1 00:00:27,975 --> 00:00:34,480 AdamHawa 2 00:00:35,975 --> 00:00:41,480 Malam yang indah di London. Wow! Ada begitu banyak bakat di kota. 3 00:00:41,522 --> 00:00:44,649 Penghargaan pengawal terbaik tahun ini. 4 00:00:44,692 --> 00:00:46,985 Siapa orang yang tidak sabar untuk Anda temui, Mike? 5 00:00:46,986 --> 00:00:50,739 Ya Tuhan, aku hanya punya satu favorit, Steve. 6 00:00:50,781 --> 00:00:55,785 Pengawal ini sangat terampil dan mampu melakukan manuver yang paling mengganggu. 7 00:00:55,828 --> 00:00:59,080 Dia memiliki keterampilan menembak terbaik. Dia bahkan memiliki potongan rambut terbaik. 8 00:00:59,123 --> 00:01:05,128 Meski begitu, dia selalu memakai sabuk pengaman. Pengawal istri pria bersenjata itu... 9 00:01:05,129 --> 00:01:08,339 ...Michael Bryce. Bintang tahun ini. 10 00:01:08,382 --> 00:01:15,096 Dan penghargaan bodyguard terbaik tahun ini... 11 00:01:15,723 --> 00:01:18,182 ... itu jatuh ke pahlawan saya. 12 00:01:18,768 --> 00:01:21,645 Michael Brycea. 13 00:01:22,855 --> 00:01:24,188 Apa? 14 00:01:33,533 --> 00:01:34,533 Saya beruntung. 15 00:01:38,370 --> 00:01:40,121 Wow. 16 00:01:40,164 --> 00:01:41,247 aku hanya... 17 00:01:42,249 --> 00:01:44,876 Aku syok sekarang. 18 00:01:47,379 --> 00:01:49,088 Darius? 19 00:02:10,861 --> 00:02:11,861 Kurosawa. 20 00:02:11,862 --> 00:02:13,738 Mike anak laki-lakiku! 21 00:02:15,407 --> 00:02:16,991 Selamat jalan. 22 00:02:17,034 --> 00:02:20,537 Mengapa Anda tidak bisa melindungi saya? 23 00:02:21,205 --> 00:02:23,540 Tik tak pislik. 24 00:02:28,879 --> 00:02:31,005 Apakah Anda sering mengalami mimpi ini? 25 00:02:31,006 --> 00:02:32,632 Hanya sekali. 26 00:02:32,675 --> 00:02:34,551 - Nah, itu... - Sepanjang malam. 27 00:02:34,552 --> 00:02:35,552 Mengerti. 28 00:02:35,761 --> 00:02:37,386 Kebanyakan saat tidur. 29 00:02:37,430 --> 00:02:39,764 Kehidupan yang indah menungguku. 30 00:02:39,807 --> 00:02:43,309 Saya adalah pengawal yang sempurna sampai saya kehilangan segalanya. 31 00:02:44,604 --> 00:02:47,522 Sampai Darius Kincaid membunuh klien terpentingku. 32 00:02:49,274 --> 00:02:53,612 - Apakah Darius Kincade kerabat Anda? - Apalagi! 33 00:02:53,654 --> 00:02:57,073 Dia pembunuh bayaran. Dia membunuh banyak orang di seluruh dunia. 34 00:02:57,074 --> 00:02:58,617 Peluru itu seharusnya menyentuhnya. 35 00:02:58,701 --> 00:03:01,828 Para penjaga bahkan tidak bisa mengidentifikasi penyerang. 36 00:03:01,871 --> 00:03:04,581 Mereka tidak ingin melindungi sosiopat. 37 00:03:04,624 --> 00:03:09,544 Sekarang setelah 2 minggu saya harus mempertahankan lisensi saya tepat di depan komisi. 38 00:03:09,587 --> 00:03:13,214 Untuk menghadapi masa depan, Anda harus berurusan dengan masa lalu. 39 00:03:13,215 --> 00:03:17,093 Masalah kepercayaan diri bermula dari keengganan sang ayah. 40 00:03:17,094 --> 00:03:23,517 Saya tidak memiliki masalah kepercayaan diri. Saya punya masalah dengan lisensi. Saya seorang pengawal tanpa izin. 41 00:03:23,559 --> 00:03:27,228 Ini seperti menjadi penari perut tanpa pinggang. 42 00:03:27,229 --> 00:03:30,356 Saya pikir Anda harus mengubah profesi Anda. 43 00:03:30,357 --> 00:03:32,066 Dan Anda harus menemukan kebahagiaan dalam hal lain. 44 00:03:32,109 --> 00:03:34,318 - Apa lagi? - Dalam dirinya sendiri. 45 00:03:34,319 --> 00:03:36,946 Kegembiraan menjadi diri sendiri. 46 00:03:38,741 --> 00:03:39,949 Aku mendengarkan. 47 00:03:39,992 --> 00:03:45,997 Yah, pertama-tama, saya pikir senjata dan kekerasan menggelapkan semangat Anda. 48 00:03:45,998 --> 00:03:51,795 Anda harus melupakan mereka, menjernihkan pikiran dan menemukan diri Anda di masa depan. 49 00:03:53,047 --> 00:04:00,429 - Tunggu, seperti pengawal masa depan yang keren? - Tidak. Cukup! 50 00:04:01,221 --> 00:04:03,181 Berhenti memikirkannya. 51 00:04:04,684 --> 00:04:07,101 Pernahkah Anda memimpikan liburan? 52 00:04:07,144 --> 00:04:10,396 Italia dikatakan baik sepanjang tahun ini. Itu bisa jadi Tuscany. 53 00:04:10,397 --> 00:04:13,858 Tidak tidak. Tidak ada Tuscany, tidak ada Tuscany. 54 00:04:13,901 --> 00:04:20,198 - Oke, lalu Capri. - Kapri? Seperti celana? 55 00:04:20,783 --> 00:04:27,664 Terkadang membantu menulis surat untuk diri Anda di masa depan. Atau bisa juga pesan suara. 56 00:04:28,708 --> 00:04:30,459 Bagaimana jika aku memanggilnya? 57 00:04:31,001 --> 00:04:34,963 Saya dapat meninggalkan pesan suara untuknya, telepon saya selalu bersama saya. 58 00:04:35,423 --> 00:04:38,925 Ini bagus. Saya dapat merasakan bahwa saya membuat kemajuan. 59 00:04:38,968 --> 00:04:41,052 Ya saya juga. Iya. 60 00:04:41,762 --> 00:04:46,766 Dan Anda tidak perlu berkonsultasi dengan saya di masa depan, ini adalah perjalanan pribadi Anda. 61 00:04:46,767 --> 00:04:48,059 Apakah ini perjalanan saya?' 62 00:04:48,060 --> 00:04:50,186 Kami sudah selesai dengan terapi. 63 00:04:50,688 --> 00:04:52,021 Apakah sudah berakhir? 64 00:04:52,064 --> 00:04:53,440 Ulangi setelah saya. 65 00:04:55,610 --> 00:04:56,985 Tidak ada pekerjaan perlindungan. 66 00:04:58,529 --> 00:05:03,533 Perlindungan... 67 00:05:03,576 --> 00:05:04,659 ...panas... 68 00:05:04,910 --> 00:05:05,744 ...tidak. 69 00:05:05,745 --> 00:05:07,286 Cantik. 70 00:05:07,329 --> 00:05:09,205 - Tidak ada senjata. - Tidak ada senjata. 71 00:05:09,248 --> 00:05:10,248 Oke, tidak, tunggu sebentar. 72 00:05:10,249 --> 00:05:12,751 Apakah tidak apa-apa jika saya tinggal? 73 00:05:12,752 --> 00:05:14,377 - Iya. - Ini adalah hal yang berguna. 74 00:05:14,420 --> 00:05:19,508 Ya, tinggal dan pikirkan masa depanmu. Cari kebahagiaan. 75 00:05:19,550 --> 00:05:23,219 Sekarang Anda hanya perlu melindungi diri sendiri dan benda itu. 76 00:05:23,220 --> 00:05:25,138 - BAIK. - Saya selesai terapi. 77 00:05:25,180 --> 00:05:26,848 Apakah ini benar-benar baru saja berakhir? 78 00:05:26,891 --> 00:05:29,100 Ya Tuhan. 79 00:05:29,644 --> 00:05:30,894 Luar biasa. 80 00:05:30,966 --> 00:05:36,179 Setelah dua tahun sanksi Eropa yang keras, ekonomi Yunani berada di ambang kehancuran. 81 00:05:36,221 --> 00:05:40,308 Ada demonstrasi dan kerusuhan di seluruh negeri. Semua orang waspada. 82 00:05:40,350 --> 00:05:45,313 Sekarang, Tuan Walter Fisher akan mengumumkan keputusan yang diambil oleh Uni Eropa. 83 00:05:45,981 --> 00:05:55,532 Dalam 4 hari, pada akhir tahun fiskal, UE akan memberlakukan sanksi ekonomi dan keuangan baru terhadap Yunani. 84 00:05:55,575 --> 00:05:58,242 Sekali. 85 00:05:58,285 --> 00:06:00,579 Kami membawa Tuan Fisher. 86 00:06:00,621 --> 00:06:01,996 Siapkan helikopter. 87 00:06:08,504 --> 00:06:13,299 Pengumuman sanksi baru memicu kerusuhan di jalan-jalan Athena. 88 00:06:15,219 --> 00:06:22,851 Anda tahu bahwa Yunani adalah tempat kelahiran peradaban kita. 89 00:06:24,103 --> 00:06:33,027 Dia memberi dunia seni, ilmu pengetahuan dan budaya. 90 00:06:33,028 --> 00:06:35,029 Betapa tragisnya. 91 00:06:37,617 --> 00:06:39,993 Aristoteles. 92 00:06:40,035 --> 00:06:42,036 Apakah karena keputusan ini? 93 00:06:42,037 --> 00:06:46,666 - Itu harus dibatalkan. - Tidak. Mereka memilih dia. 94 00:06:47,042 --> 00:06:50,795 Anda mencekik negara saya, Tuan Fisher. 95 00:06:52,507 --> 00:06:55,675 Tapi ingat kata-kata saya. 96 00:06:55,718 --> 00:07:05,718 Dalam 4 hari, saat sanksi Anda dimulai, infrastruktur dan pasar keuangan Eropa akan runtuh. 97 00:07:10,441 --> 00:07:14,235 Jutaan orang akan mati. 98 00:07:14,278 --> 00:07:21,951 Dan Yunani akan mengambil tempat yang layak. Ini akan menjadi pusat peradaban. 99 00:07:24,246 --> 00:07:28,583 Kapri. Semacam seperti celana Italia. 100 00:07:30,836 --> 00:07:34,964 Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan untuk hari yang aman. 101 00:07:35,007 --> 00:07:37,091 Halo Michael masa depan. 102 00:07:37,134 --> 00:07:38,217 Saya Michael hari ini. 103 00:07:38,218 --> 00:07:41,888 Saya tidak ingin merusak kesan baik Anda, tetapi mengetahui bahwa saya sudah selesai dengan terapi ... 104 00:07:41,889 --> 00:07:43,765 ... Saya pikir Anda akan menyukainya. 105 00:07:43,766 --> 00:07:50,522 Saya resmi normal. Dan sejujurnya, saya tidak tahu mengapa saya begitu lama. Ini hanya 12 jam. 106 00:07:50,565 --> 00:07:57,571 Tapi dunia lebih cerah sekarang. Sepertinya dia menungguku berubah. 107 00:07:57,613 --> 00:08:02,867 Saya berpikir tentang bujangan saya dan bertanya pada diri sendiri: Mengapa saya begitu khawatir? 108 00:08:02,910 --> 00:08:11,167 Faktanya, untuk pertama kalinya sejak Kincaid membunuh Kurosawa, tugas melindungi kehidupan, senjata... 109 00:08:11,210 --> 00:08:13,837 ...dan saya mulai merasakan tanpa darah. 110 00:08:13,879 --> 00:08:18,091 Meski terdengar gila, ini seperti awal yang baru. 111 00:08:18,092 --> 00:08:21,595 Ayo Bryce. Mereka datang. Mereka datang. 112 00:08:21,637 --> 00:08:24,013 Apa yang sedang terjadi? 113 00:08:28,561 --> 00:08:29,603 Apakah kita saling mengenal? 114 00:08:29,812 --> 00:08:30,937 Apakah saya mengenal anda 115 00:08:30,980 --> 00:08:32,981 Aku Sonya Kincaid. 116 00:08:33,524 --> 00:08:35,817 Bajingan sialan. 117 00:08:36,652 --> 00:08:38,653 Mereka menculik suamiku. Kita harus menyelamatkannya. 118 00:08:38,654 --> 00:08:43,032 Tidak, tidak. Terapis saya mengatakan kepada saya... 119 00:08:43,784 --> 00:08:45,409 Bagaimana Anda menemukan saya? 120 00:08:47,622 --> 00:08:50,373 Astaga, dimana dia? 121 00:08:50,416 --> 00:08:51,750 Brengsek! 122 00:08:51,792 --> 00:08:54,836 Tunggu, apa aku tidur lagi? 123 00:08:56,839 --> 00:09:05,388 Jika Anda tidak membantu saya, saya akan memakai dildo dan meniduri Anda dan mimpi Anda akan berubah menjadi mimpi buruk. 124 00:09:07,266 --> 00:09:12,646 Pertama, buat janji dengan pengusir setan. Kedua, mengapa Anda membutuhkan bantuan saya? 125 00:09:12,688 --> 00:09:15,982 - Temukan Michael Brycew, katanya. - Apakah begitu? 126 00:09:15,983 --> 00:09:17,776 - Iya. - Saya pikir dia membenci saya. 127 00:09:17,777 --> 00:09:20,194 - Ayo pergi. - Ya Tuhan. 128 00:09:20,195 --> 00:09:22,531 Mari. Ikuti aku! 129 00:09:22,990 --> 00:09:26,075 Dimana tepatnya Kincaid? 130 00:09:27,327 --> 00:09:31,831 brengsek. Mari. Ayo pergi. Sini. 131 00:09:31,874 --> 00:09:32,957 Nasib buruk. 132 00:09:38,047 --> 00:09:40,882 - Ambil pistolnya. - Aku bilang tidak pada pistolnya. 133 00:09:47,181 --> 00:09:48,389 Aku akan memegang. 134 00:10:08,953 --> 00:10:12,246 Tunggu tunggu. Tidak tidak. Harus ada cara yang lebih aman. 135 00:10:12,289 --> 00:10:15,542 Kita bisa menemukan cara yang lebih aman. Baiklah. 136 00:10:18,295 --> 00:10:19,629 Apakah kamu serius? 137 00:10:32,114 --> 00:10:33,406 Dimana dia? 138 00:10:33,449 --> 00:10:35,784 Di bulan madu kami... 139 00:10:35,785 --> 00:10:38,536 ... mereka menculiknya. 140 00:10:39,371 --> 00:10:42,332 Kami sedang berlibur di Italia. 141 00:10:42,792 --> 00:10:49,464 Aku selalu memimpikan ini. Semuanya begitu romantis, begitu hebat. 142 00:10:49,882 --> 00:10:59,882 Kemudian bajingan itu merusak momen paling bahagia dari bulan madu pertama kami. 143 00:11:02,979 --> 00:11:06,982 Dan kemudian telepon berdering. Dia diculik oleh mafia. 144 00:11:06,983 --> 00:11:07,941 Sayang, aku butuh bantuan. 145 00:11:07,984 --> 00:11:10,401 Dia gila kerja. 146 00:11:10,444 --> 00:11:14,489 Aku tahu kau akan mendapatkan pekerjaan sialan itu. - Dia monster. 147 00:11:14,656 --> 00:11:18,910 Saya hanya ingin dia mendapatkan uang untuk bayi kami yang belum lahir. 148 00:11:18,953 --> 00:11:19,953 Apakah Anda mengatakan bayi? 149 00:11:19,996 --> 00:11:23,623 Kami akan punya bayi. 150 00:11:25,001 --> 00:11:27,085 Tuhan memberkati dan membantu. 