎Mia ở cùng họ à? 327 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 ‎- Đây. ‎- Chào. 328 00:17:28,320 --> 00:17:31,080 ‎Bắt lửa, tôi sẽ không đi lâu đâu. 329 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 ‎Anh đi đâu vậy? 330 00:17:35,080 --> 00:17:39,600 ‎Anh đặt cái cột đầu tiên ‎vào đây và làm hỏng! Lên đây. 331 00:17:41,760 --> 00:17:46,240 ‎- Đừng để Mia thấy tôi có túi! ‎- Tôi đã bảo đừng mang nó. 332 00:17:46,320 --> 00:17:48,880 ‎Anh sẽ cảm ơn ‎tôi ở bữa tiệc nửa đêm. 333 00:17:49,000 --> 00:17:52,360 ‎- Chúng ta có thời gian nào chứ? ‎- Nửa đêm. 334 00:17:52,480 --> 00:17:53,360 ‎Ý hay đấy. 335 00:17:54,040 --> 00:17:57,200 ‎Lẽ ra ta nên mang thứ ‎gì đó để nói dối. 336 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 ‎Thảm đất? 337 00:17:59,640 --> 00:18:01,760 ‎Và một thứ để làm nóng nước. 338 00:18:01,840 --> 00:18:02,800 ‎Billycan. 339 00:18:05,120 --> 00:18:06,880 ‎Và một đôi vớ kỳ lân? 340 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 ‎Hum như thế này? 341 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 ‎Mấy thứ đó thật là đúng. 342 00:18:17,600 --> 00:18:19,440 ‎Được rồi, các cậu. 343 00:18:19,520 --> 00:18:21,800 ‎Ảnh tự sướng Đội Pony 344 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 ‎Sẵn sàng chưa? 345 00:18:25,280 --> 00:18:26,120 ‎Một, hai, 346 00:18:26,200 --> 00:18:27,440 ‎ba. 347 00:18:31,360 --> 00:18:32,600 ‎Dễ thương quá! 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,120 ‎Cô đã ở đâu? 349 00:18:41,280 --> 00:18:42,720 ‎Kiểm tra kẻ thù. 350 00:18:42,880 --> 00:18:44,160 ‎Chúng ở xa quá. 351 00:18:44,320 --> 00:18:47,240 ‎Họ có lều. Và bánh quy. 352 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 ‎Sao họ lại không có con cái ạ? 353 00:18:51,920 --> 00:18:54,680 ‎Cô có đưa cho họ danh thiếp không? 354 00:18:54,840 --> 00:18:55,680 ‎Có thể. 355 00:18:57,680 --> 00:19:00,520 ‎Anh vẫn còn thời gian làm cho Zoe. 356 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 ‎Anh 357 00:19:02,120 --> 00:19:03,280 ‎có thể 358 00:19:03,560 --> 00:19:05,080 ‎Anh có thể giúp ‎tôi nổ súng không? 359 00:19:05,160 --> 00:19:06,000 ‎Nó 360 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 ‎sắp tối rồi. 361 00:19:20,920 --> 00:19:23,960 ‎Có ai muốn nghe truyện ma không? 362 00:19:24,400 --> 00:19:26,040 ‎Đó là một đêm như mọi 363 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 ‎đêm khác. 364 00:19:27,760 --> 00:19:29,120 ‎Giả giọng đi. 365 00:19:29,200 --> 00:19:32,040 ‎Đó là một đêm như bất cứ ai khác… 366 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 ‎Tôi không thể làm thế. 367 00:19:35,880 --> 00:19:36,720 ‎Rồi. 368 00:19:38,800 --> 00:19:41,560 ‎Cũng là một đêm như mọi đêm. 369 00:19:41,800 --> 00:19:44,280 ‎Cho đến khi mái vòm xuất hiện. 370 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 ‎tàng hình Rừng Xoắn 371 00:19:46,080 --> 00:19:47,640 ‎thành sương mù, 372 00:19:47,720 --> 00:19:51,440 ‎sương mù, nhưng sương mù chết. 373 00:19:52,000 --> 00:19:55,040 ‎Ghost Pony đã ra ngoài để trả thù… 374 00:19:56,520 --> 00:20:00,720 ‎- Thế này thật lố bịch. ‎- Hoàn toàn, thú vị, lố bịch. 375 00:20:00,800 --> 00:20:04,600 ‎Thôi nào. Tôi có ‎bộ làm móng kiểu Pháp trong túi. 376 00:20:04,840 --> 00:20:05,680 ‎Tuyệt. 377 00:20:06,240 --> 00:20:09,440 ‎Lớp biểu bì của tôi có thể làm với TLC. 378 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 ‎Phải rồi. 379 00:20:11,280 --> 00:20:13,280 ‎Vài người nói vậy... 380 00:20:13,440 --> 00:20:15,680 ‎xương của ông ấy rung lên trong gió, 381 00:20:15,760 --> 00:20:17,480 ‎những người khác nói... 382 00:20:17,560 --> 00:20:23,480 ‎mắt thây ma của hắn có thể ‎giết chết anh bằng một ánh nhìn chết chóc. 383 00:20:31,240 --> 00:20:32,680 ‎Tiếng động gì vậy? 384 00:20:33,640 --> 00:20:35,280 ‎Đó là Mia và Susie. 385 00:20:35,360 --> 00:20:36,880 ‎Họ đi đằng kia. 386 00:20:38,160 --> 00:20:41,360 ‎Không có gì chắc ‎chắn hay gì đó ngoài kia. 387 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 ‎Đó là Ghost Pony! 388 00:20:43,160 --> 00:20:45,800 ‎Hoặc chỉ là bọn trẻ đang quậy phá. 389 00:20:45,880 --> 00:20:52,280 ‎Em đã nghĩ chuyện Galentine này là ‎để em không phải đối mặt với con trai à? 390 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 ‎Tôi sẽ quay lại. 391 00:21:09,360 --> 00:21:11,480 ‎Cái thứ này sao vậy? 392 00:21:24,400 --> 00:21:25,560 ‎- Pin? ‎- Zoe? 393 00:21:42,600 --> 00:21:44,000 ‎Hãy là của tôi. 394 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 ‎Ôi Chúa tôi! 395 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 ‎Pssst. Pssssst! 