1 00:02:53,000 --> 00:02:56,250 What? You wanted to run away? 2 00:02:58,167 --> 00:02:59,667 There's nowhere to run. 3 00:03:01,667 --> 00:03:02,999 Nowhere. 4 00:03:45,042 --> 00:03:47,834 "This story began three months ago." 5 00:03:48,876 --> 00:03:51,751 "I was still working in the Opera house at the time," 6 00:03:51,876 --> 00:03:55,375 "and we were all waiting for the arrival of the great Sofia Maier". 7 00:03:56,292 --> 00:03:59,626 You know that Golovin will never give me the part. 8 00:04:00,876 --> 00:04:02,959 I really want Sophia to hear me. 9 00:04:04,083 --> 00:04:08,584 I want her to judge my voice. Please. 10 00:04:08,999 --> 00:04:10,709 Give me a chance, I beg you. 11 00:04:15,292 --> 00:04:18,459 "Sophia Maier the famous opera singer," 12 00:04:18,584 --> 00:04:21,000 "the best mezzo-soprano of our time." 13 00:04:21,501 --> 00:04:24,709 "Twenty-seven years ago, she fled from the Soviet Union," 14 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 "and now for the first time she was returning home" 15 00:04:28,167 --> 00:04:30,876 "to stage Queen of spades in our theatre." 16 00:04:36,000 --> 00:04:39,250 "The great, incomparable Sofia Maier," 17 00:04:39,876 --> 00:04:41,459 "an eccentric diva." 18 00:04:41,918 --> 00:04:44,042 "Maria Callas of our days." 19 00:04:44,959 --> 00:04:49,417 "People flew across the ocean just to hear her sing Norma in Chicago." 20 00:04:51,918 --> 00:04:53,292 Wait a minute, I feel awkward. 21 00:04:53,417 --> 00:04:55,918 - It'll be alright. Go to her now. - Sofia, Sofia! 22 00:04:56,000 --> 00:04:58,250 - Go, go. - Sofia! 23 00:04:58,417 --> 00:04:59,876 Sofia! 24 00:05:00,209 --> 00:05:02,584 - Sofia! - Are you Lisa? 25 00:05:03,334 --> 00:05:06,292 Get in the car. Then we'll talk. Get in, get in, get in. 26 00:05:11,501 --> 00:05:13,459 Love you, Sofia! 27 00:05:22,334 --> 00:05:24,918 - So you hate me. - Yes, I do. 28 00:05:25,918 --> 00:05:28,209 It's because of you that she lost her voice. 29 00:05:28,751 --> 00:05:31,042 You've completely ruined our lives, don't you see? 30 00:05:32,375 --> 00:05:33,751 I hate you. 31 00:05:34,375 --> 00:05:36,709 What you're talking about is called destiny. 32 00:05:37,542 --> 00:05:39,501 One breaks one's voice, another sings, 33 00:05:39,626 --> 00:05:41,125 and is applauded by the entire world. 34 00:05:41,250 --> 00:05:42,876 She sang better than you. 35 00:05:43,999 --> 00:05:45,417 Well, of course. 36 00:05:51,999 --> 00:05:55,209 How about if I took you under my wing 37 00:05:55,334 --> 00:05:57,834 to make you the world's next great opera singer? 38 00:06:03,000 --> 00:06:04,417 No, thank you. 39 00:06:04,542 --> 00:06:06,125 I'll manage without your help. 40 00:06:08,584 --> 00:06:11,959 "Ladies and gentlemen, I've been asked to introduce someone..." 41 00:06:12,042 --> 00:06:13,584 - Here on the right. - I remember. 42 00:06:13,709 --> 00:06:15,375 "Sofia Andreyevna Maier!" 43 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 My dears, I'm home. 44 00:06:19,459 --> 00:06:21,542 It was right here that my life began. 45 00:06:21,834 --> 00:06:24,042 I first took to the stage in this theater. 46 00:06:24,709 --> 00:06:27,083 - It was on this same stage... - Yeah. 47 00:06:27,834 --> 00:06:29,999 That I sang Lisa in the Queen of spades. 48 00:06:30,083 --> 00:06:31,417 Yeah. 49 00:06:33,292 --> 00:06:35,584 Do you see how radiant Golovin is? 50 00:06:35,709 --> 00:06:37,375 He's happy that he'll sing Hermann 51 00:06:37,501 --> 00:06:39,542 at the pre-retirement age. 52 00:06:41,375 --> 00:06:42,709 He won't. 53 00:06:43,083 --> 00:06:45,000 She will never give her approval. 54 00:06:45,834 --> 00:06:47,167 Wanna bet? 55 00:06:48,626 --> 00:06:50,792 I'm sure that you all know my niece. 56 00:06:51,250 --> 00:06:52,876 Lisa Galickaya. 57 00:06:53,250 --> 00:06:55,417 Lisa, stand up. Stand up. 58 00:06:56,167 --> 00:06:59,375 Let me tell you a little secret about how my niece was named. 59 00:06:59,667 --> 00:07:02,125 After Lisa from the Queen of spades. 60 00:07:02,459 --> 00:07:06,792 And that's why she will be singing the part of Lisa in my next production. 61 00:07:13,167 --> 00:07:16,792 And as for me, due to my advanced age, 62 00:07:17,542 --> 00:07:20,834 I will happily perform the part of the Countess. 63 00:07:20,959 --> 00:07:24,876 And Hermann will be sung... 64 00:07:26,542 --> 00:07:28,209 by your artistic director... 65 00:07:28,334 --> 00:07:31,751 laureate of various prizes, the wonderful Seva Golovin. 66 00:07:31,876 --> 00:07:33,292 Surprise. 67 00:07:34,542 --> 00:07:37,125 Surprise, surprise. Well, what did I say? 68 00:07:37,918 --> 00:07:40,501 "I don't know his name." 69 00:07:42,083 --> 00:07:44,417 As they say, the casting is open. 70 00:07:44,542 --> 00:07:46,125 Other roles are vacant. 71 00:07:46,375 --> 00:07:49,000 Fuck it, fuck it, fuck it, fuck! 72 00:08:08,167 --> 00:08:10,709 - Do you live here? - I live nowhere. 73 00:08:10,834 --> 00:08:12,959 - I am always a guest. - Whose house is this? 74 00:08:14,375 --> 00:08:15,999 His, as you can see. 75 00:08:19,834 --> 00:08:21,667 So you haven't gone bankrupt yet. 76 00:08:21,792 --> 00:08:23,459 No, but I'm still trying to. 77 00:08:23,959 --> 00:08:25,542 I see you have a lot of luggage. 78 00:08:25,792 --> 00:08:29,042 Yes. Oh, you've turned it over, you monsters! 79 00:08:29,999 --> 00:08:32,792 - Where are you dragging it? - And you're Lisa, right? 80 00:08:32,918 --> 00:08:34,209 Yes. 81 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Welcome. 82 00:08:39,209 --> 00:08:43,876 When I was a little boy, I wanted to have a big house. 83 00:08:44,999 --> 00:08:46,375 And now I have it. 84 00:08:56,083 --> 00:08:57,751 So you really live here? 85 00:09:00,999 --> 00:09:02,334 I know. 86 00:09:02,542 --> 00:09:05,834 When there is no sun, it`s gloomy. 87 00:09:06,959 --> 00:09:09,584 - But we have a swimming pool. - Hmm. 88 00:09:10,417 --> 00:09:11,834 Do you want to swim? 89 00:09:12,459 --> 00:09:15,292 Take me back to town, please. 90 00:09:16,751 --> 00:09:19,334 I can't. She'll kill me. 91 00:09:20,083 --> 00:09:22,209 Your aunt is a terrific woman. 92 00:09:22,999 --> 00:09:25,250 But she can kill easily. 93 00:09:25,542 --> 00:09:27,709 Thank you for the warning. 94 00:09:37,167 --> 00:09:38,584 Are you her lover? 95 00:09:40,876 --> 00:09:42,167 Her husband? 96 00:09:42,834 --> 00:09:44,209 God forbid. 97 00:09:46,375 --> 00:09:47,751 Then who are you? 98 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 I'm just Oleg. 99 00:09:55,792 --> 00:09:57,999 Actually, I'm lying. I know who you are. 100 00:09:58,834 --> 00:10:00,334 You're the head of the Board of Trustees, 101 00:10:00,459 --> 00:10:02,999 and you raise money to fund Sofia's plays. 102 00:10:03,626 --> 00:10:05,501 So you're a patron of the arts. 103 00:10:06,083 --> 00:10:07,459 Do you love music? 104 00:10:07,834 --> 00:10:09,459 Not really. 105 00:10:10,626 --> 00:10:12,083 Then why raise money? 106 00:10:13,876 --> 00:10:15,417 I actually hate it. 107 00:10:16,292 --> 00:10:17,709 It's her thing. 108 00:10:19,459 --> 00:10:23,542 She dominates me and inspires me. 109 00:10:24,709 --> 00:10:26,918 I already understood that she can do that. 110 00:10:28,125 --> 00:10:29,584 The one and the other. 111 00:11:07,959 --> 00:11:09,250 Sofia! 112 00:11:10,999 --> 00:11:12,292 Sofia! 113 00:11:43,542 --> 00:11:44,999 Don't be afraid. 114 00:11:45,167 --> 00:11:47,042 Let me introduce you to my girls. 115 00:11:48,042 --> 00:11:49,584 Madame Butterfly. 116 00:11:50,292 --> 00:11:51,667 And here's Carmen. 117 00:11:54,042 --> 00:11:55,459 Looks like me? 118 00:11:57,584 --> 00:11:59,834 Are you hauling them all over the world? 119 00:12:00,000 --> 00:12:03,042 Well, of course. It's better than news clippings. 120 00:12:03,417 --> 00:12:05,167 These clothes and wigs, 121 00:12:05,292 --> 00:12:08,375 they give me the energy and the emotion what I want to express. 122 00:12:09,209 --> 00:12:10,834 And here's a gift for you. 123 00:12:11,000 --> 00:12:14,167 It's Lisa's costume. I designed it myself. 124 00:12:14,626 --> 00:12:18,042 And then I sang in all the theatres of the world just wearing it. 125 00:12:20,167 --> 00:12:21,999 And you will sing in it too. 126 00:12:23,876 --> 00:12:25,501 When you put it on, you will feel. 127 00:12:25,626 --> 00:12:29,042 - I'll feel what? - Power. 128 00:12:33,125 --> 00:12:35,000 I have something else for you. 129 00:12:42,667 --> 00:12:45,918 - No, it's not for me. - It belonged to your mother. 130 00:12:46,876 --> 00:12:48,584 My mother had no jewelry. 131 00:12:49,417 --> 00:12:50,792 None at all. 132 00:12:53,250 --> 00:12:54,834 I bought this for your mother. 133 00:12:56,292 --> 00:12:57,959 I just never gave it to her. 134 00:13:13,083 --> 00:13:15,250 - Hello. - Hey. 135 00:13:17,000 --> 00:13:18,834 I barely got out of the forest. 136 00:13:19,584 --> 00:13:21,167 I flagged down a car. 137 00:13:23,167 --> 00:13:24,709 Do you want a drink? 138 00:13:47,667 --> 00:13:48,999 What's this? 139 00:13:49,751 --> 00:13:51,209 She gave it to me. 140 00:13:55,292 --> 00:14:01,375 Look, Lisa. How about if we drink to your shiny necklace? 