151 00:11:29,213 --> 00:11:32,007 Kami bercinta dengan sangat keras. 152 00:11:32,049 --> 00:11:33,884 Dan sangat sensitif. 153 00:11:35,094 --> 00:11:37,178 Dan di banyak tempat berbeda. 154 00:11:37,179 --> 00:11:38,847 Dan dalam posisi. 155 00:11:40,016 --> 00:11:43,226 Tapi saya tidak bisa hamil. 156 00:11:43,269 --> 00:11:45,436 Anda tahu, saya pikir masalahnya adalah ... 157 00:11:45,437 --> 00:11:46,437 dalam biologi. 158 00:11:46,856 --> 00:11:48,064 Iya. 159 00:11:48,107 --> 00:11:49,690 Ini terlalu sempit. 160 00:11:49,901 --> 00:11:53,862 - Siapa? - Vaginaku, sialan. Terlalu sempit. 161 00:11:53,905 --> 00:12:01,202 Apa yang tidak dilakukan Darius, apa yang tidak dia gunakan! 162 00:12:03,289 --> 00:12:04,622 Halo yang disana. 163 00:12:05,750 --> 00:12:09,544 Saya akan menjadi ibu yang sangat baik. 164 00:12:11,005 --> 00:12:16,384 Saya tidak bisa membayangkan ibu yang lebih baik. Tidak punya semprotan merica? Aku sebenarnya sedang berlibur. 165 00:12:17,762 --> 00:12:22,265 Zagreb, Kroasia 166 00:12:26,395 --> 00:12:28,479 Selamat malam, tuan-tuan. 167 00:12:28,940 --> 00:12:30,315 Siapa ini? 168 00:12:31,358 --> 00:12:33,068 - Pelanggan. - Apakah Anda tidak akan memperkenalkan saya? 169 00:12:33,069 --> 00:12:35,195 Buatlah presentasi yang baik dan buktikan sendiri terlebih dahulu. 170 00:12:35,571 --> 00:12:37,488 Silahkan. 171 00:12:37,907 --> 00:12:39,115 Buat presentasi Anda. 172 00:12:44,121 --> 00:12:51,419 Pembangkit listrik selalu rentan terhadap petir. Ini hanya lebih... 173 00:12:51,462 --> 00:12:53,922 ...dan lebih parah lagi. 174 00:12:53,965 --> 00:13:00,678 Ada ribuan pembangkit listrik seperti itu di Eropa. Semua secara rahasia. 175 00:13:00,722 --> 00:13:05,809 Semakin kuat tanaman, semakin besar dampaknya. 176 00:13:05,893 --> 00:13:12,315 File diunggah ke jaringan dan radius drop dipilih. 177 00:13:12,358 --> 00:13:16,945 Dan semua alat listrik berubah menjadi senjata. Itu dia. 178 00:13:36,382 --> 00:13:38,674 Apakah Anda yakin? 179 00:13:38,718 --> 00:13:41,136 Hebat. 180 00:13:43,890 --> 00:13:45,556 Tidak apa-apa. 181 00:13:46,392 --> 00:13:47,809 Membunuh mereka. 182 00:13:47,852 --> 00:13:50,103 Mengerti. Saya melihat targetnya. 183 00:13:59,696 --> 00:14:07,328 Di pagi hari ada keributan total karena fluktuasi tegangan di jaringan listrik Zagreb. 184 00:14:07,329 --> 00:14:11,124 Korban tewas naik menjadi 75. 185 00:14:13,836 --> 00:14:16,880 Teluk O -Neil? 186 00:14:17,089 --> 00:14:18,506 Inspektur Crowley? 187 00:14:18,549 --> 00:14:21,259 Setengah dari Yunani berada dalam kekacauan. 188 00:14:21,302 --> 00:14:25,847 Saya harap Anda memiliki alasan yang sangat bagus untuk mengalihkan perhatian saya. 189 00:14:25,932 --> 00:14:27,057 Saya pikir ada. 190 00:14:27,099 --> 00:14:27,849 Apakah Anda melihat berita? 191 00:14:27,850 --> 00:14:31,519 Sambaran petir diyakini menyebabkan lonjakan tegangan. 192 00:14:32,188 --> 00:14:35,023 Apakah Anda terlihat seperti disambar petir? 193 00:14:36,608 --> 00:14:38,985 Dan itu tidak semua. 194 00:14:39,445 --> 00:14:44,615 Dicari di 16 negara karena meretas dan menyusup ke jaringan cyber yang sangat aman. 195 00:14:44,992 --> 00:14:46,326 Maksud kamu apa? 196 00:14:46,660 --> 00:14:50,705 Informan Italia saya mengatakan bahwa dalam dua hari serangan cyberterrorist sedang dipersiapkan. 197 00:14:50,748 --> 00:14:52,082 Teluk O -Neil. 198 00:14:52,083 --> 00:14:57,545 Meski sudah diperingatkan berulang kali, Anda tetap melanggar hukum dan bekerja dengan informan ilegal. 199 00:14:57,588 --> 00:15:00,548 Dengar, aku sudah di Eropa selama berbulan-bulan. Dipahami? 200 00:15:00,549 --> 00:15:02,759 Dan anak buahmu hanya di sini menonton pertandingan sepak bola. 201 00:15:02,760 --> 00:15:04,803 Tidak ada yang melakukan pekerjaan mereka. 202 00:15:04,804 --> 00:15:07,848 Jadi saya akan menggunakan metode Boston di sini, oke? 203 00:15:07,890 --> 00:15:10,934 Untuk menangkap orang-orang jahat, Anda harus bekerja dengan orang-orang jahat. 204 00:15:11,185 --> 00:15:12,477 Saya juga bekerja. 205 00:15:12,519 --> 00:15:16,189 Saya diberitahu di mana serangan teroris baru akan terjadi besok. 206 00:15:16,190 --> 00:15:17,065 Oke apa yang kamu inginkan? 207 00:15:17,066 --> 00:15:21,444 Saya ingin kamar. Saya ingin pasukan khusus. Saya ingin anggaran. Juga... 208 00:15:21,445 --> 00:15:24,572 ...untuk mengirim saya kembali ke Boston jika saya memecahkan kasus ini. 209 00:15:24,573 --> 00:15:28,076 Aku memberimu waktu sehari dan van pengintai. 210 00:15:29,746 --> 00:15:31,329 Saya juga butuh penerjemah. 211 00:15:31,372 --> 00:15:33,664 ambil punyaku. 212 00:15:36,418 --> 00:15:37,585 Siapa namamu? 213 00:15:37,586 --> 00:15:38,837 Apa yang salah denganmu! 214 00:15:39,463 --> 00:15:40,588 Apa yang salah denganmu? 215 00:15:41,048 --> 00:15:44,259 juga. Nama tradisional Skotlandia. 216 00:15:44,886 --> 00:15:49,639 BAIK. Siapkan helikopter. Kami terbang ke Italia. 217 00:15:49,807 --> 00:15:53,434 Terracina, Italia. 218 00:16:04,196 --> 00:16:06,572 Darius Kinkade. 219 00:16:07,742 --> 00:16:11,870 Beberapa burung mengatakan itu di kota. 220 00:16:13,831 --> 00:16:17,250 Apakah kamu ingat saya? Teman lamamu Carlo. 221 00:16:17,293 --> 00:16:20,796 Aku ingat membunuh banyak sampah untukmu. 222 00:16:20,797 --> 00:16:22,630 Saya juga ingat ini. 223 00:16:23,007 --> 00:16:23,840 Baiklah. 224 00:16:23,883 --> 00:16:27,135 Saya ingin memperkenalkan Anda kepada teman saya. 225 00:16:27,136 --> 00:16:30,847 Julukannya adalah tukang daging. 226 00:16:36,645 --> 00:16:38,980 Itu mengingatkan saya pada sauna hotel. 227 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Betulkah? 228 00:16:40,900 --> 00:16:42,567 Tidak. 229 00:16:43,402 --> 00:16:47,155 Mereka bilang pacarku ada di tangan para bajingan ini. 230 00:16:47,198 --> 00:16:49,324 Oke, kita akan membunuh mereka semua. 231 00:16:50,451 --> 00:16:55,496 Tidak. Jika Anda melepaskan tembakan, mereka juga akan mulai menembak. Dan selamat tinggal Darius. 232 00:16:55,790 --> 00:16:57,833 Dia meminta bantuanku. Dia membutuhkan saya. 233 00:16:58,167 --> 00:17:00,007 Karena itu, kami akan melakukannya dengan cara saya. 234 00:17:00,502 --> 00:17:01,753 Tidak ada pembunuhan. 235 00:17:01,796 --> 00:17:03,254 Tidak ada senjata. 236 00:17:03,297 --> 00:17:06,842 Tidak ada darah. Semakin membosankan semakin baik. Apakah Anda memahami? 237 00:17:08,219 --> 00:17:10,053 Tentu saja Anda tidak mengerti. 238 00:17:10,637 --> 00:17:12,513 Ya Tuhan. 239 00:17:15,977 --> 00:17:17,518 Sial. 240 00:17:42,754 --> 00:17:44,045 Apa yang telah kau lakukan? 241 00:17:44,046 --> 00:17:46,547 Dia kasar padaku. 242 00:17:46,548 --> 00:17:50,802 Saya secara khusus menyatakan. Tanpa pembunuhan, tanpa darah dan tanpa senjata. 243 00:17:51,721 --> 00:17:53,638 Aku tidak sedang berlibur. 244 00:17:53,680 --> 00:17:55,556 Akan menyenangkan jika Anda. 245 00:18:37,391 --> 00:18:40,101 Sayangku. 246 00:19:03,542 --> 00:19:06,086 Apa yang dia lakukan di sini? 247 00:19:07,129 --> 00:19:10,173 Saya pikir Anda ingin mengucapkan terima kasih. 248 00:19:10,216 --> 00:19:13,509 - Untuk apa? - Untuk menyelamatkan hidup Anda berkali-kali. 249 00:19:13,510 --> 00:19:20,976 Aku tidak menginginkan apapun darimu. Sayangku! Apa yang dilakukan Michael Bryce di sini? 250 00:19:21,602 --> 00:19:26,147 Sayang, kau menyuruhku membawa Bryce. 251 00:19:26,190 --> 00:19:27,523 Lahir? 252 00:19:27,984 --> 00:19:30,235 Tidak. Tidak. Tidak. Saya bilang.. 253 00:19:30,569 --> 00:19:32,487 Sayang aku butuh bantuan. 254 00:19:32,488 --> 00:19:35,656 Bisa siapa saja kecuali Michael Bryce. 255 00:19:35,657 --> 00:19:36,157 Apa? 256 00:19:36,158 --> 00:19:38,451 Bukankah dia menyelamatkan pantatmu? 257 00:19:38,494 --> 00:19:40,661 Tapi kami bukan teman. 258 00:19:40,662 --> 00:19:44,791 Dia bajingan paling membosankan di planet bumi. 259 00:19:44,792 --> 00:19:46,167 Apa katamu! 260 00:19:46,168 --> 00:19:50,756 Aku mendengarmu. Bahkan mayat bisa mendengarmu. 261 00:19:50,757 --> 00:19:53,591 Apa bajingan paling membosankan di dunia? 262 00:19:53,634 --> 00:19:55,844 Berapa kali aku dalam bahaya mati karenamu? 263 00:19:55,845 --> 00:19:57,303 Sangat kecil. 264 00:19:57,679 --> 00:20:01,850 Ayolah sayang. Ayo segera pergi dari sini. 265 00:20:08,399 --> 00:20:10,400 Apa itu semprotan merica? 266 00:20:11,193 --> 00:20:12,736 Aku sedang liburan. 267 00:20:13,905 --> 00:20:17,407 Dan aku mencoba menemukan diriku sendiri 268 00:20:18,492 --> 00:20:19,868 Masa depan saya. 269 00:20:24,290 --> 00:20:26,833 bodoh. Anda bajingan! 270 00:20:26,834 --> 00:20:28,709 Hei! 271 00:20:29,545 --> 00:20:32,047 Aku tidak harus datang. 272 00:20:32,799 --> 00:20:36,051 Saya harus memiliki mentimun di mata saya. 273 00:20:36,052 --> 00:20:41,222 Saya pasti berada di sauna uap yang menyilaukan. 274 00:20:41,223 --> 00:20:43,516 Sampai jumpa lagi, bodoh. 275 00:20:43,893 --> 00:20:45,226 Tolong! 276 00:20:45,227 --> 00:20:46,561 Darius? 277 00:20:48,105 --> 00:20:50,398 Penembak, pengawal, dan wanita itu. 278 00:20:50,482 --> 00:20:54,652 Kalian idiot membunuh Informan Carlo, tiket pulangku. 279 00:20:54,653 --> 00:20:55,987 Kamu siapa? 280 00:20:55,988 --> 00:20:59,074 Agen Interpol Bobby O -Neal, itu aku. 281 00:20:59,158 --> 00:21:01,785 Dan aku tahu siapa kalian berdua bajingan. 282 00:21:02,453 --> 00:21:05,163 Michael Bruce. Perlindungan elit. 283 00:21:05,581 --> 00:21:06,832 Pilar masyarakat. 284 00:21:06,874 --> 00:21:10,418 - Akhirnya, terima kasih. - Dan Anda kehilangan lisensi Anda. 285 00:21:10,419 --> 00:21:14,923 - Pria yang kau lindungi telah ditembak. - Tidak, Kincaid dipecat. 286 00:21:14,924 --> 00:21:16,424 Sial. 287 00:21:18,302 --> 00:21:20,220 Apakah kamu masih bekerja? 288 00:21:20,262 --> 00:21:22,430 Untuk siapa? 289 00:21:22,473 --> 00:21:25,767 Bagi Sultan, misalnya. 290 00:21:25,810 --> 00:21:29,604 Yang Mulia, saya pengawal Anda. 291 00:21:30,689 --> 00:21:32,816 Semua orang bersembunyi. 292 00:21:32,859 --> 00:21:34,192 Ini adalah kejahatan. 293 00:21:34,193 --> 00:21:36,277 Sultan sialan. 294 00:21:36,445 --> 00:21:37,528 Adapun kalian berdua. 295 00:21:37,571 --> 00:21:41,699 Anda dicari karena banyak kejahatan. Tapi hari ini adalah hari keberuntunganmu. 296 00:21:41,743 --> 00:21:45,954 Karena alih-alih dikirim ke kursi listrik, saya akan membiarkan Anda membayar kejahatan Anda. 297 00:21:46,288 --> 00:21:50,666 Saya telah diberitahu bahwa seseorang sedang merencanakan serangan teroris cyber. 298 00:21:50,709 --> 00:21:56,131 Carlo, informanku yang sudah meninggal akan mendapatkan hard drive dengan koordinat serangan. 299 00:21:56,132 --> 00:21:57,257 Apa hubungannya dengan saya? 300 00:21:57,299 --> 00:22:02,971 Tapi sekarang, berkat pembantaianmu, itu tidak akan terjadi. Itu sebabnya kalian bajingan pergi ke Portofino. 301 00:22:02,972 --> 00:22:04,639 Anda akan melakukan pembelian ini untuknya. 302 00:22:04,640 --> 00:22:07,225 Bob, bisakah kamu datang ke sini? 303 00:22:08,936 --> 00:22:15,316 Mendengarkan. Pertama-tama, saya akan menunda liburan saya jika itu akan membuat saya keluar dari penjara. 304 00:22:15,359 --> 00:22:18,862 Tapi saya tidak berpikir Anda harus bekerja dengan mereka. 305 00:22:18,863 --> 00:22:19,946 Saya tidak ingin pergi ke sana. 306 00:22:19,989 --> 00:22:23,324 Karena mereka retak di kepala. 307 00:22:24,911 --> 00:22:25,911 Sial. 308 00:22:25,995 --> 00:22:27,871 Nah, dengarkan aku. 309 00:22:27,914 --> 00:22:32,333 Anda akan menjadi pengawal tanpa basa-basi untuk nyonya Inggris Carlos. 