1 00:00:13,000 --> 00:00:16,342 महफूज आदिली द्वारा उप 2 00:00:27,146 --> 00:00:28,332 महफूज अदेल आज रात लंदन में, 3 00:00:28,356 --> 00:00:30,147 हमारे पास रातें हैं। 4 00:00:30,182 --> 00:00:32,622 धिक्कार है, इस शहर में बहुत प्रतिभा है। 5 00:00:32,657 --> 00:00:35,493 ट्रिपल ए ईयर बॉडीगार्ड अवार्ड्स। 6 00:00:35,528 --> 00:00:36,956 अब ये पुरस्कार बांटे जा रहे हैं 7 00:00:36,991 --> 00:00:39,629 कार्यकारी सुरक्षा उद्योग के सदस्यों के लिए, 8 00:00:39,664 --> 00:00:41,730 ट्रिपल-ए रेटिंग वाले। 9 00:00:41,765 --> 00:00:43,798 यह सम्मान का बिल्ला है। 10 00:00:45,505 --> 00:00:47,901 आज रात माइक को देखने के लिए आप किसे उत्साहित कर रहे हैं? 11 00:00:47,936 --> 00:00:49,034 माइक: हे भगवान। 12 00:00:49,069 --> 00:00:50,277 मेरा मतलब है, केवल एक ही है 13 00:00:50,312 --> 00:00:51,839 यहाँ एक पसंदीदा, स्टीव। 14 00:00:51,874 --> 00:00:54,281 इस गार्ड का एक बड़ा साल रहा है। 15 00:00:54,316 --> 00:00:55,975 उनका ट्रैक रिकॉर्ड अछूत है। 16 00:00:56,010 --> 00:01:00,452 उसके पास सबसे अच्छी ग्राहक सूची और सबसे अच्छी कार चकमा देने वाली चाल है 17 00:01:00,487 --> 00:01:02,520 सर्वश्रेष्ठ हथियार संचालन कौशल। 18 00:01:02,555 --> 00:01:04,016 जीसस, उसके पास सबसे अच्छे बाल भी हैं। 19 00:01:04,051 --> 00:01:07,360 वास्तव में, वह जोर देकर कहते हैं कि उनके ग्राहक सीट बेल्ट पहनते हैं। 20 00:01:07,395 --> 00:01:09,230 यह आदमी कितना सुरक्षित है। 21 00:01:09,265 --> 00:01:11,595 यह अंगरक्षक है जिसे किसी परिचय की आवश्यकता नहीं है। 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,532 माइकल ब्राइस इस साल पसंदीदा हैं। 23 00:01:14,567 --> 00:01:16,435 पुरस्कार होस्ट: देवियो और सज्जनो, आपका स्वागत है 24 00:01:16,470 --> 00:01:20,274 63वां वार्षिक कार्यकारी संरक्षण पुरस्कार। 25 00:01:20,309 --> 00:01:23,002 तो आगे की हलचल के बिना, अंतिम पुरस्कार 26 00:01:23,037 --> 00:01:26,038 वर्ष के ट्रिपल-ए अंगरक्षक के लिए। 27 00:01:26,073 --> 00:01:27,644 और विजेता है... 28 00:01:29,142 --> 00:01:31,318 ...मेरे निजी नायक। 29 00:01:32,178 --> 00:01:34,145 माइकल प्रेस! 30 00:01:34,180 --> 00:01:36,081 - [चीयर्स और तालियाँ] - आदमी: हाँ! 31 00:01:36,116 --> 00:01:37,654 क्या या क्या?! 32 00:01:37,689 --> 00:01:39,821 - आदमी: अच्छा किया माइक। - माइकल: वाह! 33 00:01:39,856 --> 00:01:41,394 ओह! 34 00:01:42,958 --> 00:01:44,958 - क्या या क्या?! - बहुत बढ़िया! 35 00:01:44,993 --> 00:01:46,597 क्या भ? 36 00:01:48,128 --> 00:01:49,864 ओह वाह। 37 00:01:49,899 --> 00:01:51,965 ओह! इतना भारी! 38 00:01:53,034 --> 00:01:55,672 [आह] वाह ! 39 00:01:57,170 --> 00:01:59,973 शानदार। आह, मैं अभी... 40 00:02:00,008 --> 00:02:01,073 [मनुष्य के व्यक्तिगत दावे] 41 00:02:01,108 --> 00:02:02,745 केवल मैं... 42 00:02:02,780 --> 00:02:05,286 मैं बस चाहता हूँ, उम ... 43 00:02:09,182 --> 00:02:10,984 मैं बस, उम ​​... 44 00:02:11,019 --> 00:02:13,459 [आदमी हंस रहा है] 45 00:02:15,331 --> 00:02:16,858 माइकल: डेरियस? 46 00:02:16,893 --> 00:02:18,761 [डेरियस हंसता है] 47 00:02:23,097 --> 00:02:24,734 - [चिल्लाता है] - [पुरस्कार बुलबुले] 48 00:02:24,769 --> 00:02:27,704 [जबर्दस्त संगीत] 49 00:02:30,005 --> 00:02:31,312 [हसना] 50 00:02:32,381 --> 00:02:34,942 [हंसी जारी है] 51 00:02:40,455 --> 00:02:42,521 [हँसी और संगीत फीका पड़ जाता है] 52 00:02:43,458 --> 00:02:46,118 [रहस्यमय संगीत] 53 00:02:46,153 --> 00:02:47,790 [फुसफुसाते हुए] कुरोसावा? 54 00:02:47,825 --> 00:02:49,055 माइकल सैन। 55 00:02:50,861 --> 00:02:52,597 [जापानी बोलता है] 56 00:02:54,326 --> 00:02:55,930 [गोली] 57 00:02:57,065 --> 00:02:58,900 टिक टोक, कमीने। 58 00:03:00,134 --> 00:03:02,475 [चिल्लाना] 59 00:03:06,745 --> 00:03:08,712 आप कितनी बार इस सपने का सपना देखते हैं? 60 00:03:08,747 --> 00:03:10,384 सिर्फ एक बार ... 61 00:03:10,419 --> 00:03:12,012 - ओह, वो भी नहीं... - ...रात। 62 00:03:12,047 --> 00:03:14,718 - सही। - ज्यादातर जब मैं सो रहा होता हूं। 63 00:03:14,753 --> 00:03:16,951 मेरे जीवन का यही मतलब था। 64 00:03:16,986 --> 00:03:19,492 आप सही कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हैं 65 00:03:19,527 --> 00:03:21,087 तो मैंने सब कुछ खो दिया... 66 00:03:22,123 --> 00:03:24,992 ... जब डेरियस किनकैड ने मेरे सबसे महत्वपूर्ण ग्राहक को मार डाला । 67 00:03:25,027 --> 00:03:26,433 [गोली] 68 00:03:27,359 --> 00:03:30,162 डेरियस किंकडे। क्या यह आपके करीब है? 69 00:03:30,197 --> 00:03:31,372 माइकल: हे भगवान, नहीं! 70 00:03:31,407 --> 00:03:33,099 वह एक वांछित हत्यारा है, जैसे, 71 00:03:33,134 --> 00:03:34,837 दुनिया भर में लाखों हत्याएं। 72 00:03:34,872 --> 00:03:36,839 इसलिए जब मैं उसकी रक्षा करता हूँ 73 00:03:36,874 --> 00:03:38,841 पूरे यूरोप में एक खतरनाक यात्रा पर 74 00:03:38,876 --> 00:03:41,514 ताकि वह युद्ध अपराध के मुकदमे में गवाही दे सके - 75 00:03:41,549 --> 00:03:44,308 उसने उसके लिए एक गोली भी ली, मैं जोड़ सकता हूँ - 76 00:03:44,343 --> 00:03:46,112 गार्ड कमेटी, आप नहीं करेंगे ... 77 00:03:46,147 --> 00:03:47,520 ... वे उसे नहीं पहचानेंगे। 78 00:03:47,555 --> 00:03:49,984 वे स्पष्ट रूप से समाजोपथों के संरक्षण के प्रति दयालु नहीं हैं । 79 00:03:50,019 --> 00:03:52,822 तो दो हफ्ते में मुझे कोर्ट जाना है 80 00:03:52,857 --> 00:03:55,121 और मेरा ट्रिपल-ए लाइसेंस वापस पाने का प्रयास करें । 81 00:03:55,156 --> 00:03:56,595 भविष्य से निपटने के लिए, 82 00:03:56,630 --> 00:03:59,026 कभी-कभी हमें अतीत से निपटना पड़ता है। 83 00:03:59,061 --> 00:04:02,062 अब, क्या आप कुछ बात करना चाहते हैं 84 00:04:02,097 --> 00:04:03,635 शायद बचपन से? 85 00:04:03,670 --> 00:04:06,132 मेरा बचपन कैसे संबंधित होगा? 86 00:04:06,167 --> 00:04:07,672 खैर, अक्सर सत्यापन मुद्दे होते हैं 87 00:04:07,707 --> 00:04:09,333 यह एक अस्वीकृत पिता से उपजा है। 88 00:04:09,368 --> 00:04:12,171 मुझे सत्यापन में कोई समस्या नहीं है। 89 00:04:12,206 --> 00:04:13,843 मुझे लाइसेंस की समस्या है। 90 00:04:13,878 --> 00:04:16,043 मैं बिना लाइसेंस का अंगरक्षक हूं। 91 00:04:16,078 --> 00:04:20,553 यह बिना धड़ के बेली डांसर होने जैसा है । 92 00:04:21,556 --> 00:04:23,721 अब आप क्या सोच रहे हैं, माइकल? 93 00:04:24,724 --> 00:04:26,394 मैं इस तथ्य के बारे में सोच रहा हूं कि आप बैठे हैं 94 00:04:26,418 --> 00:04:27,901 एक नंगी खिड़की से छह फीट की दूरी पर 95 00:04:27,925 --> 00:04:30,288 विपरीत इमारत में एकाधिक स्निपर घोंसला स्थान , 96 00:04:30,323 --> 00:04:32,092 शायद आठवीं मंजिल पर। 97 00:04:32,127 --> 00:04:34,534 अतिरिक्त ऊंचाई शूटर को एक फायदा देती है। 98 00:04:34,569 --> 00:04:35,733 ~ के बारे में सोच रहा हूँ 99 00:04:35,768 --> 00:04:37,603 मेरे लिए अब उपलब्ध निकटतम हथियार - 100 00:04:37,638 --> 00:04:39,638 लेटर ओपनर / छुरा घोंपने का उपकरण 101 00:04:39,673 --> 00:04:42,036 मेरे दाहिनी ओर डेस्क पर। 102 00:04:42,071 --> 00:04:43,477 क्या सोच रहे हो? 103 00:04:44,271 --> 00:04:47,404 मुझे लगता है कि आपको कुछ समय के लिए बॉडीगार्ड के बारे में भूल जाने की जरूरत है 104 00:04:47,439 --> 00:04:49,175 आपको अंदर से खुशी मिलती है। 105 00:04:49,210 --> 00:04:50,308 किस के भीतर? 106 00:04:50,343 --> 00:04:51,617 अपने अंदर! 107 00:04:51,652 --> 00:04:54,521 खुशी इस बात में है कि आप कौन हैं। 108 00:04:56,151 --> 00:04:57,216 मैंने सुन लिया। 109 00:04:57,251 --> 00:04:58,591 खैर, सबसे पहले चीज़ें - 110 00:04:58,626 --> 00:05:01,220 मुझे लगता है कि सभी बंदूकें और हिंसा ... 111 00:05:01,255 --> 00:05:02,760 ... आपकी आत्मा पर बोझ। 112 00:05:02,795 --> 00:05:05,598 तो आपको दूर जाना होगा और अपना दिमाग साफ़ करना होगा 113 00:05:05,633 --> 00:05:09,063 और फिर आप भविष्य में खुद को पा सकते हैं। 114 00:05:10,099 --> 00:05:12,000 रुको, रुको, जैसे ... 115 00:05:12,035 --> 00:05:13,837 ... कूल की तरह ... 116 00:05:13,872 --> 00:05:16,202 ... महाशक्तियों के साथ एक भविष्य का अंगरक्षक? 117 00:05:16,237 --> 00:05:17,709 नहीं, क्या तुम रुकोगे... 118 00:05:17,744 --> 00:05:21,009 अंगरक्षकों के बारे में सोचना बंद करो। [हँसी] 119 00:05:21,814 --> 00:05:23,715 क्या आपका छुट्टी का सपना बिल्कुल है? 120 00:05:23,750 --> 00:05:26,179 मैंने सुना है कि इटली साल के इस समय खूबसूरत है । 121 00:05:26,214 --> 00:05:27,686 तो, टस्कनी के बारे में क्या? 122 00:05:27,721 --> 00:05:30,414 नहीं, टस्कनी नहीं। टस्कनी नहीं। टस्कनी के अलावा कुछ भी। 123 00:05:30,449 --> 00:05:32,955 हाँ। उह, कैपरी तो? 124 00:05:32,990 --> 00:05:34,154 कैपरी? 125 00:05:34,189 --> 00:05:36,662 पैंट की तरह? 126 00:05:37,995 --> 00:05:39,731 साथ ही, बहुत से ग्राहक इसे उपयोगी पाते हैं 127 00:05:39,766 --> 00:05:42,459 उनके भविष्य के लिए पत्रिका पत्र लिखें। 128 00:05:42,494 --> 00:05:44,835 - या वॉयस मेमो रिकॉर्ड करें। - [हांफना] 129 00:05:46,102 --> 00:05:47,574 क्या होगा अगर मैंने उसे बुलाया? 130 00:05:47,609 --> 00:05:49,466 मैं उसके लिए आवाज संदेश छोड़ सकता हूं। 131 00:05:49,501 --> 00:05:52,238 मेरा फोन हर समय मेरे पास रहता है। जोआन... 132 00:05:52,273 --> 00:05:53,679 यह बहुत बढ़िया बात है। 133 00:05:53,714 --> 00:05:55,813 मुझे लगता है कि हम यहां वास्तव में बहुत अच्छी प्रगति कर रहे हैं। 134 00:05:55,848 --> 00:05:58,145 मै भी। 135 00:05:58,180 --> 00:06:01,918 और ऐसा महसूस न करें कि आपको मेरे साथ दोबारा जांच करने की आवश्यकता है। 136 00:06:01,953 --> 00:06:04,118 मेरा मतलब है, यह अब आपकी बहुत सवारी है। 137 00:06:04,153 --> 00:06:05,559 [फुसफुसाते हुए] मेरी यात्रा। 138 00:06:05,594 --> 00:06:07,385 मैंने इलाज से स्नातक किया है। 139 00:06:07,420 --> 00:06:09,222 स्नातक स्तर की पढ़ाई? 140 00:06:09,257 --> 00:06:11,125 मेरे बाद दोहराएँ। 141 00:06:13,096 --> 00:06:14,293 कोई अंगरक्षक नहीं। 142 00:06:14,328 --> 00:06:16,801 एन... नहीं... 143 00:06:18,068 --> 00:06:22,169 - ... बूह ... - बू ... बू ... 144 00:06:22,204 --> 00:06:23,269 ... रोडीगार्डिंग। 145 00:06:23,304 --> 00:06:24,402 - हसन! - मिमी। 146 00:06:24,437 --> 00:06:25,876 - बंदूकें नहीं। - बंदूकें नहीं। 147 00:06:25,911 --> 00:06:28,747 रुको। नहीं, नहीं। चिपक जाता है क्या मैं आह... 148 00:06:28,782 --> 00:06:29,957 क्या मैं अपना पेन चाकू रख सकता हूँ, हालाँकि? 149 00:06:29,981 --> 00:06:31,123 - हाँ, आप कर सकते हैं ... - एक बहुत ही कार्यात्मक उपकरण। 150 00:06:31,147 --> 00:06:32,982 मैं इसे विभिन्न प्रकार की विभिन्न चीजों के लिए उपयोग करता हूं। 151 00:06:33,017 --> 00:06:34,654 जोआन: आप भविष्य में अपने दम पर हैं 152 00:06:34,689 --> 00:06:36,557 खुशी को भीतर खोजें। 153 00:06:36,592 --> 00:06:37,888 ये सिर्फ दो लोग हैं 154 00:06:37,923 --> 00:06:40,319 कि आपको अभी रक्षा करने की आवश्यकता है। 155 00:06:40,354 --> 00:06:41,518 - हाँ? - हाँ। 156 00:06:41,553 --> 00:06:42,772 मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैंने चिकित्सा से स्नातक किया है! 157 00:06:42,796 --> 00:06:44,301 - मैं जनता! बधाई हो। - यह सच है... 158 00:06:44,325 --> 00:06:46,897 यीशु मसीह! 159 00:06:46,932 --> 00:06:48,261 शाप! 160 00:06:48,296 --> 00:06:51,495 टीवी प्रस्तोता: दो साल के यूरोपीय संघ के प्रतिबंधों के बाद, 161 00:06:51,530 --> 00:06:53,937 ग्रीस की अर्थव्यवस्था, मुक्त गिरावट में चला गया है 162 00:06:53,972 --> 00:06:56,775 बड़े पैमाने पर प्रदर्शन और नागरिक अशांति का कारण... 163 00:06:56,810 --> 00:06:59,041 प्रेस रिपोर्टर: और आज ईयू मुख्यालय के बाहर, 164 00:06:59,076 --> 00:07:00,504 तनाव बढ़ रहे हैं। 165 00:07:00,539 --> 00:07:01,725 अपेक्षित घोषणा के साथ 166 00:07:01,749 --> 00:07:03,914 अधिक कठोर दंड के लिए, 167 00:07:03,949 --> 00:07:06,752 ग्रीस का भविष्य दांव पर है। 168 00:07:06,787 --> 00:07:08,754 उद्घोषक: अब हम यूरोपीय संघ के राष्ट्रपति के रूप में लाइव पार कर रहे हैं 169 00:07:08,789 --> 00:07:11,790 श्री वाल्टर फिशर, अपने निर्णय की घोषणा करेंगे। 170 00:07:11,825 --> 00:07:15,255 चार दिन बाद, वित्तीय वर्ष के अंत में, 171 00:07:15,290 --> 00:07:17,521 यूरोपीय संघ लगाएगा 172 00:07:17,556 --> 00:07:20,458 अधिक आर्थिक और वित्तीय प्रतिबंध 173 00:07:20,493 --> 00:07:21,734 ग्रीस के राष्ट्र पर। 174 00:07:21,769 --> 00:07:24,231 - [रिपोर्टर्स क्लैमर] - कोई सवाल नहीं होगा। 175 00:07:24,266 --> 00:07:26,607 हम श्री फिशर को निष्कर्षण बिंदु पर ले जा रहे हैं। 176 00:07:26,642 --> 00:07:28,268 हेलीकॉप्टर तैयार करें। 177 00:07:33,176 --> 00:07:34,714 - [दो बंदूकें] - [पैंट] 178 00:07:34,749 --> 00:07:37,618 प्रेस रिपोर्टर: और प्रतिबंधों की आज की घोषणा 179 00:07:37,653 --> 00:07:40,148 इससे एथेंस की सड़कों पर बड़े पैमाने पर दंगे हुए 180 00:07:40,183 --> 00:07:42,953 कौन सा हजारों की वजह से व्यापक क्षति में प्रदर्शनकारियों। 181 00:07:42,988 --> 00:07:44,757 वाल्टर विस्सर, यूरोपीय संघ के अध्यक्ष, 182 00:07:44,792 --> 00:07:46,451 उनके लापता होने की सूचना के बीच... 183 00:07:46,486 --> 00:07:48,893 आदमी: क्या आप जानते हैं कि ग्रीस 184 00:07:48,928 --> 00:07:52,732 सभ्यता का घर है? 185 00:07:52,767 --> 00:07:54,899 वाल्टर विस्सर के प्रबंधन ने निरीक्षण किया ... 186 00:07:54,934 --> 00:07:58,606 उसने विश्व को कला दी और... 187 00:07:59,433 --> 00:08:02,005 ... विज्ञान और संस्कृति ... 188 00:08:04,141 --> 00:08:05,844 ... और एक त्रासदी। 189 00:08:08,640 --> 00:08:10,882 [फुसफुसाते हुए] अरस्तू ... 190 00:08:10,917 --> 00:08:12,851 ... अगर निर्णय की बात आती है ... 191 00:08:12,886 --> 00:08:15,579 - आपको इसे उलट देना चाहिए। - कोई उपाय नहीं है। 192 00:08:15,614 --> 00:08:17,416 यह एक लोकतांत्रिक वोट था। 193 00:08:17,451 --> 00:08:20,254 ग्रीस ने आपको लोकतंत्र दिया। 194 00:08:20,289 --> 00:08:22,157 मैं एक परित्यक्त अनाथ था। 195 00:08:22,192 --> 00:08:25,523 ग्रीस ने मुझे ग्रहण किया और मुझे सब कुछ दिया। 196 00:08:25,558 --> 00:08:27,668 मैं कुछ नहीं कर सकता हूँ। 197 00:08:27,703 --> 00:08:30,165 मैं अपने परिवार की कसम खाता हूँ। 198 00:08:30,200 --> 00:08:31,705 माफ़ कीजियेगा! 199 00:08:31,740 --> 00:08:36,534 कार्लो से संपर्क करें और योजना शुरू करें। 200 00:08:36,569 --> 00:08:38,635 क्या योजना है? 201 00:08:38,670 --> 00:08:42,947 आपने मेरे देश का गला घोंट दिया है, मिस्टर विसेर। 202 00:08:45,182 --> 00:08:47,347 लेकिन मेरे शब्दों को चिह्नित करें ... 203 00:08:47,382 --> 00:08:50,053 ... चार दिनों के भीतर, 204 00:08:50,088 --> 00:08:54,156 ठीक उसी समय आपका दंड शुरू हो जाएगा, 205 00:08:54,191 --> 00:08:57,423 यूरोप का सारा इंफ्रास्ट्रक्चर जल जाएगा। 206 00:08:58,591 --> 00:09:01,933 वित्तीय बाजार ढह जाएंगे। 207 00:09:02,903 --> 00:09:05,530 लाखों जानें चली जाएंगी। 208 00:09:05,565 --> 00:09:06,565 [चिल्लाना] 209 00:09:06,599 --> 00:09:09,039 जबकि ग्रीस वापस आ जाएगा 210 00:09:09,074 --> 00:09:13,505 सभ्यता के केंद्र के रूप में इसका उचित स्थान ! 211 00:09:13,540 --> 00:09:14,847 [चिल्लाना] 212 00:09:14,882 --> 00:09:17,850 [डेबसी का "मून क्लियर"] 213 00:09:26,762 --> 00:09:28,322 नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 214 00:09:28,357 --> 00:09:30,555 कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 215 00:09:30,590 --> 00:09:32,623 माइकल: हाय, भविष्य माइकल। 216 00:09:32,658 --> 00:09:33,800 आज यह माइकल है। 217 00:09:33,835 --> 00:09:35,175 मैं पहले छापों पर अच्छा नहीं हूँ। 218 00:09:35,199 --> 00:09:36,332 मैं बस यह कहना चाहता हूँ 219 00:09:36,367 --> 00:09:39,399 मुझे लगता है कि आपको यह जानकर गर्व होगा कि मैंने चिकित्सा से स्नातक किया है। 220 00:09:39,434 --> 00:09:42,501 मैं आधिकारिक तौर पर छुट्टी पर हूं , और ईमानदारी से कहूं तो, 221 00:09:42,536 --> 00:09:44,536 मुझे नहीं पता कि मैंने इसे जल्दी क्यों नहीं किया । 222 00:09:44,571 --> 00:09:46,109 केवल 12 घंटे बीत चुके हैं, 223 00:09:46,144 --> 00:09:49,145 लेकिन दुनिया पहले से ही अधिक प्रचुर मात्रा में महसूस कर रही है, 224 00:09:49,180 --> 00:09:53,248 मानो वह किसी तरह मेरे उस बदलाव का इंतजार कर रही हो । 225 00:09:53,283 --> 00:09:54,887 मैं अपने लाइसेंस के बारे में सोच रहा हूँ 226 00:09:54,922 --> 00:09:58,187 और मैं खुद से पूछता हूं, "मैंने सबसे ज्यादा किस पर काम किया है?" 227 00:09:58,222 --> 00:10:02,488 वास्तव में, किंकेड कुरोसावा की हत्या के बाद पहली बार , 228 00:10:02,523 --> 00:10:06,800 मैंने बिना बॉडीगार्ड्स के जीवन की कल्पना करना शुरू कर दिया 229 00:10:06,835 --> 00:10:09,330 या बंदूकें या खून। 230 00:10:09,365 --> 00:10:11,068 मुझे पता है कि यह पागल लगता है, लेकिन ... 231 00:10:11,103 --> 00:10:13,070 यह वास्तव में नया जैसा लगता है ... 232 00:10:13,105 --> 00:10:15,501 चलो चलें, हवा! [बंदूक की आग] 233 00:10:15,536 --> 00:10:17,338 - चलो चलते हैं, चलते हैं, चलते हैं! - ओह! नहीं न! 234 00:10:17,373 --> 00:10:19,571 - [बंदूक की गोली] - रुको ! अरे! 235 00:10:19,606 --> 00:10:22,013 क्या चल रहा है?! क्या... 236 00:10:22,048 --> 00:10:23,746 - क्या होता है? - आ जाओ! 237 00:10:26,822 --> 00:10:29,185 मैं तुम्हें जानता हूं! क्या मैं आपको नहीं जानता 238 00:10:29,220 --> 00:10:31,792 मैं हूँ सोनिया किंकडे। 239 00:10:31,827 --> 00:10:33,827 [स्पेनिश में चीयर्स] 240 00:10:33,862 --> 00:10:36,962 माफिया ने मेरे पति को ले लिया। हमें इसे लाना है। 241 00:10:36,997 --> 00:10:38,832 नहीं, नहीं, नहीं। मैं इसमें भाग नहीं लेता। 242 00:10:38,867 --> 00:10:41,296 मैं सख्त मनोवैज्ञानिक आदेशों के अधीन हूं... 243 00:10:42,464 --> 00:10:43,464 आपने मुझे किस प्रकार ढूंढा? 244 00:10:43,498 --> 00:10:45,201 - [सोनिया रोती है] - [जोन चेर्केस] 245 00:10:45,236 --> 00:10:48,732 - [चीयर्स] वह कहाँ है ? - [चिल्लाती है] 246 00:10:48,767 --> 00:10:51,042 - [अचानक चिल्लाता है] - एक सेकंड रुको। 247 00:10:51,077 --> 00:10:53,407 डेरियस अंत में मेरे सपनों का पीछा नहीं कर रहा है, ठीक है? 248 00:10:53,442 --> 00:10:54,606 मैं वैसा नहीं करता हूँ। 249 00:10:54,641 --> 00:10:56,443 [रोना] 250 00:10:56,478 --> 00:10:58,379 अगर आप मेरी मदद नहीं करते हैं, 251 00:10:58,414 --> 00:11:00,887 मैं अपनी बेल्ट पहनूंगा 252 00:11:00,922 --> 00:11:02,713 मैं तुम्हारे सपनों को चोदूंगा 253 00:11:02,748 --> 00:11:05,749 काश वे आपके बुरे सपने होते। 254 00:11:05,784 --> 00:11:07,751 कमबख्त! 255 00:11:07,786 --> 00:11:10,325 सबसे पहले, आपके मुंह को बुरी आत्माओं को भगाने की जरूरत है। 256 00:11:10,360 --> 00:11:12,393 दूसरा, उसे मेरी सहायता की आवश्यकता क्यों है? 257 00:11:12,428 --> 00:11:15,495 उन्होंने कहा, "माइकल ब्रीज प्राप्त करें।" 258 00:11:15,530 --> 00:11:17,332 - उन्होंने कहा कि? - हाँ! 259 00:11:17,367 --> 00:11:19,532 - मुझे लगा कि वह मुझसे नफरत करता है। - चलो चलते हैं! 260 00:11:19,567 --> 00:11:20,567 तुम निंदनीय हो! 261 00:11:20,601 --> 00:11:23,976 [स्पेनिश में चीयर्स] 262 00:11:24,011 --> 00:11:26,605 उन्होंने वास्तव में क्या कहा? किनकैड टोन क्या है? 263 00:11:26,640 --> 00:11:27,650 [पुरुष विदेशी भाषा बोलते हैं] 264 00:11:27,674 --> 00:11:29,916 [बंदूक की गोली] कौन परवाह करता है? 265 00:11:29,951 --> 00:11:32,116 चलो चलते हैं! उसे ले लो! 266 00:11:32,151 --> 00:11:34,349 - [गनफायर] - [इंजन के पुर्जे] 267 00:11:36,848 --> 00:11:38,386 खिसको खिसको! 268 00:11:38,421 --> 00:11:39,750 बंदूक ले लो। 269 00:11:39,785 --> 00:11:41,488 नहीं, मैं अब बंदूकें नहीं करता। 270 00:11:41,523 --> 00:11:42,830 [एक विदेशी भाषा में चिल्लाते हुए पुरुष] 271 00:11:44,262 --> 00:11:46,636 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? [व्यंग्यात्मक रूप से] "मैं अब हथियार नहीं करता।" 272 00:11:46,660 --> 00:11:48,495 माइकल: मैं ऐसा नहीं दिखता। 273 00:11:50,829 --> 00:11:53,104 तुम बेकार हो! 274 00:11:54,008 --> 00:11:55,799 माइकल: यीशु! मुझे समझ। 275 00:11:55,834 --> 00:11:57,273 तेज़ - तेज़! 276 00:11:57,308 --> 00:12:00,210 [डैन स्मिथ द्वारा "पथ को जोड़ना"] 277 00:12:02,313 --> 00:12:05,380 धातु पर पेडल और मेरे स्तनों से दूर हो जाओ! 278 00:12:05,415 --> 00:12:06,887 माइकल: यीशु मसीह! 279 00:12:18,197 --> 00:12:20,395 [बंदूकें] 280 00:12:30,539 --> 00:12:32,308 [हम] 281 00:12:36,248 --> 00:12:39,447 रुकें! रुको! नहीं, नहीं, आपको सुरक्षित रहना चाहिए। 282 00:12:39,482 --> 00:12:42,318 एक अधिक सुरक्षित तरीका होना चाहिए, शायद एक स्विच की तरह... ठीक है। 