141 00:14:03,709 --> 00:14:05,501 - Okay. - You know what's cool about it? 142 00:14:05,626 --> 00:14:09,999 Don't you? The diamonds, they are, they are hard, 143 00:14:10,083 --> 00:14:12,000 harder than anything else. 144 00:14:13,999 --> 00:14:15,709 I called you. Why didn't you answer? 145 00:14:15,834 --> 00:14:17,209 Because my phone got broken. 146 00:14:17,334 --> 00:14:19,751 - How did it break? - It happened very simply. 147 00:14:20,334 --> 00:14:23,584 You see, it found itself smashed against the wall. 148 00:14:26,459 --> 00:14:27,834 I think you're drunk! 149 00:14:27,959 --> 00:14:29,542 - No. - Yes. 150 00:14:29,751 --> 00:14:32,209 - No. - You got drunk. 151 00:14:34,667 --> 00:14:36,042 I'm not drunk. 152 00:14:36,417 --> 00:14:39,334 So, Lisa, let's talk about the Queen of spades. 153 00:14:41,042 --> 00:14:43,083 - Okay - Lisa loves Hermann? 154 00:14:45,292 --> 00:14:50,375 - Hmm? - Hermann is a scoundrel. 155 00:14:50,542 --> 00:14:52,626 He's not a scoundrel. Why do you say that? 156 00:14:52,751 --> 00:14:54,417 He just wants to win at cards. 157 00:14:54,918 --> 00:14:57,751 We guys, we're just simple guys. 158 00:14:58,250 --> 00:15:01,250 No money, no relatives. 159 00:15:02,792 --> 00:15:04,876 Let us at least win at cards! 160 00:15:08,959 --> 00:15:11,000 But he broke her heart. 161 00:15:15,209 --> 00:15:16,709 Then he is a total prick! 162 00:15:20,375 --> 00:15:22,709 - I never would have done that. - No? 163 00:15:23,083 --> 00:15:25,501 - Never. I'd never do that. - You're a scoundrel. 164 00:15:25,667 --> 00:15:27,375 "Oh, my Lisa!" 165 00:15:27,501 --> 00:15:29,667 - "Oh my scoundrel!" - "Lisa!" 166 00:15:57,876 --> 00:15:59,876 - "They've posted the cast list." - "What is it?" 167 00:15:59,999 --> 00:16:02,501 Everyone is in, everyone. And I'm not. 168 00:16:02,626 --> 00:16:05,876 - I'm not even in the supporting cast. - Andrey, everything will be fine. 169 00:16:06,250 --> 00:16:07,834 No, Lisa. It won't. 170 00:16:08,000 --> 00:16:11,125 This bastard Golovin, he purposely took me to the theatre just to torment me. 171 00:16:11,250 --> 00:16:13,709 - He will never let me sing! - Wait! 172 00:16:17,167 --> 00:16:18,834 I have to sing Hermann. 173 00:16:18,999 --> 00:16:20,292 This is my role. 174 00:16:21,876 --> 00:16:23,584 - Where are you going? - Business. 175 00:16:40,167 --> 00:16:42,083 - Just do uncover. - Yeah, I see. 176 00:16:42,209 --> 00:16:43,792 What should I call your uncle? 177 00:16:43,918 --> 00:16:46,167 Nothing. David Georgievich. 178 00:16:46,292 --> 00:16:48,375 - David Georgievich? - Yes. 179 00:17:12,250 --> 00:17:15,000 What if doesn't work this time? I'm not a robot. 180 00:17:15,125 --> 00:17:18,083 It'll work. They bet some serious money on you. 181 00:17:18,250 --> 00:17:20,292 - And your uncle as well? - Him too. 182 00:18:03,042 --> 00:18:04,459 You weren't kidding. 183 00:18:05,000 --> 00:18:06,334 Wow! 184 00:18:11,250 --> 00:18:13,083 If I hadn't seen it, I wouldn't believe it. 185 00:18:14,876 --> 00:18:17,250 - Trick? - Talent. 186 00:18:19,083 --> 00:18:20,459 Damn It! 187 00:18:22,042 --> 00:18:24,667 - Have you seen The Voice show? - I have. 188 00:18:25,417 --> 00:18:27,167 Well, he's like them. 189 00:18:29,042 --> 00:18:31,334 Talent is the most precious thing. 190 00:18:31,959 --> 00:18:36,626 If you have any problems, come see me. 191 00:18:42,209 --> 00:18:43,542 You like it? 192 00:18:50,042 --> 00:18:51,375 It's for you. 193 00:18:55,083 --> 00:19:00,334 "I don't know what's wrong with me" 194 00:19:01,375 --> 00:19:06,000 "I'm lost!" 195 00:19:06,167 --> 00:19:13,292 "I am indignant at the weakness but can control myself no more" 196 00:19:13,751 --> 00:19:18,375 - "You're in love..." - Stop, stop, stop! 197 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 Thank you. 198 00:19:20,083 --> 00:19:21,834 Seva, dear, what are you doing?" 199 00:19:22,876 --> 00:19:24,417 What do you mean what I am I doing? 200 00:19:25,709 --> 00:19:30,375 - What's wrong with your hands? - What? My hands are alright. 201 00:19:31,167 --> 00:19:32,667 It's not a bullfight. 202 00:19:32,999 --> 00:19:34,918 And Hermann is not a bullfighter. 203 00:19:35,584 --> 00:19:37,209 Well, with all due respect, 204 00:19:37,334 --> 00:19:40,626 my hero lived in the nineteenth century and... 205 00:19:40,792 --> 00:19:43,709 In the nineteenth century, Seva, there also lived normal people. 206 00:19:43,834 --> 00:19:45,417 Alive, normal people. 207 00:19:47,292 --> 00:19:49,250 What is Queen of Spades about? 208 00:19:52,999 --> 00:19:54,876 It's a story about money. 209 00:19:56,709 --> 00:19:59,292 It's about what we care about most in the world. 210 00:19:59,417 --> 00:20:00,792 Oh! 211 00:20:01,501 --> 00:20:04,584 I think Tchaikovsky would have disagreed with that. 212 00:20:04,834 --> 00:20:09,250 It's about youth, about passion, about sex. 213 00:20:09,959 --> 00:20:11,792 Seva, this is about sex. 214 00:20:12,209 --> 00:20:13,626 They are young people. 215 00:20:14,042 --> 00:20:16,209 They want to live so much they get screwed up. 216 00:20:16,334 --> 00:20:18,167 They get high as they say now. 217 00:20:21,918 --> 00:20:25,751 To be honest, I don't feel good today. 218 00:20:27,459 --> 00:20:28,834 - Do you have a cold? - My throat. 219 00:20:28,959 --> 00:20:32,292 Well, let's stop for now. You have a rest, and then we'll continue later. 220 00:20:32,417 --> 00:20:34,459 - Alright then, in an hour. - Let's do it tomorrow. 221 00:20:34,626 --> 00:20:36,125 It's better tomorrow. 222 00:20:36,417 --> 00:20:38,751 - Well, then see you tomorrow. - Yes. 223 00:20:39,918 --> 00:20:42,751 - Get well soon, please. Get well. - I'll be on my way. 224 00:20:42,876 --> 00:20:45,250 Thank you. Thank you. 225 00:20:45,459 --> 00:20:47,999 - Well, are we done? - Yes, we're done. 226 00:20:49,834 --> 00:20:52,751 Thank you all. Unfortunately, the rehearsal is over. 227 00:20:55,918 --> 00:20:57,792 Oh, it's a nightmare! 228 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 Are you okay? 229 00:21:16,834 --> 00:21:19,083 Listen, we'll have dinner at eight. 230 00:21:19,250 --> 00:21:20,584 Wear an evening dress 231 00:21:20,709 --> 00:21:23,792 and bring your... What's his name? 232 00:21:24,125 --> 00:21:26,292 Andrey, yes, bring him. 233 00:21:26,751 --> 00:21:28,292 We'll take a look at him. 234 00:21:29,334 --> 00:21:31,167 Andrey, why are you so silent? 235 00:21:31,876 --> 00:21:33,334 I don't know what to say. 236 00:21:35,501 --> 00:21:39,709 - May I sing for you? - We're having dinner. 237 00:21:39,834 --> 00:21:41,250 You do better to talk. 238 00:21:41,375 --> 00:21:42,751 Tell them about your voice. 239 00:21:42,876 --> 00:21:46,375 - Is there a story about it? - It's a very interesting story. 240 00:21:47,292 --> 00:21:49,334 As a child, Andrey almost drowned. 241 00:21:49,459 --> 00:21:51,167 Oh God! How dramatic! 242 00:21:51,292 --> 00:21:53,334 He fell down an ice hole. 243 00:21:53,667 --> 00:21:56,334 Some boys pushed him on to the ice of a frozen pond 244 00:21:56,459 --> 00:21:59,292 - when he was eight years old. - I was twelve years old. 245 00:22:00,000 --> 00:22:02,417 - It's twelve. - Yeah. 246 00:22:03,292 --> 00:22:04,918 And what happened next? 247 00:22:07,167 --> 00:22:09,209 - "They were chasing me." - He's running away! 248 00:22:09,334 --> 00:22:13,417 - "I was running away." - Get him, Let's go! 249 00:22:15,667 --> 00:22:18,375 And then the ice cracked and I fell into the water. 250 00:22:25,626 --> 00:22:27,083 But you got out alive. 251 00:22:27,876 --> 00:22:29,584 Well, as you can see. 252 00:22:30,792 --> 00:22:32,292 You tell it the wrong way. 253 00:22:32,667 --> 00:22:34,709 "The bullies drove him like a beast." 254 00:22:45,042 --> 00:22:48,584 "He fell into a hole in the pond, right with his head under the ice." 255 00:22:55,918 --> 00:22:58,584 And a miracle happened. His vocal cords completely closed up. 256 00:22:58,709 --> 00:23:00,959 - Sorry? - A miracle. 257 00:23:01,667 --> 00:23:04,584 The water was so cold that his vocal cords closed 258 00:23:04,709 --> 00:23:06,999 and that's how he got his unique voice. 259 00:23:13,751 --> 00:23:15,042 Fantastic! 260 00:23:17,751 --> 00:23:19,125 Were you scared? 261 00:23:20,209 --> 00:23:21,876 To drown in the icy water? 262 00:23:24,042 --> 00:23:28,459 I don't know, I was clinically dead for eight minutes. 263 00:23:30,834 --> 00:23:32,167 Amazing. 264 00:23:35,417 --> 00:23:36,751 What is amazing? 265 00:23:37,125 --> 00:23:38,459 Clinical death? 266 00:23:40,209 --> 00:23:42,292 The way Lisa looked at you just now. 267 00:23:44,209 --> 00:23:46,417 Andrey, do you mean you drowned, 268 00:23:46,999 --> 00:23:49,834 and then after that, your vocal chords closed up, 269 00:23:49,959 --> 00:23:54,417 then you died, then you resurrected, 270 00:23:54,709 --> 00:23:58,417 and then as a result you found your unique voice. 271 00:23:58,542 --> 00:23:59,876 Yes. 272 00:24:01,083 --> 00:24:02,584 It's a good story. 273 00:24:05,375 --> 00:24:07,999 No, really, Andrey, it's a great story. 274 00:24:09,083 --> 00:24:11,125 - You don't believe it? - What difference does it make 275 00:24:11,250 --> 00:24:12,751 if I believe it or not? 276 00:24:12,918 --> 00:24:14,709 A ready-made interview. 