310 00:22:32,334 --> 00:22:35,586 Dan kakek ini akan mengurus hard drive. 311 00:22:35,671 --> 00:22:36,838 Apakah semua orang mengerti? 312 00:22:37,381 --> 00:22:40,258 - Ayo ambil uangnya dan lari. - Aku lelah berlari. 313 00:22:40,301 --> 00:22:42,803 Inspektur Crowley, bagus sekali. 314 00:22:42,845 --> 00:22:45,096 Aku tidak ingin melarikan diri lagi. 315 00:22:45,139 --> 00:22:47,348 Apakah Anda mengerti siapa yang Anda temui? 316 00:22:50,269 --> 00:22:52,062 Bagaimana jika ada seseorang di atas? 317 00:22:52,063 --> 00:22:53,188 Diam. 318 00:22:54,440 --> 00:22:55,774 - BAIK. - Rencana baru. 319 00:22:55,817 --> 00:23:00,528 Terjadi perselisihan antara pemasok. Ini tentang disk. Tapi penjualan belum dibatalkan. 320 00:23:00,529 --> 00:23:08,369 Sean Connery akan memberi Anda uang untuk pembelian itu. Jika satu sen hilang, kalian semua masuk penjara. 321 00:23:08,370 --> 00:23:11,289 Setelah saya menendang pantat Anda tentu saja! 322 00:23:11,373 --> 00:23:14,667 - Tidak, itu omong kosong. - Apa hubungannya ini denganku? 323 00:23:15,419 --> 00:23:17,295 Apakah itu dikunci? Saya tidak tahu bagaimana... 324 00:23:17,338 --> 00:23:20,465 - Lihat, lihat aku. Lihat mata saya. - Aku sedang mencari. 325 00:23:20,507 --> 00:23:22,217 Anda akan berhubungan, mengerti? 326 00:23:22,218 --> 00:23:25,178 - Aku akan terus menelepon. - Diam. saya menelepon. Anda menjawab. 327 00:23:25,221 --> 00:23:28,431 Masalahnya, sumber daya kita terbatas. 328 00:23:28,474 --> 00:23:31,559 Selamat jalan. 329 00:23:32,311 --> 00:23:34,562 Jangan rusak pekerjaan ini. 330 00:23:34,563 --> 00:23:36,898 Kami benar-benar akan merusaknya. 331 00:23:36,941 --> 00:23:38,458 Jadi lihatlah mereka. 332 00:23:38,459 --> 00:23:41,903 - Keluar! - Kita bahkan tidak bisa keluar dari sini. 333 00:23:41,946 --> 00:23:45,240 Dia seperti kera yang otaknya rusak. 334 00:23:45,241 --> 00:23:47,743 Jika Anda mengambil uang dan lari, Anda selesai. 335 00:23:53,249 --> 00:24:01,422 Saya mendengar ada orang yang melarikan diri pada hari pernikahan, tetapi Anda melarikan diri pada malam pertama bulan madu kami. 336 00:24:01,465 --> 00:24:04,050 Sayang, sayang, maafkan aku. 337 00:24:04,093 --> 00:24:08,221 Beri aku penjelasan. di mana kamu? 338 00:24:08,931 --> 00:24:10,932 Ya, katakan padanya. 339 00:24:10,933 --> 00:24:12,976 - Saya mendapat pekerjaan, oke? - Pergi ke neraka. 340 00:24:12,977 --> 00:24:15,645 Puncak! Puncak! 341 00:24:15,687 --> 00:24:18,774 Sekarang adalah waktu untuk berbicara tentang aturan keselamatan. 342 00:24:19,275 --> 00:24:21,902 Saatnya berbicara tentang aturan tutup mulut. 343 00:24:21,903 --> 00:24:26,614 - Dia mengemudi seperti boneka uji. - Jangan mengkritik istri saya. 344 00:24:26,615 --> 00:24:34,372 Hias. Anda tahu apa yang baru saya sadari? Aku tidak akan membiarkanmu membuatku dalam masalah. 345 00:24:34,874 --> 00:24:38,584 Saya akan melihat semua ini sebagai perjalanan yang indah ke Italia. 346 00:24:38,585 --> 00:24:42,672 - Dan aku akan berpura-pura kau masih suamiku. - Dia suamiku. 347 00:24:42,715 --> 00:24:48,553 Dan Anda, Bryce, akan menjadi koper yang bisa berbicara. Iya. Kami sedang berbulan madu. 348 00:24:48,595 --> 00:24:54,684 Pertama, kita sedang dalam misi. Kedua, saya berjanji kepada terapis saya bahwa saya tidak akan bekerja. 349 00:24:54,685 --> 00:24:56,352 Itu sebabnya saya tidak akan bekerja ... 350 00:24:56,353 --> 00:25:00,315 Kami tidak sedang dalam misi. Ini adalah bulan madu kami. Apakah Anda memahami? 351 00:25:00,316 --> 00:25:02,776 Lihatlah jalan. Lihatlah jalan. 352 00:25:02,819 --> 00:25:12,819 Nak, kita harus menciptakan lingkungan yang tepat. Ke toko-toko dan restoran Sisilia... 353 00:25:12,870 --> 00:25:16,998 ... Aku tidak bisa pergi. Tapi kami resmi berbulan madu. 354 00:25:16,999 --> 00:25:19,042 - BAIK. - Apakah dia mengatakan restoran? 355 00:25:19,085 --> 00:25:21,962 Jangan lakukan itu. Lihatlah jalan. 356 00:25:22,004 --> 00:25:22,838 Sayangku. 357 00:25:22,839 --> 00:25:24,047 BAIK. 358 00:25:24,256 --> 00:25:30,011 Aku akan menanganinya. Jangan terganggu. Anda melanjutkan. Tapi aku tidak bisa mengerem. 359 00:25:30,262 --> 00:25:32,597 Saya tidak bisa mencapai rem seperti itu. 360 00:25:37,144 --> 00:25:39,020 - Dapatkan untuk saya juga. - Mengapa Anda berbohong padanya? 361 00:25:39,563 --> 00:25:40,772 Apa yang kamu bicarakan? 362 00:25:40,815 --> 00:25:42,899 Anda berbohong padanya. Anda tidak di sini. 363 00:25:43,400 --> 00:25:44,943 Bagaimana Anda mengerti? 364 00:25:44,986 --> 00:25:51,199 Ada 22 tanda bahwa seseorang berbohong, dan Anda memiliki sebagian besar dari mereka. 365 00:25:53,327 --> 00:25:58,081 Jika Anda mengatakan satu kata untuk Sonia, saya akan menemukan cara baru untuk membunuh Anda. 366 00:25:58,124 --> 00:26:01,542 Wow, Anda terlihat seperti Anda benar-benar ditarik. 367 00:26:01,543 --> 00:26:02,878 Kejujuran adalah pilihan terbaik. 368 00:26:02,920 --> 00:26:05,714 Saya tidak menerima nasihat pernikahan dari bajingan lajang. 369 00:26:05,715 --> 00:26:08,424 Saya tahu bagaimana memperbaiki situasi. 370 00:26:22,940 --> 00:26:25,066 Saya mendapatkan pekerjaan itu. 371 00:26:26,736 --> 00:26:30,906 Pemandangan yang indah di Portfino. Kemana kamu pergi? 372 00:26:33,450 --> 00:26:35,576 sonia. Apa yang sedang terjadi? 373 00:26:35,912 --> 00:26:39,330 - Berdoalah itu hanya pekerjaan biasa. - Apa yang kamu bicarakan? 374 00:26:39,832 --> 00:26:41,166 Berikan padaku. 375 00:26:43,335 --> 00:26:44,460 Dengan siapa saya berbicara? 376 00:26:44,545 --> 00:26:47,798 Saya dapat merekomendasikan Anda Carmen. 377 00:26:47,840 --> 00:26:54,554 - Siapa Carmen? - Ada ruang. Haruskah saya membuat reservasi? 378 00:26:54,596 --> 00:26:56,639 Saya mengagumi Carmen. 379 00:27:29,631 --> 00:27:31,883 Saya tidak bisa dengan suara ini. 380 00:27:34,428 --> 00:27:38,181 Kamu gila? 381 00:27:38,224 --> 00:27:40,141 Hei! Santai saja. 382 00:27:40,226 --> 00:27:45,230 Aku membawamu keluar dari jalan Sembuh dari sengatan matahari. Apakah Anda memanggil saya gila? 383 00:27:45,231 --> 00:27:49,692 Kelengar kena matahari? Mereka memenjarakan orang yang mengunci anjing di dalam mobil. 384 00:27:49,693 --> 00:27:53,989 Saya tidak berbicara tentang trauma psikologis yang saya alami karena erangan Anda. 385 00:27:55,116 --> 00:27:57,450 - Apakah ini Valentino? - Bukan, itu aku. 386 00:27:58,035 --> 00:27:59,786 Apakah Anda menghabiskan uang di dompet? 387 00:27:59,829 --> 00:28:02,163 Ayo, kita punya beberapa. 388 00:28:02,164 --> 00:28:05,625 Apakah begitu? Tidak, itu omong kosong. Saya membayar dari tabungan saya. 389 00:28:06,377 --> 00:28:08,086 Ide bagus. 390 00:28:09,839 --> 00:28:13,008 - Aku harus menelepon. - Apakah dia memperlakukan kita? 391 00:28:13,050 --> 00:28:16,511 Halo, Anda telah menghubungi Michael Bryce. Tinggalkan pesan. 392 00:28:17,304 --> 00:28:21,975 Halo, apakah kamu rindu? Kami telah kehilangan arah. 393 00:28:22,018 --> 00:28:23,476 Aku tidak bisa melihat pantai lagi. 394 00:28:23,519 --> 00:28:33,519 Singkatnya, saya di sini untuk bisnis. Erangan menjijikkan dari orgasme empat kali lipat masih terngiang di kepalaku. 395 00:28:35,197 --> 00:28:39,826 Singkatnya, saya lelah. Kami akan berbicara secara rinci nanti. 396 00:28:40,577 --> 00:28:41,787 Sial. 397 00:28:43,372 --> 00:28:45,206 Siapa yang Anda panggil? 398 00:28:45,875 --> 00:28:46,988 Ini adalah rahasia. 399 00:28:46,989 --> 00:28:50,045 - Aku tahu rahasiamu. - Betulkah? 400 00:28:50,087 --> 00:28:52,756 Anda begitu sendirian sehingga Anda mencari diri sendiri. 401 00:28:55,384 --> 00:29:00,305 Dengarkan Bryce. Anda membuat saya sangat sedih. Apakah Anda pikir saya benar-benar gila? 402 00:29:00,347 --> 00:29:01,264 Tidak. 403 00:29:01,307 --> 00:29:05,894 Saya pikir Anda luar biasa agresif. Anda adalah orang yang kejam tetapi tidak masuk akal. 404 00:29:05,895 --> 00:29:13,109 - Aku bisa menjadi ibu yang hebat. - Tentu. Setiap anak menginginkan ibu seperti Anda. 405 00:29:15,237 --> 00:29:18,323 Terima kasih, Bryce. Terima kasih. 406 00:29:19,158 --> 00:29:26,039 Anda memiliki aseksualitas yang cukup kuat untuk membuat Anda menjadi pendengar yang baik. 407 00:29:28,292 --> 00:29:31,044 Biar kutebak, tidakkah mereka akan memberitahu kita? 408 00:29:31,087 --> 00:29:34,005 Bagaimana Anda memutuskan bahwa ini semua terhubung? 409 00:29:36,592 --> 00:29:40,553 Berapa peluang mengalami trauma yang sama? 410 00:29:42,389 --> 00:29:46,017 - Aku harus mendapatkan kertas itu. - Dan bagaimana Anda mendapatkannya, Tn. Bobby? 411 00:29:59,907 --> 00:30:01,950 Apa yang sedang kamu lakukan? 412 00:30:01,951 --> 00:30:03,243 Kotoran. 413 00:30:03,285 --> 00:30:06,788 Saya terakhir melihat ini ketika Bruce Willis menembus asteroid. 414 00:30:06,789 --> 00:30:10,291 Roma, Interpol. 415 00:30:10,292 --> 00:30:14,045 - Bobby, Anda menelepon tepat pada waktunya. - Dengarkan. Ini adalah bor berlian. 416 00:30:14,088 --> 00:30:17,090 Dan aku tahu itu terhubung. Ini adalah latihan yang sangat besar. 417 00:30:17,091 --> 00:30:18,008 Kamu benar. 418 00:30:18,009 --> 00:30:20,385 Kami memiliki data yang serupa. 419 00:30:20,427 --> 00:30:25,681 Kami mencari pembeli di Potofino. Ini memiliki data serangan cyber. 420 00:30:25,725 --> 00:30:27,142 Kami mengirim tim observasi. 421 00:30:27,143 --> 00:30:28,393 Apakah Anda memiliki tim di Portofino? 422 00:30:28,477 --> 00:30:30,061 Ya, mereka ada di sana sekarang. 423 00:30:30,312 --> 00:30:31,980 Siapkan helikopter, cepat. 424 00:30:32,023 --> 00:30:38,820 Bobby, jika semuanya seperti yang Anda jelaskan, saya pribadi akan mengatur transfer Anda ke Boston. 425 00:30:38,821 --> 00:30:42,365 Pak, terima kasih. Terima kasih Pak. Terima kasih. 426 00:30:42,408 --> 00:30:44,159 Kami terbang ke Portofino. 427 00:30:44,660 --> 00:30:48,454 Portofino, Italia 428 00:30:53,627 --> 00:30:59,841 Mari masuk ke peran. Aku adalah pelindung. Mari kita dengarkan aksen bahasa Inggris dari nyonya Carlos. 429 00:30:59,842 --> 00:31:03,469 - Aksen bahasa Inggris saya sempurna. - Mari kita lakukan tanpa aksen. 430 00:31:03,470 --> 00:31:05,638 Atau mereka akan menembak kita di sana. 431 00:31:05,973 --> 00:31:08,892 - Apa kabar? - Iya. Iya. 432 00:31:08,935 --> 00:31:12,062 Aku melindungi pantatmu. 433 00:31:12,897 --> 00:31:15,356 Kami datang untuk menemui Vladimir. 434 00:31:17,902 --> 00:31:19,194 Saya pengawalnya. 435 00:31:19,236 --> 00:31:20,779 Pemeriksaan keamanan. 436 00:31:22,531 --> 00:31:23,990 Dua menit, matikan. 437 00:31:25,534 --> 00:31:30,371 Kita harus menghentikan mereka. Hubungi pembeli sampai Anda tahu bajingan ini bekerja untuk saya. 438 00:31:39,423 --> 00:31:41,216 Jawab, ayo. 439 00:31:41,258 --> 00:31:43,885 Apa yang aku bilang. Angkat telepon sekarang. 440 00:31:43,886 --> 00:31:46,888 - Ini dia. - Terima kasih banyak. Anda luar biasa. 441 00:31:52,895 --> 00:31:54,145 Sial. 442 00:31:54,480 --> 00:31:55,396 Apa masalahnya? 443 00:31:55,439 --> 00:31:58,316 Saya punya klien lama di sini, tapi dia tidak melihat saya. 444 00:32:01,946 --> 00:32:04,405 Anda pasti Vladimir. 445 00:32:05,407 --> 00:32:09,953 Carlo mengirim saya. Dia memutuskan bahwa saya akan menarik lebih sedikit perhatian. 446 00:32:09,996 --> 00:32:12,413 Dia membuat keputusan yang salah. 447 00:32:12,456 --> 00:32:14,457 Tapi tidak ada yang mengeluh. 448 00:32:14,500 --> 00:32:16,042 Kotoran. 449 00:32:19,839 --> 00:32:22,590 - Apakah ada rekaman kamera? - Ini akan menjadi sekarang. 