283 00:12:45,785 --> 00:12:48,159 - क्या सचमे? ओह! - [आर्टिलरी] 284 00:12:51,890 --> 00:12:54,231 [बंदूकें] 285 00:13:00,932 --> 00:13:03,174 [माइकल गैस्प्स] 286 00:13:04,705 --> 00:13:06,144 तो वह कहाँ है? 287 00:13:06,179 --> 00:13:08,905 उन्होंने इसे मुझसे लिया, हवा। 288 00:13:08,940 --> 00:13:11,710 हम अपने हनीमून पर जा रहे थे 289 00:13:11,745 --> 00:13:13,844 आखिरकार, इतने सालों के बाद! 290 00:13:13,879 --> 00:13:16,352 हमने कभी हनीमून नहीं किया! 291 00:13:16,387 --> 00:13:19,817 हम इटली के रास्ते रोड ट्रिप लेने जा रहे थे। 292 00:13:19,852 --> 00:13:22,193 मैंने हमेशा इसका सपना देखा है, तुम्हें पता है? 293 00:13:22,228 --> 00:13:26,593 आह, सब कुछ कितना रोमांटिक, इतना उत्तम होगा, 294 00:13:26,628 --> 00:13:32,434 फिर इस कमबख्त hijo de puta cucaracha कमीने 295 00:13:32,469 --> 00:13:37,439 यह हमारी पहली रात के सबसे रोमांचक क्षण में शुरू हुआ 296 00:13:37,474 --> 00:13:39,342 हनीमून से। 297 00:13:40,246 --> 00:13:42,708 अगली बात मुझे पता है, फोन बज रहा है 298 00:13:42,743 --> 00:13:44,248 माफिया ने उसे गिरफ्तार कर लिया है। 299 00:13:44,283 --> 00:13:45,249 डेरियस: बेबी , मुझे मदद चाहिए! 300 00:13:45,284 --> 00:13:47,284 लेकिन वह वर्कहॉलिक है, ब्रीज। 301 00:13:47,319 --> 00:13:50,716 मुझे पता है कि उसने बहुत बुरा काम किया है! 302 00:13:50,751 --> 00:13:51,882 ओह, यह एक जानवर है। 303 00:13:51,917 --> 00:13:53,389 मैं चाहता हूं कि वह मुझे प्रदान करे 304 00:13:53,424 --> 00:13:56,062 स्थिरता के साथ हमें एक परिवार शुरू करने की जरूरत है। 305 00:13:56,097 --> 00:13:57,822 क्या आपने "परिवार" कहा? 306 00:13:57,857 --> 00:14:00,429 तुम धिक्कार हो मूर्ख! हम बच्चा पैदा करने की कोशिश कर रहे हैं। 307 00:14:00,464 --> 00:14:02,662 [सायरन] 308 00:14:03,467 --> 00:14:05,533 [फुसफुसाते हुए] भगवान हमारी आत्मा पर दया करे। 309 00:14:07,636 --> 00:14:09,834 हमने बहुत सेक्स किया था 310 00:14:09,869 --> 00:14:12,309 और बहुत कोमलता से। 311 00:14:13,477 --> 00:14:16,808 कई अलग-अलग जगहों और स्थितियों में... 312 00:14:16,843 --> 00:14:18,381 माइकल: मम्म। मिमी मिमी। 313 00:14:18,416 --> 00:14:20,944 और मैं अभी गर्भवती नहीं हुई। 314 00:14:20,979 --> 00:14:22,055 [जहाज तुरही] 315 00:14:22,090 --> 00:14:23,815 क्या आप जानते हैं कि मुझे क्या लगता है कि समस्या क्या है? 316 00:14:23,850 --> 00:14:26,257 - जीव विज्ञान। - हाँ। 317 00:14:26,292 --> 00:14:28,424 एमआई डायमंड बहुत संकरा है। 318 00:14:28,459 --> 00:14:29,623 आपका क्या है? 319 00:14:29,658 --> 00:14:30,987 - मेरी चूत, कमीने। - ओह। 320 00:14:31,022 --> 00:14:32,494 मेरी चूत बहुत टाइट है। 321 00:14:32,529 --> 00:14:35,464 और चूंकि डेरियस अपने सभी टेस्टोस्टेरोन का उपयोग मर्दाना बकवास में करता है 322 00:14:35,499 --> 00:14:37,961 महत्वपूर्ण शुक्राणुओं को रोकता है 323 00:14:37,996 --> 00:14:39,336 मेरी पाइपिंग बिल्ली को आधा कर दें। 324 00:14:39,371 --> 00:14:42,207 - भगवान ने उसे शाप दिया। - हे भगवान! 325 00:14:42,242 --> 00:14:44,374 [खुबानी और महिलाओं के लिए सेक्सी] 326 00:14:46,510 --> 00:14:47,575 स्वागत हे। 327 00:14:48,479 --> 00:14:52,613 सोन्या: मैं एक अच्छी मां बनूंगी। 328 00:14:53,979 --> 00:14:57,057 मैं कल्पना नहीं कर सकता ... कोई बेहतर। 329 00:14:57,092 --> 00:14:59,191 क्या आपके पास काली मिर्च स्प्रे है? मैं छुट्टी पर हूँ। 330 00:15:03,791 --> 00:15:06,462 [ई-सिगरेट रास] 331 00:15:09,632 --> 00:15:11,830 शुभ संध्या, सज्जनों। 332 00:15:11,865 --> 00:15:13,238 कौन है यह? 333 00:15:13,273 --> 00:15:15,933 आपका रहस्यमय बॉस? 334 00:15:15,968 --> 00:15:18,672 जिस ग्राहक से हम कभी नहीं मिले? 335 00:15:18,707 --> 00:15:20,773 आपकी चिंता नहीं। 336 00:15:20,808 --> 00:15:22,643 आपकी चिंता प्रदर्शन है। 337 00:15:22,678 --> 00:15:24,876 तो कृपया... 338 00:15:24,911 --> 00:15:26,581 ... बहाना। 339 00:15:34,360 --> 00:15:39,198 डेटा जंक्शन हमेशा टंगस्टन कार्बाइड के साथ लेपित होते हैं । 340 00:15:39,233 --> 00:15:41,662 केवल सबसे कठिन चीज... 341 00:15:43,204 --> 00:15:44,599 ... हीरे। 342 00:15:44,634 --> 00:15:45,733 [उपकरण जोड़े] 343 00:15:45,769 --> 00:15:48,471 पूरे यूरोप में हज़ारों डेटा इंटरसेक्शन हैं, 344 00:15:48,506 --> 00:15:52,442 वे सभी गुप्त निर्देशांक के अनुसार स्थित हैं । 345 00:15:52,477 --> 00:15:55,313 आप जितने बड़े चौराहे से होकर गुजरना चाहते हैं, 346 00:15:55,348 --> 00:15:57,040 आपको जितने अधिक व्यायाम की आवश्यकता होगी। 347 00:15:57,075 --> 00:15:59,350 तो यह सिर्फ डाउनलोड करने की बात है 348 00:15:59,385 --> 00:16:02,980 मेरा कस्टम फैंटम H7 वायरस, 349 00:16:03,015 --> 00:16:05,257 हमले के दायरे का चयन, 350 00:16:05,292 --> 00:16:08,854 नेटवर्क से जुड़ी हर चीज को हाथ में लें, 351 00:16:08,889 --> 00:16:13,089 क्षेत्र में हर कंप्यूटर, जीपीएस और वाई-फाई नेटवर्क को अक्षम करता है। 352 00:16:13,124 --> 00:16:14,563 कंप्यूटर: लक्ष्य बंद है। 353 00:16:14,598 --> 00:16:16,136 अलविदा। 354 00:16:17,469 --> 00:16:20,272 [नाटकीय संगीत] 355 00:16:23,937 --> 00:16:26,146 [लोग चिल्ला रहे हैं] 356 00:16:35,751 --> 00:16:37,322 [लोग चिल्ला रहे हैं] 357 00:16:42,593 --> 00:16:44,230 संतुष्ट? 358 00:16:44,265 --> 00:16:46,727 अरस्तू: यह एकदम सही है। 359 00:16:49,699 --> 00:16:51,237 बहुत। 360 00:16:52,097 --> 00:16:53,404 मार डालो। 361 00:16:53,439 --> 00:16:55,505 इसे कॉपी करें। लक्ष्य बंद। 362 00:16:57,905 --> 00:16:59,509 [साँस लेना] 363 00:17:01,546 --> 00:17:03,546 [हम] 364 00:17:10,225 --> 00:17:12,016 प्रेस रिपोर्टर # 1: ज़ाग्रेब शहर जाग गया 365 00:17:12,051 --> 00:17:13,787 आज सुबह अराजकता फैलाने के लिए 366 00:17:13,822 --> 00:17:17,890 एक तेज़ गति वाले डैश के बाद जिसने पाँच मील के दायरे को मिटा दिया 367 00:17:17,925 --> 00:17:19,122 अपने स्वयं के पावर ग्रिड से। 368 00:17:19,157 --> 00:17:22,466 मरने वालों की संख्या अब 75 पहुंच गई है। 369 00:17:22,501 --> 00:17:23,830 रिपोर्टर २: प्रारंभिक रिपोर्टें संकेत करती हैं 370 00:17:23,865 --> 00:17:25,370 यह एक अजीब बिजली का बोल्ट है 371 00:17:25,405 --> 00:17:27,130 दोष डेटा के प्रतिच्छेदन पर था। 372 00:17:27,165 --> 00:17:28,736 कब अ? 373 00:17:29,673 --> 00:17:31,640 नहीं, मुझे चौबीसों घंटे निगरानी की आवश्यकता है 374 00:17:31,675 --> 00:17:33,873 मेरे कमबख्त जासूस पर अब। 375 00:17:38,715 --> 00:17:40,880 महिला: मिस्टर ओ'नील। 376 00:17:42,048 --> 00:17:43,421 पर्यवेक्षक क्रॉली। 377 00:17:43,456 --> 00:17:46,050 आधे ग्रीस में अव्यवस्था के साथ, 378 00:17:46,085 --> 00:17:48,327 मुझे आशा है कि आपके पास बहुत अच्छे कारण होंगे 379 00:17:48,362 --> 00:17:50,362 मुझे संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा शिखर सम्मेलन से बाहर निकालने के लिए। 380 00:17:50,397 --> 00:17:52,595 धिक्कार है मैं करता हूँ। क्या आपने खबर देखी? 381 00:17:52,630 --> 00:17:55,125 बिजली गिरने से डेटा टावर को नुकसान 382 00:17:55,160 --> 00:17:56,599 मैं सहमत होने की प्रवृत्ति रखता हूं। 383 00:17:56,634 --> 00:17:59,767 क्या यह आपको बिजली के झटके की तरह लगता है? 384 00:18:01,232 --> 00:18:03,540 यह भी गुंथर वॉन वेबर जैसा दिखता है। 385 00:18:03,575 --> 00:18:06,873 पायरेसी और घुसपैठ के मामले में 16 देशों में वांछित 386 00:18:06,908 --> 00:18:09,876 और दुनिया की सबसे सुरक्षित इंटरनेट प्रणाली को कमजोर कर रहा है। 387 00:18:09,911 --> 00:18:11,878 हैलो, इवान ड्रैगो। 388 00:18:11,913 --> 00:18:13,583 यह शरीर कहाँ मिला? 389 00:18:13,618 --> 00:18:16,454 - [क्रोएशियाई वक्ता] - आप क्या कहेंगे? उसने क्या कहा? 390 00:18:16,489 --> 00:18:19,017 [स्कॉटिश उच्चारण] उन्होंने कहा कि उन्होंने इसे डेटा टावर के बगल में पाया । 391 00:18:19,052 --> 00:18:20,689 अभी आपने क्या कहा? 392 00:18:20,724 --> 00:18:23,362 इसे डेटा टॉवर के बगल में मिला। 393 00:18:23,397 --> 00:18:26,431 ओह, डेटा टावर के बगल में। 394 00:18:26,466 --> 00:18:28,598 [आहें] आप इसके साथ कहाँ जा रहे हैं? 395 00:18:28,633 --> 00:18:31,194 मेरे इतालवी जासूस को बुलाओ और उसका पता लगाओ 396 00:18:31,229 --> 00:18:33,273 चार दिनों में बड़े पैमाने पर साइबर हमला। 397 00:18:33,308 --> 00:18:36,034 मिस्टर ओ'नील, आपको बार-बार चेतावनी दी गई है 398 00:18:36,069 --> 00:18:37,233 यह प्रोटोकॉल के खिलाफ है 399 00:18:37,268 --> 00:18:39,642 गैर-मान्यता प्राप्त आपराधिक मुखबिरों से निपटने के लिए । 400 00:18:39,677 --> 00:18:42,040 सुनो, मैं यूरोप में एक महीने से हूँ, ठीक है, 401 00:18:42,075 --> 00:18:45,175 और केवल एक चीज जो आप करते हैं वह है कमबख्त फुटबॉल देखना। 402 00:18:45,210 --> 00:18:46,979 सैम एडम्स के पास एक भी बार नहीं है। 403 00:18:47,014 --> 00:18:50,356 तो कम से कम आप मुझे वह करने दें जो हम बोस्टन में कर रहे हैं, ठीक है? 404 00:18:50,391 --> 00:18:53,150 हम बुरे लोगों को हराने के लिए बुरे लोगों के साथ काम करते हैं । 405 00:18:53,185 --> 00:18:54,723 यह एक परीक्षण रन था, 406 00:18:54,758 --> 00:18:57,088 कार्लो को निम्नलिखित निर्देशांक खरीदने के लिए कहा गया है 407 00:18:57,123 --> 00:18:58,364 कल रात पोर्टोफिनो में। 408 00:18:58,399 --> 00:18:59,439 अच्छा तुम क्या चाहते हो? 409 00:18:59,466 --> 00:19:01,928 मुझे एक कार्यालय चाहिए, मुझे एक स्वाट टीम चाहिए 410 00:19:01,963 --> 00:19:03,402 मुझे असीमित बजट चाहिए। 411 00:19:03,437 --> 00:19:05,305 और अगर आप इस मामले को सुलझाते हैं, 412 00:19:05,340 --> 00:19:07,472 मैं चाहता हूं कि आप मुझे वापस बोस्टन ले जाएं। 413 00:19:07,507 --> 00:19:11,707 मैं तुम्हें 24 घंटे और एक घड़ी की गाड़ी दूंगा । 414 00:19:13,777 --> 00:19:14,875 मुझे एक अनुवाद चाहिए। 415 00:19:14,910 --> 00:19:16,239 आप मुझसे ले सकते हैं। 416 00:19:16,274 --> 00:19:18,780 काश कोई अंग्रेजी बोलता। 417 00:19:18,815 --> 00:19:20,452 उस पर नजर रखें। 418 00:19:22,280 --> 00:19:24,555 हम्म। दूसरे आपको क्या कहते हैं? 419 00:19:24,590 --> 00:19:25,886 इसके अलावा। 420 00:19:25,921 --> 00:19:27,855 'मूर्ख'? 421 00:19:27,890 --> 00:19:29,395 इसके अलावा। 422 00:19:29,430 --> 00:19:32,365 यह एक पारंपरिक स्कॉटिश नाम है। 423 00:19:32,400 --> 00:19:35,335 खैर, विलियम वालेस। चॉपर गरम करें। 424 00:19:35,370 --> 00:19:37,964 हम इटली जा रहे हैं। 425 00:19:37,999 --> 00:19:41,407 [नाटकीय संगीत] 426 00:19:42,707 --> 00:19:44,036 [लाइव!] 427 00:19:52,112 --> 00:19:53,947 डेरियस किंकडे। 428 00:19:55,918 --> 00:19:59,458 एक नन्ही चिड़िया ने मुझे बताया कि तुम शहर में हो। 429 00:20:01,990 --> 00:20:03,253 मुझे याद रखना? 430 00:20:03,288 --> 00:20:05,189 आपका पुराना दोस्त, कार्लो। 431 00:20:05,224 --> 00:20:06,597 मुझे हत्या याद है 432 00:20:06,632 --> 00:20:08,368 कमबख्त गुच्छा जिसने तुम्हारे साथ काम किया। 433 00:20:08,403 --> 00:20:10,227 मुझे वह भी याद है। 434 00:20:10,262 --> 00:20:15,034 अब मैं आपको अपने दोस्त से मिलवाना चाहता हूं, 435 00:20:15,069 --> 00:20:17,938 टेरासिना का कसाई। 436 00:20:20,008 --> 00:20:21,777 [नाटकीय संगीत भवन] 437 00:20:24,815 --> 00:20:27,046 यह मुझे होटल के स्पा की याद दिलाता है। 438 00:20:27,081 --> 00:20:28,355 क्या सचमे? 439 00:20:29,149 --> 00:20:30,555 बिल्कुल नहीं। 440 00:20:30,590 --> 00:20:35,120 ये उन छोटे लंडों के सिर हैं जो कुकरचा को पकड़ते हैं। 441 00:20:36,255 --> 00:20:38,563 रुको - कैपरी वापस कौन लोग थे? 442 00:20:38,598 --> 00:20:41,599 वे बहुत असभ्य थे, हवा। 443 00:20:41,634 --> 00:20:44,437 क्या आप विश्वास कर सकते हैं कि किसी ने मेरी गांड पकड़ ली? 444 00:20:44,472 --> 00:20:45,966 [मैन्स ग्रंज] 445 00:20:47,442 --> 00:20:49,607 [लोग चिल्ला रहे हैं] 446 00:20:49,642 --> 00:20:51,444 - वाह, वाह ... - [गनशॉट] 447 00:20:52,271 --> 00:20:53,545 भगवान। 448 00:20:53,580 --> 00:20:55,778 अच्छा, चलो इस माँ को उड़ा दो ... 449 00:20:55,813 --> 00:20:57,747 रुकें! वाह, वाह। हम देखेंगे। नहीं। 450 00:20:57,782 --> 00:20:59,342 तुम वहाँ जाओ बंदूकें जल रही हैं, 451 00:20:59,377 --> 00:21:00,981 वे अंदर से खुश होंगे, 452 00:21:01,016 --> 00:21:02,378 फिर बाय बाय डेरियस। 453 00:21:02,413 --> 00:21:04,622 उसने मेरे बारे में पूछा। उसे मेरी जरूरत है। 454 00:21:04,657 --> 00:21:06,382 तो हम इसे अपने तरीके से करेंगे। 455 00:21:06,417 --> 00:21:10,760 इसका मतलब है कोई हत्या नहीं, कोई बंदूक नहीं , कोई खून नहीं। 456 00:21:10,795 --> 00:21:13,433 बोरियत हमेशा बेहतर होती है। जान लिया? 457 00:21:14,469 --> 00:21:16,568 बिल्कुल नहीं। क्या या क्या... 458 00:21:17,362 --> 00:21:19,164 यीशु मसीह! 459 00:21:22,774 --> 00:21:24,708 अभिशाप। [हम] 460 00:21:24,743 --> 00:21:26,369 यो-हू! 461 00:21:26,404 --> 00:21:28,646 हैलो दोस्तों! 462 00:21:30,078 --> 00:21:31,748 मैं थोड़ा खो गया। 463 00:21:31,783 --> 00:21:33,849 नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 464 00:21:33,884 --> 00:21:36,082 कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 465 00:21:36,117 --> 00:21:37,919 अरे भविष्य माइक! [हम] 466 00:21:39,252 --> 00:21:40,350 यह मैं हूं! 467 00:21:40,385 --> 00:21:42,462 सुनो, मैं बॉडीगार्ड रिव्यू बोर्ड को जानता हूं 468 00:21:42,497 --> 00:21:45,058 इसमें यह अनुकूल नहीं लगेगा, लेकिन उह ... 469 00:21:45,093 --> 00:21:48,468 ...लेकिन मुझे अपनी छुट्टी से समय निकालना पड़ा । 470 00:21:48,503 --> 00:21:51,163 मेरे नियंत्रण से बाहर कुछ हुआ। 471 00:21:56,401 --> 00:21:57,510 किसी भी स्थिति में, 472 00:21:57,545 --> 00:21:59,336 मैं अंगरक्षक नहीं हूं। 473 00:21:59,371 --> 00:22:01,305 मैं बस इस आदमी की मदद कर रहा हूँ। 474 00:22:01,340 --> 00:22:02,845 क्योंकि... एक सेकंड। 475 00:22:02,880 --> 00:22:04,847 [हम] 476 00:22:06,444 --> 00:22:07,487 वह अभी भी ज़िंदा है। 477 00:22:07,522 --> 00:22:09,115 क्योंकि विकल्प 478 00:22:09,150 --> 00:22:11,051 वह उसकी भयानक पत्नी है 479 00:22:11,086 --> 00:22:13,185 मेरे सपनों में सोडोमी। 480 00:22:13,220 --> 00:22:16,562 यह वास्तव में मेरे परिवर्तन में बाधा डालेगा । 481 00:22:17,565 --> 00:22:19,499 - [आदमी येल्प्स] - [माइकल ग्रन्ट्स] 482 00:22:20,293 --> 00:22:22,260 क्या मुझे वह पसंद है जो मैं अभी कर रहा हूँ? 483 00:22:22,295 --> 00:22:24,636 बिल्कुल नहीं। 484 00:22:25,430 --> 00:22:26,572 वह अभी भी जीवित है। 485 00:22:26,607 --> 00:22:28,673 लेकिन मुझे लगता है कि आपको मुझ पर गर्व होगा 486 00:22:28,708 --> 00:22:30,543 क्या बात है। 487 00:22:30,578 --> 00:22:32,204 जल्दी ही आप से बात। 488 00:22:36,243 --> 00:22:37,473 आपने क्या किया? 489 00:22:37,508 --> 00:22:40,311 ये बेवकूफ थोड़े फ्रेश हो गए। 490 00:22:40,346 --> 00:22:43,116 मैंने विशेष रूप से कहा कि कोई हत्या या खून नहीं 491 00:22:43,151 --> 00:22:44,953 और कोई बंदूकें नहीं। 492 00:22:44,988 --> 00:22:47,153 मैं छुट्टी पर नहीं हूं। 493 00:22:47,188 --> 00:22:48,627 तुम्हारी शर्ट कहाँ है? 494 00:22:48,662 --> 00:22:50,189 - [तोप] - [चिल्लाना] 495 00:22:50,224 --> 00:22:53,863 [चिल्लाना] 496 00:22:55,295 --> 00:22:57,031 - कार्लो: इससे निपटो ! - [पुरुष येल] 497 00:23:04,106 --> 00:23:05,138 [सोनिया चीयर्स] 498 00:23:13,511 --> 00:23:16,182 [चिल्लाना] 499 00:23:17,922 --> 00:23:19,658 [दहाड़] 500 00:23:24,192 --> 00:23:26,764 ["लियोनेल रिची द्वारा हैलो] 501 00:23:31,100 --> 00:23:33,166 [एमवीएलडी] बेबी ! 502 00:23:33,201 --> 00:23:35,608 [हसना] 503 00:23:39,944 --> 00:23:46,047 मन में मैं तुम्हारे साथ अकेला था 504 00:23:47,688 --> 00:23:51,481 ♪ और मेरे सपनों में मैं अपने होंठ चूमा ♪ 505 00:23:51,516 --> 00:23:54,627 एक हजार बार... 506 00:23:54,662 --> 00:23:56,860 - डेरियस: उह..रुको। - [गाना बंद करो] 507 00:23:56,895 --> 00:23:59,962 वह यहाँ क्या कर रहा है? 508 00:23:59,997 --> 00:24:03,702 मुझे लगता है कि इसका उच्चारण "धन्यवाद" है। 509 00:24:03,737 --> 00:24:05,671 - क्यूं कर? - अपनी जान बचाने के लिए। 510 00:24:05,706 --> 00:24:07,398 दोबारा और दोबारा और दोबारा। 511 00:24:07,433 --> 00:24:09,202 मैंने आपको गंदगी को बचाने के लिए नहीं कहा था! 512 00:24:09,237 --> 00:24:15,340 बेबी, माइकल प्राइस यहाँ क्या कर रहा है? 513 00:24:15,375 --> 00:24:17,474 मैं ले जाया गया, 514 00:24:17,509 --> 00:24:20,345 "बेबी, मुझे माइकल ब्रीज़ लाओ!" 515 00:24:20,380 --> 00:24:21,687 - डेरियस: क्या? - [हंसते हुए] 516 00:24:21,722 --> 00:24:24,657 नहीं न! नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। मैंने कहा था... 517 00:24:24,692 --> 00:24:26,351 बेबी, मुझे मदद चाहिए। 518 00:24:26,386 --> 00:24:28,320 किसी को भी ले आओ... 519 00:24:28,355 --> 00:24:30,663 "... लेकिन माइकल ब्राइस।" 520 00:24:30,698 --> 00:24:33,259 सोन्या: क्या? क्या उसने तुम्हारे कुकरचा गधे को नहीं बचाया ? 521 00:24:33,294 --> 00:24:35,426 डेरियस: इसका मतलब यह नहीं है कि मुझे उसके साथ सबसे अच्छे दोस्त बनना है। 522 00:24:35,461 --> 00:24:39,562 वह ग्रह पर सबसे कष्टप्रद डिक है। 523 00:24:39,597 --> 00:24:41,102 माफ़ कीजियेगा! 524 00:24:41,137 --> 00:24:42,675 मेरे पास 20/20 सत्र है। 525 00:24:42,710 --> 00:24:45,645 मैं आपको सुन सकता हूँ। मरे हुए आपको सुन सकते हैं। 526 00:24:45,680 --> 00:24:47,141 और तुम्हारा क्या मतलब है, मैं कुछ और हूँ 527 00:24:47,176 --> 00:24:48,725 ग्रह पृथ्वी पर धिक्कार है, है ना? 528 00:24:48,749 --> 00:24:50,980 तुम मुझे कितनी बार मार सकते हो? 529 00:24:51,015 --> 00:24:52,377 पर्याप्त नहीं! 530 00:24:52,412 --> 00:24:54,181 चलो, बेबी, चलो यहाँ से निकल जाते हैं 531 00:24:54,216 --> 00:24:56,546 ऑन-बोर्ड सुरक्षा प्रदर्शन शुरू होने से पहले । 532 00:24:56,581 --> 00:24:57,547 [आदमी बड़बड़ाता है] 533 00:24:57,582 --> 00:24:59,626 [चिल्लाना] 534 00:25:03,324 --> 00:25:04,994 क्या आप काली मिर्च स्प्रे का इस्तेमाल करते हैं? 535 00:25:06,162 --> 00:25:07,997 मैं छुट्टी पर हूँ। 536 00:25:08,802 --> 00:25:11,528 मैं अपने आध्यात्मिक जागरण को खोजने की कोशिश कर रहा हूं ... 537 00:25:11,563 --> 00:25:13,068 परिहास 538 00:25:13,103 --> 00:25:15,103 ...जाग... 539 00:25:15,138 --> 00:25:18,139 [हसना] 540 00:25:19,208 --> 00:25:21,439 कमीने, आप चे को नहीं जान पाएंगे 541 00:25:21,474 --> 00:25:22,781 आप तो है सेक्स ... [fades] 542 00:25:22,816 --> 00:25:24,717 [माइकल चिल्ला] अरे! 543 00:25:25,544 --> 00:25:28,182 मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए था, तुम्हें पता है। 544 00:25:28,987 --> 00:25:32,252 मैं... मेरी आँख पर एक ताज़ा खीरा था! 545 00:25:32,287 --> 00:25:35,761 मेरे पास एक लिनन वस्त्र था जिसमें अत्यधिक उच्च धागे की गिनती थी। 546 00:25:35,796 --> 00:25:37,422 यह एक बादल में सोने जैसा था! 547 00:25:37,457 --> 00:25:40,293 - नमस्ते, कमीने। - [हंसते हुए] 548 00:25:40,328 --> 00:25:41,360 [चिल्लाना] 549 00:25:41,395 --> 00:25:42,559 दारा? 550 00:25:42,594 --> 00:25:43,934 [चिल्लाना] 551 00:25:43,969 --> 00:25:46,739 माइकल: ठीक है, यह सिर्फ एक कीमती चीज है। 552 00:25:46,774 --> 00:25:48,136 डेरियस: क्या आप रोना बंद कर देंगे? 553 00:25:48,171 --> 00:25:50,974 [दोनों एक साथ बोले] 554 00:25:51,009 --> 00:25:54,043 ओ'नील: घायल आदमी , अंगरक्षक, और दुष्ट महिला 555 00:25:54,078 --> 00:25:56,012 तुम बेवकूफों ने सिर्फ कार्लो को मार डाला, 556 00:25:56,047 --> 00:25:58,311 वह जासूस जो मेरे घर का टिकट मुक्का मारने वाला था । 557 00:25:58,346 --> 00:26:00,016 आखिर आप हैं कौन? 558 00:26:00,051 --> 00:26:02,579 इंटरपोल एजेंट बॉबी ओ'नील। यह वह है जो मैं नरक हूँ। 559 00:26:02,614 --> 00:26:05,681 और मैं जानता हूं कि आप तीनों भ्रष्ट लोग कौन हैं। 560 00:26:05,716 --> 00:26:07,320 माइकल प्रेस। 561 00:26:07,355 --> 00:26:09,289 ट्रिपल-ए बॉडीगार्ड 562 00:26:09,324 --> 00:26:10,730 समाज का स्तंभ। 563 00:26:10,765 --> 00:26:11,962 उपस्थित, धन्यवाद। 564 00:26:11,997 --> 00:26:14,492 मुझे बस इतना पता है कि आपने सुरक्षा के लिए अपना लाइसेंस खो दिया है 565 00:26:14,527 --> 00:26:16,109 जब शॉटगन ने कुरोसावा में विली को मार डाला। 566 00:26:16,133 --> 00:26:19,167 नहीं, नहीं, यह समीक्षा अधीन है, ठीक है? किनकैड ने उस शॉट पर कब्जा कर लिया ... 567 00:26:19,202 --> 00:26:20,839 इसके अलावा... 568 00:26:22,403 --> 00:26:23,643 ... आप अभी भी क्लाइंट लेते हैं। 569 00:26:23,668 --> 00:26:26,504 नाम... एक। 570 00:26:26,539 --> 00:26:28,143 मंदरा के सुल्तान। 571 00:26:28,178 --> 00:26:29,411 ब्रुसेल्स। 572 00:26:29,446 --> 00:26:32,444 महामहिम, मैं माइकल ब्राइस , आपका कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हूं । 