396 00:21:53,840 --> 00:21:57,160 ‎Pssst-achios là hạt yêu thích của tôi. 397 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 ‎Còn anh? 398 00:22:01,640 --> 00:22:03,520 ‎Mẹ sẽ đi lấy củi. 399 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 ‎Gì thế, Beth? 400 00:22:06,720 --> 00:22:09,760 ‎Tôi có thiệp Valentine. ‎Từ Marcus! 401 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 ‎Sao? 402 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 ‎Hắn là người trong bức ảnh. 403 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 ‎Chúa ơi, đáng sợ thật. 404 00:22:14,320 --> 00:22:16,400 ‎Tôi có gần như là bạn trai. 405 00:22:16,480 --> 00:22:19,320 ‎Tôi sẽ phải nói không ‎với Hot Marcus. 406 00:22:19,400 --> 00:22:22,840 ‎- Becky, tôi ‎không nghĩ. Tôi sẽ nhẹ nhàng thôi. 407 00:22:22,920 --> 00:22:25,200 ‎Ồ, Jade, anh ấy sẽ 408 00:22:27,040 --> 00:22:29,600 ‎đau lòng lắm. ‎- Không có gì. 409 00:22:29,960 --> 00:22:32,880 ‎Công việc của Đội Pony. 410 00:22:33,520 --> 00:22:34,360 ‎Đúng đấy. 411 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 ‎Rồi. 412 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 ‎Coi nào Susie, 413 00:22:50,280 --> 00:22:51,960 ‎lùi lại đi. 414 00:22:53,600 --> 00:22:55,880 ‎Tôi hết hơi thở rồi, chỉ còn 415 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 ‎một giấc ngủ nữa, 416 00:22:57,480 --> 00:22:59,560 ‎rồi ngày mai tôi sẽ khám ‎phá Hòn đá Maid. 417 00:22:59,640 --> 00:23:01,600 ‎Mariposa sẽ rất thán phục. 418 00:23:01,680 --> 00:23:04,800 ‎Chúng ta cứ phải cư ‎xử như thể chúng ta là bạn 419 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 ‎thân nhất của họ. 420 00:23:07,480 --> 00:23:11,480 ‎Chúng ta có thể ‎đuổi chúng ngay khi chúng ta gần tảng đá. 421 00:23:12,720 --> 00:23:15,040 ‎Bố biết con có gì giấu bố. 422 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 ‎Gaby! 423 00:23:16,080 --> 00:23:17,880 ‎Anh thật sự muốn được chú ‎ý đến thế sao? 424 00:23:17,960 --> 00:23:21,040 ‎Ôi. Chúng ‎tôi chỉ đề nghị một 425 00:23:21,120 --> 00:23:23,360 ‎chút thi đấu thân thiện. 426 00:23:23,480 --> 00:23:24,560 ‎Nhìn cưng kìa. 427 00:23:24,640 --> 00:23:26,520 ‎Rất trung thành với đội. 428 00:23:26,600 --> 00:23:30,000 ‎Họ không quan tâm đến bác hay quán ‎của bác. 429 00:23:30,080 --> 00:23:34,600 ‎Anh chỉ ở đó, phá hỏng câu ‎lạc bộ các cô gái nhàm chán. 430 00:23:34,720 --> 00:23:37,000 ‎Nghe này, hãy giữ im lặng, 431 00:23:37,120 --> 00:23:40,000 ‎giúp chúng ta đến hòn đá trước và cậu 432 00:23:40,080 --> 00:23:44,640 ‎có thể cưỡi Sparkles, ‎và chơi với tớ và Susie vào mùa hè này. 433 00:23:44,720 --> 00:23:45,680 ‎Cô thấy sao? 434 00:23:47,440 --> 00:23:48,560 ‎Chúng tôi có 435 00:23:48,680 --> 00:23:51,400 ‎thông điệp ngày Valentine của anh. 436 00:23:51,480 --> 00:23:52,360 ‎Em giận à? 437 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 ‎Tôi đã nói với Marcus đó là một ý tưởng ‎ngu ngốc, 438 00:23:55,040 --> 00:23:57,320 ‎tôi. Tôi không giận. 439 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 ‎Tôi biết nó là súng giả mà. 440 00:24:00,720 --> 00:24:01,880 ‎Vì cậu không 441 00:24:02,480 --> 00:24:05,360 ‎thích Lễ Tình Nhân phải không? 442 00:24:07,560 --> 00:24:08,720 ‎Phức tạp lắm. 443 00:24:15,080 --> 00:24:16,000 ‎Vấn đề là… 444 00:24:16,080 --> 00:24:16,960 ‎Đây rồi! 445 00:24:17,240 --> 00:24:18,600 ‎Chúng tôi rất lo. 446 00:24:20,800 --> 00:24:22,360 ‎Chào, Jade. 447 00:24:22,640 --> 00:24:23,560 ‎Pin. 448 00:24:24,400 --> 00:24:25,280 ‎Galentine? 449 00:24:25,360 --> 00:24:27,080 ‎Đúng đấy. Tôi đến đây. 450 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 ‎Tôi phải đi đây. 451 00:24:34,640 --> 00:24:35,760 ‎Chị em trước 452 00:24:35,840 --> 00:24:36,720 ‎mặt người tình. 453 00:24:36,800 --> 00:24:39,560 ‎Nhưng có lẽ anh có thể thắp đèn ‎bằng đèn pin? 454 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 ‎Tôi không có. 455 00:24:42,600 --> 00:24:48,200 ‎Đợi đã. Đó không phải là các anh trước ‎đó chạy vòng quanh với ánh sáng à? 456 00:24:48,280 --> 00:24:49,160 ‎Chưa. 457 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 ‎Vậy thì có người khác 458 00:25:00,720 --> 00:25:01,800 ‎ở đây. 459 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 ‎Ừ, ý hay đấy. 460 00:25:13,200 --> 00:25:14,480 ‎Anh suýt nữa 461 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 ‎đã làm hỏng nó. - Anh đã làm gì vậy? 462 00:25:17,240 --> 00:25:19,400 ‎Tôi vừa kiểm tra pin à? 463 00:25:19,520 --> 00:25:21,560 ‎Anh đang cố thu hút sự ‎chú ý của bạn gái. 464 00:25:21,640 --> 00:25:22,960 ‎Gần như là bạn gái. 465 00:25:23,040 --> 00:25:23,960 ‎Sao cũng được. 466 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 ‎Xin đừng cho tôi biết lý ‎do cô đến đây. 467 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 ‎Tất nhiên là không. 