450 00:32:23,050 --> 00:32:26,928 Ubah lokasi penerima. Ada terlalu banyak warga sipil di sini. 451 00:32:26,929 --> 00:32:28,513 Ya pak. 452 00:32:34,896 --> 00:32:39,399 Berikut adalah koordinat seluruh jaringan informasi Eropa. 453 00:32:40,192 --> 00:32:41,442 Dipahami? 454 00:32:42,319 --> 00:32:44,154 Tidak tidak Tidak. 455 00:32:46,698 --> 00:32:49,378 Jaminan kami sampai sidik jari pelanggan menonaktifkan detonator. 456 00:32:50,327 --> 00:32:59,085 Saya sarankan untuk tidak meninggalkan tas di luar radius 5 meter selama lebih dari 15 detik. 457 00:32:59,128 --> 00:33:02,714 Jika Anda melepaskannya, gelang itu akan meledak. 458 00:33:02,715 --> 00:33:04,716 Simpan sedekat mungkin dengan diri Anda. 459 00:33:04,717 --> 00:33:10,430 Sayang sekali jika wajah cantik ini dihancurkan oleh TNT. 460 00:33:12,099 --> 00:33:13,725 Kotoran. 461 00:33:13,768 --> 00:33:16,352 Aku akan membunuhnya sekarang. 462 00:33:16,395 --> 00:33:18,688 - Alamat? - Alamat pengiriman? 463 00:33:19,148 --> 00:33:21,817 - Florensia. - Saya suka Florensia. 464 00:33:21,818 --> 00:33:23,860 Mereka memiliki budaya yang luar biasa. 465 00:33:23,903 --> 00:33:27,906 Tas harus dikirim ke pembeli besok. Ke ruang lelang. 466 00:33:27,949 --> 00:33:29,032 Michael Bryce. 467 00:33:29,075 --> 00:33:31,367 Kau membuatku bingung dengan orang lain. 468 00:33:31,410 --> 00:33:32,327 Tidak. Tidak. 469 00:33:32,369 --> 00:33:35,330 Saya tidak akan pernah melupakan wajah mereka yang menyelamatkan hidup saya dan hidup anjing saya. 470 00:33:35,331 --> 00:33:36,748 Apakah itu Michael Bryce? 471 00:33:36,749 --> 00:33:39,625 Bukankah lisensinya dicabut setelah kematian Kurosawa? 472 00:33:39,626 --> 00:33:41,712 Tidak, tidak, Anda bingung saya dengan seseorang. 473 00:33:41,713 --> 00:33:45,841 - Ini Bryce. - Tidak, omong-omong, rumor itu salah. Keluar. 474 00:33:48,302 --> 00:33:53,348 Mengapa Carlo menyewa pengawal tanpa izin untuk melindungi cinta dalam hidupnya? 475 00:33:53,349 --> 00:33:55,516 Persis. Anda dipecat. 476 00:33:55,517 --> 00:33:56,768 Anda dipecat. 477 00:33:56,811 --> 00:33:59,270 Itu benar sayang. 478 00:33:59,313 --> 00:34:02,523 Carlo selalu menyukai wanita yang lebih muda. 479 00:34:02,524 --> 00:34:03,524 Maaf? 480 00:34:03,567 --> 00:34:07,988 Saya pernah melihatnya dengan seorang wanita berusia 30 tahun, tetapi tidak pernah dengan seorang wanita setua ini. 481 00:34:09,198 --> 00:34:11,199 Tidak. Tidak tidak. Jangan tertawa. 482 00:34:20,709 --> 00:34:21,960 Sial. 483 00:34:23,921 --> 00:34:26,923 Apa katamu? 484 00:34:26,966 --> 00:34:34,139 Dasar bajingan! 485 00:34:39,353 --> 00:34:41,437 Beralih ke bahasa Spanyol. 486 00:34:41,480 --> 00:34:42,688 Sial. 487 00:34:42,732 --> 00:34:44,065 - Sial. - Kita punya masalah. 488 00:34:44,066 --> 00:34:45,191 Ini adalah jebakan. 489 00:34:45,234 --> 00:34:48,153 Pergi, jenius. 490 00:34:48,195 --> 00:34:50,655 Dapatkan tasnya. Cepat, sialan. 491 00:34:50,697 --> 00:34:53,742 Kita mulai. 492 00:35:01,751 --> 00:35:03,835 Sial. 493 00:35:04,128 --> 00:35:05,128 Sampai di sana dengan cepat. 494 00:35:05,963 --> 00:35:08,464 Ayo pergi. Segera. Segera. 495 00:35:08,590 --> 00:35:11,009 Bryce. Silah. 496 00:35:24,941 --> 00:35:26,691 Aku butuh bantuanmu sekarang, Kincaid. 497 00:35:27,777 --> 00:35:29,903 Aku melindungi pantatmu. 498 00:35:31,113 --> 00:35:35,616 - Tembak segera. Tembak penembaknya. - Interpol. 499 00:35:35,659 --> 00:35:37,327 Pergi dari sana. 500 00:35:37,954 --> 00:35:39,537 Sial. 501 00:35:45,753 --> 00:35:49,965 Sial. Bryce, tasnya. Sini! 502 00:35:51,092 --> 00:35:53,509 jalang bodoh. 503 00:36:00,642 --> 00:36:02,060 Minggir. 504 00:36:12,113 --> 00:36:13,905 Berapa umur saya? 505 00:36:18,327 --> 00:36:21,872 bryce Saya lelah. 506 00:36:21,914 --> 00:36:23,414 Bisa kita pergi? 507 00:36:23,499 --> 00:36:25,166 Saya pikir kita harus pergi juga. 508 00:36:37,138 --> 00:36:39,597 Datanglah ke dermaga sialan itu. Segera. 509 00:36:39,891 --> 00:36:41,892 Bryce. Bryce? 510 00:36:51,944 --> 00:36:53,653 Bryce? 511 00:36:54,196 --> 00:36:55,947 Sialan, bangun Bryce. 512 00:36:55,948 --> 00:36:57,573 Mereka memiliki perahu di sana. 513 00:36:58,659 --> 00:37:00,201 Ayo pergi. 514 00:37:10,254 --> 00:37:13,673 Sebaiknya kita mengatakan sesuatu. Dia menyelamatkan hidupku. 515 00:37:15,467 --> 00:37:16,843 Abu menjadi abu. 516 00:37:16,886 --> 00:37:18,511 Debu ke tanah. 517 00:37:18,512 --> 00:37:19,179 Iya. 518 00:37:19,221 --> 00:37:23,516 Kami tidak akan pernah melupakan momen yang Anda habiskan bersama kami. 519 00:37:28,230 --> 00:37:30,398 Anda berbicara dengan baik! 520 00:37:30,817 --> 00:37:32,483 Anda seharusnya menikah dengan kami. 521 00:37:33,235 --> 00:37:35,904 Oke, mari kita buang dia ke laut. 522 00:37:52,088 --> 00:37:55,799 apa masalah Anda? 523 00:37:55,842 --> 00:37:58,468 - Ini adalah pemakaman laut. - Laut? 524 00:37:58,510 --> 00:38:02,680 - Bagaimana Anda bertahan? - Saya memakai Kevlar. 525 00:38:03,933 --> 00:38:07,018 - Mereka adalah agenmu. - Aku belum pernah melihat mereka. 526 00:38:07,061 --> 00:38:11,439 Telepon Bryce mendapat panggilan hanya dari satu nomor. Darimu. 527 00:38:11,440 --> 00:38:14,776 Kami hanya memiliki 2 hari sampai serangan teroris. 2. 528 00:38:14,777 --> 00:38:21,867 Aku memberimu kesempatan. Saya menjadi penjamin. Tapi Anda menyewa 2 penjahat dan pengawal tanpa izin. 529 00:38:21,909 --> 00:38:25,703 Dan mereka memiliki bukti substansial. Mereka mungkin mengatur sendiri serangan teroris siber. 530 00:38:25,747 --> 00:38:28,248 Mereka tidak akan melakukan apa-apa. Mereka sangat bodoh. 531 00:38:28,290 --> 00:38:32,543 Masukkan Darius Kincaid, Sonia Kincaid dan Michael Bryce dalam daftar orang yang dicari. 532 00:38:32,962 --> 00:38:34,796 Kita punya masalah. 533 00:38:35,840 --> 00:38:37,924 Athena, Yunani. 534 00:38:37,967 --> 00:38:41,386 3 orang memiliki tas dengan koordinat di tangan mereka. 535 00:38:41,428 --> 00:38:43,179 Interpol sedang mencari mereka sekarang. 536 00:38:43,765 --> 00:38:46,307 Mungkin kita memiliki tahi lalat di dalam diri kita. 537 00:38:46,308 --> 00:38:47,893 Hubungkan saya dengan Carlo. 538 00:38:49,478 --> 00:38:52,438 Pak, Carlo sudah mati. 539 00:38:59,030 --> 00:39:04,492 Temukan dan bunuh buronan. Saya ingin tas itu. 540 00:39:05,494 --> 00:39:08,830 Firenze, Italia. 541 00:39:13,920 --> 00:39:15,336 Sial. 542 00:39:15,337 --> 00:39:17,714 - Apa masalahnya? - Apakah kamu bercanda? 543 00:39:18,049 --> 00:39:19,299 Tentang apa? 544 00:39:19,550 --> 00:39:21,051 Tulang rusukku patah. 545 00:39:21,135 --> 00:39:24,179 Sebuah peluru dari shotgun mengenai dadaku. 546 00:39:24,513 --> 00:39:27,223 - Apakah kamu ingat? - Oke, jangan khawatir. 547 00:39:27,224 --> 00:39:29,350 Sonia akan menjagamu. 548 00:39:29,351 --> 00:39:32,854 - Anda akan merasa lebih baik. - Terima kasih. 549 00:39:35,232 --> 00:39:42,823 Karya seni dari koleksi pribadi jutawan Yunani akan dipajang di pelelangan. 550 00:39:42,865 --> 00:39:48,536 Karena negara itu di ambang kebangkrutan, ia memutuskan untuk menjual segalanya. 551 00:39:48,537 --> 00:39:51,247 Lihatlah penjaga Anda. 552 00:39:51,749 --> 00:39:53,374 Sial. 553 00:39:53,417 --> 00:39:54,417 Magnusson. 554 00:39:54,543 --> 00:39:55,543 - Kim? - Kim? 555 00:39:55,586 --> 00:39:58,379 Ini memenangkan penghargaan perlindungan terbaik 3 tahun berturut-turut. 556 00:39:58,422 --> 00:40:03,301 - Hadiah untuk kalian orang aneh? - Ya, ada hadiahnya. Kami memiliki nilai. 557 00:40:03,886 --> 00:40:05,261 Penembak tidak mendapatkan hadiah. 558 00:40:05,304 --> 00:40:07,347 Mereka mendapatkan hukuman mati. 559 00:40:08,224 --> 00:40:12,560 Tuhan, panther yang kuat. 560 00:40:12,561 --> 00:40:14,562 Coba lihat si idiot ini. 561 00:40:16,398 --> 00:40:17,733 Sial. 562 00:40:17,775 --> 00:40:19,109 Seifert. 563 00:40:19,151 --> 00:40:23,947 Dia penembak yang luar biasa. Butuh banyak dari saya. 564 00:40:24,240 --> 00:40:27,075 - Ambil posisi. - Aku di atas. 565 00:40:27,952 --> 00:40:33,915 Siapa pun yang menginginkan tas ini sangat keren karena Magnusson terlihat seperti sayap pesawat terbang. 566 00:40:33,958 --> 00:40:37,210 Ayo mulai. Semua orang waspada. 567 00:40:39,756 --> 00:40:42,215 Itu dia. 568 00:40:44,093 --> 00:40:45,886 Mengerikan. 569 00:40:45,887 --> 00:40:49,264 Seperti Liberace, hanya lebih kasar. 570 00:40:51,142 --> 00:40:52,642 Magnusson? 571 00:40:52,684 --> 00:40:54,477 Ada 3 idiot di atap. 572 00:40:57,606 --> 00:40:59,107 Mereka memiliki tas. 573 00:40:59,150 --> 00:41:00,275 Api. 574 00:41:01,610 --> 00:41:04,070 Sial. Seifert. 575 00:41:05,865 --> 00:41:08,158 Bawa dia ke tempat yang aman. 576 00:41:10,286 --> 00:41:13,329 Perhatian, saya ingin tas itu. 577 00:41:17,584 --> 00:41:19,460 Mereka tidak tahu bahwa ada 5 rute pelarian. 578 00:41:19,503 --> 00:41:21,838 Ada 5 rute pelarian. 579 00:41:25,968 --> 00:41:29,012 Aku akan mengalihkan perhatian mereka. Anda pergi ke mobil. 580 00:41:29,013 --> 00:41:30,638 amatir. 581 00:41:31,223 --> 00:41:32,724 Oke, cepat. 582 00:41:42,902 --> 00:41:45,403 Dengar, mobil sudah menunggu kita di sana. 583 00:41:45,446 --> 00:41:47,864 Mereka punya mobil di suatu tempat. 584 00:41:48,657 --> 00:41:51,534 Ayo pergi ke van. Cepat. 585 00:41:51,953 --> 00:41:53,494 Mari! 586 00:41:54,080 --> 00:41:56,331 Cepat, ayo pergi. 587 00:41:58,209 --> 00:42:02,337 Dia mungkin mengenaliku dari gerakanku. 588 00:42:02,338 --> 00:42:03,797 Saya tidak tahu salah satu pengisap ini. 589 00:42:03,798 --> 00:42:05,298 Tembak untuk membunuh. 590 00:42:05,925 --> 00:42:08,384 - Bryce. Waktu untuk pergi. - Satu detik. 591 00:42:08,469 --> 00:42:10,595 - Hore. Ayo pergi. - Mari. 592 00:42:25,027 --> 00:42:27,779 Menjaga jarak. Tapi jangan mengabaikannya. 593 00:42:29,365 --> 00:42:31,867 Bryce, hati-hati. 594 00:42:38,290 --> 00:42:41,042 Wow, orang ini mengemudi dengan baik. 595 00:42:41,085 --> 00:42:43,044 Aku tidak bisa mengenalimu. 596 00:42:43,087 --> 00:42:46,089 Saya kira Anda mengatakan sesuatu yang baik kepada saya untuk pertama kalinya. 597 00:42:52,221 --> 00:42:53,221 Bryce. 598 00:42:53,555 --> 00:42:54,555 Bryce. 599 00:42:55,182 --> 00:42:57,809 Astaga, apa yang dia lakukan? 600 00:42:59,228 --> 00:43:01,562 bryce Apa yang terjadi? 601 00:43:04,817 --> 00:43:06,777 Apa yang kamu berikan padanya? 602 00:43:07,737 --> 00:43:09,612 Penawar rasa sakit. 603 00:43:11,490 --> 00:43:13,658 Dari fisik yang buruk. 604 00:43:14,410 --> 00:43:16,995 Pergi ke barat, jangan ketinggalan. 605 00:43:19,832 --> 00:43:23,668 Tidak bisa. Ada tangga di sana. 606 00:43:27,256 --> 00:43:30,341 Saya pikir Anda akan berubah. 607 00:43:38,559 --> 00:43:41,144 Tuhan, mereka gila. 608 00:43:42,397 --> 00:43:45,148 Ini bukan bulan madu. 609 00:43:46,316 --> 00:43:47,984 Bulan yang menyebalkan. 610 00:43:47,985 --> 00:43:49,318 Dan ini bukan hari yang baik. 611 00:43:49,319 --> 00:43:51,446 Apakah kamu bercanda? 612 00:43:51,447 --> 00:43:53,031 Tidak sayang. 613 00:43:58,621 --> 00:44:00,329 Jangan mengeluh yang tidak perlu. 614 00:44:00,330 --> 00:44:02,916 - Siapa yang mengeluh? - Menyenangkan. 615 00:44:09,924 --> 00:44:11,550 Seekor burung masih terbang. 616 00:44:11,592 --> 00:44:15,303 - Bukankah itu menyenangkan? - Apa kamu marah? 617 00:44:16,514 --> 00:44:17,931 Semoga harimu menyenangkan. 618 00:44:18,015 --> 00:44:19,558 Mari kita selesaikan ini secara damai. 619 00:44:20,059 --> 00:44:23,352 Beri aku tasnya dan aku akan melepas gelangmu. 620 00:44:23,353 --> 00:44:25,063 Tentu saja. 621 00:44:25,064 --> 00:44:26,648 Sial. 622 00:44:31,195 --> 00:44:32,946 Ujung jalan. 