277 00:24:14,999 --> 00:24:17,626 I advise you to tell it as often as possible to journalists. 278 00:24:17,751 --> 00:24:19,334 Especially the broadcasters. 279 00:24:19,459 --> 00:24:20,959 Oh, they'll love it! 280 00:24:24,083 --> 00:24:25,792 Why did they want to beat you up? 281 00:24:26,542 --> 00:24:28,167 There had to be some reason. 282 00:24:29,876 --> 00:24:31,292 I don't know. 283 00:24:32,125 --> 00:24:34,250 Maybe because I was smaller and weaker. 284 00:24:35,792 --> 00:24:37,125 I believe that. 285 00:24:38,667 --> 00:24:39,999 They always do that. 286 00:24:42,999 --> 00:24:44,292 Excuse me. 287 00:24:52,250 --> 00:24:55,918 I hope you like it. 288 00:24:57,250 --> 00:24:58,626 Very much. 289 00:25:00,751 --> 00:25:03,959 Sofia Andreyevna! Sofia Andreyevna! 290 00:25:04,042 --> 00:25:06,334 I wanted to tell you that you are a great singer. 291 00:25:07,667 --> 00:25:09,834 But you made a mistake with the main role. 292 00:25:09,959 --> 00:25:15,042 I should be singing the part of Hermann I am him, I am Hermann. 293 00:25:15,626 --> 00:25:17,542 Would you please just give me this one chance? 294 00:25:17,667 --> 00:25:20,209 Just listen to my voice, and you will understand. 295 00:25:21,417 --> 00:25:24,542 "Oh, have pity!" 296 00:25:24,709 --> 00:25:27,709 "I'm dying and bearing you my plea" 297 00:25:27,834 --> 00:25:33,042 "Look from the heights" 298 00:25:33,167 --> 00:25:40,792 "Of heavenly paradise..." 299 00:25:40,918 --> 00:25:44,709 "On mortal fight." 300 00:25:48,792 --> 00:25:50,334 Sofia Andreyevna. 301 00:25:56,292 --> 00:25:58,792 It's my role. Do you understand me? 302 00:26:00,083 --> 00:26:01,417 Do you understand? 303 00:26:02,292 --> 00:26:03,626 Do you understand? 304 00:26:04,626 --> 00:26:06,959 You don't understand anything. 305 00:26:17,584 --> 00:26:19,250 Well, here it is... 306 00:26:19,667 --> 00:26:23,584 - Your famous hat. - Yes, it brings me luck. 307 00:26:24,083 --> 00:26:26,999 - Let's go. - Where are we going? 308 00:26:27,083 --> 00:26:28,667 You'll see. Get in. 309 00:26:30,083 --> 00:26:33,000 - What about Andrey? - Andrey will be taken home. 310 00:26:33,876 --> 00:26:36,209 Andrey, thank you for a rally lovely evening. 311 00:26:37,042 --> 00:26:39,083 You do look quite a bit like Hermann. 312 00:26:52,626 --> 00:26:56,250 - Where are we going? - Follow them. 313 00:26:56,375 --> 00:26:58,167 - Follow them? - Yes. 314 00:27:49,125 --> 00:27:51,709 - Easy, you're not allowed in. - Why? 315 00:27:52,542 --> 00:27:54,042 - Because. - They're expecting me. 316 00:27:54,167 --> 00:27:56,125 - Who is? - Oleg. 317 00:27:56,459 --> 00:27:58,042 - I don't know any Oleg. - Oleg is my friend. 318 00:27:58,167 --> 00:27:59,959 He's waiting for me. He just went in with Sofia. 319 00:28:00,083 --> 00:28:01,834 No one went in. now leave. 320 00:28:01,959 --> 00:28:03,834 - Let me in, they're waiting for me. - Get out. 321 00:28:04,042 --> 00:28:05,999 Let me in. They're waiting for me. 322 00:28:06,083 --> 00:28:08,083 Damn it! That's enough. Get out of here. 323 00:28:14,751 --> 00:28:16,042 Fuck you! 324 00:28:38,334 --> 00:28:39,667 Open the door. 325 00:28:41,876 --> 00:28:43,999 I know you're in there. Open the door. 326 00:28:48,250 --> 00:28:50,417 Ah, it's you. Well, hello. 327 00:28:55,751 --> 00:28:57,584 Baglay said you were dangerous. 328 00:28:58,918 --> 00:29:00,292 Is it true? 329 00:29:02,709 --> 00:29:04,000 No. 330 00:29:12,876 --> 00:29:15,125 Here. He had this. 331 00:29:17,375 --> 00:29:19,584 - Loaded? - It's loaded. 332 00:29:23,751 --> 00:29:25,501 It was given to me recently. 333 00:29:26,459 --> 00:29:27,876 And I took it with me. 334 00:29:28,542 --> 00:29:30,334 You can keep it if you want it. I don't need it. 335 00:29:30,459 --> 00:29:31,876 I'd better go. 336 00:29:36,709 --> 00:29:38,000 Wait. 337 00:29:39,626 --> 00:29:41,792 You've struggled so much to get in here. 338 00:29:42,792 --> 00:29:44,626 I'll take you on a little tour. 339 00:29:53,792 --> 00:29:55,459 What is this? A casino? 340 00:29:55,792 --> 00:29:57,167 Yes, it is. 341 00:29:58,167 --> 00:30:00,751 - Whose is it? - Mine. 342 00:30:02,459 --> 00:30:04,959 Its ex-owner wanted to build a theater here. 343 00:30:05,042 --> 00:30:07,334 I always wanted to have my own casino. 344 00:30:08,209 --> 00:30:11,417 Now it's illegal, but I really wanted it. 345 00:30:14,501 --> 00:30:18,083 It's a simple idea. A supermarket with common people upstairs, 346 00:30:18,209 --> 00:30:20,459 and a casino for the elite downstairs. 347 00:30:21,000 --> 00:30:23,459 I'll give you some advice. Don't stare at my guests. 348 00:30:23,584 --> 00:30:26,999 They don't like being stared at when they're playing. 349 00:30:29,792 --> 00:30:31,209 Your winnings. 350 00:30:32,042 --> 00:30:34,542 Vasiliy, for you. 351 00:30:34,667 --> 00:30:35,999 Thank you. 352 00:30:40,042 --> 00:30:41,542 Why are you here? 353 00:30:42,083 --> 00:30:43,584 To kill you, I think. 354 00:30:45,876 --> 00:30:47,167 Here. 355 00:30:47,792 --> 00:30:50,834 We found it on him. Be careful. It's loaded. 356 00:30:53,167 --> 00:30:54,501 To kill me? 357 00:30:56,292 --> 00:30:58,000 Or you were gonna kill yourself? 358 00:30:59,751 --> 00:31:01,626 You really do look like Hermann. 359 00:31:02,167 --> 00:31:03,501 Do you want to play? 360 00:31:05,709 --> 00:31:07,083 Do you have money? 361 00:31:09,042 --> 00:31:11,042 - I do. - How much? 362 00:31:11,167 --> 00:31:12,542 Not much. 363 00:31:13,459 --> 00:31:15,250 Forty-seven thousand dollars. 364 00:31:16,375 --> 00:31:18,667 I can't believe it. You're just like Hermann. 365 00:31:22,083 --> 00:31:24,375 Yes, the one was also considered a poor man, 366 00:31:24,501 --> 00:31:30,167 but he came and he took out a check for forty-seven thousand dollars. 367 00:31:30,667 --> 00:31:32,542 That was a lot of money at that time. 368 00:31:33,876 --> 00:31:35,375 I've been saving up. 369 00:31:36,417 --> 00:31:38,083 I denied myself everything. 370 00:31:38,459 --> 00:31:40,292 Then do you have something to stake? 371 00:31:43,626 --> 00:31:45,083 Are you afraid of losing? 372 00:31:46,417 --> 00:31:47,792 I am not afraid. 373 00:31:48,667 --> 00:31:50,584 I just don't have the money with me. 374 00:31:56,918 --> 00:31:59,334 Well, then let me buy you your gun, alright? 375 00:32:00,999 --> 00:32:02,417 - Stop it, Sophia, stop it! - I want to buy his gun! 376 00:32:02,542 --> 00:32:05,999 Leave me alone, will you? Just don't bother me! 377 00:32:07,083 --> 00:32:09,709 How much is this gun worth? Hmm? 378 00:32:11,167 --> 00:32:12,959 Vasio, how much is this gun worth? 379 00:32:13,542 --> 00:32:16,417 Oh my God! Okay, five hundred. 380 00:32:20,250 --> 00:32:21,584 Six Hundred! 381 00:32:22,751 --> 00:32:24,918 That's it. What? 382 00:32:26,999 --> 00:32:28,584 Seven hundred! Take it. 383 00:32:28,959 --> 00:32:30,292 Now you can bet. 384 00:32:31,709 --> 00:32:33,000 I don't play. 385 00:32:34,083 --> 00:32:35,667 Oh, what a loser! 386 00:32:37,959 --> 00:32:39,417 Hermann would have played. 387 00:32:41,584 --> 00:32:42,959 Though you're no match for Hermann. 388 00:32:43,042 --> 00:32:44,667 In those days people shot one another 389 00:32:44,792 --> 00:32:46,918 because of unfortunate or fortunate love, 390 00:32:47,000 --> 00:32:49,876 or just because of the fullness of their hearts. 391 00:32:51,250 --> 00:32:53,125 They were not afraid to risk it all. 392 00:32:54,834 --> 00:32:56,334 Go. Go ahead and spin. 393 00:32:58,834 --> 00:33:00,125 Andrey? 394 00:33:00,501 --> 00:33:02,125 What happened? Are you hurt? 395 00:33:02,250 --> 00:33:03,667 Wait a second. 396 00:33:03,918 --> 00:33:06,000 You're bleeding. You need to go to a hospital! 397 00:33:06,999 --> 00:33:08,375 Leave me alone. 398 00:33:09,792 --> 00:33:11,334 - Your last bets. - I'll play. 399 00:33:12,709 --> 00:33:14,209 - Play then. - Spin it. 400 00:33:17,292 --> 00:33:19,042 Thank you. No more bets. 401 00:33:30,999 --> 00:33:32,375 Seventeen black. 402 00:33:39,999 --> 00:33:43,334 - Did I win? - No, you lost. 403 00:33:47,209 --> 00:33:48,542 Andrey! 404 00:34:05,209 --> 00:34:06,667 Where are we going? 405 00:34:07,542 --> 00:34:08,959 To a hospital. 406 00:34:15,167 --> 00:34:16,751 Stop, pull over. 407 00:34:18,792 --> 00:34:20,918 Please stop the car now. Stop right here. 408 00:34:27,918 --> 00:34:29,417 Look, you're not doing well. 409 00:34:29,542 --> 00:34:31,250 I'm not? No. 410 00:34:31,918 --> 00:34:34,876 I'm fine. I'm totally fine, Lisa. 411 00:34:35,083 --> 00:34:36,751 I finally understood it all. 412 00:34:37,584 --> 00:34:38,918 You need to go to the hospital. 413 00:34:39,000 --> 00:34:41,417 I'm unlucky because I have no money. 414 00:34:41,959 --> 00:34:44,751 And I have no money because I have no luck. 415 00:34:45,375 --> 00:34:47,959 And that's why I don't sing the part of Hermann. 416 00:34:48,751 --> 00:34:50,042 Poor people! 417 00:34:50,334 --> 00:34:54,751 They're interesting to no one. Why? Because they have no money. 418 00:34:54,999 --> 00:34:57,667 And therefore no luck. That's how it is. 419 00:34:59,792 --> 00:35:01,542 But you can't understand it, Lisa, 420 00:35:01,834 --> 00:35:04,584 because you're there with all of them on the other side now. 421 00:35:05,709 --> 00:35:07,375 You're talking nonsense. 