468 00:25:27,960 --> 00:25:30,080 ‎Tôi rất muốn ‎tìm The Maid's Rock. 469 00:25:30,160 --> 00:25:31,640 ‎- Stone! ‎- Stone. 470 00:25:31,760 --> 00:25:33,440 ‎Hãy ra tay cẩn thận. 471 00:25:33,840 --> 00:25:35,880 ‎Tôi phải tìm chỗ giấu. 472 00:25:36,040 --> 00:25:40,200 ‎Những người khác không ‎biết thứ gì được chôn dưới đó. 473 00:25:43,280 --> 00:25:44,120 ‎Becky. 474 00:25:44,760 --> 00:25:45,600 ‎Marcus! 475 00:25:45,680 --> 00:25:47,760 ‎- Ôi cậu đây rồi. 476 00:25:47,840 --> 00:25:49,480 ‎Tớ biết cậu muốn gì. 477 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 ‎- Thật sao? ‎- Rõ ràng rồi. 478 00:25:51,480 --> 00:25:53,800 ‎Sẽ không bao giờ có thể như vậy. 479 00:25:54,400 --> 00:25:55,440 ‎Không hẳn. 480 00:25:55,520 --> 00:25:59,200 ‎Vì tôi có một cậu bạn là ‎bạn trai gần như là bạn trai, và. 481 00:25:59,280 --> 00:26:01,520 ‎Anh đang nói gì thế? 482 00:26:01,600 --> 00:26:03,480 ‎Thẻ của anh. ‎Anh đang nói gì vậy? 483 00:26:03,560 --> 00:26:05,560 ‎Chia sẻ lửa 484 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 ‎trại của anh, tôi. 485 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 ‎Tôi sẽ không nói với ai. 486 00:26:13,160 --> 00:26:15,240 ‎Đó là bí mật của chúng ta. 487 00:26:15,320 --> 00:26:17,240 ‎Ừ, nhưng Becky anh có ‎thể chia sẻ lửa trại của chúng tôi, 488 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 ‎nếu anh giữ khoảng cách. 489 00:26:19,920 --> 00:26:23,840 ‎Tôi không muốn làm chuyện ‎này khó khăn hơn anh. 490 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 ‎Pony Squad đoàn tụ! 491 00:26:33,120 --> 00:26:34,400 ‎- Anh tìm thấy Ma Ngựa chưa? ‎- Không, 492 00:26:34,480 --> 00:26:36,960 ‎nhưng tôi tìm được một cậu bé. 493 00:26:37,080 --> 00:26:37,920 ‎Khỉ thật. 494 00:26:38,080 --> 00:26:38,920 ‎Marcus, 495 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 ‎cậu đang làm gì ở đây vậy? 496 00:26:40,680 --> 00:26:42,040 ‎Tôi đã rủ anh ấy. 497 00:26:42,120 --> 00:26:43,680 ‎Như một người bạn. 498 00:26:43,800 --> 00:26:48,040 ‎Nên chắc chắn chúng ta không đơn ‎độc trong khu rừng này. 499 00:26:48,120 --> 00:26:50,240 ‎Tôi nghĩ tốt nhất ‎là đi men theo rừng. 500 00:26:50,360 --> 00:26:51,600 ‎Hai người có ngủ ở đây không? 501 00:26:51,680 --> 00:26:54,200 ‎Cái gì, bên cạnh ngọn lửa ấm áp ‎đáng yêu này? 502 00:26:54,280 --> 00:26:56,880 ‎Để tôi nghĩ về điều này một chút đã. 503 00:26:56,960 --> 00:26:59,400 ‎Đúng đấy. Kế hoạch hay đấy. 504 00:27:00,080 --> 00:27:01,520 ‎Anh đã ở đâu vậy? 505 00:27:01,600 --> 00:27:02,640 ‎Bắt củi. 506 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 ‎Tôi mệt rồi. 507 00:27:05,720 --> 00:27:08,640 ‎Được rồi, đến lúc tôi nghĩ đến rồi. 508 00:27:08,720 --> 00:27:10,800 ‎Mai là ngày trọng đại đấy. 509 00:27:10,880 --> 00:27:12,480 ‎Trời ơi, Valentine? 510 00:27:16,760 --> 00:27:20,520 ‎Không, giống như đua đến hòn đá. Hum? 511 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 ‎Chúc ngủ ngon. 512 00:27:27,160 --> 00:27:28,840 ‎- Chào Zoe. ‎- Hừm. 513 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 ‎Vậy cậu cũng nghĩ thế? 514 00:27:35,480 --> 00:27:38,760 ‎Chỉ cần di chuyển đôi chân của mình ‎theo hướng đó và bạn sẽ… 515 00:27:38,840 --> 00:27:41,520 ‎- hoàn hảo... ‎- Không, ý tôi là… 516 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 ‎với Jade và Becky. 517 00:27:44,920 --> 00:27:48,360 ‎Hãy cho bà ấy chút thời gian. 518 00:27:49,480 --> 00:27:52,240 ‎Họ sẽ yêu anh ‎và đôi chân to lớn của 519 00:27:52,320 --> 00:27:55,880 ‎- anh như tôi. ‎- Để chân khổng lồ của tôi ra! 520 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 ‎Chúc ngủ ngon, con yêu. 521 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 ‎Làm ơn 522 00:27:59,400 --> 00:28:01,560 ‎Được rồi, Gabsteroni. 