623 00:44:34,532 --> 00:44:37,826 Kirim helikopter. Dapatkan tasnya. 624 00:44:41,539 --> 00:44:43,039 Sial. 625 00:45:05,396 --> 00:45:06,646 Apakah kamu melihatnya? 626 00:45:10,401 --> 00:45:12,276 di sisimu. 627 00:45:13,696 --> 00:45:15,697 Sial. 628 00:45:26,250 --> 00:45:28,585 Sial. 629 00:45:29,587 --> 00:45:32,088 sonia. Kembali ke mobil. 630 00:45:36,761 --> 00:45:39,345 Ini isi ulang. Tahan kemudi. 631 00:45:48,105 --> 00:45:50,774 Sial. 632 00:45:54,445 --> 00:45:55,654 Apa yang sedang kamu lakukan? 633 00:45:55,696 --> 00:45:57,822 - Pegang erat-erat, sayang. - Darius. 634 00:46:13,631 --> 00:46:16,425 Dia tidak memasang sabuk pengamannya. 635 00:46:16,884 --> 00:46:20,637 Tiga penjahat buron bertanggung jawab atas konflik di Athena. 636 00:46:20,638 --> 00:46:22,472 Mereka mencari Anda, Pak. 637 00:46:22,473 --> 00:46:24,474 Mereka sekarang berada di suatu tempat di Italia. 638 00:46:25,142 --> 00:46:29,228 Pak, kami merindukan 3 buronan itu. 639 00:46:32,357 --> 00:46:34,984 Temukan mereka. 640 00:46:35,027 --> 00:46:36,861 Aku ingin mereka hidup. 641 00:46:53,003 --> 00:46:54,295 Apa yang sedang terjadi? 642 00:46:55,005 --> 00:46:57,674 Hei. Apa obat itu? 643 00:46:57,717 --> 00:46:59,008 Litium saja. 644 00:46:59,051 --> 00:47:00,594 Litium? 645 00:47:00,636 --> 00:47:03,346 Sayang, lithium tidak menghilangkan rasa sakitnya. 646 00:47:03,347 --> 00:47:06,558 - Apakah Anda ingin lagi? - Jangan mendekatiku. 647 00:47:07,184 --> 00:47:13,398 Anda gila. Tapi Sonia jauh lebih gila darimu. 648 00:47:13,441 --> 00:47:15,859 - Anda tidak dapat berbicara dengan istri saya seperti itu. - Mengapa demikian? 649 00:47:15,901 --> 00:47:18,194 Dia akan menjadi ibu yang buruk. 650 00:47:18,195 --> 00:47:20,822 Aku bahkan tidak akan mempercayakan boneka rusak padanya. 651 00:47:21,365 --> 00:47:24,158 Minta maaf pada Sonia sekarang. 652 00:47:24,201 --> 00:47:28,287 Apakah Anda akan menembak saya? Ayah Tahun Ini telah berbicara. 653 00:47:28,706 --> 00:47:30,582 Menunggu dengan Tidak Sabar. 654 00:47:30,916 --> 00:47:36,004 - Hei, di mana? saya bilang maaf. - Aku akan mabuk dengan lithium. 655 00:47:40,843 --> 00:47:42,385 Sayang, kamu baik-baik saja? 656 00:47:45,264 --> 00:47:46,264 aku hebat. 657 00:47:46,306 --> 00:47:53,438 Saya benar-benar melompat di depan peluru untuknya. Bryce adalah target favorit semua orang di lapangan tembak. 658 00:47:53,564 --> 00:47:55,732 Bahkan tidak terima kasih. 659 00:47:56,651 --> 00:48:00,236 BAIK. per pekerjaan. 660 00:48:00,279 --> 00:48:01,863 Ini dia. 661 00:48:01,906 --> 00:48:03,156 Berikan aku pertanda 662 00:48:03,198 --> 00:48:05,575 - Toskana. - Tanda apa saja. 663 00:48:05,576 --> 00:48:07,035 Silahkan. 664 00:48:07,369 --> 00:48:09,913 Oke, itu pertanda. Tapi aku tidak membutuhkannya. 665 00:48:11,290 --> 00:48:14,208 Kunjungi Tuscany hari ini. 666 00:48:14,251 --> 00:48:15,960 tanda apapun. 667 00:48:16,211 --> 00:48:17,837 Setidaknya satu. 668 00:48:19,424 --> 00:48:22,300 Tuscany menunggu. 669 00:48:22,342 --> 00:48:24,260 Saya melihat apa yang Anda kejar. 670 00:48:24,595 --> 00:48:27,305 Apakah kamu ingin bermain? 671 00:48:27,347 --> 00:48:28,222 Mari main. 672 00:48:28,265 --> 00:48:31,560 Bulan madu kami berantakan. 673 00:48:32,227 --> 00:48:36,648 Saya tidak memiliki embrio di rahim saya, tetapi saya memiliki bom di pergelangan tangan saya. 674 00:48:36,691 --> 00:48:41,861 Saya mengatakan hal-hal buruk. Karena saya tidak sadar mengambil lithium. 675 00:48:42,738 --> 00:48:44,989 - Minta maaf... - Aku tidak minta maaf. 676 00:48:45,575 --> 00:48:47,867 Aku tahu siapa yang akan membantu kita. 677 00:48:56,627 --> 00:49:00,088 Ini seperti pistol. Anda bahkan tidak bisa menekan bel pintu? 678 00:49:00,548 --> 00:49:05,301 Saya belum berbicara dengan ayah saya sejak saya kehilangan lisensi saya. 679 00:49:06,303 --> 00:49:08,972 Itu berarti Anda mengaku tidak memiliki izin. 680 00:49:08,973 --> 00:49:13,267 Anda tidak mengerti. 681 00:49:13,268 --> 00:49:16,104 Dia adalah pengawal terbaik yang pernah ada. 682 00:49:16,856 --> 00:49:18,648 Hanya aku... 683 00:49:18,899 --> 00:49:21,192 ...hanya aku. Apa yang sedang kamu lakukan? 684 00:49:21,235 --> 00:49:22,235 Nya... 685 00:49:27,617 --> 00:49:29,701 Sial. 686 00:49:31,245 --> 00:49:32,787 BAIK. 687 00:49:39,003 --> 00:49:41,796 Tuan Bryce ada di pantai. Dia sedang memotong kayu. 688 00:49:41,839 --> 00:49:43,548 Akan segera datang. 689 00:49:44,216 --> 00:49:46,676 Aku akan membawakanmu sesuatu. 690 00:49:47,970 --> 00:49:51,681 Perlindungan terbaik. Ketenaran. 691 00:49:59,857 --> 00:50:01,441 Hai ayah. 692 00:50:03,235 --> 00:50:08,657 Saya tidak memberi tahu Anda bahwa saya akan pulang. Kupikir kita akan bertemu dalam situasi yang berbeda. 693 00:50:09,283 --> 00:50:13,537 Saya berasumsi Anda tahu bahwa saya kehilangan lisensi saya. 694 00:50:15,456 --> 00:50:17,874 Maafkan aku karena membuatmu malu. 695 00:50:19,376 --> 00:50:21,586 Kami sangat membutuhkan bantuan Anda. 696 00:50:22,713 --> 00:50:31,387 Anda adalah perlindungan tanpa izin untuk seluruh dunia. Tapi di sini, kamu adalah anakku. 697 00:50:32,347 --> 00:50:34,140 Dan ini adalah rumahmu. 698 00:50:38,979 --> 00:50:42,065 Apa itu? 699 00:50:46,904 --> 00:50:49,573 Tenang. 700 00:50:49,907 --> 00:50:51,991 Saya mencoba untuk berdamai dengan ayah saya. 701 00:50:51,992 --> 00:50:52,742 Dipahami? 702 00:50:52,743 --> 00:50:54,786 - Kamu gila. - Hehe... 703 00:50:54,829 --> 00:50:58,790 Legenda. Iya. Tampaknya aneh bagi Anda. Tapi bagiku dia hanyalah seorang ayah. 704 00:50:58,833 --> 00:51:04,421 - Tidak, aku terkejut karena dia... - Suaranya terlalu dalam? Ya, efektif dan... 705 00:51:04,422 --> 00:51:08,341 - Tidak, aku tidak sedang membicarakan suaramu, sebenarnya... - Apa dia penulis yang sukses? 706 00:51:10,260 --> 00:51:12,011 Ada apa, Darius? 707 00:51:12,387 --> 00:51:16,391 Berbicara! Sangat frustasi melihat Anda memperpanjang utas. 708 00:51:16,392 --> 00:51:18,810 - Penipuan, Nak. - Saya tidak mengerti. 709 00:51:18,811 --> 00:51:22,606 Anda harus mengatakan Anda curang. 710 00:51:23,273 --> 00:51:25,484 - Menarik. - Tepat. 711 00:51:25,526 --> 00:51:27,569 - Permisi, saya... - Saya tahu siapa itu. 712 00:51:28,362 --> 00:51:29,654 Saya menonton beritanya. 713 00:51:32,617 --> 00:51:34,493 Halo sayang. 714 00:51:35,828 --> 00:51:38,287 Senang bertemu denganmu, ayah Mr. Bryce. 715 00:51:38,288 --> 00:51:39,038 Ben itu. 716 00:51:39,081 --> 00:51:41,124 Anda memiliki seorang putra yang luar biasa. 717 00:51:41,584 --> 00:51:42,959 Bisakah Anda menghapus ini? 718 00:51:43,293 --> 00:51:44,794 Saya akan mencoba. 719 00:51:45,463 --> 00:51:46,713 Giuseppe. 720 00:51:46,881 --> 00:51:47,964 Ya pak? 721 00:51:47,965 --> 00:51:50,509 Beri mereka tempat yang aman. 722 00:51:50,551 --> 00:51:54,804 Dan bawalah semua perlengkapan yang dibutuhkan untuk menetralisir gelang tersebut. 723 00:51:57,642 --> 00:52:01,310 - Mengapa kamu tidak memberitahuku bahwa ayahmu berkulit hitam? - Dia ayah tiriku. 724 00:52:01,353 --> 00:52:03,438 Apa bedanya? 725 00:52:03,481 --> 00:52:07,817 Mulailah melihat dengan hati, bukan dengan kebencian. 726 00:52:08,903 --> 00:52:10,820 Hati, benci, apa yang kamu bicarakan? 727 00:52:10,821 --> 00:52:12,447 Aku tahu apa masalahmu. 728 00:52:12,448 --> 00:52:13,948 - Tuan-tuan? - Maaf, ayah. 729 00:52:13,949 --> 00:52:16,367 Jangan berdebat, oke? 730 00:52:16,411 --> 00:52:17,411 Dipahami. 731 00:52:17,453 --> 00:52:18,662 Siapa yang lapar? 732 00:52:18,954 --> 00:52:19,954 Ben. 733 00:52:19,997 --> 00:52:21,581 Apakah begitu? BAIK. 734 00:52:21,624 --> 00:52:23,667 - Bagaimana denganmu? - Beberapa. 735 00:52:33,428 --> 00:52:39,766 Ini semua peluru yang diambil ayahku di tempat kerja. 736 00:52:40,685 --> 00:52:42,143 Impresif. 737 00:52:42,520 --> 00:52:45,439 Makan timah membuat Anda merasa seperti laki-laki. 738 00:52:45,981 --> 00:52:49,609 - Ya, saya mengambil 20 sendiri. - Saya mengambil peluru juga. 739 00:52:50,570 --> 00:52:51,445 Apakah begitu? 740 00:52:51,487 --> 00:52:56,282 Mereka menargetkan Darius, aku menyelamatkannya. Bukan Darius? 741 00:52:57,117 --> 00:53:01,538 Bryce melompat tepat di depan peluru suamiku. Sangat berani. 742 00:53:01,539 --> 00:53:02,872 Dibelakang. 743 00:53:03,290 --> 00:53:05,124 Disini. 744 00:53:06,001 --> 00:53:07,794 Mengapa terlihat seperti jerawat? 745 00:53:08,713 --> 00:53:11,756 Dia juga menyelamatkan saya dari senapan kemarin. 746 00:53:11,757 --> 00:53:15,343 - Saya sebenarnya memakai Kevlar. - Kevlar? 747 00:53:15,385 --> 00:53:17,386 Orang yang kompeten tidak memakai Kevlar. 748 00:53:18,263 --> 00:53:24,310 Karena tak seorang pun yang mengenal Bryce dan anak buahnya akan menyia-nyiakan peluru untuknya. 749 00:53:25,855 --> 00:53:32,444 Anda tertawa, tetapi pria itu membenarkan dirinya ribuan kali lipat. Dia tidak terduga. 750 00:53:33,654 --> 00:53:35,614 Iya. 751 00:53:35,656 --> 00:53:41,578 Makanan penutup terbaik di bagian Italia ini. . . 752 00:53:47,418 --> 00:53:48,918 Dengan persetujuan Anda. 753 00:53:49,128 --> 00:53:50,545 Bryce? 754 00:53:51,088 --> 00:53:52,422 Bryce? 755 00:53:53,090 --> 00:53:55,008 Apa yang salah dengan dia? 756 00:53:55,050 --> 00:53:57,093 Semua karena manis. 757 00:53:58,596 --> 00:54:00,096 Saya lupa. 758 00:54:00,640 --> 00:54:03,266 - Titik presisi. - Mengapa demikian? 759 00:54:05,227 --> 00:54:08,938 Ini tentang kenangan Bryce dengan ibunya. 760 00:54:08,981 --> 00:54:12,942 Dia memanggilnya pengawal kecilku. 761 00:54:12,943 --> 00:54:16,362 Mereka biasa pergi ke taman hiburan setiap hari Minggu. 762 00:54:16,864 --> 00:54:22,411 Tapi dia tidak peduli dengan mobil. Dia akan pergi makan es krim. 763 00:54:22,412 --> 00:54:25,747 Apa yang terjadi? Memilih es krim yang salah? 764 00:54:25,748 --> 00:54:27,081 Tidak ada madu. 765 00:54:27,082 --> 00:54:29,626 Takdir memilih ibunya. 766 00:54:29,627 --> 00:54:37,509 Saya masih tidak mengerti mengapa pria seberat itu mengendarai atraksi. 767 00:54:37,552 --> 00:54:40,219 Dan aku juga tidak ingin mengerti. 768 00:54:40,513 --> 00:54:45,642 Beberapa hal lebih baik tidak diketahui. 769 00:54:45,643 --> 00:54:47,310 Ve Bryce... 770 00:54:47,311 --> 00:54:50,229 dia memilih untuk menyalahkan dirinya sendiri. 771 00:54:50,981 --> 00:54:55,944 - Itu sebabnya dia suka sabuk pengaman. - Bisa dimengerti mengapa begitu membosankan. 772 00:54:58,698 --> 00:55:00,949 Kamu membosankan. 773 00:55:11,669 --> 00:55:13,336 - Halo yang disana. - Halo yang disana. 774 00:55:13,378 --> 00:55:15,296 - Apakah kamu baik-baik saja? - Iya. Iya. 775 00:55:15,297 --> 00:55:17,466 - Haruskah saya mengguncang Anda? - Tidak. Menggoyang. 776 00:55:17,467 --> 00:55:22,178 Terkadang saya menangis ketika saya kurang tidur. 777 00:55:22,638 --> 00:55:23,972 Betul sekali. 778 00:55:24,014 --> 00:55:27,517 Ayahmu memberi tahu kami apa yang terjadi pada ibumu. 779 00:55:27,560 --> 00:55:33,356 Jika saya memiliki kue itu, dia akan tetap hidup. 780 00:55:33,357 --> 00:55:34,858 Itu semua salah ku. 781 00:55:34,859 --> 00:55:39,195 Tidak tidak. Ini bukan salahmu. Jangan salahkan dirimu. 782 00:55:39,489 --> 00:55:42,031 Itu normal untuk merasa bersalah. 783 00:55:42,282 --> 00:55:45,368 Saya memahami Anda lebih baik dari yang Anda pikirkan. 784 00:55:45,536 --> 00:55:48,246 Seekor hiu memakan ibuku. 785 00:55:50,165 --> 00:55:57,338 Melihat ibumu ditelan monster jauh lebih traumatis daripada yang terlihat. 