422 00:35:10,042 --> 00:35:13,834 Well, how much is this worth? Huh? 423 00:35:14,626 --> 00:35:15,959 I don't know. 424 00:35:16,959 --> 00:35:19,751 Give it to me. Hmm? 425 00:35:21,083 --> 00:35:22,751 - I can't do that. - Why not? 426 00:35:22,918 --> 00:35:24,667 - it's a gift. - So what? 427 00:35:25,542 --> 00:35:26,918 Do you love me? 428 00:35:27,292 --> 00:35:28,792 Give it to me if you do. 429 00:35:29,542 --> 00:35:31,667 Do you love me? Give it to me. 430 00:35:31,999 --> 00:35:34,250 - Are you crazy? - Come on, give it to me. 431 00:35:34,751 --> 00:35:36,042 Give it to me. 432 00:35:37,042 --> 00:35:38,375 Oh! 433 00:35:38,876 --> 00:35:41,167 So now we know just how much you love me. 434 00:35:52,626 --> 00:35:53,999 What is it? 435 00:35:58,417 --> 00:35:59,876 I won the lottery. 436 00:36:00,751 --> 00:36:02,209 I guess I was lucky. 437 00:36:07,417 --> 00:36:08,792 You're mistaken. 438 00:36:10,334 --> 00:36:11,667 I won it. 439 00:36:12,209 --> 00:36:14,167 That's my ticket, right? 440 00:36:14,375 --> 00:36:16,709 And the hamburger is mine, and I'm the lucky one. 441 00:36:16,834 --> 00:36:18,125 Got it? 442 00:36:18,250 --> 00:36:21,083 You know what? Fuck you!. 443 00:36:46,667 --> 00:36:48,167 You can choose whatever you want. 444 00:37:00,667 --> 00:37:03,083 Another 500 on black. 445 00:37:03,209 --> 00:37:05,000 Sorry, but you have no more chips. 446 00:37:08,626 --> 00:37:09,999 On credit. 447 00:37:10,918 --> 00:37:13,083 Our establishment does not give credit. 448 00:37:14,334 --> 00:37:15,792 Oleg, tell him. 449 00:37:24,083 --> 00:37:25,417 - Vasiliy. - Vasya, 450 00:37:25,542 --> 00:37:27,626 give me two hundred dollars in credit. 451 00:37:30,167 --> 00:37:31,542 You asshole. 452 00:37:32,375 --> 00:37:35,501 Then pull out from your pocket the chips I tipped you with. 453 00:37:35,876 --> 00:37:37,209 Get them out. Come on. 454 00:37:39,000 --> 00:37:41,834 I'm betting two hundred on black. Come on. 455 00:37:42,292 --> 00:37:46,501 That way you can proudly tell your children you lent money to Sofia Maier. 456 00:37:46,876 --> 00:37:50,083 - Come On! - I'll fire him. 457 00:37:53,375 --> 00:37:54,999 You really got me. 458 00:37:55,959 --> 00:37:58,042 Why do you always have to spoil the party? 459 00:37:58,167 --> 00:37:59,792 Why do you do that? 460 00:38:00,209 --> 00:38:01,709 Where's my whiskey? 461 00:38:02,334 --> 00:38:05,834 Because you are already banned from entering every casino in Europe. 462 00:38:08,542 --> 00:38:11,292 Because you never stop until you lose everything. 463 00:38:14,834 --> 00:38:16,334 And just why do you care? 464 00:38:19,083 --> 00:38:23,999 You think I've got no money? You really think that? 465 00:38:27,083 --> 00:38:28,417 Look. 466 00:38:31,417 --> 00:38:32,751 Vasiliy. 467 00:38:36,459 --> 00:38:37,876 We'll cash it. 468 00:38:43,876 --> 00:38:46,959 That's all you got left after selling your house in Paris? 469 00:38:47,042 --> 00:38:51,876 Yes. That's all I have left from the sale of my home in Paris. 470 00:38:54,292 --> 00:38:56,042 - You'll get it tomorrow. - Give it back. 471 00:38:56,209 --> 00:38:57,999 - It'll be better. - Give it back. 472 00:38:58,125 --> 00:39:00,876 It's my money! Give it back! Give it back to me! 473 00:39:00,999 --> 00:39:03,250 You bastard, give it to me. 474 00:39:03,375 --> 00:39:05,501 Easy, easy. 475 00:39:06,167 --> 00:39:07,584 Easy. 476 00:39:08,501 --> 00:39:13,999 Oleg, I love you so much. 477 00:39:14,709 --> 00:39:18,000 You're my brother. Such a brother to me. 478 00:39:18,876 --> 00:39:22,626 Such a brother, straight brother so harsh. 479 00:39:28,626 --> 00:39:30,083 That's it. That's it. 480 00:39:30,375 --> 00:39:33,918 - Let's go home to sleep now. - Okay. 481 00:39:34,375 --> 00:39:37,876 Wait, I got this thing, and I still have my pouch. 482 00:39:38,501 --> 00:39:40,292 - Wait. - They'll bring it. 483 00:39:40,417 --> 00:39:43,584 I'll be back tomorrow, Vasiliy. Don't you forget. 484 00:39:43,792 --> 00:39:51,209 "Whence are these tears, why should they be?" 485 00:39:51,334 --> 00:39:59,334 "My girl's dreams you betrayed me." 486 00:39:59,626 --> 00:40:02,959 "My girlish dreams" 487 00:40:03,042 --> 00:40:08,083 "You betrayed me!" 488 00:40:09,334 --> 00:40:10,751 You're pushing too much. 489 00:40:13,083 --> 00:40:14,959 I'm Sorry, I can't help it. 490 00:40:26,959 --> 00:40:28,292 Thank you. 491 00:40:28,709 --> 00:40:30,626 Lisa, what's going on? 492 00:40:32,667 --> 00:40:34,209 You had a fight with Andrey? 493 00:40:35,999 --> 00:40:37,918 Forget him, he's nobody. 494 00:40:40,709 --> 00:40:43,000 Well, not nobody. It doesn't matter. 495 00:40:43,375 --> 00:40:45,125 What are you afraid of all the time? 496 00:40:46,375 --> 00:40:47,751 Of you. 497 00:40:49,542 --> 00:40:51,584 Great. What else? 498 00:40:54,083 --> 00:40:55,667 I have no talent. 499 00:40:57,375 --> 00:40:59,501 Come here. She's got no talent. 500 00:40:59,792 --> 00:41:02,209 Stand right here on your knees in front of the mirror. 501 00:41:03,334 --> 00:41:04,709 Hug yourself. 502 00:41:06,000 --> 00:41:07,334 Tight, like this. 503 00:41:08,042 --> 00:41:10,584 And now give me a Russian woman deep cry, 504 00:41:10,709 --> 00:41:12,959 a howl, a howl. Come on. 505 00:41:13,334 --> 00:41:15,542 Come on, from deep inside, a howl. 506 00:41:17,709 --> 00:41:20,876 Deep in here, right here. Scream deep. 507 00:41:24,292 --> 00:41:26,125 No, there's no energy. No way. 508 00:41:26,292 --> 00:41:29,417 We need enough energy that'll fill a hall with four thousand people. 509 00:41:29,626 --> 00:41:31,959 Come on, from in here and remember that feeling. 510 00:41:40,584 --> 00:41:42,792 Let's take a twenty minute break. Thank you. 511 00:41:56,042 --> 00:41:59,167 They all swear they love me but nobody wants to work. 512 00:42:06,083 --> 00:42:08,375 - What's that? - Money. 513 00:42:10,834 --> 00:42:12,125 I want to play. 514 00:42:16,125 --> 00:42:17,501 And the flowers? 515 00:42:21,209 --> 00:42:24,083 Never give flowers that are all wrapped up. 516 00:42:28,334 --> 00:42:29,918 How much money is there? 517 00:42:30,250 --> 00:42:32,125 Forty-seven thousand dollars. 518 00:42:33,709 --> 00:42:35,125 How much will you stake? 519 00:42:37,542 --> 00:42:38,876 Everything. 520 00:42:39,667 --> 00:42:43,459 - What shall we play? - Pharaoh. 521 00:42:44,792 --> 00:42:46,250 As Hermann played. 522 00:42:46,501 --> 00:42:48,918 No one has played Pharaoh for ages. 523 00:42:50,501 --> 00:42:54,667 - Well, you can try. - How do you play? 524 00:42:55,626 --> 00:42:57,167 You haven't done your homework. 525 00:42:57,292 --> 00:43:00,292 A whole deck of cards are laid out on the table face up. 526 00:43:01,042 --> 00:43:03,834 You have to bet money on one of them. 527 00:43:04,334 --> 00:43:07,999 Then the croupier starts to deal out cards from his deck. 528 00:43:08,626 --> 00:43:11,167 One card to the left, another to the right. 529 00:43:11,542 --> 00:43:13,959 If your card is laid on the left, you win. 530 00:43:14,292 --> 00:43:16,375 If it's on the right, you lose. 531 00:43:16,709 --> 00:43:18,959 It's simple. You don't need to think. 532 00:43:19,292 --> 00:43:20,626 It's pure luck. 533 00:43:21,250 --> 00:43:23,209 Hermann didn't rely on just luck. 534 00:43:23,667 --> 00:43:26,083 He asked the countess the three winning cards. 535 00:43:27,167 --> 00:43:28,834 Three, seven, and ace. 536 00:43:35,250 --> 00:43:36,709 I will bet on the three. 537 00:43:37,000 --> 00:43:38,417 A great choice. 538 00:43:39,999 --> 00:43:43,626 Go ahead. The bank is on the right. 539 00:43:43,959 --> 00:43:45,542 The player on the left. 540 00:43:54,999 --> 00:43:57,292 - Cut it? - Huh? 541 00:44:10,250 --> 00:44:11,584 That's it. 542 00:44:12,501 --> 00:44:13,876 The three is out. 543 00:44:17,459 --> 00:44:18,792 Did I lose? 544 00:44:19,876 --> 00:44:21,167 You've won. 545 00:44:21,334 --> 00:44:23,250 Forty-seven thousand dollars. 546 00:44:23,876 --> 00:44:25,292 Congratulations. 547 00:44:28,125 --> 00:44:31,042 So then, can I collect my winnings? 548 00:44:32,375 --> 00:44:33,709 Go ahead, pay him. 549 00:44:45,626 --> 00:44:48,042 Please. Your winnings. 550 00:44:48,626 --> 00:44:49,999 Oh! 551 00:44:50,834 --> 00:44:52,292 To keep luck going. 552 00:45:29,083 --> 00:45:31,834 Congratulations, we have received the first costumes. 553 00:45:32,375 --> 00:45:35,292 - Wonderful! - With luck, we'll get the sets too. 554 00:45:35,876 --> 00:45:37,209 Good morning to all of you, 555 00:45:37,334 --> 00:45:39,999 and... Where is Seva? 556 00:45:43,501 --> 00:45:44,999 I ask, where is Golovin? 557 00:45:46,000 --> 00:45:47,751 - Yes. - He's got a throat infection, 558 00:45:47,876 --> 00:45:49,417 and he went to the doctor. 559 00:45:50,999 --> 00:45:52,375 Elvira? 560 00:45:52,626 --> 00:45:54,417 He said he had a sore throat. 561 00:45:55,709 --> 00:45:59,501 And why am I hearing about this after the rehearsals have already started? 562 00:46:01,167 --> 00:46:03,876 Elvira, what do you think you're doing? It is your responsibility. 563 00:46:03,999 --> 00:46:06,083 I don't have the artist of the main part. 564 00:46:07,584 --> 00:46:09,125 To the devil with it all. 565 00:46:11,626 --> 00:46:13,918 I'm not going to cancel the rehearsal. 