523 00:28:06,440 --> 00:28:08,560 ‎MIA ‎CÓ THAM GIA KHÔNG? 524 00:28:21,600 --> 00:28:23,960 ‎Anh đánh răng rồi. 525 00:28:24,320 --> 00:28:26,200 ‎Nhưng Humbugs là bạc hà? 526 00:28:27,800 --> 00:28:31,360 ‎- Tối vui vẻ, các con. ‎- Tối vui vẻ, các con. 527 00:28:31,440 --> 00:28:33,000 ‎- Chúc ngủ ngon! ‎- Chúc ngủ ngon! 528 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 ‎Đêm lành nhé. 529 00:28:34,080 --> 00:28:36,320 ‎Chúc quý vị ngủ ngon! 530 00:28:36,720 --> 00:28:37,600 ‎Susie! 531 00:28:37,680 --> 00:28:38,840 ‎Xin lỗi, Mia! 532 00:28:39,560 --> 00:28:42,480 ‎- Mọi người ngủ ngon. ‎- Ngủ ngon. 533 00:28:42,560 --> 00:28:43,800 ‎Chúc ngủ ngon. 534 00:28:43,880 --> 00:28:45,760 ‎- Cậu có thể dừng lại được không? ‎- Chúc ngủ ngon. 535 00:28:45,840 --> 00:28:47,400 ‎Chúc ngủ ngon. 536 00:28:47,480 --> 00:28:48,960 ‎Slimer, tao cảnh cáo! 537 00:28:49,120 --> 00:28:52,520 ‎- Ngủ ngon, các con! ‎- Tối vui vẻ, các con. 538 00:28:58,880 --> 00:29:02,480 ‎Những kẻ xâm lược đến từ khắp nơi ‎trên biển... 539 00:29:02,600 --> 00:29:06,360 ‎Nhưng một cô gái đứng ‎dậy và đẩy lùi kẻ thù... 540 00:29:12,840 --> 00:29:16,320 ‎Và khi những ngày chiến đấu ‎của cô ấy kết thúc 541 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 ‎một viên đá được đặt vào danh dự. 542 00:29:26,480 --> 00:29:27,320 ‎Gaby? 543 00:29:39,560 --> 00:29:43,040 ‎- Có nên nghe không? ‎- Chờ đã, không thể nào. 544 00:29:43,120 --> 00:29:46,480 ‎Mọi thứ đều công bằng trong tình yêu ‎và chiến tranh. 545 00:29:46,560 --> 00:29:48,120 ‎Ta nên ‎khởi hành, 546 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 ‎Anh đây rồi. 547 00:29:51,080 --> 00:29:53,120 ‎Mia và Susie đâu? 548 00:29:53,280 --> 00:29:57,400 ‎Tôi nghĩ họ có thể làm một ‎chuyến nghỉ ngơi thư giãn. 549 00:30:06,400 --> 00:30:07,240 ‎Susie! 550 00:30:08,160 --> 00:30:09,120 ‎Sao? 551 00:30:09,560 --> 00:30:10,920 ‎Ta đang ở đâu? 552 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 ‎Dì của ông đâu? 553 00:30:14,880 --> 00:30:17,920 ‎Quên cái lều đi, đồ của ta đâu… Gaby! 554 00:30:19,400 --> 00:30:20,240 ‎Gaby! 555 00:30:21,400 --> 00:30:22,240 ‎Aurgh! 556 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 ‎HỒ EAST POINT 557 00:30:41,080 --> 00:30:44,080 ‎Anh để chúng trên một hòn đảo thật à? 558 00:30:44,160 --> 00:30:45,040 ‎Hơi quá? 559 00:30:46,120 --> 00:30:46,960 ‎Ý tôi là, 560 00:30:47,040 --> 00:30:50,800 ‎tôi không chắc đó là hành vi ‎đúng đắn của Pony Squad. 561 00:30:50,880 --> 00:30:52,360 ‎Tôi nghĩ đó ‎là điều tuyệt nhất tôi từng nghe. 562 00:30:52,440 --> 00:30:55,600 ‎Tôi vẫn không thể tin ‎Mia sẽ ăn cắp ý tưởng của chúng tôi. 563 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 ‎Và vinh quang của chúng ta. 564 00:30:56,640 --> 00:30:59,320 ‎Cô ấy không thể chịu nổi bất ‎kỳ ai là trung tâm của sự chú ý. 565 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 ‎Họ đã cố đuổi anh đi… Nhưng 566 00:31:00,960 --> 00:31:02,400 ‎anh đã bảo họ ‎giấu nó ở đâu. 567 00:31:02,480 --> 00:31:03,840 ‎Hay lắm, Gary. 568 00:31:04,600 --> 00:31:05,920 ‎Viên đá! 569 00:31:14,280 --> 00:31:15,400 ‎Mia? 570 00:31:21,800 --> 00:31:22,960 ‎- Mia? ‎- Cái gì? 571 00:31:24,480 --> 00:31:26,320 ‎Em không nói vậy. 572 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 ‎Anh nói, "Mia." 573 00:31:27,760 --> 00:31:28,600 ‎Monty! 574 00:31:28,680 --> 00:31:29,800 ‎Anh không nói Monty. 575 00:31:29,880 --> 00:31:31,840 ‎Nhìn kìa! Chúng bị lỏng! 576 00:31:38,120 --> 00:31:40,080 ‎Lũ Bright Field thất 577 00:31:40,160 --> 00:31:43,040 ‎bại không biết ‎Hòn đá của Maid có giá trị thế nào. 578 00:31:43,120 --> 00:31:45,680 ‎Cô ấy được chôn cất với một vương miện ‎vàng. 579 00:31:45,840 --> 00:31:48,400 ‎Nó đáng giá cả gia tài. 580 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 ‎Giờ ta bị 581 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 ‎ta có bản đồ của họ. 582 00:31:53,280 --> 00:31:57,240 ‎Thậm chí còn có dấu 'X' đánh dấu vị trí. ‎Cổ điển! 583 00:31:57,320 --> 00:32:00,040 ‎Mate, để ngựa đi ‎là bước quá xa. 584 00:32:01,440 --> 00:32:04,400 ‎Nếu anh muốn giữ chỗ ở Holloway, ‎anh 585 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 ‎sẽ làm theo lời tôi. 586 00:32:07,880 --> 00:32:08,760 ‎Rồi. 587 00:32:08,880 --> 00:32:11,040 ‎Nhưng có vẻ là bản đồ 588 00:32:11,120 --> 00:32:12,440 ‎quân sự. 589 00:32:12,600 --> 00:32:13,440 ‎Nhanh lên. 590 00:32:13,880 --> 00:32:14,720 ‎Đi thôi. 591 00:32:15,000 --> 00:32:16,720 ‎Raven rất nhanh. 