786 00:55:57,381 --> 00:56:01,801 Ya Tuhan, berapa lama ini akan berlangsung? 787 00:56:01,802 --> 00:56:06,806 Maksudku, orang-orang mengalami depresi berkali-kali. 788 00:56:06,849 --> 00:56:08,600 - Sekarang potongan telah jatuh ke tempatnya. - Iya. 789 00:56:08,601 --> 00:56:11,227 Bahkan obsesimu dengan payudaraku. 790 00:56:11,270 --> 00:56:15,607 Apa? Apakah Anda mengatakan saya terobsesi dengan payudara Anda? Aku bahkan tidak memikirkan mereka. 791 00:56:15,608 --> 00:56:20,194 - Aku bahkan tidak menyadari mereka ada. - Anda terobsesi dengan mereka. 792 00:56:20,655 --> 00:56:27,786 Saat Anda menyelamatkan saya, Anda dengan lembut meraih payudara saya dan mendorong saya keluar dari peluru. 793 00:56:27,828 --> 00:56:32,832 - Tidak, aku... - Anak kecil di dalam dirimu menangis. 794 00:56:32,875 --> 00:56:37,504 Ibu, jangan mati. Aku butuh kamu. 795 00:56:37,505 --> 00:56:38,880 Tidak ada hal seperti itu yang terjadi. 796 00:56:38,923 --> 00:56:39,964 Persis. 797 00:56:40,382 --> 00:56:42,801 - Apakah kamu merasa lebih baik? - Tidak. 798 00:56:43,594 --> 00:56:47,764 - Aku juga tidak makan es krim. - Aku tidak merasa lebih baik. Saya tidak peduli. 799 00:56:47,765 --> 00:56:49,265 Intoleransi laktosa. 800 00:56:49,934 --> 00:56:51,267 Saya tidak peduli. 801 00:56:52,687 --> 00:56:54,312 Oke, aku akan pulang. 802 00:56:54,354 --> 00:57:00,610 Teh telah disajikan. BAIK. Hei? Itu bagus. 803 00:57:00,653 --> 00:57:01,945 Semuanya baik. 804 00:57:03,113 --> 00:57:04,448 Luar biasa. 805 00:57:04,449 --> 00:57:06,450 Luar biasa. Terima kasih banyak. 806 00:57:06,451 --> 00:57:08,159 apakah kamu nigga? 807 00:57:09,454 --> 00:57:11,162 Beritanya bagus. 808 00:57:11,706 --> 00:57:14,165 Laki-laki saya mengatakan semuanya sudah siap. 809 00:57:14,208 --> 00:57:16,918 Dan mereka akan segera melepas gelang ini dari Anda. 810 00:57:16,919 --> 00:57:19,378 Omong-omong, saya juga belajar tentang Interpol. 811 00:57:19,422 --> 00:57:21,631 sonya? 812 00:57:21,966 --> 00:57:23,508 Kami akan segera pergi. 813 00:57:24,844 --> 00:57:25,844 Bryce. 814 00:57:28,138 --> 00:57:33,309 Maafkan saya untuk makanan penutup. 815 00:57:34,437 --> 00:57:35,895 Hei. 816 00:57:36,647 --> 00:57:39,983 Begitu mereka mendapatkan lisensi, mereka tidak akan mengembalikannya. 817 00:57:39,984 --> 00:57:43,236 Tapi Anda akan menjadi pahlawan. 818 00:57:44,697 --> 00:57:49,158 Ketika saya belajar sesuatu, saya akan datang ke tempat persembunyian Anda. 819 00:57:49,702 --> 00:57:54,163 Saya juga akan berbicara dengan komite peninjau. Mungkin Anda akan dibebaskan. 820 00:57:55,124 --> 00:57:56,541 Terima kasih. 821 00:57:57,209 --> 00:57:59,836 - Terimakasih ayah. - Jangan menyebutkan itu. 822 00:58:01,255 --> 00:58:02,922 Bryce? 823 00:58:03,716 --> 00:58:05,509 mengambil mobil saya. 824 00:58:06,802 --> 00:58:08,344 Apakah itu mobil Anda? 825 00:58:08,679 --> 00:58:11,264 Mobil yang bahkan tidak boleh saya lihat? 826 00:58:12,433 --> 00:58:14,476 Anda layak mendapatkannya. 827 00:58:23,986 --> 00:58:26,362 Tempat yang bagus! 828 00:58:26,363 --> 00:58:27,280 Iya. 829 00:58:27,322 --> 00:58:28,823 Tempat ini indah. 830 00:58:32,870 --> 00:58:40,376 Sejenak saya menyadari bahwa kami tidak hanya aman, tetapi juga lisensi saya akan dikembalikan kepada saya. 831 00:58:41,211 --> 00:58:43,422 Dan semua berkat ayahku. 832 00:58:44,256 --> 00:58:46,758 Aku sangat bahagia untukmu, Bryce. 833 00:58:48,218 --> 00:58:50,554 Sayangku. 834 00:58:52,890 --> 00:58:56,142 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 835 00:58:56,686 --> 00:58:58,395 Ben... 836 00:58:58,396 --> 00:58:59,062 Apa? 837 00:58:59,104 --> 00:59:05,068 Saya pikir saya akan bergabung dengan agensi ayah saya. Bryce dan putranya. 838 00:59:05,069 --> 00:59:07,111 Kedengarannya sedikit... 839 00:59:07,905 --> 00:59:09,531 ... rasanya berminyak. 840 00:59:09,574 --> 00:59:13,868 Teman-teman, apakah Anda pingsan? 841 00:59:27,091 --> 00:59:28,467 Kedengarannya akrab. 842 00:59:28,509 --> 00:59:32,971 - Saya menghabiskan sedikit waktu dengan tas di kepala saya. - Apakah Anda melihat penyergapan setidaknya sekali? 843 00:59:33,013 --> 00:59:35,640 Jangan mengacak-acak rambutku, brengsek. 844 00:59:36,434 --> 00:59:41,480 Apa angka-angka ini? 845 00:59:48,946 --> 00:59:51,906 Aristoteles Papadopoulos. 846 00:59:53,784 --> 00:59:56,285 Kekasih. 847 00:59:56,286 --> 00:59:59,163 Kupikir aku kehilanganmu selamanya. 848 00:59:59,206 --> 01:00:06,505 Malam panjang tanpa tidur di tempat tidur sendirian. 849 01:00:06,506 --> 01:00:11,009 Dapatkah seseorang menjelaskan kepada saya apa yang terjadi di sini? 850 01:00:12,177 --> 01:00:14,095 Sudah lama... 851 01:00:15,097 --> 01:00:21,520 ... seorang gadis tanpa tujuan hidup, pusing untuk orang kaya di meja kasino. 852 01:00:22,104 --> 01:00:29,653 Tetapi bertemu dengan orang Yunani yang misterius itu mengungkapkan kegembiraan hidupnya. 853 01:00:30,320 --> 01:00:32,406 dalam seni. 854 01:00:32,823 --> 01:00:34,323 dalam sastra. 855 01:00:34,324 --> 01:00:35,909 Menari. 856 01:00:35,951 --> 01:00:37,661 Dan dalam gairah. 857 01:00:37,703 --> 01:00:41,498 Dia belajar menghargai hal-hal baik. 858 01:00:42,500 --> 01:00:47,587 Tapi saat pelapis murah kapal pesiarnya mematahkan tumit sepatu Gucci-nya... 859 01:00:48,839 --> 01:00:52,175 ... nasibnya telah berubah secara dramatis. 860 01:00:53,177 --> 01:01:02,018 Nelayan menemukannya. Dia tidur selama berminggu-minggu. Dan ketika dia bangun, dia kehilangan ingatannya. 861 01:01:03,145 --> 01:01:11,528 Tapi sekarang aku melihat wajahmu dan mendengar suaramu... 862 01:01:11,529 --> 01:01:14,363 ... gairah lama saya kembali kepada saya. 863 01:01:14,364 --> 01:01:17,826 Anda menyembuhkan saya. 864 01:01:18,578 --> 01:01:20,369 Letakkan tas di atas kepalaku. 865 01:01:20,370 --> 01:01:22,581 Anda menghubungi bajingan ini kemarin? 866 01:01:23,373 --> 01:01:30,630 Anda akan diperlakukan berbeda jika saya tahu Anda memiliki dompet saya. 867 01:01:30,631 --> 01:01:40,599 Oke, kamu dan kamu. Kalian berdua bawa keduanya ke ruang penyiksaanku. 868 01:01:40,641 --> 01:01:42,642 - Dengan mereka, aku akan... - Kamar yang mana? 869 01:01:42,643 --> 01:01:45,061 - Apakah Anda membuatnya kesal? - Tidak. 870 01:01:45,104 --> 01:01:52,736 Mungkin Anda akan belajar bahwa seorang pria tidak membutuhkan kutukan untuk mengekspresikan dirinya. 871 01:01:52,737 --> 01:01:57,741 Saya bisa mengekspresikan diri. Percayalah padaku. 872 01:01:57,742 --> 01:01:59,117 Apakah dia mengatakan ruang penyiksaan? 873 01:02:02,747 --> 01:02:06,416 Bagian terakhir dari ide bagus saya. 874 01:02:06,417 --> 01:02:10,587 Rencana saya untuk memperbaiki kekejaman Eropa. 875 01:02:11,589 --> 01:02:15,467 Unggah koordinat dan siapkan kapal pesiar. 876 01:02:25,936 --> 01:02:28,104 Ikut denganku. 877 01:02:28,105 --> 01:02:30,482 Saya akan menunjukkan sesuatu. 878 01:02:39,742 --> 01:02:43,077 Kamar yang dibuat untuk anak-anak kita. 879 01:02:43,788 --> 01:02:45,997 Ya Tuhan. 880 01:02:48,000 --> 01:02:52,962 - Pernahkah Anda berpikir bahwa dia menggunakan Anda? - Apa? 881 01:02:52,963 --> 01:02:57,175 Jadi saya bilang. Kau bilang dia pembawa. 882 01:02:57,718 --> 01:02:59,428 Pembawa? 883 01:02:59,470 --> 01:03:03,139 Tidak ada feminis? Aku tahu. Kemudian datang ke sini kita punya sedikit... 884 01:03:03,140 --> 01:03:05,349 Anda akan memberi tahu kami semua yang Anda ketahui. 885 01:03:12,692 --> 01:03:15,527 Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun. 886 01:03:19,449 --> 01:03:21,825 Bukankah kamu sudah menikah? 887 01:03:21,826 --> 01:03:24,411 Kamu adalah cinta sejatiku. 888 01:03:25,037 --> 01:03:27,288 Anda pasti sangat kesal. 889 01:03:28,999 --> 01:03:33,837 Dia tidak akan berbicara. Jangan main-main. Itu hanya akan membuatnya kesal. 890 01:03:36,841 --> 01:03:41,595 Ya, tapi aku akan memberitahumu semuanya. Aku akan memberitahumu segalanya. 891 01:03:41,596 --> 01:03:42,554 Apa? 892 01:03:42,555 --> 01:03:47,100 - Sonia menemukan saya sendiri, saya sedang berlibur. - Kotoran. 893 01:03:47,142 --> 01:03:52,355 Ada seorang pria dari Interpol. Saya tidak tahu dari mana. Namanya Bobby O -Neal. Mungkin Robert O -Neal. 894 01:03:52,356 --> 01:03:54,941 Tanganku sangat sakit. 895 01:03:55,818 --> 01:03:58,194 Saya pikir kami akan membeli obat. 896 01:03:58,195 --> 01:04:00,780 Persetan. 897 01:04:03,242 --> 01:04:05,159 Dan orang ini... 898 01:04:10,249 --> 01:04:13,752 Aku seharusnya tidak menunjukkan ini padamu. 899 01:04:14,211 --> 01:04:17,046 Mengingat situasi Anda. 900 01:04:18,883 --> 01:04:20,216 Apa? 901 01:04:20,259 --> 01:04:23,970 Carlo adalah rekan saya. 902 01:04:24,013 --> 01:04:27,098 Dia melihat suamimu di pusat penangkaran. 903 01:04:27,975 --> 01:04:29,350 Di pusat penangkaran? 904 01:04:29,394 --> 01:04:34,731 Dia mendapatkan telur. Saya kira untuk Anda. 905 01:04:36,484 --> 01:04:38,902 Pak, kami punya masalah. 906 01:04:43,699 --> 01:04:45,992 Saya tidak akan memberi tahu Anda apa pun dalam hidup. 907 01:04:46,035 --> 01:04:50,163 - Ini membantu kami melarikan diri, meskipun. - BAIK. Ayo selamatkan istriku. 908 01:04:53,083 --> 01:04:55,460 Saya tidak percaya pada amnesia ini. 909 01:04:55,503 --> 01:04:59,297 - Mengapa Anda tiba-tiba membencinya? - Aku tidak membencinya. 910 01:05:00,925 --> 01:05:02,967 Itu tidak normal. 911 01:05:03,010 --> 01:05:05,804 Seperti di film atau... 912 01:05:08,474 --> 01:05:10,109 Jangan menembak di lorong. 913 01:05:10,110 --> 01:05:12,436 Jika tidak, Anda akan dibunuh. 914 01:05:15,064 --> 01:05:22,070 - Mari kita lihat apa yang mereka lakukan dengan itu. - Sepertinya rantai. Ada kontradiksi. 915 01:05:26,951 --> 01:05:28,201 Kartu! 916 01:05:28,243 --> 01:05:32,706 Kurt Russel. Aula Emas. Dia mengalami amnesia. Aku lega. 917 01:05:33,248 --> 01:05:34,458 Omong kosong. 918 01:05:34,500 --> 01:05:35,792 Sial. 919 01:05:35,793 --> 01:05:37,544 Biarkan aku mengambil ini. 920 01:05:43,801 --> 01:05:45,844 sonia. sonia. 921 01:05:45,845 --> 01:05:46,970 - Jangan berteriak - Sonia. 922 01:05:47,012 --> 01:05:48,179 Mereka akan membunuh kita. 923 01:05:48,222 --> 01:05:49,639 - Itu ada. - Tidak. Tidak. 924 01:05:49,640 --> 01:05:51,224 sonia. 925 01:05:51,266 --> 01:05:53,477 - Aku datang padamu. - Anda berbohong kepada saya. 926 01:05:53,478 --> 01:05:54,352 Apa? 927 01:05:54,353 --> 01:05:57,647 Di malam bulan madu kami. Anda tidak di sini. 928 01:05:57,648 --> 01:05:58,815 Akan kita bicarakan ini nanti? 929 01:05:58,899 --> 01:06:03,277 Anda berada di pusat penangkaran dan membeli telur segar, mengira telur saya berhenti berkembang. 930 01:06:03,278 --> 01:06:08,366 Sayang, mereka tidak menjual telur. Bajingan itu berbohong padamu. 931 01:06:08,409 --> 01:06:14,330 Apakah Anda ingin menjalani kehidupan buronan atau menjalani kehidupan yang damai? 932 01:06:16,375 --> 01:06:18,752 Selamat tinggal, Darius. Semuanya sudah berakhir. 933 01:06:19,169 --> 01:06:20,003 - Ayo pergi. - Sayang, tidak. 934 01:06:20,004 --> 01:06:22,255 - Kita harus pergi. - Maafkan aku. 935 01:06:22,673 --> 01:06:25,842 Ayo pergi. 936 01:06:52,870 --> 01:06:55,830 Dia menipunya dengan menipu Anda. Ini disebut bermain ganda. 937 01:06:55,831 --> 01:06:57,373 Bermain ganda? 938 01:06:57,374 --> 01:07:02,211 Jika dia ingin tinggal bersamanya, itu pilihan yang tepat. 939 01:07:02,880 --> 01:07:03,713 Sial. 940 01:07:03,714 --> 01:07:05,715 Saya tidak punya uang di bank. 941 01:07:05,716 --> 01:07:08,384 Interpol selalu mengejarku. 