566 00:46:16,501 --> 00:46:18,834 Can any of you sing the part of Hermann today? 567 00:46:30,042 --> 00:46:31,375 I'll do it. 568 00:46:31,501 --> 00:46:38,125 "I don't know her name and don't want to know..." 569 00:46:38,250 --> 00:46:44,918 "not to call her with the earthly name." 570 00:46:46,083 --> 00:46:51,584 "Fingering all the comparisons," 571 00:46:51,709 --> 00:46:56,000 "I don't know to whom can I compare." 572 00:46:58,375 --> 00:47:06,334 "My love, the bliss of Paradise," 573 00:47:06,709 --> 00:47:14,167 "I'd like the to keep it for ages!" 574 00:47:14,292 --> 00:47:17,000 That's all, thank you. Thank you. 575 00:47:20,751 --> 00:47:23,626 Ladies and gentlemen, let's wait for the applause at the premiere. 576 00:47:24,417 --> 00:47:26,042 Well, it's not bad. 577 00:47:26,792 --> 00:47:30,542 Your breathing is a disaster, but you intone pretty well. 578 00:47:32,042 --> 00:47:34,042 Let's start the rehearsal again. 579 00:47:35,000 --> 00:47:36,667 Straight from the summer garden. 580 00:47:37,083 --> 00:47:39,292 Ladies and gentlemen, on the stage please. 581 00:47:57,667 --> 00:47:59,083 Do you have anything to drink? 582 00:48:00,000 --> 00:48:01,334 Yes. 583 00:48:08,250 --> 00:48:09,584 Cognac. 584 00:48:16,417 --> 00:48:17,834 It's home-made. 585 00:48:19,167 --> 00:48:20,667 Gagik gave it to me. 586 00:48:21,083 --> 00:48:22,417 It's Armenian. 587 00:48:22,999 --> 00:48:24,334 Who is Gagik? 588 00:48:25,042 --> 00:48:27,667 Huh? Gagik? My neighbor. 589 00:48:32,417 --> 00:48:37,834 He's also a fan of yours because of me. 590 00:48:44,959 --> 00:48:48,999 It's strange to find yourself in your own mausoleum when you're still alive. 591 00:48:52,083 --> 00:48:55,125 And where did you get these? I was only 14 then. 592 00:48:55,792 --> 00:48:57,083 Go away. 593 00:48:57,209 --> 00:48:59,834 Just drink your cognac and go away. 594 00:49:00,167 --> 00:49:02,459 You're already throwing me out of the mausoleum? 595 00:49:03,000 --> 00:49:04,459 So quickly? 596 00:49:06,876 --> 00:49:08,292 Why did you come here? 597 00:49:08,918 --> 00:49:10,417 To mock me, is that right? 598 00:49:11,334 --> 00:49:12,751 It's so easy. 599 00:49:14,459 --> 00:49:15,792 You're right. 600 00:49:18,709 --> 00:49:20,083 I am a loser. 601 00:49:21,876 --> 00:49:26,209 But I managed to do what no one before me was able to do. 602 00:49:26,792 --> 00:49:29,167 And that was to become the real Hermann. 603 00:49:30,667 --> 00:49:31,999 Do you believe me? 604 00:49:49,751 --> 00:49:51,042 Believe me. 605 00:49:54,542 --> 00:49:59,667 - I want to play. - Why? You already won a lot of money. 606 00:50:00,918 --> 00:50:03,042 But I want to make some serious money. 607 00:50:03,167 --> 00:50:05,709 I want to win a million at Oleg's casino. 608 00:50:07,834 --> 00:50:09,584 Hermann lost the third time. 609 00:50:13,042 --> 00:50:15,626 Yeah, but I'm better than Hermann. 610 00:51:12,876 --> 00:51:14,417 Sofia Maier? 611 00:51:15,417 --> 00:51:17,125 Oh, my gosh! 612 00:51:17,250 --> 00:51:19,999 You're Sophia Maier, the great opera singer. 613 00:51:20,083 --> 00:51:22,959 I'm Gagik, Andrey's friend. Hello. 614 00:51:23,042 --> 00:51:25,250 You mean the supplier of the home-made cognac? 615 00:51:25,417 --> 00:51:26,792 Well, almost. 616 00:51:26,918 --> 00:51:29,167 It's my grandfather who sends it from the Caucasus. 617 00:51:29,292 --> 00:51:31,501 - And it's your car? - It's mine. 618 00:51:31,667 --> 00:51:33,542 What a classy car! 619 00:51:34,042 --> 00:51:38,083 It's a Rolls-Royce Phantom V, from 1963. 620 00:51:38,250 --> 00:51:40,292 - So you know about cars? - Of course. 621 00:51:40,417 --> 00:51:42,542 I used to drive very cool cars. 622 00:51:42,709 --> 00:51:45,626 But none like this one, to be perfectly honest with you. 623 00:51:45,751 --> 00:51:48,083 By the way, if you decide to sell it, 624 00:51:48,209 --> 00:51:51,042 here's my uncle's card. He's a very serious person. 625 00:51:51,292 --> 00:51:53,083 - Auto services? - Yeah. 626 00:51:54,083 --> 00:51:55,959 - Well, thank you. - See you. 627 00:51:58,876 --> 00:52:00,250 Listen, Gagik, 628 00:52:00,999 --> 00:52:05,125 is it true that Andrei fell through the ice when he was a child? 629 00:52:05,250 --> 00:52:07,918 - Yes. - How do you know that? 630 00:52:08,042 --> 00:52:10,626 How do I know? I pulled him out. 631 00:52:11,000 --> 00:52:13,125 As I told you, I'm his best friend. 632 00:52:16,125 --> 00:52:19,000 "So you're pronouncing my death sentence." 633 00:52:19,125 --> 00:52:22,250 "O God! I'm going weak." 634 00:52:22,375 --> 00:52:25,083 "Go, I beg of you!" 635 00:52:25,292 --> 00:52:28,584 "Then better tell me to die!" 636 00:52:29,042 --> 00:52:32,042 - "Oh, heavens above!" - "Farewell!" 637 00:52:37,709 --> 00:52:40,626 "No!" 638 00:52:41,792 --> 00:52:46,584 "Live on!" 639 00:52:46,709 --> 00:52:52,918 "My beauty! My goddess!" 640 00:52:53,000 --> 00:52:58,042 "My angel!" 641 00:52:58,751 --> 00:53:06,751 - "I'm forever yours!" - "You are mine forever!" 642 00:53:32,125 --> 00:53:35,000 Andrei, you lose all the energy in the pauses. 643 00:53:36,083 --> 00:53:37,834 Hold them. 644 00:53:37,959 --> 00:53:39,626 Hold them, do not let go. 645 00:53:39,751 --> 00:53:44,751 On the contrary, accumulate the sense, the meaning at that time. 646 00:53:44,918 --> 00:53:48,292 Your breathing and pauses are as much a part of the music as well. 647 00:53:48,417 --> 00:53:51,292 They must all be felt like notes. 648 00:53:52,542 --> 00:53:54,792 - And me? - We'll talk about you later. 649 00:53:54,959 --> 00:53:56,999 Look, why did I put you in this cage? 650 00:53:59,375 --> 00:54:02,292 So that you couldn't reach each other physically. 651 00:54:02,876 --> 00:54:06,501 See, you do it with your body and I need you to sing it. 652 00:54:06,626 --> 00:54:09,000 Now sing from this cage. Sing it! 653 00:54:09,292 --> 00:54:11,999 I'll remove it later, but it will stay with your singing. 654 00:54:12,125 --> 00:54:13,501 Do I sing badly? 655 00:54:14,876 --> 00:54:18,167 You don't sing badly, but you can sing much better. 656 00:54:19,501 --> 00:54:21,626 We're talking about meaning. 657 00:54:21,751 --> 00:54:24,042 Can we take a break for a while? I'm a bit tired. 658 00:54:24,626 --> 00:54:27,125 All right, let's take a break. A break? 659 00:54:27,792 --> 00:54:29,751 Take a rest. 660 00:54:45,918 --> 00:54:47,918 You have nothing to say to me? 661 00:54:49,000 --> 00:54:50,959 To be honest, no. 662 00:54:51,459 --> 00:54:55,042 I've been talking to you for two months, but you wouldn't listen. 663 00:54:57,667 --> 00:54:59,999 Are we going to be rehearsing together? 664 00:55:00,501 --> 00:55:04,250 Why? You don't wanna look or even be like me. 665 00:55:06,584 --> 00:55:10,334 And I sometimes think that you don't even want to be a singer. 666 00:55:13,292 --> 00:55:15,000 Or you can't. 667 00:55:18,459 --> 00:55:20,751 Wait! What are you wearing? 668 00:55:21,667 --> 00:55:24,999 The dress in which you played Lisa twenty years ago. 669 00:55:25,584 --> 00:55:27,459 That's why it looks so old. 670 00:55:28,501 --> 00:55:30,459 You wanted me to sing in it. 671 00:55:31,834 --> 00:55:34,209 Well, it hangs on you like a curtain. 672 00:55:37,459 --> 00:55:39,083 We'll show your legs. 673 00:55:56,667 --> 00:55:59,626 There, that's much better. 674 00:56:04,709 --> 00:56:06,334 Take this. 675 00:56:22,083 --> 00:56:24,459 "The second game was awaiting me." 676 00:56:28,626 --> 00:56:30,876 "Three, seven, ace." 677 00:56:31,459 --> 00:56:33,042 "I bet on seven." 678 00:56:40,709 --> 00:56:44,334 "And walked away with 180,000 dollars." 679 00:57:00,417 --> 00:57:01,999 For luck. 680 00:57:03,125 --> 00:57:05,292 And now, am I Hermann? 681 00:57:10,999 --> 00:57:13,000 Well, you look great. 682 00:57:15,667 --> 00:57:18,501 So, what did the doctor say? 683 00:57:21,792 --> 00:57:24,876 It's been two months. Is this a war? 684 00:57:31,083 --> 00:57:32,999 I'm the one to blame? 685 00:57:33,125 --> 00:57:35,292 What should I have blamed myself for? 686 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 Interesting. 687 00:57:39,709 --> 00:57:44,250 You know, my dear, I can simply dismiss you for health reasons. 688 00:57:44,542 --> 00:57:47,042 My contract is with the theatre, not with you. 689 00:57:55,000 --> 00:57:57,709 Yeah, you know how to complain. 690 00:58:00,918 --> 00:58:04,417 You, Seva, are a vile pig. 691 00:58:13,125 --> 00:58:17,209 You've turned the great Tchaikovsky's opera into a farce, kitsch! 692 00:58:19,125 --> 00:58:21,417 It's so beautiful, Seva! 693 00:58:24,125 --> 00:58:25,999 You're a fortunate man. 694 00:58:26,334 --> 00:58:27,959 With a nice house. 695 00:58:28,417 --> 00:58:30,542 And you won so many awards... 696 00:58:31,542 --> 00:58:34,292 but you're missing the most important one, right? 697 00:58:34,834 --> 00:58:36,584 You want a Golden Voice? 698 00:58:37,000 --> 00:58:38,999 I'm on the jury this year. 699 00:58:39,959 --> 00:58:43,999 And who's gonna sing Hermann? That milksop? That nonentity? 700 00:58:44,918 --> 00:58:46,542 That will never happen. 701 00:58:46,918 --> 00:58:48,999 I have to take care of the theatre's reputation. 