573 00:26:32,479 --> 00:26:34,644 [बंदूकें] 574 00:26:34,679 --> 00:26:36,580 बुलाओ, बुलाओ! 575 00:26:36,615 --> 00:26:38,219 यह एक अपराध है, मेरे दोस्त। 576 00:26:38,254 --> 00:26:39,715 मूर्ख ब्रसेल्स! शाप! 577 00:26:39,750 --> 00:26:41,189 ओ'नील: जहाँ तक आप दोनों की बात है , 578 00:26:41,224 --> 00:26:43,928 आप लगभग एक अरब साल जेल में देख रहे हैं । 579 00:26:43,963 --> 00:26:45,721 लेकिन आज आपका भाग्यशाली दिन है, 580 00:26:45,756 --> 00:26:47,767 क्योंकि बिजली की कुर्सी पर जाने के बजाय , 581 00:26:47,802 --> 00:26:50,033 मैं तुम्हें मोक्ष का अवसर दूंगा। 582 00:26:50,068 --> 00:26:52,464 अब, इंटेल को एक रहस्यमय बड़ा शॉट मिल गया है 583 00:26:52,499 --> 00:26:54,532 यह एक बड़े पैमाने पर साइबर हमला शुरू करने वाला है। 584 00:26:54,567 --> 00:26:58,239 कार्लो, मेरा अब मृत जासूस, एक हार्ड ड्राइव खरीदने जा रहा था 585 00:26:58,274 --> 00:26:59,713 हमले के निर्देशांक शामिल हैं। 586 00:26:59,737 --> 00:27:01,517 आप मुझे क्यों देख रहे हैं? मैंने कार्लो को नहीं छुआ। 587 00:27:01,541 --> 00:27:04,311 लेकिन अब, आपके रक्तपात के लिए धन्यवाद, ऐसा नहीं हो सकता, 588 00:27:04,346 --> 00:27:06,951 तो तुम गधे पोर्टोफिनो जा रहे हो 589 00:27:06,986 --> 00:27:08,513 और आप इसके बजाय खरीद लेंगे। 590 00:27:08,548 --> 00:27:10,790 उह पॉप ... एक त्वरित साइडबार? 591 00:27:12,959 --> 00:27:14,893 सुनो, आह, पहले, 592 00:27:14,928 --> 00:27:17,225 मुझे अपनी छुट्टी स्थगित करने में खुशी हो रही है 593 00:27:17,260 --> 00:27:20,261 अगर वह मुझे जेल से बाहर रखने जा रहा है, लेकिन मुझे लगता है, आप जानते हैं, 594 00:27:20,296 --> 00:27:22,659 आपको इन लोगों के साथ काम करने पर वास्तव में पुनर्विचार करना चाहिए । 595 00:27:22,694 --> 00:27:24,100 मैं पोर्टोफिनो नहीं जाना चाहता। 596 00:27:24,135 --> 00:27:27,169 क्योंकि, तुम्हें पता है... वे पागल हैं। 597 00:27:27,204 --> 00:27:28,533 [हम] 598 00:27:28,568 --> 00:27:30,304 शाप! शानदार! 599 00:27:30,339 --> 00:27:31,877 खैर, सह दिमाग। 600 00:27:31,912 --> 00:27:34,011 आप मूर्ख अंगरक्षक होंगे 601 00:27:34,046 --> 00:27:36,475 कार्लो की ब्रिटिश मालकिन के लिए 602 00:27:36,510 --> 00:27:37,773 जबकि पैंट यहाँ गुस्से में हैं 603 00:27:37,808 --> 00:27:39,544 सुनिश्चित करें कि हार्ड ड्राइव को बाहर निकाल दिया गया है। 604 00:27:39,579 --> 00:27:41,117 - [फोन की घंटी बजती है] - क्या हम स्पष्ट हैं? 605 00:27:41,152 --> 00:27:43,020 डेरियस: हम पैसे ले सकते हैं और दौड़ सकते हैं , बेबी। 606 00:27:43,055 --> 00:27:44,296 सोन्या: मैं दौड़ते-भागते थक गया हूँ, डेरियस। 607 00:27:44,320 --> 00:27:46,683 आह, अधीक्षक क्रॉली। कैसे...कितना प्यारा। 608 00:27:46,718 --> 00:27:48,993 श्री ओ'नील। समय समाप्त हो गया है। 609 00:27:49,028 --> 00:27:50,896 नहीं, नहीं, नहीं। मैं यहां मजबूत नेतृत्व में काम करता हूं। 610 00:27:50,931 --> 00:27:52,403 फ्रेट पोर्ट पर डकैती हुई थी 611 00:27:52,427 --> 00:27:55,296 और हमारी बुद्धि का सुझाव है कि यह इस स्थिति से जुड़ा हो सकता है। 612 00:27:55,331 --> 00:27:56,594 आपको रीसेट कर दिया गया है। 613 00:27:56,629 --> 00:27:58,497 अगर आप मुझे सिर्फ 24 घंटे और दे सकते हैं ... 614 00:27:58,532 --> 00:28:00,939 - मैंने कहा, "समय समाप्त हो गया है।" - हाँ। 615 00:28:01,766 --> 00:28:02,941 शाप! 616 00:28:02,976 --> 00:28:05,207 मैं पोर्टोफिनो को एक वेश्या के रूप में नहीं जाना चाहता! 617 00:28:05,242 --> 00:28:07,473 यह एक हनीमून होना चाहिए था! 618 00:28:07,508 --> 00:28:08,573 [गोली] 619 00:28:10,445 --> 00:28:12,115 क्या होगा अगर कोई ऊपर था? 620 00:28:12,150 --> 00:28:14,315 - चुप रहो। - [बंदूक फ्लिक्स] 621 00:28:14,350 --> 00:28:15,217 हाँ। 622 00:28:15,252 --> 00:28:16,812 योजनाओं में थोड़ा बदलाव। - हाँ। 623 00:28:16,847 --> 00:28:18,187 मेरे लिए एक और कप्तान नियुक्त किया गया है, 624 00:28:18,222 --> 00:28:20,365 लेकिन यह नहीं बदलता कि यहाँ क्या हो रहा है, ठीक है? 625 00:28:20,389 --> 00:28:22,059 अब, शॉन कॉनरी आपका परिचय कराएंगे 626 00:28:22,094 --> 00:28:23,753 पैसे का एक गुच्छा खरीदने के लिए। 627 00:28:23,788 --> 00:28:25,271 और अगर आप समझ नहीं पा रहे हैं कि आप क्या कह रहे हैं, 628 00:28:25,295 --> 00:28:27,196 खैर, लानत क्लब में आपका स्वागत है। 629 00:28:29,365 --> 00:28:30,661 कब अ? 630 00:28:30,696 --> 00:28:32,729 क्या आप किनकैड महिमा स्लॉट को पकड़ने जा रहे हैं? 631 00:28:32,764 --> 00:28:35,666 अरे! किनकैड महिमा हैच को कोई नहीं छूता है। 632 00:28:35,701 --> 00:28:37,041 यह मेरा काम है। 633 00:28:37,076 --> 00:28:38,977 मुझे नहीं लगता कि किसी को यह काम करना चाहिए। 634 00:28:39,012 --> 00:28:41,177 ओ'नील: क्या आप इसे देखते हैं? यह आपका पैसा खरीद रहा है। 635 00:28:41,212 --> 00:28:44,114 एक पैसा भी गायब हो जाता है, आप बिना अनुमति के जाने की कोशिश करते हैं, और मैं यह करूँगा 636 00:28:44,149 --> 00:28:46,611 अपने सभी गधों पर वैश्विक लाल-कमबख्त नोटिस थप्पड़ 637 00:28:46,646 --> 00:28:47,744 नहीं ओ! 638 00:28:47,779 --> 00:28:50,384 लाल सूचनाएं? तुम क्या कर रहे? मुझ पर नहीं! 639 00:28:50,419 --> 00:28:53,123 यह क्या है, नोकिया? मुझे नहीं पता कि यह काम कैसे करना है! 640 00:28:53,158 --> 00:28:55,356 - मेरी तरफ देखो। मेरी तरफ देखो। - मै तुमको देखता हूँ। 641 00:28:55,391 --> 00:28:57,237 आप मेरे साथ निकट संपर्क में हैं, क्या आप समझते हैं? 642 00:28:57,261 --> 00:28:58,931 - मैं तुम्हें हर समय फोन करूंगा। - चुप रहो। 643 00:28:58,966 --> 00:29:00,592 जब मैं फोन करता हूं, तो वह जवाब देती है। 644 00:29:00,627 --> 00:29:03,265 और आप, संसाधन काफी कम हैं। 645 00:29:03,300 --> 00:29:06,972 मैं चाहता हूं कि आप अपने परिवहन का आनंद लें। 646 00:29:07,865 --> 00:29:09,865 इसे खराब मत करो। 647 00:29:09,900 --> 00:29:11,669 ओह, हम निश्चित रूप से इसे गड़बड़ाने जा रहे हैं। 648 00:29:11,704 --> 00:29:14,177 मेरा मतलब है, उन दो लोगों को देखो जिनसे तुम मुझे परेशान कर रहे हो । 649 00:29:14,212 --> 00:29:15,805 ओ'नील: पोर्टोफिनो में अपने गधे प्राप्त करें! 650 00:29:15,840 --> 00:29:17,488 उसे इस कमरे से बाहर निकालने का कोई मौका नहीं है। 651 00:29:17,512 --> 00:29:20,876 वह एक मस्तिष्क-क्षतिग्रस्त बिल्ली का बच्चा भी किराए पर ले सकता है 652 00:29:20,911 --> 00:29:22,680 ओ'नील: अरे हनीमून खत्म हो गया है! 653 00:29:22,715 --> 00:29:24,187 [द्वार बंद हो रहे हैं] 654 00:29:24,222 --> 00:29:27,355 [चिल्लाना] 655 00:29:27,390 --> 00:29:28,818 [कार इंजन चिल्ला रहा है] 656 00:29:28,853 --> 00:29:30,006 सोनिया: मैं कुछ लोगों को समझती हूँ 657 00:29:30,030 --> 00:29:31,931 उनकी शादी के दिन ठंडे पैर पड़ना, 658 00:29:31,966 --> 00:29:33,394 लेकिन मैंने कभी नहीं सोचा होगा 659 00:29:33,429 --> 00:29:36,936 कि आपको हनीमून की रात सर्दी लग जाएगी । 660 00:29:36,971 --> 00:29:39,367 बेबी, बेबी, मैंने कहा आई एम सॉरी। 661 00:29:39,402 --> 00:29:40,368 क्षमा करें काफी अच्छा नहीं है! 662 00:29:40,403 --> 00:29:43,470 मुझे स्पष्टीकरण चाहिए। कहाँ थे? 663 00:29:43,505 --> 00:29:46,506 तुम कहाँ थे, डेरियस? बस उसे बताओ। 664 00:29:46,541 --> 00:29:47,705 नौकरी स्वीकार कर ली, ठीक है? 665 00:29:47,740 --> 00:29:48,981 - लानत है तुम पर! - अरे! 666 00:29:49,016 --> 00:29:51,280 धिक्कार है, धिक्कार है तुम! 667 00:29:51,315 --> 00:29:54,778 अब सीट बेल्ट नियम के बारे में बात करने का समय आ गया है । 668 00:29:54,813 --> 00:29:55,878 शायद अब समय हो गया है 669 00:29:55,913 --> 00:29:57,363 बंद करने के नियम के बारे में बात करने के लिए। 670 00:29:57,387 --> 00:30:00,157 मैं सिर्फ इसलिए कहता हूं क्योंकि वह एक क्रैश टेस्ट डमी की तरह ड्राइव करती है । 671 00:30:00,192 --> 00:30:01,972 मेरी पत्नी के नेतृत्व की आलोचना मत करो, कमीने! 672 00:30:01,996 --> 00:30:03,963 मौन, मौन, मौन! 673 00:30:03,998 --> 00:30:06,064 क्या आप जानते हैं कि मुझे अभी क्या एहसास हुआ? 674 00:30:06,099 --> 00:30:10,200 मैं तुम्हें पागल कमीनों को अपनी गंदगी नहीं करने दूंगा। 675 00:30:10,235 --> 00:30:13,830 सोनिया: मैं इसे इटली के माध्यम से एक सुंदर सड़क यात्रा के रूप में मानूंगी 676 00:30:13,865 --> 00:30:17,207 और मैं दिखावा करूंगा कि तुम अब भी मेरे वफादार पति हो। 677 00:30:17,242 --> 00:30:18,109 वाई-फाई और पहुंच! 678 00:30:18,144 --> 00:30:19,803 और तुम, हवा, हो जाएगा... 679 00:30:19,838 --> 00:30:21,046 यह मानव सामान होगा। 680 00:30:21,081 --> 00:30:24,313 - हाँ। अब हम अपने हनीमून पर हैं। - [हंसते हुए] 681 00:30:24,348 --> 00:30:26,084 सबसे पहले, यह महत्वपूर्ण है। 682 00:30:26,119 --> 00:30:28,086 दूसरा - बहुत स्पष्ट - 683 00:30:28,121 --> 00:30:30,055 मैंने अपने चिकित्सक से वादा किया था कि कोई अंगरक्षक नहीं होगा, 684 00:30:30,090 --> 00:30:31,991 इसलिए मैं किसी की रक्षा नहीं कर रहा हूं... 685 00:30:32,026 --> 00:30:33,993 यह महत्वपूर्ण नहीं है! यह एक हनीमून है! 686 00:30:34,028 --> 00:30:36,886 कोई फर्क नहीं पड़ता ?! अरे, आँखें रास्ते में हैं! 687 00:30:36,921 --> 00:30:38,261 सड़क पर आँखें! 688 00:30:38,296 --> 00:30:44,168 बच्चों को उत्तेजक वातावरण में बनाया जाना चाहिए । 689 00:30:44,203 --> 00:30:47,435 मुझे दर्शनीय स्थलों की यात्रा से उत्तेजित होना चाहिए, 690 00:30:47,470 --> 00:30:49,800 खरीदारी और बढ़िया भोजन। 691 00:30:49,835 --> 00:30:52,143 लेकिन हम आधिकारिक तौर पर अपने हनीमून पर हैं। 692 00:30:52,178 --> 00:30:54,343 - ईमानदारी से? - क्या उसने कहा "अच्छा खाना"? 693 00:30:54,378 --> 00:30:57,610 चलो ऐसा नहीं करते। दोस्तों, चलिए यहां सिर्फ सड़क पर ध्यान देते हैं। ओह। 694 00:30:57,645 --> 00:30:59,623 - [डेरियस और सोन्या मोएन] - ठीक है। [सीटबेल्ट सीट पर वापस] 695 00:30:59,647 --> 00:31:00,746 मुझे समझ। 696 00:31:00,782 --> 00:31:03,121 नहीं यह ठीक है। तुम लोग बस... तुम लोग इसमें हो। 697 00:31:03,156 --> 00:31:05,189 शायद थोड़ा ब्रेक ब्लेड। 698 00:31:05,224 --> 00:31:07,818 - [रोअर्स इंजन] - शायद थोड़ा ब्रेक ब्लेड ! 699 00:31:07,853 --> 00:31:09,589 [सुंदर इतालवी गाने] 700 00:31:09,624 --> 00:31:11,822 [बिना शब्दों के गाती है] 701 00:31:11,857 --> 00:31:13,626 यो, मुझे आपका फोन उधार लेने दो। 702 00:31:13,661 --> 00:31:16,035 - तुमने उससे झूठ क्यों बोला? - तुम बकवास की बात कर रहे हो? 703 00:31:16,070 --> 00:31:18,697 वह वहीं पीठ के बल लेट गई। आप नौकरी में नहीं हैं। 704 00:31:18,732 --> 00:31:20,369 और आप इसे कैसे जानते हैं? 705 00:31:20,404 --> 00:31:24,571 क्योंकि जब कोई झूठ बोल रहा होता है , तो शरीर के 22 संकेतक होते हैं 706 00:31:24,606 --> 00:31:26,540 दिनांक... 40. 707 00:31:28,577 --> 00:31:31,446 अगर मैं इस बारे में सोन्या से एक शब्द कहूं, 708 00:31:31,481 --> 00:31:33,448 मैं आपके गधे को मारने के नए तरीकों से आऊंगा। 709 00:31:33,483 --> 00:31:34,647 शानदार। 710 00:31:34,682 --> 00:31:36,946 आपने कुछ बहुत ही खतरनाक किया होगा , दारायस 711 00:31:36,981 --> 00:31:38,354 ईमानदारी सबसे अच्छी नीति है। 712 00:31:38,389 --> 00:31:41,192 मैं सिंगल चुदाई करने वालों से रिलेशनशिप की सलाह नहीं लेता । 713 00:31:41,227 --> 00:31:43,656 मेरे पास कॉलिंग प्लान नहीं है। यह जल्दी बनाओ। 714 00:31:43,691 --> 00:31:46,461 [बिना बोले गाती है] 715 00:31:50,060 --> 00:31:52,566 [मुफ़्लेड] हाँ, मैं बस सोच रहा था कि क्या मैं कर सकता हूँ ... 716 00:31:56,737 --> 00:31:58,341 [ध्वनि फीकी पड़ जाती है] 717 00:31:58,376 --> 00:32:00,112 डेरियस: आपने नौकरी स्वीकार कर ली, ठीक है? 718 00:32:00,147 --> 00:32:01,575 [इंजन शुरू होता है] 719 00:32:02,413 --> 00:32:05,007 पोर्टोफिनो से पानी के नज़ारे दिखाई देते हैं, जिसका अर्थ है कि यह एकदम सही है... 720 00:32:05,042 --> 00:32:06,316 - ओह नहीं। - कहाँ जा रहे हैं? 721 00:32:08,881 --> 00:32:11,222 डेरियस: सोन्या! कोई फर्क नहीं पड़ता? 722 00:32:11,257 --> 00:32:13,752 आप बेहतर उम्मीद करते हैं कि यह काम इसके लायक है, कमीने! 723 00:32:13,787 --> 00:32:14,819 कैसा काम?! 724 00:32:14,854 --> 00:32:16,557 [हम] 725 00:32:18,759 --> 00:32:20,132 यह कौन है? 726 00:32:20,167 --> 00:32:23,267 महिला: हमारे पास दोपहर 2 बजे कारमेन उपलब्ध है । 727 00:32:23,302 --> 00:32:25,533 कारमेन कौन है ?! 728 00:32:25,568 --> 00:32:28,569 आह, ओपेरा कारमेन के टिकट। 729 00:32:28,604 --> 00:32:30,604 और आप दो चाहते थे, है ना? 730 00:32:30,639 --> 00:32:31,902 मुझे "कारमेन" पसंद है! 731 00:32:31,937 --> 00:32:35,345 - [हंसते हुए] - मुझे कारमेन से प्यार है! 732 00:32:35,380 --> 00:32:38,777 ["हबानेरा" और बिज़ेट के "कारमेन"] 733 00:32:49,559 --> 00:32:53,165 [महिला गाती है] ♪ अगर तुम मुझसे प्यार नहीं करते... 734 00:32:55,026 --> 00:32:57,664 [डेरियस और सिंथिया] 735 00:33:00,702 --> 00:33:03,065 [दोनों रो रहे हैं] 736 00:33:03,100 --> 00:33:05,276 - [डेरियस कोग] - [बेहोश अंगूठा] 737 00:33:05,311 --> 00:33:07,245 यह क्या अजीब है? मैं नहीं रोक सकता। 738 00:33:07,280 --> 00:33:10,578 मेरा सिर धड़क रहा है। वो क्या है? हुह? कब अ? 739 00:33:10,613 --> 00:33:12,184 यह मूर्ख है। 740 00:33:12,219 --> 00:33:14,483 [डेरियस पैंट] 741 00:33:14,518 --> 00:33:16,221 [हांफते हुए] 742 00:33:16,256 --> 00:33:20,885 क्या तुम लोग... पागल हो? 743 00:33:20,920 --> 00:33:22,557 अरे, अपना मुँह देखो! 744 00:33:22,592 --> 00:33:26,330 मैंने तुम्हें गली से उठाकर लू से बचाया 745 00:33:26,365 --> 00:33:27,892 और अब तुम मुझे पागल कह रहे हो? 746 00:33:27,927 --> 00:33:29,234 सनस्ट्रोक? 747 00:33:29,269 --> 00:33:32,061 कुत्ते को गर्म कार में छोड़ने पर आप जेल जा सकते हैं । 748 00:33:32,096 --> 00:33:33,568 और मुझे शुरू मत करो 749 00:33:33,603 --> 00:33:36,340 मैंने आप दोनों को जो सुना , उसका मनोवैज्ञानिक असर । 750 00:33:37,134 --> 00:33:38,903 - डेरियस: ओह, धिक्कार है! - क्या यह वैलेंटिनो है? 751 00:33:38,938 --> 00:33:39,970 नहीं ये मेरा है। 752 00:33:40,005 --> 00:33:42,280 क्या आपने...क्या आपने ख़रीदी के पैसे ख़र्च किए? 753 00:33:42,315 --> 00:33:45,008 चलो, वे पूरी तरह से उम्मीद करते हैं कि हम इसमें से कुछ खर्च करेंगे। 754 00:33:45,043 --> 00:33:46,482 नहीं, नहीं, जाहिर है... 755 00:33:46,517 --> 00:33:48,352 ...मैं इसे अपनी जीवन भर की बचत से कवर करूंगा। 756 00:33:48,387 --> 00:33:50,585 मेरे विचार से यह बहुत अच्छा सुझाव है। 757 00:33:52,457 --> 00:33:55,392 - मैं अभी फोन करता हूं। - काश मेरे पास कुछ बचत होती। 758 00:33:55,427 --> 00:33:57,152 नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 759 00:33:57,187 --> 00:33:59,027 कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 760 00:33:59,057 --> 00:34:00,232 [बीप!] 761 00:34:00,267 --> 00:34:02,267 वह छोटा सा काम हम कर रहे हैं? खैर हम... 762 00:34:02,302 --> 00:34:04,203 हम ट्रैक से बाहर हैं। 763 00:34:04,238 --> 00:34:05,996 अब चक्र भी नहीं देख सकते। 764 00:34:06,031 --> 00:34:08,240 या आप इसे सुनते हैं, उस बात के लिए। 765 00:34:08,275 --> 00:34:10,902 ओह मेरे कान अभी भी बज रहे हैं ... 766 00:34:10,937 --> 00:34:13,707 ... भयंकर संभोग के 767 00:34:13,742 --> 00:34:17,106 जो चौगुनी लुढ़कने के शिखर की ओर ले जाता है। 768 00:34:17,141 --> 00:34:18,811 वैसे भी, मैं सांस ले रहा हूँ। 769 00:34:18,846 --> 00:34:22,551 मैं वेंट नहीं करना चाहता, इसलिए मैं आपसे बाद में बात करूंगा। 770 00:34:22,586 --> 00:34:24,949 ओह नहीं! 771 00:34:26,018 --> 00:34:27,655 आप किसके साथ बोल रहे थे? 772 00:34:27,690 --> 00:34:29,525 यह एक राज है। 773 00:34:29,560 --> 00:34:32,561 - मैं तुम्हारा रहस्य जानता हूं। - आप क्या कर रहे हैं? 774 00:34:32,596 --> 00:34:35,432 तुम इतने अकेले हो कि तुम खुद से बातें कर रहे हो। 775 00:34:36,666 --> 00:34:37,731 हुह! 776 00:34:37,766 --> 00:34:40,470 सुनो, हवा, तुमने वास्तव में मेरी भावनाओं को आहत किया है। 777 00:34:40,505 --> 00:34:42,571 क्या तुम सच में सोचते हो कि मैं पागल हूँ? 778 00:34:42,606 --> 00:34:43,737 नहीं न! 779 00:34:43,772 --> 00:34:47,246 मुझे लगता है कि आप... असामान्य रूप से आक्रामक, हिंसक, 780 00:34:47,281 --> 00:34:48,478 लेकिन अप्रत्याशित तरीके से। 781 00:34:48,513 --> 00:34:49,644 मैं एक महान माँ बनूंगी। 782 00:34:49,679 --> 00:34:51,151 क्या आपको नहीं लगता कि मैं एक बेहतरीन मां बनूंगी? 783 00:34:51,175 --> 00:34:55,716 हे भगवान, बेबी बहुत भाग्यशाली होगा कि आप उसके मेजबान के रूप में हैं। 784 00:34:55,751 --> 00:34:57,080 [आहें] 785 00:34:57,115 --> 00:34:58,917 [फुसफुसाते हुए] धन्यवाद, हवा। 786 00:34:58,952 --> 00:35:00,754 धन्यवाद। 787 00:35:01,790 --> 00:35:03,823 यह होना चाहिए... 788 00:35:03,858 --> 00:35:06,397 ... मजबूत अलैंगिकता 789 00:35:06,432 --> 00:35:08,663 यह आपको एक अच्छा श्रोता बनाता है। 790 00:35:09,666 --> 00:35:12,568 आदमी: प्लीज़ चले जाओ, मिस। यह एक सैन्य अपराध दृश्य है। 791 00:35:12,603 --> 00:35:15,670 ओ'नील: जीसस क्राइस्ट। धिक्कार है बैट स्विंग। 792 00:35:15,705 --> 00:35:16,803 आह! 793 00:35:17,707 --> 00:35:20,235 मुझे अंदाजा लगाने दो। क्रॉली ने हमें एक मैला ड्राइव दिया। 794 00:35:20,270 --> 00:35:21,588 इसमें क्या था, यह कोई नहीं बताएगा। 795 00:35:21,612 --> 00:35:23,513 यह एक गुप्त सैन्य शिपमेंट था। 796 00:35:24,417 --> 00:35:26,318 वाह, वाह, वाह, वाह, वाह, वाह! 797 00:35:26,353 --> 00:35:28,012 शापित संभावनाएं क्या हैं? 798 00:35:28,047 --> 00:35:30,652 ऐसा लगता है कि दो बार बिजली गिरती है। 799 00:35:32,491 --> 00:35:34,249 हमें एक पैकिंग पर्ची प्राप्त करने की आवश्यकता है। 800 00:35:34,284 --> 00:35:36,119 आप कैसे सुझाव देते हैं कि हम ऐसा करते हैं, श्रीमान बॉबी? 801 00:35:36,154 --> 00:35:37,989 [ओ'नील आह भरता है] 802 00:35:39,058 --> 00:35:40,464 हमें एक व्याकुलता चाहिए। 803 00:35:40,499 --> 00:35:41,927 कब अ? 804 00:35:44,932 --> 00:35:47,405 [पुरुष चिल्लाते हैं] 805 00:35:49,607 --> 00:35:51,937 यीशु, तुम क्या कर रहे हो? 806 00:35:51,972 --> 00:35:52,804 दुष्ट। 807 00:35:52,840 --> 00:35:54,841 पिछली बार मैंने ऐसा कुछ देखा था, 808 00:35:54,876 --> 00:35:57,173 ब्रूस विलिस एक क्षुद्रग्रह में एक छेद खोद रहा था । 809 00:35:57,208 --> 00:35:59,285 [फोन की घंटी बज रही है] 810 00:36:00,453 --> 00:36:02,684 बॉबी, मुझे बहुत खुशी है कि आपने फोन किया। 811 00:36:02,719 --> 00:36:04,180 सुनो, यह हीरे की इत्तला दे दी गई ड्रिल है। 812 00:36:04,215 --> 00:36:07,117 मुझे पता है कि एक कड़ी है, लेकिन यह अभ्यास बहुत बड़ा था। 813 00:36:07,152 --> 00:36:08,327 आप सही हे। 814 00:36:08,362 --> 00:36:10,252 हमने रोम में अपने कार्यालय में कुछ गपशप उठाई । 815 00:36:10,287 --> 00:36:12,331 पोर्टोफिनो में भीड़ खरीदारी कर रही है। 816 00:36:12,366 --> 00:36:14,190 वे गुप्त निर्देशांक खरीदते हैं 817 00:36:14,225 --> 00:36:15,598 एक विस्तृत डेटा नेटवर्क के लिए। 818 00:36:15,633 --> 00:36:17,193 हमारी वहां निगरानी टीम है... 819 00:36:17,228 --> 00:36:20,262 - पोर्टोफिनो में हमारी एक टीम है? - हां, अब पोजीशन पर जाएं। 820 00:36:20,297 --> 00:36:21,813 [फुसफुसाते हुए] हेलिकॉप्टर ले आओ। हेलीकाप्टर प्राप्त करें। 821 00:36:21,837 --> 00:36:22,903 ओह, बॉबी? 822 00:36:22,938 --> 00:36:25,443 अगर यह पता चला कि आप वास्तव में यही कह रहे हैं, 823 00:36:25,478 --> 00:36:27,346 मैं व्यक्तिगत रूप से सुनिश्चित करूंगा 824 00:36:27,381 --> 00:36:28,820 आप वापस बोस्टन स्थानांतरित हो जाते हैं। 825 00:36:28,844 --> 00:36:31,449 ओह, महोदया, मैं आपको पर्याप्त धन्यवाद नहीं दे सकता । बहुत बहुत धन्यवाद। 826 00:36:31,484 --> 00:36:32,813 धन्यवाद मैडम। 827 00:36:32,848 --> 00:36:34,419 हम पोर्टोफिनो जा रहे हैं! 828 00:36:34,454 --> 00:36:38,522 [नाटकीय संगीत] 829 00:36:43,661 --> 00:36:45,364 माइकल: चलो चरित्र में आते हैं। 830 00:36:45,399 --> 00:36:46,926 मैं अंगरक्षक हूं। 831 00:36:46,961 --> 00:36:49,797 आइए अब सुनते हैं मिस्ट्रेस कार्लो का ब्रिटिश उच्चारण। 832 00:36:49,832 --> 00:36:51,337 [ स्वर भयानक] ब्रिटिश उच्चारण एकदम सही है, 833 00:36:51,361 --> 00:36:52,503 तुम धिक्कार हो वेश्या। 834 00:36:52,538 --> 00:36:53,647 चलो ब्रिटिश लहजे को छोड़ दें 835 00:36:53,671 --> 00:36:55,902 और सीधे बेरहमी से निष्पादित होने के लिए जाओ। 836 00:36:55,937 --> 00:36:57,805 दृष्टि रेखा कैसी है? 837 00:36:57,840 --> 00:37:01,644 दारा: मिमी मिमी। बस मेरी संपत्ति की रक्षा करो। 838 00:37:03,175 --> 00:37:05,582 हम यहां व्लादिमीर को देखने आए हैं। 839 00:37:08,213 --> 00:37:09,245 मैं अंगरक्षक हूं। 840 00:37:09,280 --> 00:37:10,719 सुरक्षा जाँच। 