942 01:07:09,219 --> 01:07:10,970 Saya seorang penembak tanpa testis. 943 01:07:11,013 --> 01:07:13,056 Keras keras. Apa? 944 01:07:13,057 --> 01:07:17,226 Saya tertembak di testis di tempat kerja, saya bahkan tidak memberi tahu Sonia tentang hal itu. 945 01:07:17,227 --> 01:07:19,103 Apakah Anda tidak memiliki testis? 946 01:07:19,146 --> 01:07:22,231 Tidak. Jadi, ya ada. Tentu saja saya punya testis. 947 01:07:22,232 --> 01:07:25,819 Kuat di sebelah kanan. Kiri... 948 01:07:25,820 --> 01:07:26,736 ... sedikit kurang kuat. 949 01:07:26,737 --> 01:07:30,602 Tapi itu tidak cukup kuat untuk mendorong sperma ke tempat yang dibutuhkan. 950 01:07:30,607 --> 01:07:33,702 Itu sebabnya saya tidak bisa memberi Sonia apa yang dia impikan. 951 01:07:33,703 --> 01:07:37,288 Aku menyuruhmu untuk jujur ​​padanya. Jika Anda, semua ini tidak akan terjadi. 952 01:07:37,289 --> 01:07:41,668 - Bukankah itu? - Kejujuran akan membuat Anda tertangkap dan memasukkan Anda ke penjara. 953 01:07:42,587 --> 01:07:44,713 Aku bisa melihat ini di dalam dirimu. 954 01:07:45,255 --> 01:07:46,255 Kemana kamu pergi? 955 01:07:48,634 --> 01:07:50,259 Hei, Darius? 956 01:07:50,595 --> 01:07:52,095 Darius? 957 01:07:56,016 --> 01:07:58,977 Ayah... Perangkap sudah dipasang. 958 01:08:01,606 --> 01:08:03,147 Kenapa mobilmu ada di sini? 959 01:08:03,774 --> 01:08:07,360 Saya belum pernah melihat orang bodoh seperti itu dalam hidup saya. 960 01:08:08,070 --> 01:08:09,738 Ya tapi... 961 01:08:09,739 --> 01:08:14,493 Saya adalah pengawalnya ketika Aristoteles berada di Italia, kawan. 962 01:08:14,952 --> 01:08:17,161 Bekerja untuk orang jahat? 963 01:08:17,204 --> 01:08:23,334 Pengawal elit menempatkan pelanggan mereka di atas keluarga mereka, anak-anak mereka, dan di atas segalanya. 964 01:08:23,335 --> 01:08:26,838 Anda bajingan kejam ... 965 01:08:30,175 --> 01:08:31,593 Aku akan menyerahkanmu ke polisi... 966 01:08:31,927 --> 01:08:34,471 ...tapi sudah jelas kau akan ditangkap. 967 01:08:34,514 --> 01:08:37,641 Omong-omong, Bryce, saya berbicara dengan komisi. 968 01:08:37,642 --> 01:08:39,100 Mereka setuju dengan saya. 969 01:08:39,143 --> 01:08:40,852 Anda tidak akan mendapatkan lisensi Anda. 970 01:08:41,687 --> 01:08:45,732 Sekarang pergi dari sini, Anda menodai warisan saya. 971 01:09:37,868 --> 01:09:44,290 Es krim. 972 01:10:06,731 --> 01:10:11,109 Dari semua bar di dunia, Anda datang ke tambang? 973 01:10:11,151 --> 01:10:13,111 Ayahku mengkhianati kami. 974 01:10:13,153 --> 01:10:15,947 Dia adalah kepala pengawal Aristoteles. 975 01:10:15,990 --> 01:10:18,908 Juga, dia sangat membenciku. 976 01:10:18,951 --> 01:10:21,035 Aku harus minta maaf, Kincaid. 977 01:10:21,161 --> 01:10:24,038 Metode Anda lebih baik dari saya. 978 01:10:24,081 --> 01:10:29,794 Tidak ada lagi Bryce yang baik. Aku akan menjadi buruk, oke? Aku akan kejam. 979 01:10:29,795 --> 01:10:31,295 Hei. 980 01:10:31,547 --> 01:10:33,465 Haruskah kita minum kokain? 981 01:10:34,675 --> 01:10:39,679 Ketika semua ini selesai, Anda akan memberi saya satu kilo. 982 01:10:39,972 --> 01:10:42,557 Saya mencari Darius Kincade. 983 01:10:42,558 --> 01:10:44,601 Apakah ada Kincaid di sini? 984 01:10:44,685 --> 01:10:46,603 Siapa yang bertanya? 985 01:10:46,604 --> 01:10:48,480 Dimana si bodoh itu? 986 01:10:48,481 --> 01:10:49,939 istri Anda. 987 01:10:50,733 --> 01:10:53,777 Apa yang kamu inginkan? Bagaimana Anda menemukan saya? 988 01:10:53,778 --> 01:10:59,908 Aku menemukanmu karena mereka juga menemukanmu, bodoh. Para penembak datang. Anda lebih baik pergi dari sana. 989 01:10:59,950 --> 01:11:06,665 Beraninya kau tidak menghormatiku saat aku mempertaruhkan pantat indahku di sini untuk bulan madu kita? 990 01:11:06,707 --> 01:11:09,083 Bagaimana dengan apa yang terjadi di Monako? 991 01:11:09,126 --> 01:11:13,129 Sialan Darius. Apakah Anda tahu berapa banyak pria yang saya putuskan sebelum kita bertemu? 992 01:11:14,924 --> 01:11:17,133 Saya tidak mengalami amnesia. 993 01:11:17,134 --> 01:11:18,134 Betulkah? 994 01:11:18,135 --> 01:11:20,845 Bagaimana menurutmu aku akan meninggalkanmu? 995 01:11:20,888 --> 01:11:23,306 Saya tidak mau hidup tanpamu. 996 01:11:23,599 --> 01:11:25,141 Sayang, dengarkan. 997 01:11:25,643 --> 01:11:30,313 Aku tidak berada di pusat itu untukmu. Kamu tidak bisa hamil karena aku. 998 01:11:30,314 --> 01:11:32,816 Sayang, aku ingin punya anak. 999 01:11:33,317 --> 01:11:34,901 Kita bisa mengadopsi. 1000 01:11:35,611 --> 01:11:37,487 Ini dia sayang. 1001 01:11:38,489 --> 01:11:41,991 Anda akan menjadi ayah yang baik, sayang. 1002 01:11:42,034 --> 01:11:50,166 Cintaku, sebagai orang yang jujur, dihancurkan oleh kehidupan, tidak disukai oleh ayahnya ... 1003 01:11:50,209 --> 01:11:59,801 ... Anda akan membuat anak miskin bahagia yang tidak punya teman. Anda akan menjadi cahayanya. 1004 01:11:59,802 --> 01:12:04,305 Aku sangat mencintaimu Sonia Kincaid. 1005 01:12:05,015 --> 01:12:07,308 Dan aku akan menyelamatkanmu. 1006 01:12:07,351 --> 01:12:10,854 Aku mencintaimu lebih. 1007 01:12:11,355 --> 01:12:16,568 Anda sebaiknya bergegas. Mereka akan menghancurkan Eropa. 1008 01:12:16,569 --> 01:12:20,864 Dia akan masuk ke jaringan data besok saat dia di kapal pesiar. 1009 01:12:20,906 --> 01:12:24,242 - Anda harus menghentikannya. - Dapatkan di tanah. 1010 01:12:24,619 --> 01:12:26,327 Darius? 1011 01:12:26,704 --> 01:12:28,037 Darius? 1012 01:12:28,706 --> 01:12:33,376 Katakan padaku bagaimana rasanya kehilangan seseorang yang kamu cintai. 1013 01:12:36,380 --> 01:12:40,258 Misalnya, saya tidak bisa tidur. 1014 01:12:41,385 --> 01:12:43,052 Amnesia? 1015 01:12:43,888 --> 01:12:45,346 Betulkah? 1016 01:12:45,347 --> 01:12:51,895 Apakah Anda pikir saya belum pernah menonton film Overboard yang dibintangi Kurt Russell dan Goldie Hall? 1017 01:12:52,897 --> 01:12:54,523 Saya menghargai yang klasik. 1018 01:12:58,318 --> 01:13:03,865 Penjagaku membunuh kekasihnya. 1019 01:13:04,324 --> 01:13:08,537 Aku akan membunuhmu dan mengirimmu padanya. 1020 01:13:10,665 --> 01:13:15,001 Tidak ada seorang pun di dunia ini yang dapat membunuh Darius Kincaid. 1021 01:13:15,044 --> 01:13:17,546 Bajingan itu tidak bisa dibunuh. 1022 01:13:25,513 --> 01:13:26,680 Ya Tuhan. 1023 01:13:26,681 --> 01:13:28,222 Sial. 1024 01:13:35,856 --> 01:13:39,108 Anda menelepon Michael Bryce. Tinggalkan pesan Anda. 1025 01:13:39,109 --> 01:13:40,109 Michael masa depan? 1026 01:13:40,695 --> 01:13:43,613 Sial, apakah kamu selalu mencari dirimu sendiri? 1027 01:13:44,615 --> 01:13:45,657 Sial. 1028 01:13:45,658 --> 01:13:48,618 Saya pikir pencarian spiritual saya sudah berakhir. 1029 01:13:49,369 --> 01:13:53,832 Aku harus jadi apa sekarang? 1030 01:13:54,625 --> 01:13:57,961 ...dan aku tidak seharusnya... 1031 01:13:58,588 --> 01:14:02,466 ...Saya sangat mengerti. 1032 01:14:03,968 --> 01:14:06,761 Sekarang saya mengemudi tanpa memakai sabuk pengaman. 1033 01:14:10,641 --> 01:14:14,811 Hal yang sebenarnya dimulai ketika dia kehilangan segalanya. 1034 01:14:14,812 --> 01:14:16,229 Sial. 1035 01:14:19,984 --> 01:14:22,611 Apakah kamu mengerti yang saya maksud? 1036 01:14:29,076 --> 01:14:32,537 - Tim Mcgraw selalu berkata: - Siapa Tim Mcgraw? 1037 01:14:33,163 --> 01:14:35,665 Anda harus hidup seolah-olah Anda akan mati. 1038 01:14:44,174 --> 01:14:47,343 Aku belum pernah mendengar omong kosong seperti itu dalam hidupku. 1039 01:14:49,304 --> 01:14:51,390 Aku hanya pemanasan, sayang. 1040 01:14:51,432 --> 01:14:52,432 Dan sekarang aku... 1041 01:14:52,433 --> 01:14:54,393 Tidak ada yang mengejar kita, pelan-pelan. 1042 01:14:54,435 --> 01:14:56,478 Aku membebaskan diriku. 1043 01:15:02,402 --> 01:15:04,193 Semuanya baik-baik saja. 1044 01:15:04,194 --> 01:15:06,946 Saya pulih dengan baik. 1045 01:15:19,585 --> 01:15:27,759 Saya biasanya menjadi sangat gugup sebelum bertemu ayah saya. Karena aku ingin kau bangga padaku. 1046 01:15:27,802 --> 01:15:34,933 Saya pikir masa depan Michael akan bangga dengan saya untuk ini. Meski berkali-kali aku menyakitimu.. 1047 01:15:36,561 --> 01:15:40,522 Apapun masa depan Michael omong kosong ini... 1048 01:15:40,523 --> 01:15:42,231 ...lupakan saja. 1049 01:15:42,274 --> 01:15:45,026 Kau adalah Michael masa depan, idiot. 1050 01:15:45,570 --> 01:15:48,071 Ayahku bilang aku menodai warisannya. 1051 01:15:48,072 --> 01:15:53,410 Tuhan, dengarkan. Saya mengerti. Anda idiot. Baik? 1052 01:15:53,453 --> 01:16:00,750 Anda memiliki masalah besar. Tapi jangan biarkan si idiot yang hanya memberi Anda DNA Anda mempermalukan Anda. 1053 01:16:07,091 --> 01:16:09,468 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 1054 01:16:09,510 --> 01:16:12,136 Saya tertembak di testis saya. 1055 01:16:13,305 --> 01:16:15,765 Itu terjadi di Brussel. 1056 01:16:15,808 --> 01:16:17,392 di Brussel? 1057 01:16:17,435 --> 01:16:19,519 Aku pengawalmu. 1058 01:16:26,360 --> 01:16:28,862 Sial. 1059 01:16:28,904 --> 01:16:31,781 Saya menembak Anda di testis dan Anda tidak akan mengatakan itu? 1060 01:16:32,450 --> 01:16:35,118 Ini adalah masalah besar bagi Anda dan saya. 1061 01:16:35,119 --> 01:16:36,285 Itu hanya sebuah lompatan. 1062 01:16:36,286 --> 01:16:39,038 - Apa percikan. - Lompatan tidak dihitung. 1063 01:16:39,081 --> 01:16:40,957 Kamu kalah. Kamu kalah. 1064 01:16:43,919 --> 01:16:47,797 Meski kau membuatku kesal... 1065 01:16:47,840 --> 01:16:50,592 ... Anda adalah pengawal yang cukup baik. 1066 01:16:51,385 --> 01:16:53,470 Saya tidak akan pernah mendapatkan lisensi saya kembali. 1067 01:16:53,471 --> 01:16:55,304 Anda tidak perlu lisensi. 1068 01:16:58,393 --> 01:17:00,309 Apa yang dilakukan perlindungan? 1069 01:17:02,062 --> 01:17:03,312 Melindungi orang. 1070 01:17:03,313 --> 01:17:07,442 Dan seluruh Eropa membutuhkan perlindungan Anda sekarang. 1071 01:17:08,152 --> 01:17:09,944 Ulangi setelah saya. 1072 01:17:10,154 --> 01:17:14,282 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1073 01:17:14,784 --> 01:17:17,577 Saya tidak memiliki lisensi dan itu mengerikan. 1074 01:17:20,831 --> 01:17:22,582 Lagi. 1075 01:17:23,250 --> 01:17:27,336 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1076 01:17:27,379 --> 01:17:28,630 Katakan lebih keras. 1077 01:17:29,131 --> 01:17:31,340 Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1078 01:17:31,341 --> 01:17:36,513 - Lebih keras. - Saya tidak memiliki lisensi dan saya tidak peduli. 1079 01:17:36,514 --> 01:17:39,348 Ayo mulai bekerja sekarang. Ayo buat ibu menangis. 1080 01:17:39,392 --> 01:17:41,017 Ayo buat ibu menangis. 1081 01:17:41,060 --> 01:17:42,769 Jatuhkan senjatamu. 1082 01:17:42,770 --> 01:17:44,020 Aku bahkan tidak menyentuhnya. 1083 01:17:44,522 --> 01:17:46,189 Kami mengatakan yang sebenarnya. 1084 01:17:46,190 --> 01:17:50,234 Sonia memberi tahu Kincaid kapan dispenser akan diaktifkan. 1085 01:17:50,235 --> 01:17:52,111 Setelah satu jam, virus akan diinstal. 1086 01:17:52,112 --> 01:17:54,363 Kita tidak pernah bisa sampai di sana tepat waktu. 1087 01:17:54,364 --> 01:17:55,490 Mari kita tangkap mereka. 1088 01:17:55,533 --> 01:17:56,533 Ayolah! 1089 01:17:57,535 --> 01:18:00,745 Koordinat yang mereka katakan telah diverifikasi. 1090 01:18:00,788 --> 01:18:02,747 Siapa disana? 1091 01:18:02,748 --> 01:18:07,168 Agen terdekat adalah Boby O -Neal. Mungkin sudah waktunya untuk melakukan bisnis gaya Boston. 1092 01:18:07,169 --> 01:18:08,086 BAIK. 1093 01:18:08,087 --> 01:18:10,422 Beritahu semua departemen. Dan mengirim mereka ke sana. 1094 01:18:10,423 --> 01:18:14,050 - Mereka menemukan gairahnya juga. Sana. - Ya Tuhan. 