592 00:32:16,800 --> 00:32:20,720 ‎Nhưng anh ta không phù ‎hợp với bánh xe mới của tôi. 593 00:32:26,480 --> 00:32:27,320 ‎Khoan đã. 594 00:32:30,320 --> 00:32:31,480 ‎Có chuyện gì? 595 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 ‎Các cô gái đã lấy bản đồ. 596 00:32:39,240 --> 00:32:40,480 ‎Không đời nào. 597 00:32:40,560 --> 00:32:42,120 ‎Anh nói gì với Zoe? 598 00:32:42,200 --> 00:32:45,400 ‎Không có gì! ‎Chúng tôi đã rất ngầu. Không, 599 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 ‎cô ấy sẽ không bao ‎giờ thả ngựa như thế. 600 00:32:48,960 --> 00:32:50,680 ‎Mau lên, dắt chó ra. 601 00:32:51,480 --> 00:32:52,320 ‎Đi thôi. 602 00:32:53,040 --> 00:32:54,560 ‎Được rồi. 603 00:33:04,080 --> 00:33:06,280 ‎Mọi người đi đâu hết rồi? 604 00:33:06,360 --> 00:33:09,880 ‎- Tôi biết bố ở chỗ nào. ‎- Tuân thủ luật đi! 605 00:33:16,280 --> 00:33:17,160 ‎Nguy hiểm. 606 00:33:18,640 --> 00:33:22,480 ‎Họ đi vào khu vực cấm. ‎Chúng ta phải cảnh báo họ. 607 00:33:26,840 --> 00:33:28,240 ‎RỪNG THÔNG MELWOOD 608 00:33:28,320 --> 00:33:31,520 ‎Người hầu được đặt để ‎nghỉ ngơi ở phía Bắc nhất… 609 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 ‎trong một khu rừng gai. 610 00:33:33,720 --> 00:33:38,280 ‎Nhưng. Tôi không thấy rừng gai, và ‎tôi không thấy bãi chôn lấp. 611 00:33:38,360 --> 00:33:41,000 ‎Không có đá ở đâu cả, ‎chỉ là cát thôi. 612 00:33:41,080 --> 00:33:43,000 ‎Ta không được bỏ cuộc. 613 00:33:43,080 --> 00:33:46,040 ‎Bob! Nhìn kìa! Chúng tôi sẽ quay lại. 614 00:33:46,200 --> 00:33:47,240 ‎Melanie ạ. 615 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 ‎Nhìn họ có vẻ rất bận. 616 00:33:51,240 --> 00:33:52,920 ‎Ta sẽ lo liệu. 617 00:33:53,360 --> 00:33:55,400 ‎Nghe này, tôi đã nói với họ về kế hoạch ‎của cô. 618 00:33:55,480 --> 00:33:56,880 ‎Cô có đủ thứ mình cần chưa? 619 00:33:56,960 --> 00:33:58,880 ‎Quên chuyện ta tìm ‎thấy dấu hiệu nguy hiểm. 620 00:33:58,960 --> 00:34:00,720 ‎Các cậu làm gì thế? 621 00:34:00,800 --> 00:34:02,720 ‎Toàn bộ khu vực này là khu quân sự. 622 00:34:02,800 --> 00:34:05,640 ‎Cô không thấy điều khoản này à? ‎Trong đó đầy chất nổ. 623 00:34:05,720 --> 00:34:08,200 ‎Ta phải cảnh báo cho người khác! 624 00:34:14,800 --> 00:34:15,680 ‎Thôi nào, 625 00:34:15,880 --> 00:34:18,880 ‎tôi chắc là ‎bản đồ nói "X" là lối này! 626 00:34:19,760 --> 00:34:20,720 ‎Marcus? 627 00:34:20,800 --> 00:34:22,760 ‎Tại sao các cô ‎gái lại thả ngựa như thế. 628 00:34:22,840 --> 00:34:23,760 ‎Tôi không biết ai làm. 629 00:34:23,840 --> 00:34:26,480 ‎Có đấy. Có lẽ ‎là tấm thẻ của tôi. 630 00:34:26,600 --> 00:34:29,240 ‎Cô ấy làm ‎mọi thứ để đến hòn đá trước. 631 00:34:29,320 --> 00:34:33,920 ‎Có lẽ anh đúng, có lẽ Ngày Lễ Tình Nhân ‎tốt nhất nên tránh. 632 00:34:37,760 --> 00:34:38,600 ‎Là Zoe. 633 00:34:39,520 --> 00:34:42,320 ‎- Tôi nên làm gì đây? ‎- Đừng nghe. 634 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 ‎Nhanh lên. 635 00:34:44,400 --> 00:34:46,360 ‎Ta phải đánh bại họ. 636 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 ‎Không trả lời. 637 00:34:53,280 --> 00:34:54,760 ‎Tôi đang lọc cuộc gọi. 638 00:34:54,840 --> 00:34:56,920 ‎Tôi nghe nói đó là mối ‎quan hệ không lành mạnh. 639 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 ‎Ok Becky, bức tranh to hơn! 640 00:34:58,680 --> 00:35:00,480 ‎Tôi đã từng thấy cái tên này. 641 00:35:00,600 --> 00:35:02,040 ‎Đó là dấu hiệu Chiến tranh Thế giới ‎Thứ hai. 642 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 ‎- Có nghĩa là... ‎- Cây thánh... 643 00:35:04,320 --> 00:35:05,960 ‎giá trên bản đồ 644 00:35:06,520 --> 00:35:08,920 ‎Tôi nghĩ 'X' là cho các làn đường! 645 00:35:09,000 --> 00:35:10,480 ‎Ôi, Pin! 646 00:35:10,640 --> 00:35:12,240 ‎Đừng lo. Ta sẽ tìm ra hắn. 647 00:35:12,320 --> 00:35:13,520 ‎Phải không? 648 00:35:13,680 --> 00:35:15,520 ‎Chúng ta phải quay lại. 649 00:35:15,800 --> 00:35:16,920 ‎Đi thôi! 650 00:35:26,280 --> 00:35:29,040 ‎- Họ kia rồi! ‎- Các cậu, thôi đi! 651 00:35:29,120 --> 00:35:31,040 ‎Dừng lại! Nguy hiểm! 652 00:35:33,040 --> 00:35:35,640 ‎Sao ông không trả ‎lời điện thoại? 