841 00:37:10,754 --> 00:37:13,788 - [सायरन] - दो मिनट। 842 00:37:15,088 --> 00:37:17,594 क्रॉली के पास एक टीम है। हमें खरीद रद्द करनी होगी। 843 00:37:17,629 --> 00:37:20,531 अगर मुझे पता चले कि ये स्कैमर्स मेरे साथ काम कर रहे हैं... 844 00:37:22,161 --> 00:37:23,435 [फोन बीप] 845 00:37:23,470 --> 00:37:26,130 [चित्रान्वीक्षक] 846 00:37:27,903 --> 00:37:29,441 [रिंगटोन] 847 00:37:29,476 --> 00:37:30,805 वह फोन का जवाब नहीं देता। 848 00:37:30,840 --> 00:37:33,544 तुमने उसे क्या बताया? चिमनी फोन। इसे चुनें! 849 00:37:33,579 --> 00:37:36,140 - कृपया महोदय। - बहुत बहुत धन्यवाद। 850 00:37:36,175 --> 00:37:37,779 महान काम। 851 00:37:37,814 --> 00:37:39,913 - [इलेक्ट्रॉनिक संगीत अंगूठे] - हाँ! 852 00:37:43,413 --> 00:37:45,424 हाँ। हाँ! 853 00:37:45,459 --> 00:37:47,888 - ओह नहीं! - गलत क्या है? 854 00:37:47,923 --> 00:37:50,858 माइकल: बस एक पूर्व ग्राहक। यह ठीक है - उसने मुझे नहीं देखा। 855 00:37:54,996 --> 00:37:57,128 आपको व्लादिमीर होना चाहिए। 856 00:37:58,362 --> 00:37:59,933 कार्लो अपने संबंध भेजता है। 857 00:37:59,968 --> 00:38:02,331 उसने सोचा कि मैं कम ध्यान आकर्षित करूंगा। 858 00:38:02,366 --> 00:38:04,333 अच्छा, उसने गलत सोचा! 859 00:38:04,368 --> 00:38:06,940 लेकिन कोई शिकायत नहीं कर रहा है। 860 00:38:06,975 --> 00:38:08,744 [विवरण] सोनोवा बीच। 861 00:38:12,409 --> 00:38:13,980 आपके पास अभी तक फ़ीड सुरक्षा नहीं है? 862 00:38:14,015 --> 00:38:15,248 अब समझे। 863 00:38:15,283 --> 00:38:18,281 जब तक खरीदारी नहीं हो जाती और वे क्लब से बाहर नहीं हो जाते, तब तक हिलें नहीं । 864 00:38:18,316 --> 00:38:20,657 - बहुत सारे नागरिक हैं। - ठीक है। 865 00:38:27,633 --> 00:38:29,468 ये हैं गुप्त निर्देशांक 866 00:38:29,503 --> 00:38:31,866 पूरे यूरोपीय डेटा नेटवर्क के लिए। 867 00:38:33,034 --> 00:38:34,198 हाँ? 868 00:38:35,201 --> 00:38:37,267 नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। 869 00:38:37,302 --> 00:38:38,708 - [जीभ फड़कती है] - [डिवाइस जेस्चर] 870 00:38:38,743 --> 00:38:41,645 ये जोड़ी बनाने के करीब हैं। 871 00:38:43,110 --> 00:38:46,276 जब तक क्रेता का फिंगरप्रिंट ब्रेसलेट नहीं उतारता, 872 00:38:46,311 --> 00:38:48,520 मेरा सुझाव है कि बैग को न जाने दें 873 00:38:48,555 --> 00:38:51,556 15 सेकंड से अधिक के लिए 5 मीटर के दायरे के बाहर । 874 00:38:51,591 --> 00:38:54,724 अगर आप ऐसा करते हैं, तो ब्रेसलेट फट जाएगा। 875 00:38:54,759 --> 00:38:56,792 - [पल्स ब्रेसलेट] - इसे पास रखें ! 876 00:38:57,597 --> 00:39:00,356 धिक्कार है उस खूबसूरत चेहरे पर 877 00:39:00,391 --> 00:39:02,963 टीएनटी द्वारा तोड़ा जाना। 878 00:39:02,998 --> 00:39:04,899 [हसना] 879 00:39:04,934 --> 00:39:06,133 [फुसफुसाते हुए] लानत है? 880 00:39:06,169 --> 00:39:08,903 मुझे अब इस कमीने को पॉप करना है। 881 00:39:08,938 --> 00:39:11,510 - शीर्षक? - ओह, डिलीवरी का पता! 882 00:39:11,545 --> 00:39:13,072 फ्लोरेंस में। 883 00:39:13,910 --> 00:39:15,811 आप कल खरीदार को डिलीवर करेंगे 884 00:39:15,846 --> 00:39:17,681 लुडोविको गैलरी नीलामी में। 885 00:39:17,716 --> 00:39:19,749 सोन्या: आह, मुझे फ्लोरेंस से प्यार है! 886 00:39:19,784 --> 00:39:23,522 मैं दीर्घाओं, संग्रहालयों और संस्कृति की पूजा करता हूं। 887 00:39:23,557 --> 00:39:24,853 माइकल प्रेस! 888 00:39:24,888 --> 00:39:27,284 इसने मुझे किसी और के साथ भ्रमित कर दिया। 889 00:39:27,319 --> 00:39:28,890 नहीं, नहीं, मैं एक चेहरा नहीं भूलूंगा 890 00:39:28,925 --> 00:39:30,892 वह आदमी जिसने मेरे सबसे काले समय में मेरी जान बचाई। 891 00:39:30,927 --> 00:39:33,290 चलिए चलते हैं। भाई! चलो एक साथ कुछ पफिंग करते हैं। 892 00:39:33,325 --> 00:39:34,566 माइकल प्रेस? 893 00:39:34,601 --> 00:39:36,293 क्या उसने अपना लाइसेंस खो दिया? 894 00:39:36,328 --> 00:39:37,668 कुरोसावा की हत्या कब हुई थी? 895 00:39:37,703 --> 00:39:39,868 नहीं, नहीं, उसने मुझे किसी और के लिए गलत समझा। 896 00:39:39,903 --> 00:39:41,705 आदमी: मैंने तुमसे कहा था, मैं माइकल प्राइस हूँ! 897 00:39:41,740 --> 00:39:43,113 रिकॉर्ड के लिए, यह समीक्षा के लिए लंबित है। 898 00:39:43,137 --> 00:39:44,367 [गर्जना] लानत है! 899 00:39:44,402 --> 00:39:45,907 हे दोस्तों, यह माइकल ब्राइस है! 900 00:39:45,942 --> 00:39:49,471 कार्लो एक बिना लाइसेंस वाले अंगरक्षक को क्यों नियुक्त करेगा? 901 00:39:49,506 --> 00:39:51,440 अपने जीवन के प्यार की रक्षा के लिए? 902 00:39:51,475 --> 00:39:53,475 सही! आपको बर्खास्त जाता है। 903 00:39:53,510 --> 00:39:54,597 [एमटीएस] तुम कमबख्त निकाल दिया ! 904 00:39:54,621 --> 00:39:56,852 ओह, यह सही है, बेबी। 905 00:39:56,887 --> 00:40:00,449 कार्लो ने हमेशा कम उम्र की महिलाओं को प्राथमिकता दी है। 906 00:40:00,484 --> 00:40:01,956 माफ़ कीजियेगा? 907 00:40:01,991 --> 00:40:04,255 मैंने उसे अपने तीसवें दशक में एक महिला के साथ देखा, 908 00:40:04,290 --> 00:40:06,257 लेकिन इतना पुराना नहीं। 909 00:40:06,292 --> 00:40:07,830 - [पुरुष हंसते हैं] - कभी नहीं! 910 00:40:07,865 --> 00:40:10,294 नहीं नहीं नहीं नहीं। नहीं, नहीं। नहीं... हंसो मत। 911 00:40:10,329 --> 00:40:12,164 [पुरुष हंस रहे हैं] 912 00:40:19,536 --> 00:40:21,338 - लो वो आ गई। - आदमी: बुढ़िया, है ना? 913 00:40:21,373 --> 00:40:22,779 [हसना] 914 00:40:22,814 --> 00:40:25,716 तुमने क्या कहा, 915 00:40:25,751 --> 00:40:29,379 तुम गंदी उंगली चाटते बंदर 916 00:40:29,414 --> 00:40:32,547 गधा कमबख्त कश ?! 917 00:40:32,582 --> 00:40:37,728 [स्पेनिश में चीयर्स] 918 00:40:37,763 --> 00:40:40,192 यह वास्तव में मैक्सिकन लग रहा था। 919 00:40:40,227 --> 00:40:42,491 [हंसते हुए] धिक्कार है। 920 00:40:42,526 --> 00:40:43,833 एक समस्या है। 921 00:40:43,868 --> 00:40:45,560 यह खतरनाक व्यवस्था है। 922 00:40:45,595 --> 00:40:47,771 आप बकवास नहीं कह रहे हैं, vape का रस! आप नहीं कहते, वाइप जूस! 923 00:40:47,806 --> 00:40:49,102 इस मामले को उससे दूर रखें 924 00:40:49,137 --> 00:40:50,433 मुझे कार्लो को फोन पर लाओ! 925 00:40:50,468 --> 00:40:53,337 और अब हमने शुरू कर दिया है। 926 00:40:53,372 --> 00:40:55,977 [मारियाची संगीत] 927 00:40:56,914 --> 00:40:59,178 [सोनिया स्पेनिश में चिल्लाती है] 928 00:41:01,655 --> 00:41:03,721 - मल! - [पल्स ब्रेसलेट] 929 00:41:03,756 --> 00:41:05,118 कमरा साफ करें। 930 00:41:05,791 --> 00:41:07,692 चलो चलते हैं। यह चलता है! यह चलता है! 931 00:41:07,727 --> 00:41:09,661 सोनिया: हवा! वेनिस! 932 00:41:09,696 --> 00:41:12,763 - [गोलीबारी] - [चिल्लाते हुए] 933 00:41:14,096 --> 00:41:15,997 [स्पेनिश में शाप] 934 00:41:16,032 --> 00:41:17,493 [हम] 935 00:41:17,528 --> 00:41:20,199 [चिल्लाना, चीखना] 936 00:41:20,234 --> 00:41:22,102 [वयस्क आदमी] 937 00:41:23,138 --> 00:41:25,776 [ग्रुन्स] मेरी मदद करने की ललक महसूस करें , किनकैड? 938 00:41:25,811 --> 00:41:26,887 - [किनकैड हंसते हुए] - [ बंदूक की आग ] 939 00:41:26,911 --> 00:41:28,372 किनकैड : ट्रिपल-ए مؤخرتي। 940 00:41:28,407 --> 00:41:30,913 [लॉस माचोकैम्पोस द्वारा "क्रांति के गीत"] 941 00:41:30,948 --> 00:41:32,816 [चिल्लाना] 942 00:41:32,851 --> 00:41:35,093 एजेंट [अतिरिक्त रेडियो] : सभी इंटरपोल एजेंट, आप ऐसा करने के लिए अधिकृत हैं। 943 00:41:35,117 --> 00:41:35,918 को मारने के लिए गोली मारो। 944 00:41:35,953 --> 00:41:38,580 इंटरपोल। अंतरराष्ट्रीय पुलिस। अब भाड़ में जाओ। 945 00:41:38,615 --> 00:41:41,286 मल। मल! 946 00:41:41,321 --> 00:41:42,727 - [स्पेनिश में शाप] - [हम] 947 00:41:42,762 --> 00:41:44,520 [कांच के पर्दे] 948 00:41:44,555 --> 00:41:46,489 - [हम] - [स्पेनिश में शाप] 949 00:41:46,524 --> 00:41:48,557 [नृत्य चिल्लाता है] 950 00:41:48,592 --> 00:41:51,670 मेरे जीवन की सबसे बड़ी रात! एजी! 951 00:41:52,805 --> 00:41:54,563 - [बंदूकें] - हवा! 952 00:41:54,598 --> 00:41:55,916 - [मधुमक्खी का ब्रेसलेट जल्दी] - धिक्कार है! 953 00:41:55,940 --> 00:41:58,600 समीर! मामला! आ जाओ! 954 00:41:58,635 --> 00:42:00,943 [धीमी आवाज] 955 00:42:00,978 --> 00:42:03,209 - वेश्या! - [कांच के पर्दे] 956 00:42:03,244 --> 00:42:06,509 - [चिल्लाते हुए] - [मुस्कुराते हुए] 957 00:42:06,544 --> 00:42:07,884 [सायरन] 958 00:42:07,919 --> 00:42:10,986 एजेंट: वापस आओ! रास्ते से हट जाओ! 959 00:42:11,021 --> 00:42:12,658 [हम] 960 00:42:16,554 --> 00:42:19,192 - [ग्लास शटर] - हटो! यह चलता है! 961 00:42:21,526 --> 00:42:24,098 कहो मेरी जिंदगी तुम कुतिया! 962 00:42:24,133 --> 00:42:26,232 - [ग्रुन्स] ओह, नहीं, नहीं! - [बंदूक शॉट] 963 00:42:26,267 --> 00:42:28,234 - [बंदूकों की प्रतिध्वनि] - [ग्रंस] 964 00:42:28,269 --> 00:42:32,040 [एक छुआ हुआ स्वर में] हवा, मुझे भूख लगी है। 965 00:42:32,075 --> 00:42:35,142 - क्या हम अब जा सकते हैं? - अभी भी मैक्सिकन। 966 00:42:37,883 --> 00:42:39,443 - [ गनशॉट्स] - [ग्रंस] 967 00:42:40,611 --> 00:42:44,855 [गूंज] हवा! 968 00:42:47,420 --> 00:42:49,728 अब लानत गोदी में जाओ! 969 00:42:49,763 --> 00:42:51,862 समीर! समीर! 970 00:42:51,897 --> 00:42:54,194 रास्ते से हट जाओ! यह चलता है! यह चलता है! 971 00:42:57,364 --> 00:43:00,398 [तनाव संगीत] 972 00:43:03,975 --> 00:43:07,944 हवा, मेरे बच्चे, उठो! मेरे साथ रहो, हवा! 973 00:43:07,979 --> 00:43:10,474 - यहां से। - [चिल्लाना] 974 00:43:10,509 --> 00:43:12,916 आदमी: इस तरह! आ जाओ! 975 00:43:12,951 --> 00:43:14,577 मेरे कमबख्त रास्ते से बाहर, कृपया! 976 00:43:14,612 --> 00:43:16,216 जल लक्ष्य पता। 977 00:43:17,483 --> 00:43:19,318 - चलो चलते हैं! - एजेंट: जाओ , जाओ, जाओ, जाओ! 978 00:43:28,032 --> 00:43:29,592 - [बिल ट्रोल] - ब्राइस! 979 00:43:29,627 --> 00:43:31,935 नहीं, नहीं, नहीं, तुम मुझ पर मर नहीं सकते, प्रिय! 980 00:43:31,970 --> 00:43:34,531 आप ही मुझे समझते हैं! 981 00:43:34,566 --> 00:43:36,269 - [उप] - बेबी ... 982 00:43:36,304 --> 00:43:38,139 - चलो, हवा! - बच्चे! 983 00:43:38,174 --> 00:43:42,374 - हमारे पास वापस आओ! जानेमन, वह चला गया है। 984 00:43:42,409 --> 00:43:45,146 ऐसा मत कहो! [चिल्लाना] 985 00:43:48,481 --> 00:43:52,758 बेहतर होगा कि आप प्राइसी के बारे में कुछ अच्छा कहें। 986 00:43:54,322 --> 00:43:56,795 माइकल था ... 987 00:43:58,458 --> 00:43:59,754 ... बहुत स्पष्ट। 988 00:43:59,789 --> 00:44:02,262 [रोता है] हाँ, यह था। 989 00:44:02,297 --> 00:44:04,099 उन्हें सीट बेल्ट पसंद थी। 990 00:44:04,134 --> 00:44:08,499 उन्हें सीट बेल्ट बहुत पसंद थी। 991 00:44:08,534 --> 00:44:10,875 - माँ। - [एसएनआईएफएफएस] 992 00:44:10,910 --> 00:44:14,505 एशीज़ तू एशीज़ डस्ट टू डस्ट। 993 00:44:14,540 --> 00:44:19,477 आपने हमारे साथ जो समय बिताया उसे हम कभी नहीं भूलेंगे । 994 00:44:23,813 --> 00:44:26,022 यह खूबसूरत था। 995 00:44:26,057 --> 00:44:28,860 आपको पुजारी बनना था। 996 00:44:29,896 --> 00:44:32,963 [चुंबन, की सराहना करते हैं] 997 00:44:33,999 --> 00:44:36,626 ठीक है, चलो उसकी गांड फेंको और कूदो। 998 00:44:36,661 --> 00:44:38,903 [व्यक्ति] 999 00:44:41,336 --> 00:44:43,765 [व्यक्ति] 1000 00:44:43,800 --> 00:44:46,438 [रोमांस] 1001 00:44:48,882 --> 00:44:50,673 [संगीत रुक जाता है और रुक जाता है] 1002 00:44:50,708 --> 00:44:53,214 [नाटकीय संगीत] 1003 00:44:53,249 --> 00:44:56,745 आप लोगों के साथ पूर्ण नरक क्या है ? 1004 00:44:56,780 --> 00:44:59,715 - अरे, हमने तुम्हें समुद्र में दफना दिया! - समुद्र दफन? 1005 00:44:59,750 --> 00:45:01,387 खैर, आपके पास दिल की धड़कन नहीं थी! 1006 00:45:01,422 --> 00:45:04,390 मैं शापित केवलर पहन रहा हूँ! 1007 00:45:05,822 --> 00:45:07,206 क्रॉली: वे आपके ग्राहक थे। 1008 00:45:07,230 --> 00:45:08,724 ओ'नील: मैंने उन्हें पहले कभी नहीं देखा। 1009 00:45:08,759 --> 00:45:10,242 क्राउले: केवल एक नंबर ने इस फोन पर कॉल की 1010 00:45:10,266 --> 00:45:12,266 जो माइकल प्राइस के कब्जे में था 1011 00:45:12,301 --> 00:45:13,366 और यह तुम थे। 1012 00:45:13,401 --> 00:45:14,565 हमारे पास दो दिन से भी कम समय है 1013 00:45:14,600 --> 00:45:15,643 इससे पहले कि यह हमला हुआ। 1014 00:45:15,667 --> 00:45:17,634 - टो दिन। - मैंने तुम्हें मौका दिया। 1015 00:45:17,669 --> 00:45:19,438 मैं अपनी पीठ के पीछे चला गया 1016 00:45:19,473 --> 00:45:21,737 और आपने अपराधियों को काम पर रखा है 1017 00:45:21,772 --> 00:45:23,442 एक बिना लाइसेंस वाला अंगरक्षक 1018 00:45:23,477 --> 00:45:25,158 अब उनके पास अहम सबूत हैं। 1019 00:45:25,182 --> 00:45:27,578 मुझे पता है कि वे साइबर हमले में शामिल हो सकते हैं । 1020 00:45:27,613 --> 00:45:29,987 वे आक्रामक नहीं हैं, मेरा विश्वास करो। वे मूर्ख हैं। 1021 00:45:30,022 --> 00:45:31,890 क्या आप इसके बारे में जानते हैं? 1022 00:45:31,925 --> 00:45:34,222 -इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है। - हाँ, मैंने किया। 1023 00:45:34,257 --> 00:45:36,521 डेरियस किंकडे पर एक सार्वभौमिक लाल नोट लगाएं, 1024 00:45:36,556 --> 00:45:38,622 सोनिया किंकडे और माइकल प्रेस। 1025 00:45:38,657 --> 00:45:41,097 एक समस्या है। 1026 00:45:44,036 --> 00:45:47,697 आदमी : तीन अज्ञात भगोड़े निर्देशांक लेकर भाग निकले। 1027 00:45:47,732 --> 00:45:49,567 इंटरपोल हर जगह था। 1028 00:45:49,602 --> 00:45:52,009 ऐसा लगता है कि हमारे पास एक चूहा है। 1029 00:45:52,044 --> 00:45:54,803 मुझे कार्लो को फोन पर लाओ। 1030 00:45:54,838 --> 00:45:58,378 महोदय, कार्लो मर चुका है। 1031 00:46:01,581 --> 00:46:07,123 हमारे पास 48 घंटे हैं और हर पल बीत जाता है, 1032 00:46:07,158 --> 00:46:09,884 ग्रीस के गौरवान्वित पुरुष और महिलाएं 1033 00:46:09,919 --> 00:46:12,392 वे अपने घुटनों पर गिर जाते हैं। 1034 00:46:12,427 --> 00:46:17,298 केवल दो लोगों को खरीद के बारे में पता था। 1035 00:46:17,333 --> 00:46:19,300 कार्लो... 1036 00:46:20,369 --> 00:46:21,401 ... और .نت. 1037 00:46:21,436 --> 00:46:24,404 [हड़बड़ाना] मैं कसम खाता हूँ कि मैं कभी विश्वासघात नहीं करूँगा ! 1038 00:46:24,439 --> 00:46:26,472 आप एक ट्रोजन हैं! 1039 00:46:27,904 --> 00:46:29,508 [हम] 1040 00:46:34,152 --> 00:46:37,747 भगोड़ों की तलाश की जा रही है। मार डालो। 1041 00:46:37,782 --> 00:46:40,519 मुझे बैग चाहिए। 1042 00:46:41,522 --> 00:46:42,488 वो क्या है? 1043 00:46:42,523 --> 00:46:44,204 [ऑन टीवी] क्रॉली: इंटरपोल ने जारी किया रेड नोटिस 1044 00:46:44,228 --> 00:46:45,920 एक हिटर के लिए, एक चोर आदमी ... 1045 00:46:45,955 --> 00:46:47,922 उन्हें वह चित्र कहाँ से मिला? यह अद्भुत है! 1046 00:46:47,957 --> 00:46:50,034 ... और एक लापरवाह, बिना लाइसेंस वाला अंगरक्षक। 1047 00:46:50,069 --> 00:46:52,069 यह खतरनाक समीक्षा लंबित है। 1048 00:46:52,104 --> 00:46:53,202 देखिए, हमें यही मिला है 1049 00:46:53,237 --> 00:46:54,742 उन शापित लोगों की मदद करने की कोशिश करने के लिए। 1050 00:46:54,766 --> 00:46:57,734 तुम्हें पता है, उन्हें भाड़ में जाओ! क्या हम हनीमून पर जाएँ, जानेमन ? 1051 00:46:57,769 --> 00:47:01,012 मेरी कलाई पर विस्फोटकों के साथ? नहीं न! 1052 00:47:01,047 --> 00:47:03,674 हम इस बकवास को बड़े रहस्य में ले जा रहे हैं 1053 00:47:03,709 --> 00:47:05,610 तो मेरा गर्भाशय आराम कर सकता है। 1054 00:47:05,645 --> 00:47:07,810 - क्या आप आ रहे हैं? - ओह, मैं आ रहा हूँ। 1055 00:47:07,845 --> 00:47:10,516 हमें इस साइबर हमले को रोकने की जरूरत है ताकि मैं अपना नाम साफ कर सकूं। 1056 00:47:10,551 --> 00:47:13,222 मेरे पास एक पीआर आपदा है और इसमें काफी समय लगने वाला है ... 1057 00:47:13,257 --> 00:47:15,455 - डेरियस: काश मैं मर जाता। - [चीयर्स] मैंने सुना! 1058 00:47:15,490 --> 00:47:19,096 [घंटी की आवाज] 1059 00:47:22,992 --> 00:47:25,762 [हिस] आह, लानत है। 1060 00:47:25,797 --> 00:47:28,138 - गलत क्या है? - आप गंभीर नहीं हो सकते। 1061 00:47:28,173 --> 00:47:30,965 - किस बारे में? टूटी पसलियां। 1062 00:47:31,000 --> 00:47:32,736 मैं के एक छोटे से मामले के साथ नीचे आया 1063 00:47:32,771 --> 00:47:34,771 सीने पर 12 कैलिबर राइफल। 1064 00:47:34,806 --> 00:47:37,609 - याद कीजिए? हाय प्रिसी, चिंता मत करो। 1065 00:47:37,644 --> 00:47:41,250 सोन्या आपकी देखभाल करेगी। इससे आप बेहतर महसूस करेंगे 1066 00:47:41,285 --> 00:47:43,648 - धन्यवाद। - वहाँ तुम हो, मेरे प्यार। 1067 00:47:45,817 --> 00:47:46,992 प्रेस रिपोर्टर: कलाकृतियों की नीलामी 1068 00:47:47,016 --> 00:47:49,093 द्वारा एक एकांतप्रिय ग्रीक शिपिंग अरबपति 1069 00:47:49,128 --> 00:47:51,425 माना जाता है कि यह उत्पत्ति की लंबी लाइन में अंतिम है 1070 00:47:51,460 --> 00:47:53,130 उनकी मातृभूमि के बाहर उनका परिसमापन किया गया था। 1071 00:47:53,165 --> 00:47:54,835 रिपोर्टर: पता नहीं उसका मकसद क्या है? 1072 00:47:54,859 --> 00:47:56,100 यूरोप में बिक्री के लिए, 1073 00:47:56,135 --> 00:47:58,630 लेकिन विश्लेषक इसे "वित्तीय आत्महत्या" कहते हैं । 1074 00:47:58,665 --> 00:48:01,105 माइकल: ओह, यह एक अच्छा सुरक्षा विवरण है। 1075 00:48:01,140 --> 00:48:06,143 पवित्र लानत! मैग्नसन। - सोन्या और डेरियस: कौन? 1076 00:48:06,178 --> 00:48:07,848 केवल इस साल के रेटेड ट्रिपल ए अंगरक्षक 1077 00:48:07,872 --> 00:48:09,245 लगातार तीन साल! 1078 00:48:09,280 --> 00:48:10,785 [हंसते हैं] वे आपको बहुत पुरस्कार देते हैं ?! 1079 00:48:10,809 --> 00:48:13,678 हां, वे हमें पुरस्कार देते हैं और हमारे बीच समझौते और सब कुछ है। 1080 00:48:13,713 --> 00:48:15,680 आदमी को मारने का कोई इनाम नहीं है। 1081 00:48:15,715 --> 00:48:18,254 इसे "घातक इंजेक्शन" कहा जाता है। 1082 00:48:18,289 --> 00:48:21,719 उसे देखो, भगवान। वह बहुत मजबूत और आत्मविश्वासी हैं। 1083 00:48:21,754 --> 00:48:24,623 - यह बाघ की तरह है। - मुझे उस शापित को देखने दो। 1084 00:48:26,891 --> 00:48:29,265 धत तेरी! ज़ेंटो! 1085 00:48:29,300 --> 00:48:32,235 वह अच्छा प्यारा हिटर है। 1086 00:48:32,270 --> 00:48:34,171 इसमें मुझे बहुत काम लगा। 1087 00:48:34,206 --> 00:48:37,537 - अपने लिए एक घोंसला खोजें। - मैं टावर लूंगा। 1088 00:48:38,672 --> 00:48:41,145 कौन चाहता है कि यह बैग खतरनाक हाई रोलर हो 1089 00:48:41,180 --> 00:48:44,313 क्योंकि मैग्नसन के चित्र खगोलीय हैं 1090 00:48:44,348 --> 00:48:47,547 पैकेज रिलीज। मैं चाहता हूं कि हर कोई हाई अलर्ट पर रहे। 1091 00:48:47,582 --> 00:48:50,011 [थप्पड़ संगीत] 1092 00:48:50,046 --> 00:48:52,948 बिंगो। 1093 00:48:52,983 --> 00:48:55,621 ओह। यह भयानक। 1094 00:48:55,656 --> 00:49:00,461 यह ऐसा है जैसे लिबरेस ने अंधा का एक सेट पीटा हो। 1095 00:49:11,672 --> 00:49:13,639 दारा: क्या तुम उस आदमी को जानते हो? 1096 00:49:15,148 --> 00:49:17,214 मुझे यकीन नहीं है। 1097 00:49:18,349 --> 00:49:21,779 मैग्नसन, तीन रूफटॉप पूल। 1098 00:49:21,814 --> 00:49:23,286 मुझे इस शापित को देखने दो। 1099 00:49:25,422 --> 00:49:28,258 - इनके पास चोरी का बैग है। - प्रयोग करें। 1100 00:49:30,020 --> 00:49:31,822 ओह नहीं! ज़ेंटो! बंदूक! 1101 00:49:31,857 --> 00:49:33,956 [इको गन शॉट्स] 1102 00:49:33,991 --> 00:49:36,266 मैग्नसन: अरस्तू को अभी सुरक्षित करें। 1103 00:49:38,270 --> 00:49:41,436 बिखेरना और मिलना। इस मामले को प्राप्त करें! 1104 00:49:45,640 --> 00:49:48,069 वे नहीं जान पाएंगे कि हमारे पास बचने के पांच संभावित रास्ते हैं। 1105 00:49:48,104 --> 00:49:49,807 उनके पास बचने के पांच संभावित रास्ते हैं। 1106 00:49:49,842 --> 00:49:52,150 - [टायर स्क्रीच] - [माइकल ग्रन्ट्स] 1107 00:49:53,912 --> 00:49:55,285 आपको एक डिकॉय का इस्तेमाल करना चाहिए था। 1108 00:49:55,320 --> 00:49:57,551 [ओवर रेडियो] आदमी: लगता है उनके पास कोई फंदा नहीं है, सर। 1109 00:49:57,586 --> 00:50:00,752 हे भगवान, वे शौकिया हैं। - डेरियस: अच्छा, चलो चलें! 1110 00:50:00,787 --> 00:50:02,490 - [हम] - चलो! 1111 00:50:03,988 --> 00:50:06,461 [जैज श्रेष्ठता] 1112 00:50:10,863 --> 00:50:12,060 अगर तुमने मेरी बात सुनी है, 1113 00:50:12,095 --> 00:50:13,380 हमारी निष्कर्षण कार इंतज़ार कर रही होगी! 1114 00:50:13,404 --> 00:50:15,602 इन मूर्खों के पास कोई रास्ता भी नहीं है। 1115 00:50:15,637 --> 00:50:18,440 - [हम] - ब्राइस, जाना करने के लिए ट्रक! 1116 00:50:18,475 --> 00:50:21,377 जाओ! अभी से ही! 1117 00:50:22,347 --> 00:50:25,282 डेरियस: इसे हटाओ, ब्राइस! 1118 00:50:26,384 --> 00:50:28,483 मैग्नसन मुझे जानता था, 1119 00:50:28,518 --> 00:50:30,188 इसका मतलब है कि वह मेरी हरकतों को जान सकता है। 1120 00:50:30,223 --> 00:50:31,717 मैं इनमें से किसी भी हारे हुए को नहीं पहचानता। 1121 00:50:31,752 --> 00:50:35,226 - मैग्नसन: मारने के लिए आग लगा दी। - ब्राइस, हमें जाना होगा! 