702 00:58:49,083 --> 00:58:51,375 You better take care of your voice, Seva. 703 00:58:52,334 --> 00:58:53,959 Don't catch a chill. 704 00:58:54,876 --> 00:58:59,292 Please listen, this performance will be a huge success; I promise you. 705 00:59:01,959 --> 00:59:04,334 And you'll get a golden statuette. 706 00:59:19,626 --> 00:59:21,334 Yes, by the way. 707 00:59:23,209 --> 00:59:25,042 Do you know why I'm here? 708 00:59:27,584 --> 00:59:29,167 Why? 709 00:59:29,626 --> 00:59:31,792 I was at Golovin's. 710 00:59:32,834 --> 00:59:34,501 So? 711 00:59:38,792 --> 00:59:40,918 - Did you make up? - No. 712 00:59:42,042 --> 00:59:43,959 We didn't make up. 713 00:59:44,250 --> 00:59:46,334 But we reached an agreement. 714 00:59:52,209 --> 00:59:54,125 And? And? 715 00:59:54,501 --> 00:59:56,542 You'll sing Hermann. 716 01:00:01,626 --> 01:00:02,959 Am I Hermann? 717 01:00:03,042 --> 01:00:05,999 Well, you have a chance. 718 01:00:11,667 --> 01:00:13,584 No, no. 719 01:00:13,918 --> 01:00:16,417 No, no, leave me. 720 01:00:18,083 --> 01:00:20,751 You better bring me that monstrous cognac. 721 01:00:27,459 --> 01:00:29,459 - Or bring me some water. - Water? 722 01:00:29,584 --> 01:00:31,125 Mm-hmm. 723 01:00:31,417 --> 01:00:33,792 No, better bring cognac and water. 724 01:00:36,209 --> 01:00:39,000 - Oh, and do you have jam? - Yes. 725 01:00:39,125 --> 01:00:41,000 Then bring the jam. 726 01:01:15,792 --> 01:01:17,584 Why are you naked? 727 01:01:18,375 --> 01:01:21,375 - Where is Sophia? - I'm here, Lisa. 728 01:01:55,709 --> 01:01:58,834 Sophia has arranged it. 729 01:02:00,959 --> 01:02:03,125 I'll sing the part of Hermann. 730 01:02:05,417 --> 01:02:07,834 Is that all you want to tell me? 731 01:02:10,375 --> 01:02:12,626 What does one say in such situations? 732 01:02:14,417 --> 01:02:17,834 Do you want us to tell you that- that we love each other? 733 01:02:20,792 --> 01:02:22,417 No. 734 01:02:23,209 --> 01:02:24,959 Don't. 735 01:02:26,042 --> 01:02:28,125 I hate both of you! 736 01:02:31,334 --> 01:02:33,459 I don't want anything from you. 737 01:02:33,584 --> 01:02:35,834 Take it back! Take it! 738 01:02:46,751 --> 01:02:50,334 These diamonds are fake, you see! 739 01:02:50,626 --> 01:02:52,042 Oh! 740 01:02:52,501 --> 01:02:54,125 They're fake! 741 01:02:54,667 --> 01:02:56,292 They're fake! 742 01:02:56,918 --> 01:02:59,876 Are they the ones you kept for mom for twenty years? 743 01:03:00,417 --> 01:03:02,999 You're a real whore! Whore! 744 01:03:09,209 --> 01:03:10,959 Come here. 745 01:03:13,417 --> 01:03:16,209 It's true that I bought a diamond necklace for her mother, 746 01:03:16,334 --> 01:03:18,250 but I couldn't give it to her. 747 01:03:19,209 --> 01:03:21,167 Then I pawned it. 748 01:03:22,000 --> 01:03:24,334 And this is just glass. 749 01:03:26,334 --> 01:03:27,959 Oh! Shit. 750 01:03:28,375 --> 01:03:30,626 What happened? Are you hurt? 751 01:03:30,751 --> 01:03:32,876 Does it hurt? 752 01:03:33,584 --> 01:03:34,959 Where? 753 01:03:35,125 --> 01:03:36,459 There's nothing. 754 01:03:37,667 --> 01:03:39,250 Nothing. 755 01:03:47,876 --> 01:03:49,918 I'll return your necklace to you. 756 01:03:52,918 --> 01:03:58,125 I'll win a million from your Oleg, and I'll return it to you. 757 01:04:48,125 --> 01:04:49,751 Can I help you? 758 01:04:50,167 --> 01:04:52,501 I have a baseball bat. You want it? 759 01:04:53,042 --> 01:04:56,292 I hate her. I really hate her. 760 01:05:04,792 --> 01:05:06,709 And I'm afraid for you. 761 01:05:09,918 --> 01:05:12,334 Do you know how your mother lost her voice? 762 01:05:16,334 --> 01:05:18,876 She and Sophia sang a duet. 763 01:05:20,375 --> 01:05:23,167 I was there that day, at a rehearsal. 764 01:05:24,375 --> 01:05:27,876 I was in love with both of them, I was a poor student. 765 01:05:28,876 --> 01:05:31,000 Sophia kept going higher and higher, 766 01:05:32,584 --> 01:05:36,375 and your mother... she lost her voice. 767 01:05:38,042 --> 01:05:43,918 Then Sophia replaced her with another singer on tour, and stayed there. 768 01:05:47,709 --> 01:05:50,999 Perhaps I shouldn't have told you all this. 769 01:05:52,042 --> 01:05:57,417 I'm afraid that she's trying to do with you 770 01:05:58,584 --> 01:06:00,209 what she did with your mother. 771 01:06:00,334 --> 01:06:02,626 I feel that I'm different. 772 01:06:04,584 --> 01:06:07,000 I don't want to step over any bodies. 773 01:06:07,584 --> 01:06:11,042 I don't want anyone to suffer because of me. 774 01:06:12,667 --> 01:06:14,876 I don't wanna be a star. 775 01:06:15,083 --> 01:06:18,375 Well, don't fool yourself. 776 01:06:19,709 --> 01:06:23,167 Everybody wants that. And you want it, too. 777 01:06:24,459 --> 01:06:26,501 Now, now. 778 01:06:29,999 --> 01:06:35,000 "He could never commit a crime." 779 01:06:37,000 --> 01:06:40,334 - "Could never..." - Stop! 780 01:06:40,876 --> 01:06:43,792 - "commit a crime..." - Stop! 781 01:06:47,125 --> 01:06:48,918 So what's the matter, Lisa? 782 01:06:53,667 --> 01:06:55,459 I can't do it. 783 01:06:56,167 --> 01:06:58,083 I don't wanna work with you. 784 01:06:58,751 --> 01:07:00,584 I cannot work with you. 785 01:07:01,459 --> 01:07:03,083 Never! 786 01:07:07,626 --> 01:07:09,667 Russia. Holy Russia... 787 01:07:10,542 --> 01:07:13,834 Hysteria, madness... I can, I can't. 788 01:07:15,125 --> 01:07:17,292 What are we gonna do, Sophia? 789 01:07:17,542 --> 01:07:19,584 Go on singing, of course. 790 01:07:20,792 --> 01:07:22,626 I'll replace her. 791 01:07:24,542 --> 01:07:28,000 But how are you gonna sing? It's a soprano and... 792 01:07:28,501 --> 01:07:32,250 now you're more of a- more of a mezzo. 793 01:07:34,999 --> 01:07:38,709 "He is the victim of circumstance," 794 01:07:38,834 --> 01:07:45,417 "and could never, never commit a crime!" 795 01:07:45,834 --> 01:07:53,209 "Could never commit a crime." 796 01:07:59,292 --> 01:08:05,999 "Oh, how weary I am!" 797 01:08:06,125 --> 01:08:14,042 "How tired!" 798 01:08:27,417 --> 01:08:35,375 "How worn out with suffering!" 799 01:08:36,999 --> 01:08:42,000 "Whether at night or in daytime," 800 01:08:42,125 --> 01:08:47,083 "I torture myself with thoughts" 801 01:08:47,292 --> 01:08:55,209 "only of him..." 802 01:08:57,167 --> 01:09:04,999 "Where are you, my former joys!" 803 01:09:07,167 --> 01:09:11,667 "Oh, how weary I am!" 804 01:09:11,792 --> 01:09:19,751 "How tired!" 805 01:09:28,083 --> 01:09:36,042 "Life promised me nothing but joy," 806 01:09:36,876 --> 01:09:41,125 "but a cloud came" 807 01:09:41,250 --> 01:09:45,918 "and brought the thunderstorm." 808 01:09:46,250 --> 01:09:54,209 "All that I loved in this world," 809 01:09:56,083 --> 01:10:01,000 "my happiness and my hopes" 810 01:10:01,167 --> 01:10:08,209 "have been broken!" 811 01:10:08,792 --> 01:10:13,709 "Oh, how weary I am! How tired!" 812 01:10:14,083 --> 01:10:18,834 "Whether at night or in daytime, I torture myself with thoughts..." 813 01:10:25,959 --> 01:10:31,083 "Where are you," 814 01:10:31,501 --> 01:10:37,792 "my former joy?" 815 01:10:37,959 --> 01:10:45,334 "But a cloud came and brought the thunderstorm." 816 01:10:49,167 --> 01:10:54,125 "My happiness and my hopes 817 01:10:54,417 --> 01:11:02,417 have been broken!" 818 01:11:26,042 --> 01:11:28,501 Wait, wait, wait. 819 01:11:35,209 --> 01:11:38,209 A young bastard steals money from an old mistress? 820 01:11:39,667 --> 01:11:41,834 Yeah. Disgusting. 821 01:11:43,042 --> 01:11:45,959 But I won't take money. I'll take this. 822 01:11:47,334 --> 01:11:50,709 Tell me, why did you want this? Huh? 823 01:11:51,459 --> 01:11:54,375 Do you remember when you bought this from me at the casino? 824 01:11:54,751 --> 01:11:57,209 Were you already in love with me by then? 825 01:11:58,417 --> 01:11:59,918 Huh? 826 01:12:00,375 --> 01:12:01,999 I want to know. 827 01:12:02,125 --> 01:12:04,918 Does it turn you on? Does it? 828 01:12:06,250 --> 01:12:08,876 It reminds you of me, doesn't it? 829 01:12:09,667 --> 01:12:11,626 Right? Right? 830 01:12:13,501 --> 01:12:15,709 I didn't sleep all night. I was thinking. 831 01:12:15,999 --> 01:12:18,667 - You don't know how to think. - Maybe that's true. 832 01:12:18,792 --> 01:12:23,959 Maybe so. But right now I need the money for a third stake. 833 01:12:24,292 --> 01:12:26,209 And you think I'll give it to you? 834 01:12:29,584 --> 01:12:31,999 - So, will you? - No, I won't. 835 01:12:34,292 --> 01:12:35,959 No. 836 01:12:36,876 --> 01:12:38,375 No. 837 01:12:39,501 --> 01:12:42,584 But to win a million, you need five hundred, you know that. 838 01:12:43,125 --> 01:12:44,959 Five hundred, I only have 180. 839 01:12:45,709 --> 01:12:48,125 Hermann never asked for money from anyone. 840 01:12:53,209 --> 01:12:56,959 I will get this money, and then you'll know what I'm really worth. 841 01:13:03,876 --> 01:13:06,876 Hello! Gagik, it's Andrei. 842 01:13:09,584 --> 01:13:12,042 Arrange a meeting for me with your uncle. 843 01:13:13,542 --> 01:13:15,501 I need that meeting real bad. 844 01:13:17,417 --> 01:13:22,417 - How much do you need? - 350,000, or 320. 845 01:13:22,542 --> 01:13:25,209 I want to bet 500,000, but I have 180. 