653 00:35:35,720 --> 00:35:38,440 ‎Đầu tiên là vì chúng ‎tôi cố bắt ngựa. 654 00:35:38,560 --> 00:35:39,920 ‎Khoan, cái gì? 655 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 ‎Chúng tôi biết anh thả lỏng, để anh ‎có thể trộm bản đồ của chúng tôi. 656 00:35:42,160 --> 00:35:43,720 ‎Bọn tôi không lấy gì. 657 00:35:43,800 --> 00:35:45,640 ‎Ừ, nó biến mất ‎trong không khí mỏng nhỉ? 658 00:35:45,720 --> 00:35:46,560 ‎Các cậu! 659 00:35:46,640 --> 00:35:49,160 ‎Nếu anh không có bản đồ, ‎và chúng tôi không có bản đồ. 660 00:35:49,280 --> 00:35:50,160 ‎Ai cơ? 661 00:35:54,280 --> 00:35:56,240 ‎Ngôi nhà đó gần đây hả? 662 00:35:56,600 --> 00:35:59,200 ‎Dấu X luôn đánh dấu vị trí. 663 00:35:59,680 --> 00:36:00,520 ‎Nhanh lên. 664 00:36:14,920 --> 00:36:17,280 ‎Callum, bãi biển ‎này rộng quá. 665 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 ‎Bản đồ rõ ràng 666 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 ‎chỉ cách cột buồm mười cây ‎số hướng Bắc. 667 00:36:21,760 --> 00:36:23,880 ‎Nhưng chúng tôi không cố gắng, không có ‎gì ở đây cả. 668 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 ‎Nó phải ở đây chứ. 669 00:36:26,120 --> 00:36:28,160 ‎Cứ đi đi. 670 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 ‎Nghe thấy không? 671 00:36:39,600 --> 00:36:41,960 ‎Đó là viên đá hầu gái. 672 00:36:49,920 --> 00:36:52,760 ‎Chữ X sẽ ở trên cồn cát này. 673 00:36:53,480 --> 00:36:54,320 ‎Callum! 674 00:36:54,920 --> 00:36:55,800 ‎Muộn rồi. 675 00:36:55,880 --> 00:36:57,600 ‎Gươm này của chúng tôi. 676 00:36:57,680 --> 00:36:58,880 ‎Không, không phải đá. 677 00:36:58,960 --> 00:37:00,680 ‎Sao cũng được. 678 00:37:02,000 --> 00:37:04,640 ‎Chúng tôi nghĩ đó là mỏ đất! 679 00:37:08,240 --> 00:37:10,080 ‎Thế không tốt đâu. 680 00:37:10,520 --> 00:37:11,760 ‎Đừng cử động! 681 00:37:14,080 --> 00:37:17,360 ‎Đợi ở đây, ‎tôi sẽ đi tìm người giúp, được chứ? 682 00:37:21,920 --> 00:37:24,800 ‎Cảnh sát đang đến. ‎Họ bảo ở lại xa. 683 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 ‎Tôi không biết anh ấy cầm ‎cự được bao lâu nữa, anh ấy rất run. 684 00:37:27,360 --> 00:37:29,520 ‎Jesse, ta không thể nào bỏ hắn lại đó. 685 00:37:29,640 --> 00:37:33,280 ‎Nếu anh ta lấy ‎con dao của anh ta, thì… Ngày 686 00:37:36,000 --> 00:37:37,920 ‎Valentine nào đó hả? 687 00:37:39,640 --> 00:37:41,520 ‎Zoe, không còn 688 00:37:41,600 --> 00:37:44,160 ‎thời gian nữa, Pin, hãy đảm bảo ‎mọi người ở yên đây nhé. 689 00:37:44,240 --> 00:37:46,840 ‎Dù anh đang nghĩ gì, cứ ‎dừng suy nghĩ đi, được chứ? 690 00:37:47,000 --> 00:37:50,800 ‎Đây là lỗi của tôi, được chứ? Tôi là ‎người gợi ý ta tìm viên đá. 691 00:37:50,920 --> 00:37:53,520 ‎Tôi biết, ‎nhưng có một điều tôi 692 00:37:53,600 --> 00:37:54,480 ‎phải 693 00:37:55,320 --> 00:37:56,920 ‎nói với cô. 694 00:37:57,600 --> 00:37:59,400 ‎Ta phải làm việc này. 695 00:38:00,880 --> 00:38:02,160 ‎Ta sẽ ổn thôi. 696 00:38:03,240 --> 00:38:04,200 ‎Rồi. 697 00:38:16,880 --> 00:38:18,320 ‎Anh ổn chứ? 698 00:38:18,400 --> 00:38:21,120 ‎Tôi không thể ‎giữ nó lâu hơn. 699 00:38:21,200 --> 00:38:25,800 ‎Sẽ đưa anh ra khỏi đây. ‎Nhưng anh phải làm theo chính xác. 700 00:38:27,120 --> 00:38:29,640 ‎Bỏ súng xuống, ‎rồi lên Raven. 701 00:38:31,160 --> 00:38:32,760 ‎Ta có thể làm được. 702 00:38:32,840 --> 00:38:34,480 ‎Ta có thể làm được. 703 00:38:35,680 --> 00:38:36,560 ‎Phải. 704 00:38:37,720 --> 00:38:38,800 ‎Sẵn sàng chưa? 705 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 ‎Đi! 706 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 ‎Thôi nào, Raven. Đi đi. 707 00:38:45,920 --> 00:38:47,440 ‎- Nào, Zoe. ‎- Nào, Zoe. 708 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 ‎- Đi! ‎- Zoe! 709 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 ‎Nào, Zoe. 710 00:38:49,960 --> 00:38:51,360 ‎Đi nào, Raven! 711 00:38:57,640 --> 00:38:59,960 ‎Họ làm được rồi! Xin chào. 712 00:39:06,480 --> 00:39:08,040 ‎Anh làm được rồi! 713 00:39:08,120 --> 00:39:10,920 ‎- Hắn thành công rồi. ‎- Tuyệt! 714 00:39:13,360 --> 00:39:14,760 ‎Raven đã làm được. 715 00:39:15,040 --> 00:39:16,760 ‎Làm tốt lắm, Javier. 716 00:39:21,560 --> 00:39:22,440 ‎Tuyệt! 717 00:39:28,280 --> 00:39:31,640 ‎Cảnh sát sẽ tìm ra các cháu. ‎Nghe chưa? 718 00:39:31,720 --> 00:39:33,480 ‎Sao anh không tránh xa nơi này? 719 00:39:33,560 --> 00:39:34,440 ‎ở đây chứ. 720 00:39:40,320 --> 00:39:42,840 ‎Anh tưởng ‎em không vào Lễ 721 00:39:42,920 --> 00:39:44,240 ‎Tình nhân mà. 722 00:39:44,400 --> 00:39:45,280 ‎Anh kể đi. 723 00:39:48,600 --> 00:39:49,680 ‎Thôi nào! 724 00:39:55,200 --> 00:39:59,080 ‎Không đời nào! Có lẽ chuyện ‎này không dành cho tôi. 725 00:39:59,160 --> 00:40:01,000 ‎Em không tin nổi anh. 726 00:40:01,080 --> 00:40:05,080 ‎Ừ, và Alex chính thức là ‎bạn trai gần như tồi tệ nhất. 727 00:40:06,160 --> 00:40:07,040 ‎Callum! 