1095 01:18:14,134 --> 01:18:19,681 Jangan seperti orang-orang di film dokumenter yang memberi tahu orang jahat. Jangan seperti ini. 1096 01:18:19,724 --> 01:18:20,515 Wanita. 1097 01:18:20,516 --> 01:18:22,476 Pria. 1098 01:18:26,230 --> 01:18:27,731 Apa yang Anda butuhkan untuk menghentikan Aristoteles? 1099 01:18:27,732 --> 01:18:29,190 Kami membutuhkan perahu. 1100 01:18:30,109 --> 01:18:31,568 Dan kita membutuhkan senjata. 1101 01:18:32,361 --> 01:18:34,738 Dia adalah perlindunganku. 1102 01:18:34,739 --> 01:18:38,617 - Dan kita membutuhkan mereka. - Apa? 1103 01:18:40,285 --> 01:18:42,454 - Siapa namamu? - Garry. 1104 01:18:42,497 --> 01:18:43,329 Johan. 1105 01:18:43,372 --> 01:18:45,832 Garry. Johan. 1106 01:18:46,291 --> 01:18:48,376 Apakah Anda siap untuk melepaskan? 1107 01:18:52,798 --> 01:18:53,715 Apa? 1108 01:18:53,758 --> 01:19:01,806 Kedengarannya buruk. Kami akan melawan orang jahat dengan segala cara, sampai akhir. 1109 01:19:16,614 --> 01:19:20,617 Sepertinya penembak dan pengawal berencana untuk menyerang kapal. 1110 01:19:20,618 --> 01:19:22,911 Tingkatkan keamanan ke level satu. 1111 01:19:22,953 --> 01:19:24,746 Mari! Mari! 1112 01:19:34,965 --> 01:19:39,719 - Kira kita terpojok. - Begitukah, Johan? 1113 01:19:55,653 --> 01:19:57,987 Saya harap Garry dan Johan selamat. 1114 01:19:57,988 --> 01:20:01,491 Dari mana mereka mendapatkan bahwa kita? Mereka tidak membunuh satupun dari mereka. 1115 01:20:02,242 --> 01:20:06,663 Mereka makan. Ini adalah dasar dari pekerjaan saya. 1116 01:20:06,706 --> 01:20:09,666 - Ayah saya memiliki tiga tingkat perlindungan. - Itu membosankan. 1117 01:20:09,667 --> 01:20:11,460 Semakin membosankan semakin baik. 1118 01:20:11,461 --> 01:20:14,128 - Diam! - Aku akan memutar perahu sekarang. 1119 01:20:14,129 --> 01:20:16,631 Viareggio, talya. 1120 01:20:16,632 --> 01:20:18,633 Kami 30 detik dari Viareggio. 1121 01:20:19,343 --> 01:20:20,510 Mengerti. 1122 01:20:20,511 --> 01:20:24,473 Jika kita tidak menghentikan mereka, mereka akan mengunggah virus. Dilakukan. 1123 01:20:30,896 --> 01:20:33,022 Kapal pesiar, kapal pesiar. Semua orang tidur. 1124 01:20:33,023 --> 01:20:36,526 Pergi tidur, semuanya. Semua orang tidur! 1125 01:20:36,527 --> 01:20:37,986 Diam. Diam. 1126 01:20:38,488 --> 01:20:39,779 Mereka sedang memasang pipa. 1127 01:20:39,822 --> 01:20:40,864 Apakah itu pipa? 1128 01:20:40,906 --> 01:20:43,366 pipa apa? pipa apa? Diam. 1129 01:20:43,367 --> 01:20:44,242 Mereka mengalihkan perhatian kami. 1130 01:20:44,243 --> 01:20:44,701 Apa? 1131 01:20:44,744 --> 01:20:46,495 Ada pipa bertekanan tinggi di sini. 1132 01:20:46,537 --> 01:20:49,873 Apakah Anda mengatakan kami salah mengarahkan semua unit kami? 1133 01:20:49,915 --> 01:20:55,128 Tidak ada hal seperti itu di sini. 1134 01:20:55,170 --> 01:20:57,422 Kabel yang mereka butuhkan ada di laut. 1135 01:20:57,465 --> 01:21:01,510 Ini bukan tentang kota, ini tentang selokan di laut. 1136 01:21:01,552 --> 01:21:05,138 Biarkan saya memberi tahu Anda apa yang ada di sana. Distributornya ada. 1137 01:21:05,180 --> 01:21:06,973 Apa? Apa yang sedang terjadi? 1138 01:21:07,016 --> 01:21:11,227 Nasib seluruh Eropa ada di tangan penembak dan perlindungan. 1139 01:21:11,812 --> 01:21:14,981 Viareggio. 1140 01:21:17,359 --> 01:21:20,069 Prosesnya dimulai. 1141 01:21:21,363 --> 01:21:24,408 Ini sedang mengunduh. 1142 01:21:24,992 --> 01:21:27,243 Seratus meter. 1143 01:21:31,791 --> 01:21:39,881 Pertama, Anda akan melihat kehancuran Eropa. Lalu aku akan melemparkanmu ke laut. 1144 01:21:39,924 --> 01:21:43,635 Tapi kali ini tanpa kalung. 1145 01:21:50,601 --> 01:21:53,019 Tidak ada seorang pun di sini. Perahu itu kosong. 1146 01:21:53,479 --> 01:21:55,605 Halo bajingan. 1147 01:21:56,106 --> 01:21:57,857 Makanan ternak. 1148 01:21:57,858 --> 01:21:58,567 Itu selalu berhasil. 1149 01:21:58,609 --> 01:22:01,486 Apakah Anda mengatakan beberapa tingkat perlindungan? 1150 01:22:01,529 --> 01:22:04,614 Ya, tingkat kedua jauh lebih ... 1151 01:22:05,450 --> 01:22:10,495 Tangan diatas. Kami menangkap para penyusup. Jatuhkan senjatamu. 1152 01:22:15,460 --> 01:22:16,876 Ini tidak masuk akal. 1153 01:22:17,420 --> 01:22:19,879 Mari kita lewati beberapa level dan langsung masuk, ya? 1154 01:22:19,922 --> 01:22:20,922 Tentu saja. 1155 01:22:23,634 --> 01:22:26,428 Pak, kami melihat targetnya. 1156 01:22:26,721 --> 01:22:28,597 Anda melihat ke atas, saya akan melihat ke bawah. 1157 01:22:51,954 --> 01:22:54,998 Lucu, ayahmu bilang dia tidak menggunakan pistol. 1158 01:22:54,999 --> 01:22:56,332 Tamat. 1159 01:22:56,333 --> 01:22:59,669 Berikan padaku. Mari. 1160 01:22:59,670 --> 01:23:02,672 Apa ini? 1161 01:23:19,607 --> 01:23:20,815 BAIK. 1162 01:23:20,816 --> 01:23:23,943 Itu artinya kamu ingin menari. 1163 01:23:26,030 --> 01:23:27,196 Sial. 1164 01:23:27,698 --> 01:23:29,533 Tidak masalah. Ini bahkan lebih mudah dengan cara ini. 1165 01:23:42,171 --> 01:23:45,256 Pak, target telah dihubungi. 1166 01:23:46,175 --> 01:23:49,594 Kami mulai mengebor. 1167 01:23:57,603 --> 01:24:00,021 - Ini... - Buka matamu. 1168 01:24:00,022 --> 01:24:01,731 Sen de. 1169 01:24:01,774 --> 01:24:02,816 Sial. 1170 01:24:02,858 --> 01:24:04,901 6 peluru habis. 1171 01:24:04,902 --> 01:24:08,822 Hanya ada satu yang tersisa, brengsek. 1172 01:24:10,240 --> 01:24:12,659 Anda berada di sana dekat patung dan sofa. 1173 01:24:15,079 --> 01:24:19,416 Aku bisa melihat sudutnya. 1174 01:24:19,459 --> 01:24:22,335 Bahkan jejak panasnya sudah tua. 1175 01:24:23,629 --> 01:24:27,966 Cium pantatku! 1176 01:24:51,115 --> 01:24:53,950 Anda beruntung, Anda beruntung. 1177 01:24:53,993 --> 01:24:56,202 Saya suka lagu ini. 1178 01:25:00,625 --> 01:25:03,960 Target terlihat. Mulai menginstal virus. 1179 01:25:05,379 --> 01:25:10,967 Virus mulai memuat. Waktu pemuatan adalah 6 menit. 1180 01:25:15,390 --> 01:25:18,933 Pak, para agen telah menjauh dari jebakan. 1181 01:25:18,976 --> 01:25:21,686 Magnusson dan Seifert akan mengurus mereka. 1182 01:25:33,491 --> 01:25:35,033 bunuh dia. 1183 01:25:37,828 --> 01:25:41,122 Keluarlah, penembak. 1184 01:26:02,770 --> 01:26:07,231 Waktu untuk memuat virus adalah 5 menit. 1185 01:26:07,274 --> 01:26:10,026 Sampaikan salam untuk rekan-rekan saya. 1186 01:26:10,360 --> 01:26:15,323 Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda. 1187 01:26:16,951 --> 01:26:21,705 Sebagai pengawalnya, saya sarankan Anda menurunkan senjata Anda. 1188 01:26:21,914 --> 01:26:23,164 saya tidak bisa melakukan. 1189 01:26:24,750 --> 01:26:31,506 Dengan satu panggilan, komisi mengembalikan lisensinya. Itulah yang Anda inginkan, Nak. 1190 01:26:34,677 --> 01:26:36,219 Dia adalah teman saya. 1191 01:26:36,721 --> 01:26:38,387 Sahabatku. 1192 01:26:38,431 --> 01:26:40,223 Sekarang dan sesudahnya. 1193 01:26:40,600 --> 01:26:41,975 Kami adalah teman terbaik selamanya. 1194 01:26:49,484 --> 01:26:52,944 Ayah? Ayah? Ya Tuhan. Ayah. 1195 01:26:54,154 --> 01:26:55,697 Apakah Anda memakai Kevlar? 1196 01:27:01,286 --> 01:27:03,204 Tentu saja saya memakai kevlar. 1197 01:27:03,247 --> 01:27:05,499 Saya berusia 89 tahun. 1198 01:27:05,500 --> 01:27:07,626 Bagaimana dengan cerita Anda? 1199 01:27:07,627 --> 01:27:08,627 Ya Tuhan. 1200 01:27:09,712 --> 01:27:12,255 Jika Anda tidak berbohong, orang tidak akan percaya. 1201 01:27:26,437 --> 01:27:29,272 Sudah waktunya untuk mati, istri banyak bicara. 1202 01:27:43,287 --> 01:27:45,789 Kamu sangat mengecewakan ayahmu. 1203 01:27:45,831 --> 01:27:47,373 Anda benar-benar bajingan. 1204 01:27:50,961 --> 01:27:53,046 Apakah Anda lupa apa yang saya ajarkan kepada Anda? 1205 01:27:54,632 --> 01:27:56,550 Apakah Anda lupa apa yang Anda ajarkan kepada saya? 1206 01:28:24,161 --> 01:28:25,704 Dia mencintaiku. 1207 01:28:27,998 --> 01:28:31,793 Mungkin dia tidak menyukainya. Halo sayang. 1208 01:28:31,794 --> 01:28:33,837 Apakah Anda membunuh wanita itu? 1209 01:28:33,838 --> 01:28:39,175 Kata-kata terakhirnya adalah bahwa dia ingin bersama suaminya. 1210 01:28:39,176 --> 01:28:42,596 Anda membunuh kami dalam mimpi Anda. 1211 01:28:43,806 --> 01:28:46,891 2 menit tersisa untuk memuat virus. 1212 01:28:46,892 --> 01:28:50,186 Pengawal elit harus selalu memiliki kartu as terakhir. 1213 01:28:50,771 --> 01:28:53,356 Aku juga punya. 1214 01:28:53,858 --> 01:28:55,400 Sesuatu yang tidak terduga. 1215 01:28:59,238 --> 01:29:00,864 Nya... 1216 01:29:01,907 --> 01:29:04,033 Rendah! 1217 01:29:04,368 --> 01:29:06,870 Itu benar, bajingan. 1218 01:29:06,912 --> 01:29:10,957 Anda layak disebut rendah. 1219 01:29:11,876 --> 01:29:13,376 Rendah. 1220 01:29:14,545 --> 01:29:19,716 50 detik tersisa sebelum virus dimuat. 1221 01:29:23,888 --> 01:29:25,555 Maaf. 1222 01:29:26,432 --> 01:29:27,516 Tapi kamu kalah. 1223 01:29:28,893 --> 01:29:31,520 Tidak, tidak, saya bisa mematikannya. 1224 01:29:31,562 --> 01:29:34,898 Jika Anda membatalkan pemuatan, kapal akan meledak. 1225 01:29:35,733 --> 01:29:39,486 Anda akan menyelamatkan Eropa atau menyelamatkan diri Anda sendiri. 1226 01:29:41,321 --> 01:29:43,322 Tentukan pilihanmu. 1227 01:29:44,074 --> 01:29:48,619 - Tidak ada jalan lain. - Kontrol manual. 1228 01:29:49,914 --> 01:29:52,457 Lari. 1229 01:30:15,064 --> 01:30:18,024 Penembak, penjaga, dan operator. 1230 01:30:18,067 --> 01:30:20,276 Anda bajingan. 1231 01:30:20,319 --> 01:30:22,946 Jangan bicara seperti itu lagi pada kami, dasar badut. 1232 01:30:22,947 --> 01:30:24,197 Kami bukan lagi pelacurmu. 1233 01:30:24,239 --> 01:30:25,949 Tenang. 1234 01:30:25,950 --> 01:30:29,077 - Saya punya hadiah untuk bulan madu Anda. - Hebat. 1235 01:30:29,495 --> 01:30:31,287 Tapi kamu masih dicari. 1236 01:30:31,330 --> 01:30:37,627 Jadi, kalian bertiga, baiklah selama dua hari sampai informasi itu sampai ke pihak yang berwenang. Dipahami? 1237 01:30:37,670 --> 01:30:41,840 - Tidak. Bob, datang saja. - Jika saya datang, Anda akan mendapatkan tinju saya. 1238 01:30:41,882 --> 01:30:42,757 BAIK. 1239 01:30:42,758 --> 01:30:44,426 BAIK. 1240 01:30:46,679 --> 01:30:47,596 Dan? 1241 01:30:47,597 --> 01:30:50,014 - Apakah kamu serius? - Dan bagaimana. 1242 01:30:50,057 --> 01:30:52,141 Kau bahkan lebih gila dari yang kukira. 1243 01:30:52,977 --> 01:30:57,606 - Hei kau. Tanda tangani. - Apa ini? 1244 01:30:58,190 --> 01:31:00,149 Hei, tunggu. 1245 01:31:01,068 --> 01:31:05,363 Anda meminta mereka untuk mengembalikan lisensi saya? Wow. 1246 01:31:05,406 --> 01:31:07,281 Anda menjelaskan diri Anda sendiri! 1247 01:31:08,576 --> 01:31:11,035 Nikmati bulan madumu, bajingan. 1248 01:31:12,622 --> 01:31:14,330 Bryce. 1249 01:31:15,332 --> 01:31:17,166 Apakah kamu serius? 1250 01:31:22,409 --> 01:31:24,201 Apa yang dia lakukan? 1251 01:31:31,793 --> 01:31:34,545 Bayi kecilku. 1252 01:31:34,587 --> 01:31:37,339 Anda menandatangani surat adopsi. 1253 01:31:37,382 --> 01:31:39,675 - Bagaimana? - Untuk adopsi. 1254 01:31:40,385 --> 01:31:43,887 Anda sekarang adalah putra kami. 1255 01:31:44,389 --> 01:31:47,891 - Tidak? - Tidak? 1256 01:32:21,759 --> 01:32:29,308 Dengar, butuh lebih banyak waktu untuk mengeluarkanmu dari daftar orang yang dicari. Tinggal di kapal pesiar selama 1-2 bulan lagi. 1257 01:32:29,351 --> 01:32:35,564 Pokoknya nikmati liburanmu. Dan katakan pada ibumu untuk tidak meneleponku juga. 1258 01:32:35,607 --> 01:32:38,109 Tidak pernah. Benar. 1259 01:32:38,110 --> 01:32:40,527 - Darius. - Sayangku. 1260 01:32:40,570 --> 01:32:44,156 Kita bisa punya anak laki-laki lagi.