846 01:13:27,709 --> 01:13:31,417 - Do you have an apartment? - Yes, but it isn't worth much. 847 01:13:31,542 --> 01:13:35,334 Besides, it'll take time to sell it, and I need the cash now. 848 01:13:36,292 --> 01:13:37,959 Looks bad. 849 01:13:38,459 --> 01:13:40,999 A cheap apartment, no car. 850 01:13:41,959 --> 01:13:46,042 What if you lose, what shall we do? 851 01:13:46,834 --> 01:13:50,083 I have my voice. It is my capital. 852 01:13:50,417 --> 01:13:53,709 You said yourself that talent is the most precious thing. 853 01:13:55,501 --> 01:13:59,167 I will work and pay off any debt. You will even make money on me. 854 01:13:59,876 --> 01:14:02,334 So I'm offering myself to you as a bond. 855 01:14:02,459 --> 01:14:06,083 If you want, we can even draw up a contract. 856 01:14:08,375 --> 01:14:11,167 No, not like that. 857 01:14:14,209 --> 01:14:16,083 Open! Come on. 858 01:14:22,000 --> 01:14:23,918 Do you want to stake yourself? 859 01:14:24,751 --> 01:14:28,209 Sure, you can stake your life, if you want. 860 01:14:29,167 --> 01:14:32,918 but then if you lose, you'll be my slave forever. 861 01:14:34,209 --> 01:14:36,209 If I say die, you'll die. 862 01:14:37,459 --> 01:14:39,667 And if I say work, you'll work your fucking butt off. 863 01:14:39,792 --> 01:14:43,417 - You'll obey me. - Uh-huh. I get it, I get it. 864 01:14:53,375 --> 01:14:55,083 You can still say no. 865 01:15:01,375 --> 01:15:03,417 - Yes, I agree. - "Hello." 866 01:15:03,792 --> 01:15:06,501 "Good day, is that David Georgiyevich?" 867 01:15:06,626 --> 01:15:08,501 "Hello, my name is Sophia Mayer." 868 01:15:08,792 --> 01:15:10,125 "I would like to see you." 869 01:15:11,250 --> 01:15:12,876 She cashed the cheque. 870 01:15:16,167 --> 01:15:19,834 From the bank, she went to the auto service on Berezhkovskaya. 871 01:15:21,417 --> 01:15:23,501 She had money in a packet. 872 01:15:24,834 --> 01:15:26,918 She stayed there for 40 minutes. 873 01:15:27,584 --> 01:15:29,250 What was she doing there? 874 01:15:30,250 --> 01:15:32,459 Then she came out of there without the money. 875 01:15:35,626 --> 01:15:39,292 I feel that Sophia got carried away. 876 01:15:39,751 --> 01:15:42,751 "The Queen of Spades staged by Sophia Mayer." 877 01:15:43,083 --> 01:15:46,292 "Hell, just once I wish to win!" 878 01:15:46,584 --> 01:15:49,167 - "Was Hermann there?" - "He was," 879 01:15:49,292 --> 01:15:53,000 "and, as usual, riveted to the gaming table" 880 01:15:53,125 --> 01:15:56,999 "from eight in the evening until eight the next morning." 881 01:15:57,083 --> 01:15:58,876 Stop! It's enough. 882 01:15:59,209 --> 01:16:02,792 "The day of the premiere came, and Gagik hadn't called me yet." 883 01:16:03,292 --> 01:16:05,167 "I didn't have the money." 884 01:16:05,334 --> 01:16:08,876 "I was desperate, because I had to play before the premiere." 885 01:16:08,999 --> 01:16:11,083 "The third game was my last test." 886 01:16:11,209 --> 01:16:13,751 "If I won, it would mean that I'd become Hermann," 887 01:16:13,876 --> 01:16:16,834 "that I was special, that I was the chosen one." 888 01:16:28,959 --> 01:16:30,999 - Yeah. - "We got what you need." 889 01:16:31,959 --> 01:16:33,709 Where are you? 890 01:16:53,000 --> 01:16:55,417 Here, count it. 891 01:16:56,292 --> 01:16:58,334 I trust you. I need to go. 892 01:16:59,083 --> 01:17:01,459 - When are you playing? - I'm playing right now. 893 01:17:01,584 --> 01:17:03,375 I'm already late. 894 01:17:04,626 --> 01:17:06,209 Where are we going? 895 01:17:06,959 --> 01:17:08,709 I appreciate it. But I'll go on my own. 896 01:17:08,834 --> 01:17:12,999 Stay here. One doesn't walk around town with so much money. 897 01:17:13,167 --> 01:17:15,083 We'll take you there. 898 01:17:21,626 --> 01:17:23,417 Let him go, please. 899 01:17:24,459 --> 01:17:26,292 You're driving him crazy. 900 01:17:27,667 --> 01:17:30,709 Do you want to go back to him after everything that happened? 901 01:17:32,167 --> 01:17:33,751 No. 902 01:17:33,999 --> 01:17:36,000 I want to save him. 903 01:17:37,042 --> 01:17:39,209 No one can be saved. 904 01:17:40,209 --> 01:17:42,667 Everyone has to save themselves. 905 01:17:43,584 --> 01:17:45,250 You whore! 906 01:17:50,417 --> 01:17:52,167 He will go with you. 907 01:17:52,751 --> 01:17:55,042 What are you afraid of? I'll win and give you back the money. 908 01:18:00,459 --> 01:18:02,501 Alright, go on. 909 01:18:24,209 --> 01:18:26,292 500,000. 910 01:18:26,876 --> 01:18:30,292 Aren't you afraid to stake it all? 911 01:18:33,918 --> 01:18:35,542 Not really. 912 01:18:36,584 --> 01:18:38,999 I don't understand why you're doing this. 913 01:18:39,792 --> 01:18:42,083 The performance starts in three hours, 914 01:18:42,334 --> 01:18:44,999 and you just might become a star. 915 01:18:45,918 --> 01:18:48,000 You'll be famous all over the world. 916 01:18:49,751 --> 01:18:51,417 How about if we cancel? 917 01:18:54,667 --> 01:18:56,751 Let's get it over with quickly. 918 01:18:57,459 --> 01:18:58,918 Well. 919 01:19:00,375 --> 01:19:02,209 Quickly means quickly. 920 01:19:09,459 --> 01:19:10,959 Make your bet. 921 01:19:16,709 --> 01:19:18,876 I'll bet on the ace. 922 01:19:58,501 --> 01:20:00,918 What do they say in such cases? 923 01:20:01,542 --> 01:20:04,626 You card killed you. 924 01:20:35,000 --> 01:20:36,542 Wait! 925 01:20:41,751 --> 01:20:45,250 You're going to the theatre now, aren't you? 926 01:20:46,834 --> 01:20:49,834 Can you give me a lift? I need a ride. 927 01:20:57,834 --> 01:21:00,125 Hey! Come here! 928 01:21:03,250 --> 01:21:05,334 Come here! 929 01:21:09,334 --> 01:21:11,042 Come here. 930 01:21:11,459 --> 01:21:13,584 - Wait, wait, keep your hands off! - Everything's okay, guys, 931 01:21:13,751 --> 01:21:16,125 It's all right. It's all right. We're good. 932 01:21:17,000 --> 01:21:19,792 Andrei, hello. 933 01:21:21,834 --> 01:21:23,584 Let's go. 934 01:22:00,999 --> 01:22:03,250 Where have you been? We've been looking for you. 935 01:22:03,375 --> 01:22:05,250 Where's Sophia? I need Sophia. 936 01:22:05,584 --> 01:22:09,334 Are you crazy? You've got two minutes before you have to go on stage! 937 01:23:26,999 --> 01:23:34,542 "Stop this rubbish for it bores me!" 938 01:23:35,626 --> 01:23:38,999 "You make me mad!" 939 01:23:48,209 --> 01:23:55,501 "I am weary, tired out. I will not go to bed just yet." 940 01:23:58,292 --> 01:24:01,626 "Oh, with this world I am fed. Oh, what times!" 941 01:24:02,000 --> 01:24:07,542 "They don't know how to make merry." 942 01:24:07,999 --> 01:24:13,792 "What manners! What tone!" 943 01:24:16,792 --> 01:24:20,042 "Better not to see them..." 944 01:24:20,167 --> 01:24:25,459 "How to dance, or how to sing, they don't know!" 945 01:24:25,751 --> 01:24:27,584 - Andrei, we need to talk. - Not now, Lisa! 946 01:24:27,709 --> 01:24:29,751 - Listen, it's important. - I don't have time. 947 01:24:29,876 --> 01:24:35,125 Andrei, you've gone crazy. You've gone as crazy as Hermann. 948 01:24:38,250 --> 01:24:40,000 Put my coat in the dressing room. 949 01:24:48,626 --> 01:24:56,292 "I'm afraid to speak to him at night." 950 01:24:56,959 --> 01:25:04,918 "I listen to everything he says." 951 01:25:05,918 --> 01:25:11,542 "He tells me that he loves me," 952 01:25:11,667 --> 01:25:17,042 "and I feel, despite myself..." 953 01:25:17,250 --> 01:25:23,125 "I feel my heart beating, beating," 954 01:25:23,375 --> 01:25:28,542 "I don't know why." 955 01:25:43,292 --> 01:25:46,459 "Don't be afraid! For God's sake, don't be afraid!" 956 01:25:51,250 --> 01:25:53,459 "I'm not going to hurt you." 957 01:25:54,000 --> 01:25:59,959 "I've come to ask you for just one favor!" 958 01:26:09,709 --> 01:26:16,584 "You can make the happiness of my whole life!" 959 01:26:17,792 --> 01:26:24,459 "And it will not cost you anything!" 960 01:26:25,751 --> 01:26:28,667 "You know three cards." 961 01:26:33,417 --> 01:26:36,876 "For whom are you keeping your secret?" 962 01:26:55,834 --> 01:27:01,751 "If you ever knew the feeling of love," 963 01:27:01,876 --> 01:27:07,667 "If you remember the ardor and raptures of young blood," 964 01:27:07,792 --> 01:27:13,417 "If you smiled even once at a child's caress," 965 01:27:13,542 --> 01:27:16,626 "If a heart ever beat in your breast," 966 01:27:16,751 --> 01:27:22,751 "then I beseech you by the feelings of a wife, a lover, a mother..." 967 01:27:23,125 --> 01:27:24,999 "By everything in life you hold sacred," 968 01:27:25,209 --> 01:27:31,250 "Tell me! Oh, tell me. Reveal your secret to me." 969 01:27:31,375 --> 01:27:36,000 "What good is it to you? What good?" 970 01:27:36,209 --> 01:27:41,792 "You old witch!" 971 01:27:42,250 --> 01:27:44,709 "Then I'll force you to answer!" 972 01:27:45,584 --> 01:27:49,792 "Then I'll force you to answer!" 973 01:27:51,876 --> 01:27:57,834 "She is dead! It's happened! But I've never learned her secret!" 974 01:28:01,334 --> 01:28:03,125 It's important that we have a talk. 975 01:28:06,751 --> 01:28:12,209 "She is dead!" 976 01:28:13,501 --> 01:28:18,626 "I've never learned the secret!" 977 01:28:31,125 --> 01:28:33,417 "Dead!" 978 01:28:34,167 --> 01:28:37,876 "Help me! Save me." 979 01:28:38,459 --> 01:28:40,501 "Dead!" 980 01:28:41,459 --> 01:28:43,542 "Dead!" 981 01:29:01,918 --> 01:29:04,626 Help me. Please, save me. 982 01:29:05,292 --> 01:29:08,083 Get up, you're not on stage. What's going on? 983 01:29:09,626 --> 01:29:11,125 I've lost. 984 01:29:12,918 --> 01:29:14,751 Well, I tried to warn you. 985 01:29:15,083 --> 01:29:17,250 Hermann always loses on the third time. 986 01:29:18,709 --> 01:29:20,209 What's it got to do with Hermann? 