728 00:40:07,120 --> 00:40:09,920 ‎Anh có muốn cho tôi biết anh đang làm ‎gì với bản đồ bị đánh cắp không? 729 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 ‎Cố để không bị lạc. 730 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 ‎Cậu đã lén theo tôi mà. 731 00:40:13,520 --> 00:40:16,640 ‎Chúng ta chỉ đang thử chiếc xe mới ‎của mình… 732 00:40:16,720 --> 00:40:18,400 ‎Không phải sao, Alex? 733 00:40:20,600 --> 00:40:23,680 ‎- Chúng tôi đang cố tìm Hòn Đá. ‎- Im đi! 734 00:40:23,760 --> 00:40:26,520 ‎Nó được chôn cất với một vương miện 735 00:40:26,600 --> 00:40:29,680 ‎vàng và ông ấy nghĩ mình có thể bán nó. 736 00:40:32,480 --> 00:40:33,760 ‎Còn anh thì sao? 737 00:40:34,120 --> 00:40:35,920 ‎Em làm gì ở đây vậy? 738 00:40:37,520 --> 00:40:38,960 ‎Nói thật nhé? 739 00:40:39,040 --> 00:40:42,120 ‎Tôi chỉ muốn dành thời gian ‎với bạn gái. 740 00:40:42,200 --> 00:40:43,640 ‎Cậu có bạn gái à? 741 00:40:43,720 --> 00:40:45,720 ‎Ý tôi là, đồ khốn! 742 00:40:47,040 --> 00:40:48,800 ‎Lễ Tình nhân vui vẻ. 743 00:40:49,120 --> 00:40:51,600 ‎Trái tim kẹo bơ cứng. Xin lỗi. 744 00:40:58,680 --> 00:41:01,800 ‎Bố mẹ tôi kết hôn vào ‎ngày lễ tình nhân. 745 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 ‎Ôi Pin, tôi dùng 746 00:41:04,640 --> 00:41:08,960 ‎để trao đổi quà, thẻ. Thực hiện một màn ‎trình diễn lớn nào. 747 00:41:09,040 --> 00:41:10,560 ‎Con chỉ là đứa trẻ. 748 00:41:10,640 --> 00:41:12,680 ‎Tôi nghĩ đó là tình yêu. 749 00:41:15,520 --> 00:41:17,240 ‎Không ngăn cô ấy đi. 750 00:41:19,200 --> 00:41:21,320 ‎Tôi không muốn có thẻ 751 00:41:21,400 --> 00:41:22,560 ‎hay quà. 752 00:41:22,920 --> 00:41:24,680 ‎Em chỉ muốn ở bên anh. 753 00:41:24,760 --> 00:41:30,360 ‎Chắc chắn, vượt qua một vùng đất ‎đang bùng nổ không phải là điều tôi nghĩ, 754 00:41:30,440 --> 00:41:32,840 ‎nhưng anh biết đấy. 755 00:41:33,720 --> 00:41:37,800 ‎Anh có nghĩ ta nên bắt ‎đầu nói thật với nhau không? 756 00:41:37,880 --> 00:41:40,600 ‎Ừ, ý hay đấy. 757 00:41:46,720 --> 00:41:50,800 ‎Người hầu được nghỉ ngơi ‎ở mũi phía Bắc của hòn đảo, 758 00:41:50,880 --> 00:41:52,200 ‎có nghĩa là… 759 00:41:54,360 --> 00:41:57,600 ‎Nghĩa là nó nên ở đây. Nhưng không phải. 760 00:41:58,800 --> 00:42:00,600 ‎Thuyền kayak thì sao? 761 00:42:02,040 --> 00:42:03,920 ‎Nhìn kìa. Miền Bắc. 762 00:42:07,000 --> 00:42:07,880 ‎Gì vậy? 763 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 ‎lúc đó tôi ‎rất muốn đánh hắn. 764 00:42:13,640 --> 00:42:16,280 ‎Cho Pony Squad. Cho Galentine. 765 00:42:16,440 --> 00:42:18,240 ‎Cho bà. Nhưng tôi 766 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 ‎đoán không phải vậy. 767 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 ‎Gaby đã hiểu rồi! 768 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 ‎Ở thời Saxon, 769 00:42:30,280 --> 00:42:32,840 ‎nhóm đảo đó được kết nối ‎với đất liền. Đây là 770 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 ‎điểm cực bắc của đảo. 771 00:42:34,480 --> 00:42:36,960 ‎Chính xác. Và nó chỉ có thể đạt được ‎khi thủy triều thấp. 772 00:42:37,040 --> 00:42:37,880 ‎Tức là bây giờ. 773 00:42:37,960 --> 00:42:39,560 ‎Vậy còn đợi gì chứ? 774 00:42:39,640 --> 00:42:41,120 ‎Cùng chiến nào! 775 00:42:43,880 --> 00:42:46,000 ‎Không, anh ấy không… Bỏ 776 00:43:03,480 --> 00:43:05,400 ‎Callum lại cho tôi. 777 00:43:18,200 --> 00:43:21,760 ‎Ôi, thôi nào, Susie, ‎tôi biết cô đang buồn... 778 00:43:21,840 --> 00:43:24,640 ‎Nhưng anh và tôi ‎luôn có mối liên hệ, 779 00:43:24,760 --> 00:43:27,280 ‎chúng ta có lịch sử, hóa học... 780 00:43:27,400 --> 00:43:28,840 ‎Và tôi có... 781 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 ‎Ôi, chìa khóa! 782 00:43:32,480 --> 00:43:35,520 ‎Không! Đây là xe bốn bánh của bố tôi. 783 00:43:38,040 --> 00:43:40,040 ‎Nhanh lên nào. Nhìn kìa! 784 00:43:42,120 --> 00:43:43,080 ‎Hoa hồng! 785 00:43:43,600 --> 00:43:48,000 ‎Viên đá được giấu bởI khu rừng gai. ‎Nhưng nó không phải là 786 00:43:48,080 --> 00:43:49,080 ‎một khu rừng. 787 00:43:49,640 --> 00:43:51,200 ‎Nó phải ở đây chứ. 788 00:43:51,280 --> 00:43:52,120 ‎Tuyệt! 