1122 00:50:35,261 --> 00:50:36,403 - माइकल: बस एक पल! - [इंजन शुरू होता है] 1123 00:50:36,427 --> 00:50:38,559 - तुम मुझे मिल गए! जाओ! - चलो चलते हैं! 1124 00:50:40,497 --> 00:50:42,728 [टीना टर्नर द्वारा "द बेस्ट"] 1125 00:50:42,763 --> 00:50:48,239 मुझे जीवन भर के वादों और सपनों की दुनिया दे दो 1126 00:50:51,739 --> 00:50:53,035 एक भाषा बोलें... 1127 00:50:53,070 --> 00:50:55,939 तोता चपटा होता है। इसे दृष्टि में रखें। 1128 00:50:57,943 --> 00:50:59,679 सोन्या: हवा, सावधान! 1129 00:51:01,111 --> 00:51:03,617 मिमी, यह गलत नहीं हो सकता... 1130 00:51:04,752 --> 00:51:06,257 शानदार! 1131 00:51:06,292 --> 00:51:09,018 वाह, इस आदमी का हैंडलिंग कौशल पहले से ही अविश्वसनीय है। 1132 00:51:09,988 --> 00:51:11,834 - ♪ आप बस सबसे अच्छे हैं... - [कार ज्वालामुखी दांत] 1133 00:51:11,858 --> 00:51:14,023 मैं सिर्फ यह कहना चाहता था कि यह एक पूर्ण सम्मान है 1134 00:51:14,058 --> 00:51:16,993 अपने कौशल सेट से किसी के साथ कार का पीछा करने में व्यस्त रहें । 1135 00:51:17,028 --> 00:51:20,502 धन्यवाद। मैं सचमुच इसकी सराहना करता हूं। 1136 00:51:20,537 --> 00:51:22,867 स्टीव मैक्वीन के पास आपके बारे में कुछ नहीं है। 1137 00:51:22,902 --> 00:51:24,275 मुझे लगता है कि यह पहली बार है 1138 00:51:24,310 --> 00:51:26,244 आपने मुझसे पहले कुछ भी अच्छा कहा है। 1139 00:51:28,380 --> 00:51:30,140 - आप बस सबसे अच्छे हैं। ♪ - [तुरही तुरही] 1140 00:51:30,173 --> 00:51:32,943 [ब्लारिस तुरही] 1141 00:51:33,946 --> 00:51:36,353 कीमत! कीमत! 1142 00:51:36,388 --> 00:51:39,114 सोन्या: कार में बैठो, डेरियस। जाओ! जाओ! जाओ! 1143 00:51:39,149 --> 00:51:42,656 - [हॉर्न ब्लेयर्स] - ब्राइस, क्या बकवास है?! 1144 00:51:42,691 --> 00:51:45,230 हटो, कमीने! 1145 00:51:46,365 --> 00:51:48,090 तुमने उसे क्या दिया? 1146 00:51:48,125 --> 00:51:49,861 [वे दोनों] 1147 00:51:49,896 --> 00:51:51,665 केवल दर्द निवारक। 1148 00:51:53,438 --> 00:51:55,768 इतना संवेदनशील नहीं। 1149 00:51:56,837 --> 00:51:58,936 तोता पश्चिम की ओर उड़ता है। इसे दृष्टि में रखें। 1150 00:51:58,971 --> 00:52:02,170 - [टायर स्क्रीच] - [बंदूकें] 1151 00:52:02,205 --> 00:52:06,009 नहीं ओ! सीढ़ियाँ नहीं, तुम कमीने! 1152 00:52:10,015 --> 00:52:12,246 मैं स्पोर्ट्स ब्रा नहीं पहनती! 1153 00:52:12,281 --> 00:52:14,919 - [बोसा नोवा संगीत खेलता है] - [गैस] 1154 00:52:16,395 --> 00:52:18,560 - [महिला चिल्ला रही है] - [ आदमी चिल्ला रही है ] 1155 00:52:20,630 --> 00:52:23,796 - उह! जीसस, यह आदमी पागल है। 1156 00:52:25,294 --> 00:52:28,438 यह एक कमबख्त हनीमून नहीं है, कमीने! 1157 00:52:28,473 --> 00:52:31,133 हे शिट्टीमून! 1158 00:52:31,168 --> 00:52:33,267 मेरा कहना है कि हमारा दिन बहुत अच्छा रहा! 1159 00:52:33,302 --> 00:52:35,676 - क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? - खरीदारी। 1160 00:52:38,483 --> 00:52:40,582 - [चिल्लाता है] - [टायर्स चिल्लाते हुए] 1161 00:52:42,146 --> 00:52:43,387 मदिरा चखना। 1162 00:52:43,422 --> 00:52:45,048 हाँ, किसी और के पैसे से! 1163 00:52:45,083 --> 00:52:47,116 - पुष्प। - [टायर चीख़ना] 1164 00:52:47,151 --> 00:52:48,887 [चिल्लाना] 1165 00:52:51,529 --> 00:52:53,331 - [धातु क्लिप्स] - मम्मा मिया! 1166 00:52:53,366 --> 00:52:54,541 एक पक्षी उड़ान में रहता है। 1167 00:52:54,565 --> 00:52:56,290 [गाती है] कमबख्त ओपेरा! ♪ 1168 00:52:56,325 --> 00:52:58,930 और तुम सो जाते हो, कमीने! 1169 00:52:59,900 --> 00:53:03,165 शुभ रात्रि। मैं युद्धविराम की पेशकश करना चाहता हूं। 1170 00:53:03,200 --> 00:53:04,232 ओह। 1171 00:53:04,267 --> 00:53:05,640 आप उस बैग को सौंप दो 1172 00:53:05,675 --> 00:53:07,103 मैं खुशी-खुशी इस ब्रेसलेट को पूर्ववत कर दूंगा। 1173 00:53:07,138 --> 00:53:09,138 - सोनिया: बिल्कुल। - [टायर चीख़ना] 1174 00:53:09,173 --> 00:53:11,272 परेशानी करना। 1175 00:53:11,307 --> 00:53:13,450 [डेरियस हंसता है] 1176 00:53:13,485 --> 00:53:16,618 आह, यह ब्रीज की मूर्ति का अंत है । 1177 00:53:16,653 --> 00:53:18,356 [पतलून] 1178 00:53:18,391 --> 00:53:21,084 तोता दक्षिण की ओर उड़ता है। मामला प्राप्त करें। 1179 00:53:23,990 --> 00:53:25,891 अरे नहीं कृपया! 1180 00:53:28,467 --> 00:53:30,962 जब मैं कहता हूं "अभी," अपने दरवाजे पर दस्तक दें। 1181 00:53:30,997 --> 00:53:33,030 तथा... 1182 00:53:33,065 --> 00:53:34,735 ...अभी से ही! 1183 00:53:44,010 --> 00:53:46,010 धत तेरी! 1184 00:53:46,045 --> 00:53:47,880 - [चूड़ी रिंगटोन फास्ट] - ओह! 1185 00:53:48,916 --> 00:53:50,454 - उह! - धत तेरी! 1186 00:53:50,489 --> 00:53:54,392 - [चूड़ी रिंगटोन जल्दी] - हे भगवान! मैं मरने वाली हूँ! 1187 00:53:54,427 --> 00:53:56,020 - भगवान! - तुम मुझे मिल गए। 1188 00:53:56,055 --> 00:53:57,725 तुम मुझे मिल गए! थोड़ा शांत हो जाओ! 1189 00:53:59,597 --> 00:54:01,960 - अरे! - [धीमी आवाज] 1190 00:54:05,229 --> 00:54:06,635 [डेरियस हंसता है] 1191 00:54:08,474 --> 00:54:12,069 - [हंसते हुए] - ओह, हाँ! 1192 00:54:12,104 --> 00:54:15,171 [नाटकीय संगीत] 1193 00:54:15,206 --> 00:54:17,448 मल। 1194 00:54:17,483 --> 00:54:20,110 ओह, तुम मुझसे मजाक कर रहे हो! 1195 00:54:21,916 --> 00:54:23,388 [चिल्लाओ] 1196 00:54:29,187 --> 00:54:31,253 कोई फर्क नहीं पड़ता ?! 1197 00:54:31,288 --> 00:54:33,156 - [चिल्लाती है] - [सोनिया हांफती है] 1198 00:54:38,229 --> 00:54:40,064 गोता! 1199 00:54:46,512 --> 00:54:49,139 - क्या हमने उन्हें खो दिया? - [ट्रक तुरही तुरही] 1200 00:54:50,681 --> 00:54:52,945 - [ट्रक हॉर्न ऑनर्स] - नहीं, आपने उन्हें नहीं खोया! 1201 00:54:54,179 --> 00:54:55,882 - [हॉर्न ब्लैरिस] - ओह, धिक्कार है! 1202 00:55:07,192 --> 00:55:09,500 ओह नहीं! 1203 00:55:09,535 --> 00:55:11,502 - [वेल्स] - सोन्या! 1204 00:55:11,537 --> 00:55:13,130 भाड़ में जाओ वापस कार में! 1205 00:55:13,165 --> 00:55:15,099 क्या तुम मुझसे छुटकारा पाने की कोशिश कर रहे हो? 1206 00:55:15,134 --> 00:55:17,167 कमबख्त कार से बाहर झूलते हुए ?! 1207 00:55:20,469 --> 00:55:22,744 कमीने को पुनः लोड करें। गाड़ी संभालना। 1208 00:55:24,176 --> 00:55:26,143 - [कराहना] - [भारी धूपदान] 1209 00:55:26,178 --> 00:55:27,452 [हम] 1210 00:55:31,447 --> 00:55:33,689 [फ्लायर ग्रंट] 1211 00:55:35,121 --> 00:55:37,561 [ स्पेनिश में चीयर्स ] अर्घ! 1212 00:55:40,797 --> 00:55:42,566 - [पैंट] - तुम क्या कर रहे हो? 1213 00:55:42,601 --> 00:55:44,029 - रुको, प्रिय! - दारा! 1214 00:55:44,064 --> 00:55:47,131 दोनों: ओह, धिक्कार है! 1215 00:55:51,071 --> 00:55:54,171 - [पैंट] - [आह] ओह। 1216 00:55:55,174 --> 00:55:56,943 [फावड़ा डेटोनेटर] 1217 00:56:00,278 --> 00:56:03,114 उन्होंने अपनी सीट बेल्ट नहीं पहनी थी। 1218 00:56:03,149 --> 00:56:05,094 [ऑन टीवी] रिपोर्टर: तीन भगोड़ों के लिए जिम्मेदार 1219 00:56:05,118 --> 00:56:07,349 पोर्टोफिनो के एक नाइट क्लब में कल रात गोलीबारी ... 1220 00:56:07,384 --> 00:56:08,823 आपको फोन कॉल, सर। 1221 00:56:08,858 --> 00:56:11,188 ...और माना जा रहा है कि ये इटली में कहीं छुपे हुए हैं . 1222 00:56:11,223 --> 00:56:12,398 हमारे विश्व समाचार रिपोर्टर... 1223 00:56:12,422 --> 00:56:13,454 हाँ? 1224 00:56:13,489 --> 00:56:14,730 महोदय, मुझे आपको सूचित करते हुए खेद हो रहा है, 1225 00:56:14,765 --> 00:56:17,326 लेकिन तीनों भगोड़े भागने में सफल रहे। 1226 00:56:17,361 --> 00:56:19,867 पुलिस को बदनाम अंगरक्षक माइकल ब्राइस की तलाश है। 1227 00:56:19,902 --> 00:56:22,331 इंटरनेशनल कॉन वुमन सोनिया किंकडे... 1228 00:56:22,366 --> 00:56:26,973 जब तुम उन्हें पाओगे, तो मैं उन्हें जीवित करना चाहता हूं। 1229 00:56:27,008 --> 00:56:31,912 [गाती है] तुम सो रहे हो, छोटी हवा 1230 00:56:31,947 --> 00:56:35,850 क्या आप कृपया बकवास को जगा सकते हैं? ♪ 1231 00:56:35,885 --> 00:56:39,656 नींद में सोन्या के बारे में सोचो 1232 00:56:39,691 --> 00:56:43,187 और उसकी कलाई पर बम। ♪ 1233 00:56:43,222 --> 00:56:44,892 [माइकल ग्रन्ट्स और मर जाता है] 1234 00:56:44,927 --> 00:56:49,325 अरे! वे गोलियां क्या थीं? 1235 00:56:49,360 --> 00:56:52,361 - यह केवल लिथियम है। - लिथियम?! 1236 00:56:52,396 --> 00:56:54,770 डार्लिंग, लिथियम दर्द की दवा नहीं है। 1237 00:56:54,805 --> 00:56:58,334 यह मेरे तनाव, डेरियस को प्रबंधित करने और दर्द पर जोर देने के लिए है। 1238 00:56:58,369 --> 00:56:59,775 प्रिय, क्या आप और अधिक चाहते हैं? 1239 00:56:59,810 --> 00:57:02,338 [हड़बड़ाना] मेरे पास कहीं भी मत आना। 1240 00:57:02,373 --> 00:57:04,538 तुम दोनों मेरे साथ थे। 1241 00:57:04,573 --> 00:57:07,948 मुझे यह कहते हुए खेद है , सोन्या, लेकिन तुम पागल हो। 1242 00:57:07,983 --> 00:57:10,654 अरे, हे, तुम कमीने, तुम मेरी पत्नी से इस तरह बात नहीं कर सकते। 1243 00:57:10,689 --> 00:57:13,723 क्यों नहीं? वह एक भयानक माँ बना रही थी। 1244 00:57:13,758 --> 00:57:16,924 मैं अपनी चंकी गुड़िया को उसकी देखभाल में नहीं छोड़ूंगा। 1245 00:57:16,959 --> 00:57:20,455 अब आपको सोन्या से माफी मांगनी चाहिए । 1246 00:57:20,490 --> 00:57:22,358 ओह, लानत है। "आपको माफ़ी मांगनी होगी..." 1247 00:57:22,393 --> 00:57:23,799 क्या, अब तुम मुझे गोली मारने जा रहे हो? 1248 00:57:23,834 --> 00:57:27,099 वर्ष का पिता यहाँ है। मैं इंतज़ार नहीं कर सकता। 1249 00:57:27,904 --> 00:57:29,464 अरे! अरे, तुम कहाँ जा रहे हो कमीने? 1250 00:57:29,499 --> 00:57:30,740 मैंने कहा, "क्षमा करें!" 1251 00:57:30,775 --> 00:57:34,711 खैर, मैं अभी लिथियम निकालने जा रहा हूँ । वाह! 1252 00:57:35,538 --> 00:57:37,714 [स्कफ्स एंड हेस्पर्स] धिक्कार है। 1253 00:57:37,749 --> 00:57:39,815 नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 1254 00:57:39,850 --> 00:57:41,850 कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 1255 00:57:41,885 --> 00:57:43,720 भविष्य माइकल, मैं वास्तव में खो गया हूँ। 1256 00:57:43,755 --> 00:57:45,150 - मुझे एक संकेत दो। - [फोन सिग्नल] 1257 00:57:45,185 --> 00:57:47,218 पंजीकरण: आपकी सेवा वर्तमान में दायरे से बाहर है। 1258 00:57:47,253 --> 00:57:50,254 भगवान ने उसे शाप दिया। एफ... 1259 00:57:50,289 --> 00:57:54,192 अब ये दोनों साइको मेरी जिंदगी बर्बाद करने की कोशिश कर रहे हैं । 1260 00:57:58,231 --> 00:58:00,264 प्रिये, क्या तुम ठीक हो? 1261 00:58:02,906 --> 00:58:04,598 मैं महान हूँ। 1262 00:58:04,633 --> 00:58:10,406 मेरा मतलब है, हमारा हनीमून एक स्वादिष्ट स्वाद है। 1263 00:58:10,441 --> 00:58:12,782 मेरे गर्भ में कोई भ्रूण नहीं है, 1264 00:58:12,817 --> 00:58:15,884 लेकिन मेरी कलाई पर बम है। 1265 00:58:15,919 --> 00:58:20,251 दूसरे शब्दों में, यह जीवन शैली जिसने मुझे इसमें खींच लिया 1266 00:58:20,286 --> 00:58:22,022 उसने मुझे एक कमाल की माँ बना दिया 1267 00:58:22,057 --> 00:58:23,958 बच्चों से हमारे पास भी नहीं है। 1268 00:58:23,993 --> 00:58:25,663 दूसरे शब्दों में, यह सब तुम्हारी गलती है! 1269 00:58:25,698 --> 00:58:27,027 यह त्रुटि मेरी कैसे है? 1270 00:58:27,062 --> 00:58:28,732 अब, अगर मुझे याद है, मैं तुमसे कभी नहीं मिलाابل 1271 00:58:28,767 --> 00:58:30,030 किसी भी खतरनाक डेब्यू बॉल में। 1272 00:58:30,065 --> 00:58:32,494 - क्या या क्या? - माइकल: उसके लिए एक गोली लेना। 1273 00:58:32,529 --> 00:58:34,265 उसका शॉट लो। 1274 00:58:34,300 --> 00:58:35,673 हाँ, बूढ़ा ब्रायस गोरा है 1275 00:58:35,708 --> 00:58:39,171 हर किसी का पसंदीदा छोटा कैडी, है ना? 1276 00:58:39,206 --> 00:58:41,305 [पैंट और यो] 1277 00:58:41,340 --> 00:58:46,244 खैर, खेल शुरू हो गया है। आ जाओ। 1278 00:58:46,279 --> 00:58:48,114 मुझे एक संकेत दो। 1279 00:58:48,149 --> 00:58:50,116 कोई संकेत नहीं। 1280 00:58:50,151 --> 00:58:51,656 माफ़ कीजियेगा। 1281 00:58:52,450 --> 00:58:55,385 वैसे यह एक संकेत है, यह सिर्फ वह संकेत नहीं है जिसकी मुझे तलाश है। 1282 00:58:55,420 --> 00:58:57,420 [कार दृष्टिकोण] 1283 00:59:01,294 --> 00:59:04,999 कुछ भी। और कुछ भी! 1284 00:59:06,002 --> 00:59:07,969 [हवाई जहाज पर बमबारी] 1285 00:59:11,304 --> 00:59:14,173 मैं देख रहा हूँ कि तुम क्या कर रहे हो। मैं... 1286 00:59:14,208 --> 00:59:17,814 क्या आप गेंद खेलना चाहते हैं? हम गेंद खेलेंगे। 1287 00:59:17,849 --> 00:59:20,146 अपनी गंदगी के लिए कुछ जिम्मेदारी ले लो! 1288 00:59:20,181 --> 00:59:21,576 सोन्या, यह मेरी कमबख्त गलती नहीं है! 1289 00:59:21,611 --> 00:59:22,896 - माइकल: हैलो। - तुम सच में मुझे बनाते हो ... 1290 00:59:22,920 --> 00:59:24,854 - माइकल: हैलो! - क्या या क्या? 1291 00:59:24,889 --> 00:59:27,384 मैंने वहाँ कुछ भयानक बातें कही 1292 00:59:27,419 --> 00:59:30,893 क्योंकि मुझे अनैच्छिक रूप से लिथियम प्राप्त हुआ। 1293 00:59:31,687 --> 00:59:33,126 माफी स्वीकार की जाती है। 1294 00:59:33,161 --> 00:59:37,427 मैं माफी नहीं मांगता। लेकिन मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो हमारी मदद कर सकता है। 1295 00:59:42,533 --> 00:59:45,776 [ग्रीष्मकालीन हॉर्न संगीत] 1296 00:59:46,669 --> 00:59:49,945 क्या यह बंदूक की तरह है? आप दरवाजे की घंटी भी नहीं दबा सकते? 1297 00:59:49,980 --> 00:59:55,181 लाइसेंस खो जाने के बाद से मैंने अपने माता-पिता से बात नहीं की है । 1298 00:59:55,216 --> 00:59:58,679 [हंसते हैं] तो, आप स्वीकार करते हैं कि आपके पास लाइसेंस नहीं है। 1299 00:59:58,714 --> 01:00:00,956 तुम नहीं समझते। 1300 01:00:03,389 --> 01:00:05,455 वह अब तक का सबसे बड़ा अंगरक्षक है... 1301 01:00:05,490 --> 01:00:06,863 [महा संगीत] 1302 01:00:06,898 --> 01:00:09,965 ... और मैं बस ... मैं। 1303 01:00:10,000 --> 01:00:11,802 तुम क्या कर रहे? तुम क्या कर रहे? 1304 01:00:11,837 --> 01:00:13,661 [दरवाजे की घंटी की आवाज] 1305 01:00:13,696 --> 01:00:17,500 [टूटे टिका] 1306 01:00:17,535 --> 01:00:19,271 शाप! 1307 01:00:21,308 --> 01:00:22,703 ठीक। 1308 01:00:22,738 --> 01:00:26,080 [मेलानकोली पियानो संगीत] 1309 01:00:27,512 --> 01:00:29,149 [आहें] 1310 01:00:29,184 --> 01:00:31,745 नौकरानी: श्रीमान मूल्य वापस आ गया है। लकड़ी काटता है; 1311 01:00:31,780 --> 01:00:35,617 थोड़ी देर हो जाएगी। मैं तुम्हारे लिए थोड़ा पानी लाता हूँ। 1312 01:00:35,652 --> 01:00:37,091 [हसना] 1313 01:00:37,126 --> 01:00:41,359 डेरियस: यह ट्रिपल शिट एक पारिवारिक कल्पना है। 1314 01:00:44,199 --> 01:00:46,001 [गला साफ करता है] 1315 01:00:47,334 --> 01:00:50,368 [दरवाजा खुलता और बंद होता है] 1316 01:00:51,470 --> 01:00:53,569 कहिए पिताजी। 1317 01:00:54,374 --> 01:00:56,209 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं इस तरह घर आऊंगा । 1318 01:00:56,244 --> 01:00:59,410 मैंने हमेशा सोचा था कि यह अलग परिस्थितियों में होगा। 1319 01:00:59,445 --> 01:01:04,283 मुझे यकीन है कि आप जानते हैं,... मेरे लाइसेंस की समीक्षा की जा रही है। 1320 01:01:04,318 --> 01:01:06,648 [नरम उदासी संगीत] 1321 01:01:06,683 --> 01:01:09,222 मुझे अपमान होने का खेद है। 1322 01:01:10,093 --> 01:01:12,863 हमें सचमुच आपकी मदद चाहिए। 1323 01:01:13,723 --> 01:01:19,298 वहाँ दुनिया में, आप एक बिना लाइसेंस वाले सुरक्षा एजेंट हैं, 1324 01:01:19,333 --> 01:01:20,761 लेकिन यहाँ... 1325 01:01:20,796 --> 01:01:22,400 [स्लाइडिंग] 1326 01:01:22,435 --> 01:01:25,733 ...यहाँ तुम मेरे बेटे हो 1327 01:01:25,768 --> 01:01:27,405 यह आपका घर है। 1328 01:01:28,639 --> 01:01:30,012 [चक्स, सोब्स] 1329 01:01:30,047 --> 01:01:32,476 [जैविक आध्यात्मिक संगीत] 1330 01:01:32,511 --> 01:01:35,413 कोई फर्क नहीं पड़ता ?! 1331 01:01:36,614 --> 01:01:37,987 ऊह! 1332 01:01:39,287 --> 01:01:40,891 [संगीत रुक जाता है] 1333 01:01:40,926 --> 01:01:43,487 शांत हो जाओ। 1334 01:01:43,522 --> 01:01:45,995 मैं अपने पिता के साथ एक लंबे समय से लंबित पल बिताने की कोशिश कर रहा हूं । 1335 01:01:46,030 --> 01:01:47,964 मैं समझ गया। तुम घबरा गए। 1336 01:01:47,999 --> 01:01:50,395 - यह... यह है... यह है... - एक किंवदंती। हाँ। 1337 01:01:50,430 --> 01:01:52,936 यह आपके लिए अजीब है, लेकिन मेरे लिए वह सिर्फ डैडी है। 1338 01:01:52,971 --> 01:01:54,333 नहीं, मुझे डर है क्योंकि... 1339 01:01:54,368 --> 01:01:56,533 क्योंकि उसकी आवाज उसके समय में बहुत समृद्ध है? 1340 01:01:56,568 --> 01:01:58,601 हाँ। यह बहुत अच्छा है, लेकिन ऐसा लगता है कि बहुत से लोग... 1341 01:01:58,636 --> 01:02:00,053 नहीं, कमीने, उसकी आवाज नहीं। 1342 01:02:00,077 --> 01:02:02,374 - यह सच है कि वह... - एक प्रकाशित लेखक? 1343 01:02:03,641 --> 01:02:06,147 हुह? क्या बात है, डेरियस? 1344 01:02:06,182 --> 01:02:08,083 इसे थूक दो क्योंकि ईमानदारी से 1345 01:02:08,118 --> 01:02:10,283 यह सुनकर थकान हो रही है कि आप झाड़ी के चारों ओर मार रहे हैं । 1346 01:02:10,318 --> 01:02:12,813 - "के बारे में", जूनियर। - मुझे माफ कर दो? 1347 01:02:12,848 --> 01:02:16,927 अभिव्यक्ति "झाड़ी के चारों ओर दस्तक" है। 1348 01:02:17,721 --> 01:02:19,589 - [फुसफुसाते हुए] मज़ा। - इसके बारे में"। 1349 01:02:19,624 --> 01:02:21,998 - सॉरी, मैं... - मुझे पता है कि तुम कौन हो। 1350 01:02:22,033 --> 01:02:23,626 ख़बर देखी जा रही है। 1351 01:02:23,661 --> 01:02:25,969 [हँसी] 1352 01:02:26,763 --> 01:02:28,631 हेलो प्रिय। 1353 01:02:30,173 --> 01:02:32,041 आपसे मिलकर अच्छा लगा, पिताजी, मिस्टर ब्रीज। 1354 01:02:32,076 --> 01:02:35,077 - यह मेरा सौभाग्य है। - आपका एक प्यारा बेटा है। 1355 01:02:35,112 --> 01:02:36,738 क्या हम इसे हटा सकते हैं? 1356 01:02:36,773 --> 01:02:39,543 खैर, हम अपनी तरफ से पूरी कोशिश करेंगे। 1357 01:02:39,578 --> 01:02:41,985 - ज्यूसेप? - जी श्रीमान। 1358 01:02:42,020 --> 01:02:44,988 सुरक्षित घर की व्यवस्था करें 1359 01:02:45,023 --> 01:02:49,157 और TI-47 को बंद करने के लिए उपकरण । 1360 01:02:51,194 --> 01:02:54,393 जब तुम मुझे बताने जा रहे थे कि तुम्हारे पिता काले थे? 1361 01:02:54,428 --> 01:02:57,627 सौतेला पिता। और मैं नहीं देखता कि यह कितना प्रासंगिक है। 1362 01:02:57,662 --> 01:03:01,763 आप नफरत करने के बजाय अपने दिल से क्यों नहीं देखते ? 1363 01:03:01,798 --> 01:03:03,974 - हाँ। - से मिलता जुलता? दिल? नापसंद? 1364 01:03:04,009 --> 01:03:05,409 तुम किस बकवास की बात कर रहे हो? 1365 01:03:05,439 --> 01:03:07,351 - आप ठीक-ठीक जानते हैं कि मैं क्या हूँ ... - ठीक है, लड़कों, लड़कों ... 1366 01:03:07,375 --> 01:03:10,772 - आई एम सॉरी पापा। मेरी छत के नीचे कोई परेशानी नहीं, ठीक है? 1367 01:03:10,807 --> 01:03:12,873 - मैं देख रहा हूँ। - भूख किसे लगी है? 1368 01:03:12,908 --> 01:03:15,018 - मैं खा सकता हूँ। - अच्छा अच्छा। 1369 01:03:15,053 --> 01:03:18,021 - भूख से मर? - मैं थोड़ा परेशान हूं। 1370 01:03:18,056 --> 01:03:21,288 [डेबसी का "मून क्लियर"] 1371 01:03:27,560 --> 01:03:33,729 ये सभी गोलियां हैं जो मेरे पिताजी ने राष्ट्राध्यक्षों को दीं। 1372 01:03:33,764 --> 01:03:36,270 ओह, प्रभावशाली। 1373 01:03:36,305 --> 01:03:39,306 आपको एक आदमी की तरह महसूस कराने के लिए गोली लेने जैसा कुछ नहीं है । 1374 01:03:39,341 --> 01:03:44,542 - हां, मैंने खुद 20 लिया। - मैंने एक गोली ली। 1375 01:03:45,644 --> 01:03:48,645 - हाँ? - हाँ, के लिए ... दारा के लिए। 1376 01:03:48,680 --> 01:03:50,944 आपने उसकी जान बचाई। ठीक है, डेरियस? 1377 01:03:50,979 --> 01:03:52,286 [सूजन झटका] 1378 01:03:52,321 --> 01:03:54,783 ब्रीज ने हेग में मेरे पति के लिए एक गोली ली । 1379 01:03:54,818 --> 01:03:56,653 बड़े साहसी थे। 1380 01:03:56,688 --> 01:03:59,689 इसकी जांच - पड़ताल करें। ठीक वहीं। 1381 01:04:00,923 --> 01:04:02,791 ब्राइस, यह झाईयों जैसा दिखता है। 1382 01:04:03,629 --> 01:04:06,564 उसने कल रात मेरे लिए एक बन्दूक का ब्लास्ट भी किया । 1383 01:04:06,599 --> 01:04:08,962 खैर, असल में , मैंने केवलर पहन रखा था। 1384 01:04:08,997 --> 01:04:11,899 केवलर? एक असली तिकड़ी जैसा कि आपने कभी केवलर नहीं पहना। 1385 01:04:11,934 --> 01:04:13,274 [डेरियस खर्राटे] 1386 01:04:13,309 --> 01:04:15,936 बेशक, ब्रायस और उसके सुरक्षित चाकू के ज्ञान के साथ , 1387 01:04:15,971 --> 01:04:17,806 उसे उसकी देखभाल करने का जोखिम होगा 1388 01:04:17,841 --> 01:04:19,313 उस तक पहुँचने से पहले। 1389 01:04:19,348 --> 01:04:20,941 [डेरियस और ब्रायस बड़ी हँसी] 1390 01:04:20,976 --> 01:04:24,054 आप...हँसते हैं, लेकिन अनगिनत राष्ट्राध्यक्ष 1391 01:04:24,089 --> 01:04:25,913 इसे चाकू से निकाला गया। 1392 01:04:25,948 --> 01:04:27,486 कोई नहीं देखता कि आ रहा है। 1393 01:04:28,720 --> 01:04:32,557 आह, हाँ, ऐलेना का जिलेटो। 