987 01:29:20,459 --> 01:29:23,999 Don't you understand? I lost someone else's 300,000 dollars! 988 01:29:24,083 --> 01:29:25,792 They're not mine. 989 01:29:25,999 --> 01:29:27,709 You have to save me. 990 01:29:28,584 --> 01:29:30,209 Give me your money. 991 01:29:36,209 --> 01:29:39,876 - I don't have any money. - You're lying. I know you have it. 992 01:29:40,459 --> 01:29:43,292 No. Don't bother looking for it. 993 01:29:45,626 --> 01:29:48,209 Where's the cheque? Huh? Where is it? 994 01:29:51,876 --> 01:29:54,334 You're not listening to me. I don't have any money. 995 01:29:55,542 --> 01:29:58,709 I lost it at the casino. 996 01:30:01,375 --> 01:30:02,918 You're lying. 997 01:30:03,209 --> 01:30:05,042 I know you're loaded. 998 01:30:05,876 --> 01:30:09,083 I was rich, but not now. 999 01:30:21,083 --> 01:30:23,042 What have you done? Huh? 1000 01:30:24,292 --> 01:30:25,918 They're going to kill me. 1001 01:30:26,292 --> 01:30:29,250 Don't you understand? I am a goner. 1002 01:30:31,834 --> 01:30:34,417 You wanted to be Hermann. You're him. 1003 01:30:37,167 --> 01:30:39,042 Now go and sing. 1004 01:31:01,417 --> 01:31:02,959 What did you just say? 1005 01:31:03,334 --> 01:31:05,918 Just look at how desperate you are now. 1006 01:31:06,918 --> 01:31:08,918 That's exactly what we need. 1007 01:31:09,167 --> 01:31:11,792 Now go on stage and sing about it. 1008 01:31:13,876 --> 01:31:15,626 Desperate? 1009 01:31:16,501 --> 01:31:18,209 You want desperate? 1010 01:31:19,542 --> 01:31:22,751 You want desperate? Here is it, prick! 1011 01:31:24,751 --> 01:31:27,042 - You set me up, huh? - Yeah. 1012 01:31:27,292 --> 01:31:30,292 You fucking set me up on purpose, right? Right? 1013 01:31:30,459 --> 01:31:31,918 Idiot! 1014 01:31:32,250 --> 01:31:35,709 - Idiot, you're late for your entrance. - I lost because of you. 1015 01:31:35,959 --> 01:31:38,459 I lost because of you, you goddamned old witch! 1016 01:31:38,584 --> 01:31:42,751 - Go on stage! Go on the stage. - I'll show you what despair is! 1017 01:31:42,876 --> 01:31:45,918 - Bitch! Bitch! You old hag! - Go, sing! 1018 01:31:46,083 --> 01:31:48,834 Yes, fucking bitch, you used me! 1019 01:31:48,999 --> 01:31:52,375 You used me and you ruined me all for your miserable fucking opera! 1020 01:31:52,501 --> 01:31:55,042 You will die! You will die! 1021 01:31:55,292 --> 01:31:56,999 You played with my money. 1022 01:31:57,167 --> 01:32:00,042 You liar! You lie! 1023 01:32:00,876 --> 01:32:03,250 You're lying! You're lying! 1024 01:33:07,209 --> 01:33:10,626 "Let's get to business, gentlemen. To the tables!" 1025 01:33:10,792 --> 01:33:13,375 "More wine!" 1026 01:33:13,501 --> 01:33:16,918 - Lisa, congratulations. - Andrei, we really need to talk. 1027 01:33:18,167 --> 01:33:19,999 I just got done strangling your aunt. 1028 01:33:20,292 --> 01:33:22,167 She's lying on the floor in the dressing room. 1029 01:33:22,292 --> 01:33:24,501 "I bet on..." 1030 01:33:25,250 --> 01:33:28,792 "Yes, ten." 1031 01:33:29,709 --> 01:33:34,626 "My feelings will not deceive me." 1032 01:33:35,417 --> 01:33:38,751 "I may be needing a second." 1033 01:33:38,876 --> 01:33:41,125 "You will not refuse?" 1034 01:33:41,250 --> 01:33:43,876 "Trust me!" 1035 01:33:43,999 --> 01:33:45,667 "Hermann, my friend! Man!" 1036 01:33:45,792 --> 01:33:48,083 "Why are you so late? Where have you been?" 1037 01:33:48,209 --> 01:33:51,584 "Come and sit here. You bring me luck." 1038 01:33:51,709 --> 01:33:55,751 "Where do you come from? Could it be hell?" 1039 01:33:56,042 --> 01:33:58,918 Look, what a sight you are! 1040 01:33:59,584 --> 01:34:02,542 Couldn't look more awful! 1041 01:34:02,667 --> 01:34:05,042 "Are you ill?" 1042 01:34:08,709 --> 01:34:12,792 "Why do you look so gloomy?" 1043 01:34:13,042 --> 01:34:15,751 "Are you frightened? You frightened?" 1044 01:34:16,959 --> 01:34:19,876 "Wine! More wine!" 1045 01:34:20,375 --> 01:34:23,626 "Hermann, what's up with you?" 1046 01:34:29,751 --> 01:34:34,999 "What is our life?" 1047 01:34:35,209 --> 01:34:41,959 "A game! Good and evil are only dreams!" 1048 01:34:42,542 --> 01:34:46,501 "Work and honor are old wives' tales." 1049 01:34:46,626 --> 01:34:51,417 "Who's right and who's happy here, my friends?" 1050 01:34:51,542 --> 01:34:56,751 "Today it's you, tomorrow I!" 1051 01:34:56,876 --> 01:35:01,626 "So leave your struggles and seize upon a moment of luck!" 1052 01:35:02,000 --> 01:35:07,375 "Let the loser weep and lament." 1053 01:35:07,999 --> 01:35:13,751 "Let the loser curse his fate." 1054 01:35:14,751 --> 01:35:20,959 "What's true? Only death!" 1055 01:35:24,542 --> 01:35:32,209 "Like the shore of life's vain sea," 1056 01:35:33,250 --> 01:35:37,918 "It's a refuge for all of us." 1057 01:35:38,209 --> 01:35:46,083 "Which of us it favors more, my friends?" 1058 01:35:48,000 --> 01:35:53,667 "Today it's you, tomorrow I!" 1059 01:35:53,792 --> 01:35:58,709 "So leave your struggles! And seize upon a moment of luck!" 1060 01:35:59,042 --> 01:36:04,292 "Let the loser weep and lament." 1061 01:36:04,792 --> 01:36:11,000 "Let the loser curse his fate." 1062 01:36:12,209 --> 01:36:17,709 "What's true? Only death!" 1063 01:36:30,417 --> 01:36:33,751 - "No more play?" - "No. Take your winnings." 1064 01:36:33,876 --> 01:36:37,334 "The devil himself seems to be on your side!" 1065 01:36:37,459 --> 01:36:41,209 "If that's the case, what does it matter?" 1066 01:36:41,876 --> 01:36:47,334 "Anyone will play? All this on a single card? Well?" 1067 01:36:47,459 --> 01:36:49,167 "I'll take it on!" 1068 01:36:56,042 --> 01:37:00,000 "I know what I'm doing!" 1069 01:37:00,125 --> 01:37:05,125 - "Him and I have an account to settle!" - "You? You take me on?" 1070 01:37:05,250 --> 01:37:08,918 "I do. Deal, Chekalinsky." 1071 01:37:21,709 --> 01:37:24,626 - "My ace!" - "No!" 1072 01:37:24,751 --> 01:37:27,918 "Your queen is beaten!" 1073 01:37:28,167 --> 01:37:29,751 "What queen?" 1074 01:37:29,876 --> 01:37:34,042 "The one you're holding. The queen of spades!" 1075 01:37:37,667 --> 01:37:39,751 "Old witch! You!" 1076 01:37:40,042 --> 01:37:42,292 "You're here! What are you laughing at?" 1077 01:37:42,584 --> 01:37:45,542 "You drove me out of my mind." 1078 01:37:45,667 --> 01:37:47,167 "May you be cursed!" 1079 01:37:47,292 --> 01:37:52,626 "What? What do you want? A life? My life" 1080 01:37:52,959 --> 01:37:57,959 "Take it, then! Take it!" 1081 01:39:12,751 --> 01:39:14,334 Let's go. 1082 01:39:16,959 --> 01:39:23,751 "O Lord, forgive him!" 1083 01:39:25,250 --> 01:39:32,959 "And give rest to his rebellious, tortured soul." 1084 01:39:44,584 --> 01:39:48,083 - This is our triumph! - It's you who killed him. 1085 01:39:48,876 --> 01:39:50,792 Now you're a star. 1086 01:41:21,667 --> 01:41:23,459 Here, I brought it. 1087 01:41:43,083 --> 01:41:45,209 It's the start of your collection. 1088 01:41:52,999 --> 01:41:55,125 In my opinion, it's beautifully done. 1089 01:41:56,792 --> 01:41:58,459 Do you like it? 1090 01:41:59,250 --> 01:42:00,626 Yes. 1091 01:42:21,083 --> 01:42:24,042 "The Queen of Spades staged by Vsevolod Golovin." 1092 01:42:24,167 --> 01:42:25,792 "I survived," 1093 01:42:25,999 --> 01:42:29,125 "but I failed to bring anything to a successful conclusion," 1094 01:42:29,250 --> 01:42:30,834 "even my suicide." 1095 01:42:32,083 --> 01:42:35,626 "The icy water gave me my voice, and I lost it." 1096 01:42:36,542 --> 01:42:41,000 "My vocal cords had been severed, and couldn't be sewn back together again." 1097 01:42:43,375 --> 01:42:45,667 "But Sophia continued to sing to me," 1098 01:42:45,792 --> 01:42:49,501 "just like she did in my childhood when I woke up in the hospital." 1099 01:42:49,876 --> 01:42:52,209 "An opera was being broadcast on the radio," 1100 01:42:52,334 --> 01:42:54,792 "and the first thing I heard was her voice." 1101 01:43:02,542 --> 01:43:05,292 "You already know what happened next." 1102 01:43:07,250 --> 01:43:10,584 "I tried to escape, but there was nowhere to run." 1103 01:43:34,292 --> 01:43:36,959 Here, get dressed. 1104 01:44:05,417 --> 01:44:08,459 Well, he's here. Get inside. 1105 01:45:28,542 --> 01:45:32,584 "The rules of Russian Roulette are far easier than Faro." 1106 01:45:32,751 --> 01:45:34,751 "There's only one bullet in the revolver." 1107 01:45:35,000 --> 01:45:37,501 "You spin the cylinder and shoot." 1108 01:45:37,751 --> 01:45:39,918 "Then you pass the gun to your opponent." 1109 01:45:40,042 --> 01:45:42,375 "If both survive, you start again." 1110 01:45:43,000 --> 01:45:47,083 "Only you, chance, and death; that's all." 1111 01:47:11,334 --> 01:47:15,542 When I win, I'll go to the ocean. 1112 01:49:03,709 --> 01:49:05,584 You can bet that I'll die young. 1113 01:50:21,999 --> 01:50:24,459 "I wasn't even surprised when I saw her." 1114 01:50:26,959 --> 01:50:28,292 "I could have guessed it." 1115 01:50:28,417 --> 01:50:30,999 "In fact, since childhood," 1116 01:50:31,375 --> 01:50:35,959 "I've always belonged to her, to Sophia Mayer." 1117 01:51:31,959 --> 01:51:37,083 Subtitled by: Tarjama LTD Amman - Jordan