789 00:44:25,520 --> 00:44:27,440 ‎Hãy tưởng tượng cô ấy… 790 00:44:27,560 --> 00:44:30,160 ‎đứng đây, nhìn ra biển, người 791 00:44:30,240 --> 00:44:32,480 ‎Saxon trên đường chân trời. 792 00:44:32,560 --> 00:44:37,240 ‎Chúng tôi đã sẵn sàng cho trận chiến lớn ‎của đời mình. 793 00:44:37,400 --> 00:44:38,880 ‎Còn chờ gì nữa? 794 00:44:38,960 --> 00:44:40,240 ‎Đó là ảnh của anh. 795 00:44:40,320 --> 00:44:42,280 ‎Hãy khẳng định danh tiếng. 796 00:44:42,360 --> 00:44:45,160 ‎Được rồi, đặt bộ lọc lên Hòn Đá là ‎hoàn toàn không thích hợp sao? 797 00:44:45,240 --> 00:44:49,120 ‎Vì tôi có thể để tai chó, ‎hay miệng cầu vồng, 798 00:44:49,200 --> 00:44:52,080 ‎hoặc. Tôi có thể đối mặt với việc trao đổi ‎với nó… 799 00:44:52,160 --> 00:44:54,120 ‎Những bông hoa hồng… Tôi 800 00:44:54,200 --> 00:44:56,000 ‎chưa bao giờ thấy những thứ này trước đây. 801 00:44:56,080 --> 00:44:57,920 ‎Tôi không nghĩ họ ‎có nguồn gốc từ đảo. 802 00:44:58,000 --> 00:45:01,840 ‎Jade, giờ không phải lúc ‎để học về làm vườn. 803 00:45:03,120 --> 00:45:03,960 ‎Khoan đã. 804 00:45:05,720 --> 00:45:09,560 ‎Đây là những bông hoa từ ‎vườn nhà Grampa của tôi. 805 00:45:09,960 --> 00:45:12,160 ‎Bà ơi. Tôi nghĩ bà tôi 806 00:45:12,480 --> 00:45:14,240 ‎đã tìm thấy viên đá. 807 00:45:14,320 --> 00:45:16,360 ‎Cô ấy chỉ bảo vệ nó thôi. 808 00:45:16,640 --> 00:45:19,280 ‎Như người hầu bảo vệ hòn đảo. 809 00:45:19,360 --> 00:45:23,120 ‎Nếu ta đăng ảnh, các đảo ‎sẽ lại bị xâm lược. 810 00:45:23,200 --> 00:45:26,480 ‎Khách du lịch, và những người như ‎Callum với máy dò kim loại của họ, 811 00:45:26,560 --> 00:45:28,640 ‎tìm kiếm vương miện vàng. 812 00:45:30,120 --> 00:45:34,440 ‎Chỉ vì ta tìm được gì đó, ‎không có nghĩa ta phải hét lên. 813 00:45:36,600 --> 00:45:39,840 ‎Ta nói ta giữ bí mật của Mật Mã. 814 00:45:39,920 --> 00:45:41,400 ‎- Đồng ý. ‎- Đồng ý. 815 00:45:41,480 --> 00:45:43,280 ‎- Đợi đã, ‎nhưng. 816 00:45:45,440 --> 00:45:49,760 ‎Xin lỗi, tôi suýt nữa đã cho cô một ‎cái miệng cầu vồng. 817 00:46:28,000 --> 00:46:29,840 ‎Chìa khóa, làm ơn. 818 00:46:29,920 --> 00:46:31,640 ‎Nào, các cậu ở đâu? 819 00:46:32,960 --> 00:46:33,800 ‎Bố à, 820 00:46:34,280 --> 00:46:36,840 ‎con cần bố đến đón con và có thể 821 00:46:37,600 --> 00:46:41,960 ‎có vấn đề ‎nhỏ với chiếc xe của con. 822 00:46:42,040 --> 00:46:45,160 ‎Xe của tôi? Xe đạp của ‎tôi có vấn đề gì? 823 00:47:01,680 --> 00:47:05,240 ‎Vậy khi nào anh sẽ ‎mở hết bài? 824 00:47:05,440 --> 00:47:07,080 ‎Không sao đâu Susie, 825 00:47:07,200 --> 00:47:08,960 ‎anh có thể bỏ vở diễn. 826 00:47:10,200 --> 00:47:13,280 ‎Tôi cho anh tiền mỗi năm để ‎mua cái này, 827 00:47:13,360 --> 00:47:15,880 ‎và anh dành hàng giờ để viết chữ 828 00:47:15,960 --> 00:47:18,000 ‎khác nhau ở mỗi người... 829 00:47:18,720 --> 00:47:21,440 ‎Tôi không cần phải làm điều đó nữa. 830 00:47:24,440 --> 00:47:25,720 ‎Cái này cho cô. 831 00:47:27,400 --> 00:47:29,520 ‎- Ôi! ‎- Không phải cho tôi. 832 00:47:29,600 --> 00:47:31,480 ‎- Vậy thì, đó ‎là một câu chuyện dài liên quan 833 00:47:31,600 --> 00:47:33,080 ‎đến việc mượn túi của anh và rồi 834 00:47:33,160 --> 00:47:34,320 ‎Anh mượn túi tôi? 835 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 ‎Đừng nghĩ về điều đó, ‎nhìn cái thẻ sáng bóng! 836 00:47:41,720 --> 00:47:46,200 ‎Ai đó gửi thiệp ‎mừng ngày lễ tình nhân thực sự cho anh. 837 00:47:47,040 --> 00:47:48,120 ‎Nhưng là ai? 838 00:48:12,040 --> 00:48:14,160 ‎Lại một trò lừa nữa à V? 839 00:48:14,240 --> 00:48:16,600 ‎Chúc mừng Lễ Tình nhân, Zoe. 840 00:48:16,680 --> 00:48:18,000 ‎Và để anh biết, 841 00:48:19,200 --> 00:48:23,520 ‎tôi cảm thấy giống y như anh ‎về 364 ngày còn lại của năm. 842 00:48:34,440 --> 00:48:36,240 ‎Hoa hồng của bà tôi. 843 00:48:36,840 --> 00:48:40,360 ‎Nếu anh ấn nó vào sách, nó sẽ ‎kéo dài mãi mãi. 844 00:48:54,840 --> 00:48:57,920 ‎Có ai muốn xăm hình long lanh không? 845 00:48:58,000 --> 00:49:01,440 ‎Đó là một đội Pony Squad à? ‎Vì như thế là hơi 846 00:49:01,520 --> 00:49:02,600 ‎quá nhỉ. 847 00:49:03,080 --> 00:49:04,040 ‎Tuyệt, 848 00:49:04,120 --> 00:49:05,080 ‎thật tuyệt. 849 00:49:05,160 --> 00:49:08,440 ‎Giờ là thành viên chính ‎thức của Pony Squad. 850 00:49:08,520 --> 00:49:09,600 ‎Được rồi. 851 00:49:09,680 --> 00:49:10,920 ‎Hợp với cô đấy. 852 00:49:14,080 --> 00:49:16,760 ‎Chúc mừng Lễ Tình Nhân, mọi người! 853 00:50:02,160 --> 00:50:04,000 ‎Biên dịch phụ đề bởi Dianne