1394 01:04:33,362 --> 01:04:35,065 [आवाज गूँज] इस तरफ सबसे अच्छा जिलेटो ... 1395 01:04:35,100 --> 01:04:36,528 [आवाज फीकी पड़ जाती है] 1396 01:04:36,563 --> 01:04:39,333 [कम, धमकी भरा संगीत] 1397 01:04:39,368 --> 01:04:41,533 [ब्राइस बड़ी गूंज] ब्राइस? 1398 01:04:42,569 --> 01:04:44,272 क्षणभर की अनुमति दें। 1399 01:04:44,307 --> 01:04:45,900 दबाएँ। 1400 01:04:45,935 --> 01:04:48,045 कीमत? 1401 01:04:48,080 --> 01:04:49,640 उसे क्या हुआ? 1402 01:04:49,675 --> 01:04:51,708 यह जिलेटो है। 1403 01:04:53,580 --> 01:04:56,713 मैं भूल गया। यह एक खिलाड़ी है। 1404 01:04:56,748 --> 01:05:00,585 - डेरियस: क्यों? - [आहें] 1405 01:05:00,620 --> 01:05:04,985 प्राइस की सारी यादें उनकी मां के साथ हैं । 1406 01:05:05,020 --> 01:05:09,231 उसने उसे "द लिटिल रेंजर" कहा। 1407 01:05:09,266 --> 01:05:13,466 वह हर रविवार को ब्राइस को मनोरंजन पार्क में ले जाती थी। 1408 01:05:13,501 --> 01:05:16,898 लेकिन यह वह खेल नहीं था जिसमें उसकी दिलचस्पी थी। 1409 01:05:16,933 --> 01:05:20,737 यह जिलेटो था। 1410 01:05:20,772 --> 01:05:22,904 हाँ यकीनन। 1411 01:05:22,939 --> 01:05:24,477 मूल्य पेशेवरों और विपक्ष तौलना 1412 01:05:24,512 --> 01:05:28,151 पथरीली सड़क से लैवेंडर अंजीर के सामने। 1413 01:05:28,186 --> 01:05:30,186 यह अंतहीन लग रहा था। 1414 01:05:30,221 --> 01:05:34,256 फिर क्या हुआ? क्या उसने गलत स्वाद चुना? 1415 01:05:34,291 --> 01:05:37,985 ब्राइस सीनियर: नहीं, प्रिय। भाग्य ने अपनी मां को चुना। 1416 01:05:38,020 --> 01:05:39,921 मुझे आज तक पता नहीं चला 1417 01:05:39,956 --> 01:05:44,057 क्यों एक पूर्ण आंकड़ा इतालवी आदमी 290 एलबीएस 1418 01:05:44,092 --> 01:05:46,059 वह पैराशूट की सवारी करना चाहता था। 1419 01:05:46,094 --> 01:05:49,370 - सच तो यह है, मैं जानना नहीं चाहता। - [कराह प्रतिध्वनि] 1420 01:05:49,405 --> 01:05:51,867 कुछ बातें अनकही रह जाना ही बेहतर है। 1421 01:05:51,902 --> 01:05:54,441 - [चिल्लाती है] - [लड़कियों की चीख] 1422 01:05:54,476 --> 01:05:58,379 और ब्रायस ने खुद को दोष देना चुना। 1423 01:05:59,316 --> 01:06:01,382 इसलिए उन्हें सीट बेल्ट पसंद है। 1424 01:06:01,417 --> 01:06:04,715 वह अभी भी यह नहीं समझाता कि वह परेशान क्यों है। 1425 01:06:07,456 --> 01:06:09,258 आप परेशान कर रहे हैं। 1426 01:06:14,089 --> 01:06:15,660 [स्निफ्स] 1427 01:06:15,695 --> 01:06:17,662 [हम] 1428 01:06:19,699 --> 01:06:21,468 स्वागत है स्वागत है स्वागत है 1429 01:06:21,503 --> 01:06:23,503 - तुम ठीक तो हो न? - मैं अच्छा हूँ। मैं अच्छा हूँ। 1430 01:06:23,538 --> 01:06:26,374 - क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको धक्का दूं? - नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। धन्यवाद। 1431 01:06:26,409 --> 01:06:32,512 मैं बस... मैं कभी-कभी रोता हूं जब मैं जागता हूं, तो... 1432 01:06:32,547 --> 01:06:35,251 तुम्हारे पिता ने हमें बताया कि तुम्हारी माँ को क्या हुआ था। 1433 01:06:35,286 --> 01:06:39,981 आह, अगर आपने अभी एक मिनट पहले आड़ू जिलेटो का आदेश दिया था, 1434 01:06:40,016 --> 01:06:41,917 वह अभी भी जीवित थी। 1435 01:06:41,952 --> 01:06:43,457 यह मेरी गलती है। मेरी गलती। मैं समझ गया। 1436 01:06:43,492 --> 01:06:46,856 ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। ये तुम्हारी भूल नही है। 1437 01:06:46,891 --> 01:06:48,297 आप खुद को दोष नहीं दे सकते। 1438 01:06:48,332 --> 01:06:51,091 मेरा मतलब है, दोषी महसूस करना पूरी तरह से सामान्य है। 1439 01:06:51,126 --> 01:06:53,434 मैं आपको आपके विचार से बेहतर समझता हूं। 1440 01:06:53,469 --> 01:06:56,767 मेरी माँ ने एक शार्क खा ली। 1441 01:06:58,507 --> 01:07:02,443 तुम्हें पता है, अपनी माँ को एक राक्षस द्वारा निगले हुए देखकर , 1442 01:07:02,478 --> 01:07:05,710 यह वास्तव में आपको झकझोर सकता है - जितना आप सोच सकते हैं उससे कहीं अधिक। 1443 01:07:05,745 --> 01:07:10,286 लेकिन हे भगवान क्या मैंने तुम्हें एक नंबर किया प्रिय। 1444 01:07:10,321 --> 01:07:15,456 मेरा मतलब है, जितना मैं गिन सकता हूं उससे कहीं अधिक तरीकों से आपको धोखा दिया गया है । 1445 01:07:15,491 --> 01:07:17,392 - अब यह सब समझ में आता है... - हाँ। 1446 01:07:17,427 --> 01:07:19,493 ...मेरे स्तनों के प्रति तुम्हारा जुनून भी शामिल है। 1447 01:07:19,528 --> 01:07:22,694 कब अ? मुझे माफ कर दो। क्या तुमने कहा... अपने स्तनों के साथ? 1448 01:07:22,729 --> 01:07:24,993 मैंने कभी तुम्हारे स्तनों के बारे में नहीं सोचा, एक बार भी नहीं। 1449 01:07:25,028 --> 01:07:27,996 चलो, तुम मेरे स्तनों के प्रति आसक्त हो। 1450 01:07:28,031 --> 01:07:29,404 हे यीशु मसीह, ठीक है। 1451 01:07:29,439 --> 01:07:32,869 जब तूने मुझे छुड़ाया, तब तूने अपने हाथ बहुत धीरे से बाँधे थे يديك 1452 01:07:32,904 --> 01:07:36,576 उसने मुझे गोली से बचाने के लिए मेरे सीने से धक्का दे दिया । 1453 01:07:36,611 --> 01:07:38,578 बहुत सारे वैकल्पिक अचल संपत्ति नहीं है। 1454 01:07:38,613 --> 01:07:41,647 मैं तुम्हारे अंदर छोटे लड़के को चिल्लाते हुए सुन सकता था , 1455 01:07:41,682 --> 01:07:44,353 "माँ, कृपया मत मरो! मुझे तुम्हारी ज़रूरत है!" 1456 01:07:44,388 --> 01:07:46,047 मुझे नहीं लगता कि मैं यही चिल्ला रहा था। 1457 01:07:46,082 --> 01:07:48,456 मैं उस तरह मत देखो ... सब पर। 1458 01:07:48,491 --> 01:07:50,557 अगर यह आपको बेहतर महसूस कराता है ... 1459 01:07:50,592 --> 01:07:51,987 नहीं। 1460 01:07:52,022 --> 01:07:54,231 ...मैं जिलेटो भी नहीं खा सकता। 1461 01:07:54,266 --> 01:07:56,332 सही। मुझे बेहतर महसूस न कराएं। मुझे परवाह नहीं है। 1462 01:07:56,367 --> 01:07:58,191 मुझे लैक्टोज़ बर्दाश्त नहीं है। 1463 01:07:58,226 --> 01:08:01,128 मुझे अभी भी परवाह नहीं है, इसलिए ... 1464 01:08:01,163 --> 01:08:03,372 मैं वापस अंदर जाऊंगा। 1465 01:08:03,407 --> 01:08:05,704 मुझे लगता है कि वे आत्मसम्मान की सेवा करते हैं । 1466 01:08:05,739 --> 01:08:10,445 हाँ। नमस्ते, यह कमाल था। यह वास्तव में, वास्तव में बहुत बढ़िया था। 1467 01:08:10,480 --> 01:08:12,073 सुरक्षित घर पहुंचने के लिए... 1468 01:08:12,108 --> 01:08:14,713 अति उत्कृष्ट। अति उत्कृष्ट। बहुत बहुत धन्यवाद। 1469 01:08:14,748 --> 01:08:17,254 तो, हम बस यहाँ ऊपर जा रहे हैं और वास्तव में बाहर निकल रहे हैं। 1470 01:08:18,290 --> 01:08:22,688 खुशखबरी। मेरा संपर्क कहता है कि सब कुछ तैयार है। 1471 01:08:22,723 --> 01:08:25,559 हम कुछ ही समय में आपके लिए TI-47 बंद कर देंगे। 1472 01:08:25,594 --> 01:08:28,298 इस बीच, मैं इंटरपोल के साथ सब कुछ सुलझा लूंगा 1473 01:08:28,333 --> 01:08:32,566 सोन्या। आइए उन्हें एक साथ एक पल बिताने दें। 1474 01:08:33,767 --> 01:08:35,404 ब्राइस... 1475 01:08:36,869 --> 01:08:38,935 ...मैं... 1476 01:08:38,970 --> 01:08:41,740 ... जिलेटो के बारे में क्षमा करें। 1477 01:08:43,106 --> 01:08:44,875 अरे... 1478 01:08:44,910 --> 01:08:48,549 बहुत से लोग अपना लाइसेंस खो देते हैं और कभी वापस नहीं आते हैं। 1479 01:08:48,584 --> 01:08:51,618 देखो तुम कैसे हो। तुम हीरो बन जाओगे। 1480 01:08:51,653 --> 01:08:53,422 [हसना] 1481 01:08:53,457 --> 01:08:55,655 मैं सुरक्षित घर में जाऊंगा और तुमसे मिलूंगा 1482 01:08:55,690 --> 01:08:58,361 मुझे और जानकारी मिलने के बाद। 1483 01:08:58,396 --> 01:09:00,660 मैं समीक्षा बोर्ड से भी बात करूंगा , 1484 01:09:00,695 --> 01:09:03,828 सुनिश्चित करें कि आपकी सुनवाई अच्छी है। 1485 01:09:03,863 --> 01:09:07,029 धन्यवाद। धन्यवाद, पिताजी। 1486 01:09:07,064 --> 01:09:08,833 परेशान मत होइये। 1487 01:09:09,902 --> 01:09:11,671 ओह, ब्राइस ... 1488 01:09:12,674 --> 01:09:14,641 चिकन ले लो। 1489 01:09:15,644 --> 01:09:16,940 संभोग? 1490 01:09:16,975 --> 01:09:19,514 जिसे मैं बचपन में देखने भी नहीं देता था? 1491 01:09:19,549 --> 01:09:22,044 [हँसी] मैंने इसे जीत लिया। 1492 01:09:22,079 --> 01:09:23,815 [हसना] 1493 01:09:23,850 --> 01:09:25,421 जेड: ओह, बेबी 1494 01:09:25,456 --> 01:09:29,920 उह उह तुमने क्या किया? ओह बेबी... 1495 01:09:29,955 --> 01:09:32,494 - माइकल: ओह! - [डेरियस हंसते हुए] 1496 01:09:32,529 --> 01:09:35,156 धिक्कार है, मैं इस लानत कार से प्यार करता हूँ। 1497 01:09:35,191 --> 01:09:37,257 - हाँ! - लेकिन तुम मुझसे ज्यादा प्यार करते हो। 1498 01:09:37,292 --> 01:09:39,226 - ओह बच्चा! - क्या बात है! 1499 01:09:39,261 --> 01:09:41,338 माइकल: मैं प्यार में हूँ! 1500 01:09:43,133 --> 01:09:44,539 शहद से मीठा, लड़की 1501 01:09:44,574 --> 01:09:47,476 आप मेरा दिन हल्का कर सकते हैं... 1502 01:09:47,511 --> 01:09:49,544 क्या हम एक सेकंड के लिए कबूल कर सकते हैं 1503 01:09:49,579 --> 01:09:52,679 इतना ही नहीं हम सुरक्षित हैं... 1504 01:09:52,714 --> 01:09:55,517 ...लेकिन मुझे लगता है कि मुझे अपना लाइसेंस वापस मिल जाएगा , 1505 01:09:55,552 --> 01:09:58,652 सब मेरे पिता की वजह से। 1506 01:09:58,687 --> 01:10:01,358 मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ, हवा। 1507 01:10:02,691 --> 01:10:04,493 बच्चा... 1508 01:10:06,123 --> 01:10:07,793 [आहें] 1509 01:10:07,828 --> 01:10:10,598 कुछ ऐसा है जो मैं आपको बताने जा रहा था । 1510 01:10:11,469 --> 01:10:13,128 - [डार्ट सीटी] - मैं... [खर्राटे] 1511 01:10:13,163 --> 01:10:15,328 - क्या या क्या? - [डार्ट सीटी] 1512 01:10:15,363 --> 01:10:17,297 तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि मैं अपने पिता की एजेंसी में शामिल हो जाऊंगा। 1513 01:10:17,332 --> 01:10:19,409 - [डार्ट सीटी] - "ब्राइस और उसका बेटा।" 1514 01:10:20,269 --> 01:10:22,104 एसा लगता है... 1515 01:10:22,139 --> 01:10:24,007 थोड़ा सा रुई का मुँह। रूक जा। 1516 01:10:24,812 --> 01:10:28,110 लगता है... तुम लोग एक दूसरे से हाथ नहीं हटा पाओगे 1517 01:10:29,113 --> 01:10:30,585 एक्साल्स 1518 01:10:34,184 --> 01:10:37,427 [जबर्दस्त संगीत] 1519 01:10:41,994 --> 01:10:43,193 माइकल: यह परिचित लगता है। 1520 01:10:43,229 --> 01:10:45,732 डेरियस: मैं अपना सिर बैग में रखने में ज्यादा समय नहीं लगाता। 1521 01:10:45,767 --> 01:10:47,745 माइकल: क्या आपको लगता है कि शायद एक बार घात का पता चलने के बाद ? 1522 01:10:47,769 --> 01:10:49,736 - डेरियस: ओह। - मेरे बाल देखो, कमीने। 1523 01:10:49,771 --> 01:10:53,542 - [डेरियस ग्रंस] - असंभव ! मैग! 1524 01:10:54,336 --> 01:10:55,643 बहुत बड़ा प्रशंसक! 1525 01:10:55,678 --> 01:10:58,107 क्या आप अब लिंग की सवारी करने के बारे में गंभीर हैं? 1526 01:10:58,142 --> 01:10:59,449 100%। वह मेरा हीरो है। 1527 01:10:59,484 --> 01:11:01,341 [ई-सिगरेट रास] 1528 01:11:01,376 --> 01:11:03,387 मैं vaping में जाने की सोच रहा हूँ। 1529 01:11:04,456 --> 01:11:06,687 ऐसा लगता है कि करना सही है। 1530 01:11:09,659 --> 01:11:13,991 डबल मनी साइन में वह क्या है? 1531 01:11:14,026 --> 01:11:17,060 [थप्पड़ संगीत] 1532 01:11:21,638 --> 01:11:25,574 अरस्तू पापडोपोलस। 1533 01:11:28,436 --> 01:11:30,744 मेरी छोटी सौवलाकी। 1534 01:11:32,242 --> 01:11:34,143 मेरी प्यारी बौगाटा। 1535 01:11:37,148 --> 01:11:38,851 मेरे प्रिय। 1536 01:11:39,821 --> 01:11:42,492 मुझे लगा कि मैंने तुम्हें हमेशा के लिए खो दिया। 1537 01:11:42,527 --> 01:11:45,055 कई रातों की नींद हराम। 1538 01:11:45,090 --> 01:11:49,532 बहुत देर तक मैं निराशा की भूलभुलैया में भटकता रहा। 1539 01:11:49,567 --> 01:11:54,603 उह, कोई मुझे बताना चाहता है कि यहाँ क्या हो रहा है? 1540 01:11:55,837 --> 01:11:58,508 [गूंज] मोनाको। 1541 01:11:58,543 --> 01:12:00,774 रास्ता भटक गई लड़की, 1542 01:12:00,809 --> 01:12:05,614 क्रेप्स टेबल पर अमीरों के साथ टर्निंग ट्रिक्स । 1543 01:12:05,649 --> 01:12:09,684 लेकिन जब मैं एक रहस्यमय यूनानी व्यक्ति से मिला, 1544 01:12:09,719 --> 01:12:13,413 उसे सिखाएं कि जीवन में और भी बहुत कुछ है। 1545 01:12:13,448 --> 01:12:16,185 कलात्मक जीवन 1546 01:12:16,220 --> 01:12:17,956 साहित्य, 1547 01:12:17,991 --> 01:12:20,761 नृत्य और जुनून। 1548 01:12:20,796 --> 01:12:25,931 मैंने जीवन में सबसे अच्छी चीजों की सराहना करना सीख लिया है। 1549 01:12:25,966 --> 01:12:28,538 लेकिन अपने मेगा याचटो पर सस्ते में सजाते समय 1550 01:12:28,573 --> 01:12:31,673 मैंने अपनी सुंदर गुच्ची ऊँची एड़ी के जूते काटे, 1551 01:12:31,708 --> 01:12:35,611 भाग्य ने एक और मोड़ लिया। 1552 01:12:36,581 --> 01:12:38,581 वे मछुआरों द्वारा पाए गए थे। 1553 01:12:38,616 --> 01:12:40,649 मैं हफ्तों से बिस्तर पर हूँ 1554 01:12:40,684 --> 01:12:46,182 और जब वह आखिरकार उठी, तो उसे भूलने की बीमारी थी। 1555 01:12:46,217 --> 01:12:50,120 अब मैं तुम्हारा चेहरा देखता हूँ 1556 01:12:50,155 --> 01:12:54,729 और मेरे कानों के पास तेरी आवाज सुनकर , 1557 01:12:54,764 --> 01:12:57,864 यह सब मेरे पास इतनी जल्दी आ गया। 1558 01:12:57,899 --> 01:13:00,801 - तुमने मुझे ठीक किया। - अरस्तू: मिमी। 1559 01:13:02,167 --> 01:13:03,540 क्या आप हुड वापस रख सकते हैं? 1560 01:13:03,575 --> 01:13:05,839 क्या आपके पास इस कमीने के साथ डेट है? 1561 01:13:05,874 --> 01:13:08,578 अरस्तू: और अगर मुझे पहले पता होता 1562 01:13:08,613 --> 01:13:11,075 आप ही थे जिनका मेरा हाल था, 1563 01:13:11,110 --> 01:13:12,681 मैं गारंटी दूंगा 1564 01:13:12,716 --> 01:13:16,278 आपके साथ एफ़्रोडाइट जैसा व्यवहार किया गया। 1565 01:13:16,313 --> 01:13:17,884 धन्यवाद। 1566 01:13:17,919 --> 01:13:19,952 - अरस्तू: उन दोनों को ले आओ ... - ओह। 1567 01:13:19,987 --> 01:13:24,319 ... मेरे यातना कक्षों में लुकास और फ्रांसेस्को लाया गया । 1568 01:13:24,354 --> 01:13:25,859 अत्त्याचार का कक्ष? 1569 01:13:25,894 --> 01:13:28,598 - क्या उसने कहा, "चा-चा कमरा?" - नहीं, अरे नहीं, उसने नहीं किया! 1570 01:13:28,633 --> 01:13:30,028 शायद एक दिन 1571 01:13:30,063 --> 01:13:34,604 आप जानेंगे कि महापुरुषों को अश्लीलता के आगे झुकने की जरूरत नहीं है 1572 01:13:34,639 --> 01:13:36,001 खुद को अभिव्यक्त करने के लिए। 1573 01:13:36,036 --> 01:13:38,234 ओह, मुझे पता है कि खुद को कैसे व्यक्त करना है, कमीने। 1574 01:13:38,269 --> 01:13:39,609 - इन्हें लेके जाओ। - मुझ पर विश्वास करो। 1575 01:13:39,644 --> 01:13:41,138 मैंने खुद को व्यक्त करना शुरू नहीं किया। 1576 01:13:41,173 --> 01:13:43,404 माइकल: क्या हमारे पास अलग यातना कक्ष हैं? 1577 01:13:43,439 --> 01:13:45,945 [डेरियस अप्रत्यक्ष रूप से चिल्लाता है] 1578 01:13:45,980 --> 01:13:49,883 अरस्तु: मेरे मास्टर प्लान का अंतिम भाग - 1579 01:13:49,918 --> 01:13:54,019 यूरोप के अत्याचारों के लिए न्याय पाने के लिए। 1580 01:13:54,923 --> 01:13:59,563 उसे टेक सेंटर में ले जाओ और मेरी यॉट को तैयार करो। 1581 01:14:04,163 --> 01:14:05,327 [पल्स कंगन] 1582 01:14:09,564 --> 01:14:11,465 मेरे साथ आओ। 1583 01:14:11,500 --> 01:14:14,171 मेरे पास आपको दिखाने के लिए कुछ है। 1584 01:14:16,373 --> 01:14:19,473 [डेबसी का "मून क्लियर"] 1585 01:14:19,508 --> 01:14:21,178 [हांफते हुए] 1586 01:14:23,116 --> 01:14:26,590 जिस कमरे को हमने एक साथ बनाने का सपना देखा था। 1587 01:14:27,417 --> 01:14:29,186 क्या बात है। 1588 01:14:30,057 --> 01:14:34,697 हाँ, तुम्हारे गायब होने के बाद मैंने पूरा किया 1589 01:14:34,732 --> 01:14:39,130 आपकी वापसी के लिए एक बीकन बनने की उम्मीद है । 1590 01:14:42,938 --> 01:14:46,907 क्या आपने कभी सोचा है कि... वह आपको धोखा दे रही होगी? 1591 01:14:46,942 --> 01:14:47,974 कब अ? 1592 01:14:48,009 --> 01:14:50,471 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूं, वह एक चोर आदमी है। 1593 01:14:50,506 --> 01:14:52,374 घोटालेबाज यही करते हैं। 1594 01:14:52,409 --> 01:14:55,685 धोखा देने वाला व्यक्ति? व्यक्ति? मुझे नहीं पता कि यह कैसे कहना है। 1595 01:14:55,720 --> 01:14:57,544 क्या आप जल्दी वापस आ सकते हैं ? 1596 01:14:57,579 --> 01:14:59,216 हम बीच में हैं... 1597 01:15:01,957 --> 01:15:04,353 आप हमें वह सब कुछ बताएंगे जो आप जानते हैं। 1598 01:15:05,730 --> 01:15:08,929 [दोनों हंसते हुए] 1599 01:15:09,800 --> 01:15:11,162 [माइकल हंसता है] हे भगवान। 1600 01:15:11,197 --> 01:15:14,429 [हंसते हुए] मैं आपको कोई मूर्खतापूर्ण बात नहीं कह रहा हूं । 1601 01:15:14,464 --> 01:15:18,840 - [TASER ZAPS] - [चिल्लाना और चीखना] 1602 01:15:18,875 --> 01:15:22,910 आप उसे उस पूरे दिन के लिए बिजली का झटका दे सकते हैं जब वह रहता है 1603 01:15:22,945 --> 01:15:25,539 वह एक शापित शब्द नहीं कहेगा। 1604 01:15:25,574 --> 01:15:27,915 तो, आपका कभी परिवार नहीं रहा? 1605 01:15:27,950 --> 01:15:31,182 तुम मेरे एकमात्र सच्चे प्यार थे। 1606 01:15:31,217 --> 01:15:33,690 मैंने बहुत कुछ सहा है। 1607 01:15:33,725 --> 01:15:36,517 - [चिल्लाते हुए] - वह पूरे दिन ऐसा करता रह सकता है। 1608 01:15:36,552 --> 01:15:40,224 आप उसे दिन भर बिजली का झटका दे सकते हैं। यह उसे और भी गुस्सा दिलाएगा। 1609 01:15:41,326 --> 01:15:42,358 [डेरियस हंसता है] 1610 01:15:42,393 --> 01:15:43,931 - हू! - मिमी-एचएम। हाँ। 1611 01:15:43,966 --> 01:15:46,802 रुको। दूसरी ओर, मैं आपको सब कुछ बताऊंगा। 1612 01:15:46,837 --> 01:15:48,540 अगर तुम रखोगे तो मैं तुम्हें सब कुछ बता दूंगा ... 1613 01:15:48,564 --> 01:15:49,772 - क्या सचमे?! - हाँ। 1614 01:15:49,807 --> 01:15:51,301 सोन्या दिखाई दी। मैं छुट्टी पर था। 1615 01:15:51,336 --> 01:15:52,533 ओह, शापित! 1616 01:15:52,568 --> 01:15:54,744 उसने कहा कि किनकैड मुश्किल में था और फिर इंटरपोल आया। 1617 01:15:54,779 --> 01:15:56,603 मुझे तो यह भी नहीं पता कि ये लोग कहां से आए हैं । 1618 01:15:56,638 --> 01:15:58,044 उस लड़के का नाम बॉबी ओ'नील था। 1619 01:15:58,079 --> 01:15:59,881 शायद रॉबर्ट ओ'नील। वह आदमी मतलबी था। 1620 01:15:59,916 --> 01:16:02,048 बात यह है कि वह चाहता था कि हम खरीदारी करें। 1621 01:16:02,083 --> 01:16:04,754 मुझे यह भी नहीं पता कि क्या खरीदना है। यह एक दवा की तरह है? 1622 01:16:04,789 --> 01:16:06,613 [चिल्लाना और चिल्लाना] 1623 01:16:06,648 --> 01:16:09,517 - [हम] - मेरा मतलब है, यह कुछ भी हो सकता है। 1624 01:16:09,552 --> 01:16:11,651 क्या वह फ्रांसेस्को है या आप... 1625 01:16:11,686 --> 01:16:13,257 - [घुटन] - डेरियस: मुझे गिरने दो! 1626 01:16:13,292 --> 01:16:15,160 मुझे गिरने दो, कमीने! 1627 01:16:15,965 --> 01:16:17,129 - [हम] - [निक स्नैप्स] 1628 01:16:17,164 --> 01:16:21,694 आपको यह दिखाना मेरे लिए संवेदनशील नहीं है 1629 01:16:21,729 --> 01:16:24,301 अपने मामले पर विचार करें। 1630 01:16:26,206 --> 01:16:31,176 - क्या? - कार्लो मेरे सहायक थे। 1631 01:16:31,211 --> 01:16:34,674 जब उसने आपके पति को पाया तो वह फर्टिलिटी क्लिनिक में था 1632 01:16:34,709 --> 01:16:38,381 - एक फर्टिलिटी क्लिनिक? ताजे अंडे खरीदें। 1633 01:16:38,416 --> 01:16:42,253 मैंने मान लिया... तुम बंजर थे। 1634 01:16:42,288 --> 01:16:46,763 - [अलार्म ब्लेयर्स] - महोदय, हमारी एक स्थिति है। 1635 01:16:51,132 --> 01:16:53,363 मुझे याद दिलाएं कि आपको कभी भी बकवास न बताएं। 1636 01:16:53,398 --> 01:16:56,267 - अच्छा, हम आज़ाद हैं, है ना? - हाँ, लानत है। 1637 01:16:56,302 --> 01:16:57,873 चलो मेरी लड़की को बचाओ। 1638 01:17:00,702 --> 01:17:02,944 मुझे नहीं पता कि मैं यह पूरी भूलने की बीमारी खरीदता हूं या नहीं । 1639 01:17:02,979 --> 01:17:05,573 सोन्या के लिए यह सब अचानक नफरत। वह तुमसे प्यार करती है कमबख्त! 1640 01:17:05,608 --> 01:17:07,850 मैं सोनिया से नफरत नहीं करता। मैं सिर्फ़ इतना कहता हूं... 1641 01:17:08,644 --> 01:17:10,347 यह मुझे कुछ याद दिलाता है, तुम्हें पता है? 1642 01:17:10,382 --> 01:17:13,757 यह एक किताब या फिल्म या कुछ और की तरह है। 1643 01:17:15,255 --> 01:17:17,959 कृपया एक गुफा में बंदूक मत चलाओ! 1644 01:17:17,994 --> 01:17:20,159 कमीने, तुम तंग नहीं हुए। चुप रहो। 1645 01:17:21,756 --> 01:17:25,868 हुह! मुझे लगता है कि हम पता लगा लेंगे कि राजदंड क्या करेगा । 1646 01:17:25,903 --> 01:17:27,628 ओह, वो... यह एक सजावट है, मुझे लगता है। 1647 01:17:27,663 --> 01:17:29,729 वो क्या है? यह मुझे पागल कर देगा। 1648 01:17:29,764 --> 01:17:32,974 [हिंसक पुरुष] 1649 01:17:34,010 --> 01:17:35,845 [हांफते हुए] "समुद्र में"! 1650 01:17:35,880 --> 01:17:38,606 कर्ट रसेल, गोल्डी हॉन। उसे भूलने की बीमारी है। 1651 01:17:38,641 --> 01:17:40,344 ओह, मुझे बहुत अच्छा लग रहा है! 1652 01:17:40,379 --> 01:17:42,016 ओह बकवास। 1653 01:17:42,051 --> 01:17:45,283 रुकें! मैं उस लानत की छड़ी रखना चाहता था । 1654 01:17:45,318 --> 01:17:49,254 [गार्ड चीयर्स] 1655 01:17:49,289 --> 01:17:51,322 [अलार्म बैंग] 1656 01:17:51,357 --> 01:17:54,358 - सोन्या! सोन्या! सोन्या! - अरे! चिल्लाना रोको! 1657 01:17:54,393 --> 01:17:56,162 अरे, तुम हमें मारने जा रहे हो। 1658 01:17:56,197 --> 01:17:58,164 - वहाँ है वह! वहाँ है वह! - नहीं नहीं नहीं नहीं। 1659 01:17:58,199 --> 01:18:00,969 - सोन्या! मैं तुम्हें लेने आ रहा हूँ! - आपने मुझसे झूठ बोला। 1660 01:18:01,004 --> 01:18:03,466 - क्या या क्या?! हनीमून की रात। 1661 01:18:03,501 --> 01:18:06,469 - आपने नौकरी नहीं की। - क्या हम वाकई अब ऐसा कर रहे हैं? 1662 01:18:06,504 --> 01:18:09,208 मैं ताज़े अंडे खरीदने के लिए फर्टिलिटी क्लिनिक गई थी 1663 01:18:09,243 --> 01:18:10,913 क्योंकि आपको लगता है कि मेरा देश सड़ा हुआ है। 1664 01:18:10,948 --> 01:18:13,278 बेबी, आप फर्टिलिटी क्लिनिक से अंडे नहीं खरीद सकते 1665 01:18:13,313 --> 01:18:14,609 किराने की दुकान की तरह। 1666 01:18:14,644 --> 01:18:16,182 यह कमीने तुमसे झूठ बोल रहा है! 1667 01:18:16,217 --> 01:18:18,283 क्या आप भागती हुई जिंदगी चाहते हैं? 1668 01:18:18,318 --> 01:18:21,858 या आप पारिवारिक स्थिरता चाहते हैं? 1669 01:18:24,027 --> 01:18:26,225 विदाई, डेरियस। समाप्त हो चुका है। 1670 01:18:26,260 --> 01:18:28,623 - बेबी, नहीं। - हमें जाना है। हमें जाना है। 1671 01:18:28,658 --> 01:18:30,724 - डेरियस ... - सोन्या, सोन्या! माफ़ कीजियेगा! 1672 01:18:30,759 --> 01:18:32,902 [गूंज] चलो चलें! 1673 01:18:32,937 --> 01:18:35,234 एंथोनी हैमिल्टन: " कुछ गुस्सा" 1674 01:18:36,237 --> 01:18:40,173 मैं तुम्हारे दिल को टुकड़े-टुकड़े कर दूंगा 1675 01:18:41,737 --> 01:18:47,213 और प्यार एक ऐसी दीवानगी है 1676 01:18:47,248 --> 01:18:52,284 जब आप कम से कम इसकी उम्मीद करेंगे तो वह आपको तोड़ देगा 1677 01:18:53,815 --> 01:18:56,750 मुझे लगा कि मैं प्यार के बारे में जानता हूँ 1678 01:18:56,785 --> 01:19:00,094 मिमी, तुमने धोखा दिया... 1679 01:19:00,129 --> 01:19:02,591 माइकल: वह शायद आपकी भूमिका निभाने के लिए उसके साथ खेल रही थी , आप जानते हैं, 1680 01:19:02,626 --> 01:19:03,900 ट्रिपल क्रॉस की तरह। 1681 01:19:03,935 --> 01:19:05,209 दारा: कोई बेतुका ट्रिपल क्रॉस नहीं है। 1682 01:19:05,233 --> 01:19:06,859 यदि यह जीवनशैली आप चाहते हैं 1683 01:19:06,894 --> 01:19:08,597 और वह उसे दे सकता है, 1684 01:19:08,632 --> 01:19:10,874 उसे और अधिक शक्ति। 1685 01:19:11,800 --> 01:19:13,767 मेरे पास बैंक में पैसा नहीं है, 1686 01:19:13,802 --> 01:19:16,077 इंटरपोल हमेशा मेरे गधे में है 1687 01:19:16,112 --> 01:19:19,245 और मैं एक हत्यारा आदमी हूं जो ब्लैंक शूट करता है। 1688 01:19:19,280 --> 01:19:21,148 रुको रुको रुको। रुको क्या? 1689 01:19:21,183 --> 01:19:24,250 गोलियां नहीं, कमीने। शुक्राणु। 1690 01:19:24,285 --> 01:19:26,846 मुझे काम पर पागल में गोली मार दी गई थी 1691 01:19:26,881 --> 01:19:28,683 और मैंने सोन्या को नहीं बताया। 1692 01:19:28,718 --> 01:19:30,685 आपके पास अंडकोष नहीं है? 1693 01:19:30,720 --> 01:19:33,930 मतलब हाँ नहीं! हाँ, मेरे पास अंडकोष हैं। 1694 01:19:33,965 --> 01:19:35,855 सही व्यक्ति, कूल एंड द गैंग। 1695 01:19:35,890 --> 01:19:38,693 वाम, फोगाज़ी। 1696 01:19:38,728 --> 01:19:40,893 तो मेरी तैराकी काफी मजबूत नहीं है 1697 01:19:40,928 --> 01:19:42,334 फिनिश लाइन को पार करने के लिए 1698 01:19:42,369 --> 01:19:45,304 इसलिए मैं सोन्या को वह दे सकता हूं जो वह दुनिया में सबसे ज्यादा चाहती है 1699 01:19:45,339 --> 01:19:47,075 मैंने तुमसे कहा था, बस उसके साथ ईमानदार रहो। 1700 01:19:47,110 --> 01:19:49,440 अगर आप उसके साथ ईमानदार होते तो ऐसा कुछ नहीं होता ! 1701 01:19:49,475 --> 01:19:54,016 यह गंदगी हमेशा जेल के समय की ओर ले जाती है । 1702 01:19:54,051 --> 01:19:56,315 मैं तुम्हें देखूंगा जब मैं तुम्हें देखूंगा। 1703 01:19:56,350 --> 01:19:59,648 - कहाँ जा रहे हैं? - [आहें] 1704 01:19:59,683 --> 01:20:01,485 अरे दारायस! 1705 01:20:03,786 --> 01:20:05,522 दारा! 1706 01:20:13,796 --> 01:20:17,699 पिताजी, एक घात था और ... 1707 01:20:19,868 --> 01:20:21,439 जग यहाँ क्या कर रहा है? 1708 01:20:21,474 --> 01:20:24,805 तुम सबसे बेवकूफ कमीने हो जिससे मैं कभी मिला हूं। 1709 01:20:24,840 --> 01:20:27,709 शानदार। यह उह... 1710 01:20:27,744 --> 01:20:30,250 मैं अरस्तू के सुरक्षा विवरण के साथ काम कर रहा हूँ 1711 01:20:30,285 --> 01:20:31,944 जबकि वह इटली में है, तुम मूर्ख हो। 1712 01:20:31,979 --> 01:20:34,320 तुम... तुम बुरे लोगों के लिए काम करते हो? 1713 01:20:34,355 --> 01:20:38,588 ट्रिपल-ए अपने ग्राहकों को भगवान और परिवार के सामने रखता है 1714 01:20:38,623 --> 01:20:41,096 और निश्चित रूप से आप की तरह एक पैंटी ड्रेस। 1715 01:20:41,131 --> 01:20:43,824 आप एक क्रूर पुत्र हैं ... 1716 01:20:43,859 --> 01:20:45,661 - [क्रैकिंग] - आह! एर्ग! 1717 01:20:45,696 --> 01:20:47,927 ओह! परमेश्वर... 1718 01:20:47,962 --> 01:20:49,401 मैं तुम्हें सौंपना चाहता हूं, 1719 01:20:49,436 --> 01:20:52,173 लेकिन यह एक स्वीकारोक्ति होगी कि मुझे लगता है कि आप एक खतरा हैं। 1720 01:20:52,208 --> 01:20:54,934 ओह, और ब्रायस, मैंने समीक्षा बोर्ड से बात की। 1721 01:20:54,969 --> 01:20:58,278 वे मुझसे सहमत थे - आप पर आजीवन प्रतिबंध लगा दिया गया है। 1722 01:20:58,313 --> 01:21:00,742 मेरे असली पिता मेरे साथ ऐसा व्यवहार नहीं करेंगे। 1723 01:21:00,777 --> 01:21:02,480 आपका असली पिता। बकवास। 1724 01:21:02,515 --> 01:21:05,813 कोई नहीं जानता कि तुम्हारे असली पिता कौन थे। 1725 01:21:05,848 --> 01:21:09,421 यह तुम्हारी माँ थी - मैं इसे कैसे कहूँ? - 1726 01:21:09,456 --> 01:21:10,818 तीव्र सामाजिक। 1727 01:21:10,853 --> 01:21:12,325 शानदार। 1728 01:21:12,360 --> 01:21:15,922 अब, कूड़ेदान से निकल जाओ। तुम मेरी विरासत पर एक दाग हो। 1729 01:21:15,957 --> 01:21:18,001 [दरवाजा बंद करना] 1730 01:21:23,800 --> 01:21:26,339 [तीव्र संगीत] 1731 01:21:27,144 --> 01:21:30,046 [लीडबैक रॉक संगीत] 1732 01:21:41,092 --> 01:21:44,357 गीत: अच्छा, मुझे अकेले सोने में कोई आपत्ति नहीं है 1733 01:21:45,393 --> 01:21:50,561 ♪ अगर इसका मतलब है कि मुझे अब आपके पागल खेल नहीं खेलने हैं 1734 01:21:54,567 --> 01:21:59,834 ♪ आप सबसे कीमती चीज हैं जिसे मैंने कभी देखा है 1735 01:21:59,869 --> 01:22:02,573 लेकिन मैं इसे फिसलने नहीं दूँगा 1736 01:22:02,608 --> 01:22:04,740 जब तुम मेरे लिए मतलबी हो 1737 01:22:10,847 --> 01:22:16,356 मैं उस प्यार को जानता हूं जिसके मैं हकदार हूं 1738 01:22:17,227 --> 01:22:21,460 मुझे आशा है कि आप खुद को ढूंढ लेंगे ♪ 1739 01:22:21,495 --> 01:22:26,729 इससे पहले कि मैं किसी और को अपना प्यार बना लूं 1740 01:22:31,769 --> 01:22:35,804 मुझे आशा है कि आप खुद को ढूंढ लेंगे ♪ 1741 01:22:35,839 --> 01:22:40,743 इससे पहले कि मैं किसी और को अपना प्यार बना लूं... 1742 01:22:40,778 --> 01:22:44,714 उह। उह! 1743 01:22:44,749 --> 01:22:47,288 उह! उह! 1744 01:22:48,082 --> 01:22:49,554 [हसना] 1745 01:22:49,589 --> 01:22:53,756 पूरी दुनिया में जिन्न के सभी जोड़ों में से, आप जिन जोड़ों में प्रवेश करते हैं 1746 01:22:53,791 --> 01:22:58,860 मेरे पिता ने हमें धोखा दिया। वह अरस्तू के सुरक्षा प्रमुख हैं। 1747 01:22:58,895 --> 01:23:01,170 इसके अलावा, वह वास्तव में मुझसे नफरत करता है। 1748 01:23:01,205 --> 01:23:03,667 मैं आपसे क्षमा चाहता हूं, किनकैड। 1749 01:23:03,702 --> 01:23:06,802 तुम्हें पता है, तुम्हारी बात सच में मेरी चीज़ से बेहतर है। 1750 01:23:06,837 --> 01:23:08,639 नो मोर मिस्टर नाइस प्रेस। 1751 01:23:08,674 --> 01:23:12,181 मैं एक बुरा गधा बनना चाहता हूँ, तुम्हें पता है? मैं ढीला होना चाहता हूँ। 1752 01:23:12,216 --> 01:23:15,745 अरे...हमें कुछ कोक करना चाहिए! 1753 01:23:15,780 --> 01:23:17,351 - [हंसते हुए] - [फोन की घंटी बजती है] 1754 01:23:17,386 --> 01:23:21,520 धिक्कार है, आपको थोड़ा एस्पिरिन और एक आहार सोडा मिलने वाला था। 1755 01:23:21,555 --> 01:23:22,921 [फोन की घंटी बज रही है] 1756 01:23:22,957 --> 01:23:25,128 [फोन के जरिए] महिला: मैं डेरियस किनकैड से बात करना चाहती हूं, कृपया। 1757 01:23:25,152 --> 01:23:27,053 क्या मिस्टर किनकैड यहाँ हैं? 1758 01:23:27,088 --> 01:23:29,264 - कौन पूछ रहा है? - [कांच चकनाचूर] 1759 01:23:29,299 --> 01:23:32,201 - उसकी शापित पत्नी, कमीने! - आपकी पत्नी। 1760 01:23:33,028 --> 01:23:36,304 तुम क्या चाहते हो और तुमने मुझे कैसे खोजा? 1761 01:23:36,339 --> 01:23:38,999 मैंने तुम्हें पाया क्योंकि उन्होंने तुम्हें पाया , तुम कमीने! 1762 01:23:39,034 --> 01:23:40,473 आपके रास्ते में एक हत्यारा दस्ता आ रहा है, 1763 01:23:40,508 --> 01:23:42,376 तो बेहतर होगा कि आप वहां से निकल जाएं। 1764 01:23:42,411 --> 01:23:45,071 तुमने मुझे रवैया देने की हिम्मत कैसे की 1765 01:23:45,106 --> 01:23:47,282 जब मैं यहाँ अपने गर्म गधे को जोखिम में डालता हूँ 1766 01:23:47,317 --> 01:23:49,218 तो हमारे पास एक बहुत अच्छा हनीमून हो सकता है। 1767 01:23:49,253 --> 01:23:51,385 मोनाको में उस गंदगी के बारे में क्या? 1768 01:23:51,420 --> 01:23:52,848 ओह, चलो, डेरियस, 1769 01:23:52,883 --> 01:23:55,884 क्या आप जानते हैं कि आपके साथ आने से पहले आपने कितने पुरुषों को धोखा दिया था? 1770 01:23:57,525 --> 01:24:00,625 मुझे कभी मेमोरी लॉस नहीं हुआ। - ईमानदारी से? 1771 01:24:00,660 --> 01:24:03,331 तुम एक पल के लिए कैसे सोच सकते हो कि मैं तुम्हें छोड़ रहा हूँ? 1772 01:24:03,366 --> 01:24:06,059 मैं तुम्हारे बिना अपने जीवन की कल्पना नहीं कर सकता। 1773 01:24:06,094 --> 01:24:07,863 बचकाना रूप, 1774 01:24:07,898 --> 01:24:10,899 मैं आपकी वजह से फर्टिलिटी क्लिनिक नहीं गया । 1775 01:24:10,934 --> 01:24:13,209 [आहें] प्रिय । 1776 01:24:13,244 --> 01:24:16,443 मुझे लगता है कि आप मेरी वजह से गर्भवती नहीं हो सकतीं । 1777 01:24:16,478 --> 01:24:19,138 मैंने तुमसे झूठ बोला क्योंकि मुझे पता है कि तुम्हें एक परिवार कितना चाहिए 1778 01:24:19,173 --> 01:24:20,876 और मैं आपको निराश नहीं करना चाहता। 1779 01:24:20,911 --> 01:24:23,142 मैं उस क्लिनिक में गया था 1780 01:24:23,177 --> 01:24:25,782 तो मुझे सच का सामना नहीं करना पड़ा 1781 01:24:25,817 --> 01:24:29,786 मेरे टिक टोक ने उसका आखिरी टिक टोक टैग कर दिया है। 1782 01:24:29,821 --> 01:24:32,822 एक परिवार होना अच्छा था। 1783 01:24:32,857 --> 01:24:34,230 हम गिन सकते हैं! 1784 01:24:34,265 --> 01:24:37,332 अरे हाँ प्रिय! 1785 01:24:38,225 --> 01:24:40,665 आप सबसे अच्छे पिता होंगे, बच्चे। 1786 01:24:40,700 --> 01:24:45,373 मेरा मतलब है, देखो तुम ब्रीज़ के लिए कितने अच्छे थे, 1787 01:24:45,408 --> 01:24:49,542 यह गरीब, दुराचारी, परित्यक्त बच्चा। 1788 01:24:49,577 --> 01:24:52,281 - जाहिर है, उसके पिता उससे नफरत करते हैं। - [मुंह के शब्द] 1789 01:24:52,316 --> 01:24:54,580 मेरा मतलब है, उसका कोई दोस्त नहीं है। 1790 01:24:54,615 --> 01:24:58,716 और तुम, तुम सूरज की किरण के अलावा और कुछ नहीं थे । 1791 01:24:59,521 --> 01:25:04,359 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ सोनिया किंकडे। 1792 01:25:04,394 --> 01:25:07,087 मैं तुम्हारी गांड बचाने आ रहा हूँ। 1793 01:25:07,122 --> 01:25:10,299 मैं तुम्हें पहले से कहीं ज्यादा प्यार करता हूँ, एमआई कुकरचा। 1794 01:25:10,334 --> 01:25:13,500 Lyrics meaning: लेकिन आप बेहतर बकवास जल्दी करो 1795 01:25:13,535 --> 01:25:17,570 क्योंकि यह कमबख्त पागल! 1796 01:25:17,605 --> 01:25:20,199 वह यूनान को बचाने के लिए यूरोप को तबाह कर देगा। 1797 01:25:20,234 --> 01:25:22,608 वह कल Viarregio के डेटा नेटवर्क का खनन कर रहा है 1798 01:25:22,643 --> 01:25:24,236 जब वह अपनी नौका पर सवार होकर भाग रहा था। 1799 01:25:24,271 --> 01:25:25,908 - [रो टायर] - आपको उसे रोकना होगा। 1800 01:25:25,943 --> 01:25:27,547 भाड़ में जाओ! 1801 01:25:28,550 --> 01:25:30,176 वाह! 1802 01:25:30,211 --> 01:25:31,914 लीड मेरे प्रति संवेदनशील है ... 1803 01:25:31,949 --> 01:25:34,587 दारा: माँ, तुम मेरी कथा बताने के लिए पैदा नहीं हुई।ول 1804 01:25:34,622 --> 01:25:37,920 - [लाइन ब्रेक] - डेरियस? दारा? 1805 01:25:38,791 --> 01:25:43,497 तो, जिसे आप प्यार करते हैं उसे खोना कैसा लगता है ? 1806 01:25:46,260 --> 01:25:49,833 उदाहरण के लिए, मुझे नींद नहीं आई। 1807 01:25:49,868 --> 01:25:52,770 दर्द उह था ... 1808 01:25:53,773 --> 01:25:56,873 ... बहुत दुर्जेय। 1809 01:25:58,943 --> 01:26:01,174 स्मृति हानि? 1810 01:26:01,209 --> 01:26:02,615 क्या सचमे? 1811 01:26:02,650 --> 01:26:06,421 क्या आपको लगता है कि मैंने ओवरबोर्ड नहीं देखा है ? 1812 01:26:06,456 --> 01:26:09,622 कर्ट रसेल, गोल्डी हॉन। 1813 01:26:10,691 --> 01:26:12,218 साधारण क्लासिक। 1814 01:26:12,253 --> 01:26:14,022 ग्रुन्स 1815 01:26:15,927 --> 01:26:20,897 ओमनी ने पहले ही तुम्हारे कुकराचा का सफाया कर दिया है। 1816 01:26:20,932 --> 01:26:21,898 स्कोवफ़्स 1817 01:26:21,933 --> 01:26:25,869 और तुम अकेले और बिना परिवार के मरोगे । 1818 01:26:25,904 --> 01:26:28,410 [दोनों हंसते हुए] 1819 01:26:28,445 --> 01:26:32,909 इस दुनिया में डेरियस किंकडे को कोई नहीं मार सकता। 1820 01:26:32,944 --> 01:26:35,043 इस लानत को मारा नहीं जा सकता। 1821 01:26:35,078 --> 01:26:36,847 - [टायर्स चीखना] - [ग्रंस] 1822 01:26:37,949 --> 01:26:39,949 - [हम] - माइकल: वाह! 1823 01:26:42,118 --> 01:26:44,184 ओह! कार की दौड़। 1824 01:26:44,219 --> 01:26:46,120 ओह नहीं! 1825 01:26:46,155 --> 01:26:48,529 [टायर ध्वनि] 1826 01:26:50,159 --> 01:26:53,633 गीत: आप इसे हर तरह से चाहते हैं... 1827 01:26:53,668 --> 01:26:54,898 आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 1828 01:26:54,933 --> 01:26:56,449 एक संदेश छोड़ दो और दिन पर ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 1829 01:26:56,473 --> 01:26:58,869 - अरे भविष्य माइक। यह मैं हूं। - शाप! 1830 01:26:58,904 --> 01:27:01,608 क्या आप अभी गंभीरता से फोन कर रहे हैं? 1831 01:27:01,643 --> 01:27:02,709 ओह नहीं! 1832 01:27:02,744 --> 01:27:06,877 मुझे लगता है कि मेरी आध्यात्मिक यात्रा लगभग पूरी हो चुकी है। 1833 01:27:06,912 --> 01:27:08,582 पर अब मुझे एहसास हुआ... 1834 01:27:12,247 --> 01:27:14,181 ... हारने वालों की सुरक्षा! 1835 01:27:14,216 --> 01:27:15,787 वाह! 1836 01:27:15,822 --> 01:27:20,660 ओल्ड ब्राइस, वह लंबे समय से चला गया है। - [टायर चीख़ना] 1837 01:27:21,564 --> 01:27:24,092 मैं अब बिना सीट बेल्ट के गाड़ी चला रहा हूं। 1838 01:27:24,127 --> 01:27:27,403 अब बहुत कुछ खोना है... 1839 01:27:28,197 --> 01:27:29,669 ऐसा होना पागलपन है 1840 01:27:29,704 --> 01:27:31,869 जब... जब आप सब कुछ खो देते हैं। 1841 01:27:31,904 --> 01:27:33,640 - [टायर चीख] - भाड़ में जाओ! 1842 01:27:37,745 --> 01:27:39,613 तुम्हारे पास खोने के लिए कुछ नहीं बचा है। 1843 01:27:40,550 --> 01:27:43,111 यह युद्ध की तरह है! यह ऐसा है... 1844 01:27:43,146 --> 01:27:46,455 [पुरुष चिल्लाते हैं] 1845 01:27:46,490 --> 01:27:48,523 तुम्हें पता है, यह ऐसा है जैसे टिम मैकग्रा हमेशा कहते हैं ... 1846 01:27:48,558 --> 01:27:50,558 - टिम मैक कमबख्त कौन? - [चिल्लाना] 1847 01:27:50,593 --> 01:27:52,692 तुम्हें ऐसे जीना चाहिए जैसे तुम मर रहे हो। 1848 01:27:57,501 --> 01:27:59,633 एर्ग! [हम] 1849 01:28:01,802 --> 01:28:05,001 यह लंगड़ा बकवास है जिसे मैंने अपने जीवन में कभी सुना है! 1850 01:28:06,675 --> 01:28:09,907 मैं घटना क्षितिज पर हूँ, बेबी। मेरा मतलब है, मैं वास्तव में महसूस करता हूँ ... 1851 01:28:09,942 --> 01:28:12,811 - हमारे बाद कोई नहीं। और धीमा। - ... और पूरी तरह से मुक्त। 1852 01:28:12,846 --> 01:28:14,813 ब्राइस, ब्राइस, ब्राइस, गिनती। गिनती। 1853 01:28:14,848 --> 01:28:16,848 आप नहीं... आपको इतनी तेजी से जाने की जरूरत नहीं है। 1854 01:28:16,883 --> 01:28:18,784 नहीं, सिर्फ नहीं, जैसे, प्रतीकात्मक रूप से मुक्त 1855 01:28:18,819 --> 01:28:22,524 लेकिन, जैसे, वास्तव में और पूरी तरह से 100% मुफ़्त। 1856 01:28:22,559 --> 01:28:23,987 मैं एक पक्षी की तरह हूं। 1857 01:28:27,157 --> 01:28:28,893 अभिशाप। 1858 01:28:28,928 --> 01:28:30,631 [पतलून] 1859 01:28:33,735 --> 01:28:34,899 कुछ भी गलत नहीं है! 1860 01:28:34,934 --> 01:28:37,572 मैंने अपने घुटने तोड़ दिए, मेरा सिर और मेरी त्वचा गिर गई। 1861 01:28:37,607 --> 01:28:39,904 - [टायर रोना] - आह! 1862 01:28:45,747 --> 01:28:47,208 [गोली] 1863 01:28:53,381 --> 01:28:55,854 [स्नैप और चीख] 1864 01:28:56,857 --> 01:28:59,121 मै ठीक हूँ। 1865 01:28:59,156 --> 01:29:01,860 - मै ठीक हूँ। - [रॉकेट इंजन] 1866 01:29:05,129 --> 01:29:09,868 माइकल: ठीक है, मैं अपने पिताजी और मैं से मिलूँगा... मैं बहुत घबराया हुआ हूँ 1867 01:29:09,903 --> 01:29:13,806 क्योंकि मैं दुनिया में बस इतना चाहता हूं कि उसे मुझ पर गर्व हो। 1868 01:29:13,841 --> 01:29:15,115 और मुझे आप पर विश्वास है, मेरे भविष्य के माइकल, 1869 01:29:15,139 --> 01:29:17,304 मुझे इसे संभालने में गर्व होगा। 1870 01:29:17,339 --> 01:29:19,174 मुझे पता है कि मैंने बहुत कुछ कहा और... 1871 01:29:19,209 --> 01:29:20,879 [डेरियस हंसता है] 1872 01:29:22,410 --> 01:29:26,313 वह कमबख्त भविष्य जो भी हो - माइकल चेत, 1873 01:29:26,348 --> 01:29:28,084 तुम्हें जाना चाहिए। 1874 01:29:28,119 --> 01:29:31,417 तुम भविष्य हो, माइकल, तुम कमीने। 1875 01:29:31,452 --> 01:29:34,156 मेरे पिता ने मुझे अपनी विरासत का अपमान बताया। 1876 01:29:34,191 --> 01:29:36,389 यीशु मसीह, देखो, मैं समझता हूँ। 1877 01:29:36,424 --> 01:29:39,128 तुम मूर्ख हो, ठीक है? 1878 01:29:39,163 --> 01:29:40,536 आपके पास कुछ शापित मुद्दे हैं। 1879 01:29:40,571 --> 01:29:42,032 लेकिन आप नहीं दे सकते 1880 01:29:42,067 --> 01:29:46,102 आप की पहचान करने के लिए आप डीएनए की एक भी बूंद साझा नहीं करते हैं। 1881 01:29:51,307 --> 01:29:52,944 [आहें] 1882 01:29:52,979 --> 01:29:55,375 कुछ मैं तुमसे कहना चाहता था। 1883 01:29:55,410 --> 01:29:57,146 जब मैं एक अखरोट में काटा गया था ... 1884 01:29:58,754 --> 01:30:00,589 ... ब्रुसेल्स में एक कार्यक्रम। 1885 01:30:01,790 --> 01:30:02,921 ब्रुसेल्स? 1886 01:30:02,956 --> 01:30:05,418 मैं माइकल ब्राइस , आपका कार्यकारी सुरक्षा एजेंट हूं । 1887 01:30:05,453 --> 01:30:07,024 - नीचे उतरना! - गोलियां चलाईं! 1888 01:30:07,059 --> 01:30:08,828 संपर्क करें! संपर्क करें! 1889 01:30:08,863 --> 01:30:10,929 - [टायर स्क्वील] - [मशीन फायर गन ] 1890 01:30:12,702 --> 01:30:14,493 एर्ग! माँ... [हम] 1891 01:30:14,528 --> 01:30:16,363 मैंने तुम्हें पागल में गोली मार दी أطلق 1892 01:30:16,398 --> 01:30:18,002 और तुमने मुझे यह बताने के लिए कभी नहीं सोचा? 1893 01:30:18,037 --> 01:30:20,400 यह मेरे लिए डब्ल्यू है। यह आपके लिए एक बड़ा एल है। 1894 01:30:20,435 --> 01:30:22,039 नहीं, यह उछाल था। 1895 01:30:22,074 --> 01:30:23,755 Lyrics meaning: मेरी गांड पर जाओ, कमीने तुम! - रिकोषेट की गिनती नहीं होती... 1896 01:30:23,779 --> 01:30:25,592 - यह मैं तुम्हारे लिए हूँ। - ... जब तक आप उन्हें कॉल नहीं करते ... 1897 01:30:25,616 --> 01:30:26,879 - मुझे भी साथ लो! - ... कमीने। 1898 01:30:27,882 --> 01:30:29,717 [हसना] 1899 01:30:29,752 --> 01:30:34,117 इस तथ्य के बावजूद कि आप एक और बेतुका नर्वस थे, 1900 01:30:34,152 --> 01:30:36,856 आप बहुत अच्छे अंगरक्षक हैं। 1901 01:30:37,958 --> 01:30:40,486 मुझे अपना लाइसेंस कभी वापस नहीं मिलेगा। यह समाप्त हो चुका है। 1902 01:30:40,521 --> 01:30:42,598 मेरे पिताजी ने समीक्षा बोर्ड से बात की । मैंने कर लिया है। 1903 01:30:42,633 --> 01:30:44,457 धिक्कार है समीक्षा बोर्ड, 1904 01:30:44,492 --> 01:30:47,097 धिक्कार है उस कमीने को तुम बुला रहे हो, पिताजी। 1905 01:30:47,132 --> 01:30:48,802 आपको लाइसेंस की आवश्यकता नहीं है। 1906 01:30:51,400 --> 01:30:53,334 अंगरक्षक क्या करते हैं? 1907 01:30:55,173 --> 01:30:56,339 वे लोगों की रक्षा करते हैं? 1908 01:30:56,374 --> 01:31:01,210 और पूरे यूरोप को अब आपकी सुरक्षा की जरूरत है । 1909 01:31:01,245 --> 01:31:02,717 अब, मेरे पीछे दोहराएं - 1910 01:31:02,752 --> 01:31:06,886 मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है। 1911 01:31:06,921 --> 01:31:10,219 मेरे पास लाइसेंस नहीं है और यह भयानक है ... 1912 01:31:10,254 --> 01:31:12,386 ओह! 1913 01:31:12,421 --> 01:31:13,695 आह! [स्निफ्स] 1914 01:31:13,730 --> 01:31:16,126 - एक पल? - [एसएनआईएफएफएस] 1915 01:31:16,161 --> 01:31:19,866 मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है। 1916 01:31:20,869 --> 01:31:22,033 जोर से। 1917 01:31:22,068 --> 01:31:24,068 मुझे लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है! 1918 01:31:24,103 --> 01:31:25,641 मजबूत! 1919 01:31:25,676 --> 01:31:29,601 [चिल्लाते हुए] मेरे पास लाइसेंस नहीं है और मुझे परवाह नहीं है! 1920 01:31:29,636 --> 01:31:31,944 अब चलो जो हम कर रहे हैं वह करते हैं और कुछ बकवास करते हैं! 1921 01:31:31,979 --> 01:31:33,913 चलो कुछ बकवास करते हैं! 1922 01:31:33,948 --> 01:31:37,048 - आदमी: हवा में हाथ! - नहीं न! मैंने इसे नहीं छुआ। 1923 01:31:37,083 --> 01:31:39,050 माइकल: हम आपको सच बता रहे हैं। 1924 01:31:39,085 --> 01:31:40,385 सोनिया किंकडे ने बताया 1925 01:31:40,420 --> 01:31:43,120 वह अरस्तू Viareggio में डेटा के प्रतिच्छेदन में तल्लीन है। 1926 01:31:43,155 --> 01:31:44,825 वह एक घंटे के भीतर वायरस ले जाएगा। 1927 01:31:44,860 --> 01:31:47,036 अरस्तू बहुत प्रभावशाली है। हमें समय पर नोट नहीं मिलेगा। 1928 01:31:47,060 --> 01:31:49,390 - चलो इसे नीचे ले जाओ। - आ जाओ। 1929 01:31:50,393 --> 01:31:51,766 हमें अभी-अभी ड्रिलिंग की रिपोर्ट मिली है 1930 01:31:51,801 --> 01:31:53,702 Viarregio के केंद्र में एक स्थान में। 1931 01:31:53,737 --> 01:31:55,869 उस क्षेत्र में जमीन पर हमारे पास क्या संपत्ति है ? 1932 01:31:55,904 --> 01:31:57,629 निकटतम एजेंट बॉबी ओ'नील है। 1933 01:31:57,664 --> 01:31:59,004 क्रॉली: ओह, लानत है! 1934 01:31:59,039 --> 01:32:01,105 हो सकता है कि बोस्टन की तरह चीजों को करने का समय आ गया हो । 1935 01:32:01,140 --> 01:32:04,207 ठीक। सभी स्थानीय बलों को अलर्ट करें और उन्हें इस अभ्यास में भेजें। 1936 01:32:04,242 --> 01:32:06,682 अंतरराष्ट्रीय जल में भागते हुए एक विशाल नौका भी है । 1937 01:32:06,717 --> 01:32:08,046 भगवान के लिए। 1938 01:32:08,081 --> 01:32:10,180 इसलिए डॉक्यूमेंट्री में सरकारी एजेंट न बनें 1939 01:32:10,215 --> 01:32:13,051 जिसके पास बुरे आदमी के बारे में सारी जानकारी है , फिर भी उसे छोड़ देता है। 1940 01:32:13,086 --> 01:32:14,580 - वह आदमी मत बनो। - महिलाओं। 1941 01:32:14,615 --> 01:32:16,824 मुझे लगता है कि यह निहित है। 1942 01:32:20,093 --> 01:32:21,994 अरस्तू को रोकने के लिए आपको क्या चाहिए? 1943 01:32:22,029 --> 01:32:24,227 हमें नावों की जरूरत है। 1944 01:32:24,262 --> 01:32:25,262 और हमें बंदूकें चाहिए। 1945 01:32:25,296 --> 01:32:28,627 [हंसते हुए] यह मेरा है लानत अंगरक्षक ! 1946 01:32:28,662 --> 01:32:31,168 - और हमें उनकी जरूरत है। - क्या या क्या? 1947 01:32:34,371 --> 01:32:35,744 माइकल: तुम्हारा नाम क्या है? 1948 01:32:35,779 --> 01:32:37,207 - गैरी। - जोहान। 1949 01:32:37,242 --> 01:32:42,212 गैरी, जोहान, क्या आप अपने साथ यौन संबंध बनाने के लिए तैयार हैं? 1950 01:32:46,284 --> 01:32:47,481 कब अ? 1951 01:32:47,516 --> 01:32:48,856 यह गलत आया। 1952 01:32:48,891 --> 01:32:51,287 एक दूसरे के साथ नहीं। हमारे साथ। 1953 01:32:51,322 --> 01:32:52,486 यह भी गलत था। 1954 01:32:52,521 --> 01:32:55,896 काम के दौरान आपको बकवास मिलेगी । 1955 01:33:04,731 --> 01:33:06,709 [मोटर रेव्स] 1956 01:33:10,440 --> 01:33:12,781 हमारे पास हिटर और बॉडीगार्ड की तस्वीर है 1957 01:33:12,816 --> 01:33:14,409 एक स्पीडबोट में बंदरगाह छोड़कर। 1958 01:33:14,444 --> 01:33:16,510 एक स्तर की सुरक्षा तैनात करें। 1959 01:33:16,545 --> 01:33:19,348 - जाओ, चलो, घुमो, प्रस्थान करो! - चलो चलें! 1960 01:33:29,030 --> 01:33:31,360 हे गैरी, मुझे लगता है कि हम संख्या से अधिक हैं! 1961 01:33:31,395 --> 01:33:33,835 कोई फिजूलखर्ची नहीं, जोहान! 1962 01:33:36,103 --> 01:33:37,938 एर्ग! 1963 01:33:49,776 --> 01:33:51,820 हे भगवान, मुझे आशा है कि गैरी और जोहान अच्छा कर रहे हैं। 1964 01:33:51,855 --> 01:33:53,888 उन्होंने यह भी कैसे सोचा कि यह हमारा अधिकार है? 1965 01:33:53,923 --> 01:33:56,253 इन शापित लोगों ने कभी किसी को नहीं मारा! 1966 01:33:56,288 --> 01:34:00,422 खैर, इसे एक फंदा कहा जाता है, डेरियस। 101 सर्जन। 1967 01:34:00,457 --> 01:34:02,391 मेरे पिताजी की सुरक्षा के तीन स्तर होंगे । 1968 01:34:02,426 --> 01:34:03,832 - यह पहला था। - उबाऊ। 1969 01:34:03,867 --> 01:34:06,131 खैर, बोरियत हमेशा बेहतर होती है। - भाड़ में जाओ यहाँ से। 1970 01:34:06,166 --> 01:34:07,935 मैं इस नाव को पलट दूंगा! 1971 01:34:07,970 --> 01:34:10,333 ओ'नील: क्या अपने मालिक के बारे में मुझे कह रहे थे? 1972 01:34:10,368 --> 01:34:13,270 " अजीब साजिश सिद्धांत । संसाधनों का प्रतिबंध।" 1973 01:34:13,305 --> 01:34:14,909 [हसना] 1974 01:34:14,944 --> 01:34:16,306 जब ओ'नील साबित करता है कि वह सही है, 1975 01:34:16,341 --> 01:34:19,309 उसे पुलिस और स्वाट टीम का पूरा एस्कॉर्ट मिला। 1976 01:34:19,344 --> 01:34:20,948 [सायरन] 1977 01:34:20,983 --> 01:34:23,181 हम Viareggio से 30 सेकंड की दूरी पर हैं। 1978 01:34:23,216 --> 01:34:24,644 इसे कॉपी करें। 1979 01:34:24,679 --> 01:34:26,217 ओ'नील: अगर हम रिहर्सल करना बंद नहीं करते हैं, 1980 01:34:26,252 --> 01:34:29,088 वे वायरस को डाउनलोड करेंगे और यूरोप को मिटा देंगे। 1981 01:34:33,457 --> 01:34:35,226 [पुरुष चिल्लाते हैं] 1982 01:34:35,261 --> 01:34:37,063 ओ'नील: नीचे उतरो, नीचे उतरो! पृथ्वी पर! 1983 01:34:37,098 --> 01:34:39,593 नीचे उतरो, नीचे उतरो! सब गिर जाते हैं! 1984 01:34:39,628 --> 01:34:40,660 सब गिर जाते हैं! 1985 01:34:40,695 --> 01:34:42,299 - [इतालवी बोलता है] - चुप रहो! चुप रहो! 1986 01:34:42,334 --> 01:34:43,949 वाह वाह। उनका कहना है कि वे ट्यूब बनाते हैं। 1987 01:34:43,973 --> 01:34:45,643 - ट्यूब? किस तरह की ट्यूब? - [इतालवी बोलना जारी रखता है] 1988 01:34:45,667 --> 01:34:46,974 किस तरह की ट्यूब? चुप रहो! 1989 01:34:47,009 --> 01:34:48,536 रुको, यह डेटा चौराहा नहीं है। 1990 01:34:48,571 --> 01:34:49,636 क्या या क्या?! 1991 01:34:49,671 --> 01:34:50,890 यह हाई प्रेशर सीवर लाइन है। 1992 01:34:50,914 --> 01:34:52,705 - मल! - आदमी: नहीं! 1993 01:34:52,740 --> 01:34:55,279 [इतालवी में चिल्लाते हुए पुरुष] 1994 01:34:56,920 --> 01:34:58,315 यह हमारा युद्धाभ्यास नहीं है। 1995 01:34:58,350 --> 01:34:59,855 क्या आप मुझे बता रहे हैं कि हमने भेजा है 1996 01:34:59,890 --> 01:35:01,890 हमारे सभी संसाधन गलत साइट पर? 1997 01:35:01,925 --> 01:35:03,320 साइट प्रबंधक यहाँ मुझे बताता है 1998 01:35:03,355 --> 01:35:05,817 फुटपाथ से चोरी की गई ड्रिल के प्रकार 1999 01:35:05,852 --> 01:35:07,324 यह गहरे समुद्र में खुदाई कर रहा है। 2000 01:35:07,359 --> 01:35:09,601 वे जमीन पर खुदाई नहीं करते, वे समुद्र में खोदते हैं! 2001 01:35:09,625 --> 01:35:11,229 यह Viareggio शहर नहीं है, 2002 01:35:11,264 --> 01:35:13,297 यह वियारेगियो ओशन ट्रेंच है। 2003 01:35:13,332 --> 01:35:16,938 और अनुमान लगाओ कि वहाँ क्या है। यूरोप में सेंट्रल डेटा जंक्शन। 2004 01:35:16,973 --> 01:35:18,973 कब अ? इसका क्या मतलब है? 2005 01:35:19,008 --> 01:35:20,370 इसका मतलब है यूरोप का भाग्य 2006 01:35:20,405 --> 01:35:23,505 भाड़े के हत्यारे और अंगरक्षक के हाथ में । 2007 01:35:23,540 --> 01:35:25,738 यह लाइसेंस प्राप्त नहीं है। 2008 01:35:25,773 --> 01:35:27,575 आदमी: पानी में गोताखोर। 2009 01:35:33,616 --> 01:35:35,319 अब अभ्यास पोस्ट करें, महोदय। 2010 01:35:37,818 --> 01:35:39,895 ड्रिल सिर उतर रहा है। 2011 01:35:41,261 --> 01:35:43,030 100 मीटर। 2012 01:35:48,004 --> 01:35:52,369 सबसे पहले, मेरी छोटी तारामसालता, 2013 01:35:52,404 --> 01:35:55,273 आप यूरोप को जलते हुए देखेंगे। 2014 01:35:55,308 --> 01:35:59,211 और फिर मैं तुम्हें समुद्र में फेंक दूंगा। 2015 01:35:59,246 --> 01:36:03,248 लेकिन इस बार बिना नेकलेस के। 2016 01:36:03,283 --> 01:36:05,877 कप्तान, एक अज्ञात जहाज हमारे पास आ रहा है। 2017 01:36:05,912 --> 01:36:07,813 क्या उसने उस आदमी और अंगरक्षक को मारा? 2018 01:36:07,848 --> 01:36:09,221 यह नहीं हो सकता। 2019 01:36:09,256 --> 01:36:11,355 प्रथम स्तर की सुरक्षा उन्हें बेअसर करती है। 2020 01:36:11,390 --> 01:36:14,028 हम्म। इसे लाओ। 2021 01:36:14,063 --> 01:36:17,031 जी श्रीमान। [फिंगर्स स्नैप्स] 2022 01:36:25,899 --> 01:36:28,372 यहां कोई नहीं है। नाव खाली है। 2023 01:36:29,210 --> 01:36:30,869 सुप्रभात तुम कमीने। 2024 01:36:30,904 --> 01:36:33,707 फंदा यह हर बार काम करता है। 2025 01:36:33,742 --> 01:36:36,248 क्या आपने नहीं कहा कि सुरक्षा के कई स्तर हैं? 2026 01:36:36,283 --> 01:36:38,316 दूसरा स्तर इतना अधिक होगा, आह... 2027 01:36:40,848 --> 01:36:42,001 [लाउडस्पीकर पर] आदमी: सावधान ! 2028 01:36:42,025 --> 01:36:43,717 हमने आपको पूरी तरह घेर लिया है। 2029 01:36:43,752 --> 01:36:46,126 बिल्कुल कोई मौका नहीं है ... 2030 01:36:50,693 --> 01:36:52,066 बहुत व्यावहारिक नहीं। 2031 01:36:52,101 --> 01:36:53,760 ठीक है, क्या हम दो स्तरों को छोड़ सकते हैं 2032 01:36:53,795 --> 01:36:55,366 और कठिन बकवास तक पहुंच? 2033 01:36:55,401 --> 01:36:57,368 निश्चित रूप से। 2034 01:36:58,701 --> 01:37:01,306 आदमी: सर, हमारे पास डेटा इंटरसेक्शन का एक दृश्य है। 2035 01:37:01,341 --> 01:37:04,177 ऊपर ले लो, मैं नीचे ले जाऊंगा। 2036 01:37:22,395 --> 01:37:24,197 - उह! - [हम] 2037 01:37:25,200 --> 01:37:27,167 ओह! 2038 01:37:27,202 --> 01:37:29,928 यह मज़ेदार है, तुम्हारे पिताजी ने मुझसे कहा था कि तुम बंदूकों का इस्तेमाल नहीं करते। 2039 01:37:29,963 --> 01:37:31,633 असाइनमेंट खत्म हो गया है। 2040 01:37:31,668 --> 01:37:34,867 अब, मुझे वापस ले चलो... ओह। 2041 01:37:34,902 --> 01:37:37,980 यह क्या जादू है ?! 2042 01:37:45,715 --> 01:37:47,715 [मशीन गन आग] 2043 01:37:52,392 --> 01:37:54,491 [चिल्लाते हुए] धिक्कार है! 2044 01:37:54,526 --> 01:37:56,163 [माइकल अनुदान] 2045 01:37:56,198 --> 01:37:59,661 - [दोनों उदासी] - ओह! 2046 01:38:01,104 --> 01:38:03,731 अच्छा, क्या आप शो के लिए तैयार हैं? 2047 01:38:03,766 --> 01:38:05,733 हुह? हुह? 2048 01:38:07,704 --> 01:38:09,176 शाप! 2049 01:38:09,211 --> 01:38:11,310 यह ठीक है, यह बहुत फिसलन भरा हो सकता है। 2050 01:38:11,345 --> 01:38:13,048 एर्ग! 2051 01:38:13,941 --> 01:38:15,578 [वे दोनों] 2052 01:38:16,581 --> 01:38:18,482 [वे दोनों] 2053 01:38:23,588 --> 01:38:26,358 आदमी: सर, हमने डाटा जंक्शन कहा। 2054 01:38:30,056 --> 01:38:33,035 ड्रिलिंग अनुक्रम शुरू करें। 2055 01:38:34,335 --> 01:38:35,829 [विद्रोही] 2056 01:38:35,864 --> 01:38:37,633 [वे दोनों खर्राटे लेते रहते हैं] 2057 01:38:37,668 --> 01:38:38,832 ओह! 2058 01:38:38,867 --> 01:38:41,142 ज़ेंटो: तुम मेरी दादी की तरह शूट करते हो! 2059 01:38:41,177 --> 01:38:42,638 क्या यह वही दादी है 2060 01:38:42,673 --> 01:38:45,938 बैंकॉक में अपने बट से टेबल टेनिस गेंदों को कौन मारता है ? 2061 01:38:45,973 --> 01:38:49,348 मैं जापानी हूँ, आप अज्ञानी बुढ़ापा। 2062 01:38:50,945 --> 01:38:54,155 - देखो... बस... - थोड़ा सा खरोंच। 2063 01:38:54,190 --> 01:38:55,849 हल्का स्प्रे। - ओह... 2064 01:38:55,884 --> 01:38:57,752 - बुलबुला! - मल! एर्ग! 2065 01:38:57,787 --> 01:39:00,227 [वे दोनों] 2066 01:39:04,090 --> 01:39:06,299 [हम] लानत है! [हम] 2067 01:39:06,334 --> 01:39:08,598 .44 मैग्नम छह राउंड रखता है। 2068 01:39:08,633 --> 01:39:12,173 आपके पास केवल एक ही बचा है, मुर्गे का जीवाश्म। 2069 01:39:12,208 --> 01:39:13,834 - [बुलबुले कारतूस] - धिक्कार है। 2070 01:39:13,869 --> 01:39:15,638 मैं कोनों के आसपास देख सकता हूँ! 2071 01:39:18,610 --> 01:39:20,247 दीवारों से... 2072 01:39:21,547 --> 01:39:23,118 ... और सोफे। 2073 01:39:23,153 --> 01:39:25,681 यहां तक ​​कि आपका हीट सिग्नेचर भी पुराना लगता है। 2074 01:39:25,716 --> 01:39:27,452 [हसना] 2075 01:39:28,521 --> 01:39:32,556 मुझे प्रसन्न करो। 2076 01:39:35,693 --> 01:39:37,528 [हम] 2077 01:39:40,632 --> 01:39:42,830 [हम] अर्घ! 2078 01:39:46,968 --> 01:39:49,001 - [हम] - अर्घ! 2079 01:39:49,036 --> 01:39:52,675 [जुकेबॉक्स प्ले] क्राई बेबी क्राई बेबी... 2080 01:39:52,710 --> 01:39:54,072 एर्ग! 2081 01:39:54,107 --> 01:39:55,975 [जुकेबॉक्स प्ले] मैंने टैग देखा I 2082 01:39:56,010 --> 01:39:57,482 और मेने आँखे खोल दी... . 2083 01:39:57,517 --> 01:40:01,189 आप भाग्यशाली हैं... आप भाग्यशाली हैं क्योंकि मुझे यह गाना पसंद है। 2084 01:40:01,224 --> 01:40:03,587 रौशनी में जहाँ तुम हो... 2085 01:40:03,622 --> 01:40:05,160 [विद्रोही] 2086 01:40:05,195 --> 01:40:07,085 [खुदाई बलों नीचे] 2087 01:40:07,120 --> 01:40:08,372 MAN: डेटा चौराहे को हैक कर लिया गया है। 2088 01:40:08,396 --> 01:40:11,496 फैंटम H47 वायरस डाउनलोड करना शुरू करें। 2089 01:40:11,531 --> 01:40:13,927 कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड शुरू हो गया है। 2090 01:40:13,962 --> 01:40:17,238 अनुमानित समय - छह मिनट। 2091 01:40:21,607 --> 01:40:25,037 महोदय, ऐसा लगता है कि पहला स्तर एक फंदा शिकार था। 2092 01:40:25,072 --> 01:40:26,874 मैग्नसन और ज़ेंटो उसकी देखभाल करेंगे। 2093 01:40:26,909 --> 01:40:28,546 [उठाने की आवाज़] 2094 01:40:30,583 --> 01:40:32,220 [व्यापक संगीत] 2095 01:40:39,559 --> 01:40:41,262 उसे मारो। 2096 01:40:41,297 --> 01:40:43,594 - [हड्डियों को तोड़ना] - [उठाने की आवाज़] 2097 01:40:43,629 --> 01:40:46,861 आओ, मारो यार! 2098 01:40:48,964 --> 01:40:51,173 आह! 2099 01:40:52,165 --> 01:40:54,572 [हम] आह। 2100 01:40:54,607 --> 01:40:56,035 [हांफते हुए और आहें भरते हुए] 2101 01:40:56,070 --> 01:40:58,543 [वे दोनों] 2102 01:40:58,578 --> 01:40:59,742 एर्ग! 2103 01:40:59,777 --> 01:41:01,249 [मशीन गन आग] 2104 01:41:02,747 --> 01:41:04,285 एर्ग! 2105 01:41:05,750 --> 01:41:07,288 [ग्रन्ट्स एंड चोक] 2106 01:41:07,323 --> 01:41:09,851 - [हम] - आह! 2107 01:41:09,886 --> 01:41:12,150 [डेरियस ग्रंस] 2108 01:41:12,185 --> 01:41:13,954 कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड। 2109 01:41:13,989 --> 01:41:16,825 शेष समय - पाँच मिनट। 2110 01:41:16,860 --> 01:41:18,992 छोटे वेलोसी को नमस्ते कहो। 2111 01:41:19,027 --> 01:41:20,532 [उठाने की आवाज़] 2112 01:41:21,700 --> 01:41:23,997 उनके अंगरक्षक के रूप में, 2113 01:41:24,032 --> 01:41:26,241 मैं आपको बंदूक नीचे रखने की अत्यधिक सलाह देता हूं। 2114 01:41:28,234 --> 01:41:29,739 ब्राइस सीनियर: उनके अंगरक्षक के रूप में, 2115 01:41:29,774 --> 01:41:32,973 मैं आपको बंदूक नीचे रखने की अत्यधिक सलाह देता हूं। 2116 01:41:34,581 --> 01:41:36,042 मैं वैसा नहीं कर सकता। 2117 01:41:36,913 --> 01:41:40,915 एक फोन कॉल और समीक्षा बोर्ड आपके लाइसेंस को नवीनीकृत करता है। 2118 01:41:42,688 --> 01:41:45,260 यही तो तुम हमेशा से चाहते थे बेटा। 2119 01:41:57,197 --> 01:41:59,230 वह मेरा दोस्त है। 2120 01:41:59,265 --> 01:42:01,903 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। मेरे प्यारे दोस्त हमेशा के लिए। 2121 01:42:03,313 --> 01:42:05,379 यह "हमेशा के लिए सबसे अच्छे दोस्त" है। 2122 01:42:05,414 --> 01:42:07,909 - उह! - अरे! [बंदूक की आग] 2123 01:42:07,944 --> 01:42:09,878 एर्ग! 2124 01:42:09,913 --> 01:42:11,946 - उह! - [हम] 2125 01:42:11,981 --> 01:42:13,244 - कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें। - पिता जी। 2126 01:42:13,279 --> 01:42:15,686 - समय बचा है... - पापा। पापा पापा! शाप! 2127 01:42:15,721 --> 01:42:18,359 - ... चार मिनट। - क्या आप केवलर पहनते हैं? 2128 01:42:18,394 --> 01:42:21,186 ओह! [हम] 2129 01:42:21,221 --> 01:42:22,561 ओह! 2130 01:42:22,596 --> 01:42:26,059 - [भविष्यवाणी संगीत] - बेशक मैंने केवलर पहन रखा है। 2131 01:42:26,094 --> 01:42:28,160 मैं एक 90 वर्षीय पुरुष हूं, ब्राइस। 2132 01:42:28,195 --> 01:42:30,569 फिर ये सब किस्से किस बारे में थे? 2133 01:42:30,604 --> 01:42:32,373 - यीशु। ओह! - [पेट का दर्द] 2134 01:42:32,408 --> 01:42:34,232 यह सिर्फ किताबों की बिक्री बढ़ाने के लिए था। 2135 01:42:34,267 --> 01:42:35,475 एर्ग! 2136 01:42:35,510 --> 01:42:37,345 [दोनों ऊधम और घुरघुराना] 2137 01:42:37,380 --> 01:42:39,039 - उह! - अरे! 2138 01:42:39,074 --> 01:42:40,414 उह! 2139 01:42:41,208 --> 01:42:43,076 [वे दोनों] 2140 01:42:43,111 --> 01:42:45,980 [डेरियस ग्रन्ट्स] हुह? 2141 01:42:46,015 --> 01:42:48,323 - [चीयर्स] - ओह! 2142 01:42:49,359 --> 01:42:51,854 यह मरने का समय है, बूढ़ी गाय। 2143 01:42:51,889 --> 01:42:53,218 - [हम] - अर्घ! 2144 01:42:53,253 --> 01:42:54,758 - [पृथ्वी] - [पेंड] 2145 01:42:54,793 --> 01:42:57,189 - [हम] - सोन्या: तुमने कुतिया को धिक्कार है ! 2146 01:42:57,224 --> 01:42:59,829 - [हम] - [डेरियस का रोना] 2147 01:42:59,864 --> 01:43:01,798 उह! 2148 01:43:01,833 --> 01:43:03,063 [वे दोनों] 2149 01:43:03,098 --> 01:43:04,471 एर्ग! [हांफते हुए] 2150 01:43:04,506 --> 01:43:05,868 - [स्क्विलिश] - अर्घ! 2151 01:43:05,903 --> 01:43:08,376 तुम्हारे पिताजी ने तुम्हें वहीं ले लिया, जहां वे तुम्हें अभी चाहते हैं, लड़का। 2152 01:43:08,411 --> 01:43:11,577 तुम मेरे पिता नहीं हो। 2153 01:43:11,612 --> 01:43:12,479 [हम] 2154 01:43:12,514 --> 01:43:14,844 बस कोई माँ यार दस्तक देती थी। 2155 01:43:14,879 --> 01:43:16,648 ओह! एर्ग! 2156 01:43:16,683 --> 01:43:18,353 - [चीख] - हे भगवान! तुम क्या कर रहे? 2157 01:43:18,388 --> 01:43:20,388 यह मुझे पेशाब करता है। 2158 01:43:20,423 --> 01:43:21,752 इसे ट्रेडक्राफ्ट कहते हैं। 2159 01:43:21,787 --> 01:43:24,249 - आप बहुत आकर्षक हैं। - कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें। 2160 01:43:24,284 --> 01:43:26,493 शेष समय - तीन मिनट। 2161 01:43:26,528 --> 01:43:28,627 क्या आप अपना प्रशिक्षण भूल गए, जूनियर? 2162 01:43:29,894 --> 01:43:31,795 मैं भूल गया कि मुझे किसने कोचिंग दी। 2163 01:43:33,227 --> 01:43:34,798 [दोनों महिलाएं] 2164 01:43:34,833 --> 01:43:37,064 - उह! - [हम] 2165 01:43:38,639 --> 01:43:41,442 - [पैंट हम] - [ग्रन्ट्स] 2166 01:43:41,477 --> 01:43:43,235 - डेरियस: अर्घ! - कमीने! 2167 01:43:43,270 --> 01:43:46,777 उह! [घुटन, खाँसी] 2168 01:43:48,044 --> 01:43:50,308 - अरे! - [हम] 2169 01:43:50,343 --> 01:43:52,849 [चिल्लाना] 2170 01:43:52,884 --> 01:43:55,423 [वे दोनों] 2171 01:43:55,458 --> 01:43:58,525 - [डेरियस ग्रुन्स] - [हम] 2172 01:43:58,560 --> 01:44:01,154 - अरस्तू: अरे! - [हम] 2173 01:44:01,189 --> 01:44:03,354 [हँसी] 2174 01:44:03,389 --> 01:44:04,894 मुझे लगता है कि हम गतिरोध में हैं। 2175 01:44:06,832 --> 01:44:08,634 मुझे ऐसा नहीं लगता है। 2176 01:44:10,869 --> 01:44:12,506 [अरिस्टोटल स्निगर्स] 2177 01:44:13,366 --> 01:44:16,609 हेलो प्रिय। क्या आप एक महिला होने के साथ कर चुके हैं? 2178 01:44:16,644 --> 01:44:19,040 सोन्या: यह उसके आखिरी शब्द थे 2179 01:44:19,075 --> 01:44:22,208 उसके पति के साथ कुछ समान था। 2180 01:44:22,243 --> 01:44:25,145 हम दोनों मारे नहीं गए हैं। 2181 01:44:25,180 --> 01:44:26,817 - [फायर गन] - लानत है! एर्ग! 2182 01:44:26,852 --> 01:44:29,050 कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड - 2 मिनट। 2183 01:44:29,085 --> 01:44:30,854 - ओह! - [हम] 2184 01:44:30,889 --> 01:44:35,089 ट्रिपल-ए में हमेशा तीन होते हैं। कोई अंतिम शब्द? 2185 01:44:35,124 --> 01:44:38,092 Penknife एक बहुत ही बहुमुखी उपकरण है। 2186 01:44:38,127 --> 01:44:39,764 कोई नहीं देखता कि आ रहा है। 2187 01:44:43,605 --> 01:44:47,640 तुम हो... शापित। 2188 01:44:47,675 --> 01:44:51,578 [हंसते हैं] यह सही है, डैड डेकल्स। 2189 01:44:51,613 --> 01:44:55,516 आपको हमसे संपर्क करने का अधिकार अर्जित करना होगा । 2190 01:44:56,310 --> 01:44:58,651 - दोनों: कमीने। - अरे! 2191 01:44:59,885 --> 01:45:01,786 - कंप्यूटर: वायरस डाउनलोड करें। - [हांफते और गुनगुनाते हुए] 2192 01:45:01,821 --> 01:45:05,152 शेष समय - 50 सेकंड। 2193 01:45:09,895 --> 01:45:12,225 बुरा नहीं। 2194 01:45:12,260 --> 01:45:13,699 - पर तू फ़ेल हो गया। वायरस डाउनलोड। 2195 01:45:13,734 --> 01:45:15,294 - समय बचा है... - नहीं, नहीं, नहीं। 2196 01:45:15,329 --> 01:45:16,966 इसे बंद करने का कोई तरीका होना चाहिए। 2197 01:45:17,001 --> 01:45:20,805 अगर आपने वायरस को रोका तो यह जहाज फटने के लिए नकली था 2198 01:45:21,610 --> 01:45:25,073 खुद को बचाओ या यूरोप को बचाओ। यह कौन सा होगा, ब्राइस? 2199 01:45:27,077 --> 01:45:29,946 - आड़ू जिलेटो... - कंप्यूटर: 30 सेकंड। 2200 01:45:29,981 --> 01:45:31,618 ...या एक लैवेंडर अंजीर? 2201 01:45:31,653 --> 01:45:35,413 हम दोनों जानते हैं कि आप कभी भी जल्दबाजी में निर्णय लेने वाले नहीं रहे हैं। 2202 01:45:35,448 --> 01:45:39,054 - यह आप थे, ब्रे... - 20 सेकंड। 2203 01:45:41,762 --> 01:45:44,158 क्या हम अब अपने हनीमून पर जा सकते हैं? 2204 01:45:44,193 --> 01:45:47,293 हम अपने हनीमून पर जा सकते हैं ... 2205 01:45:47,328 --> 01:45:48,866 - [त्वरित ध्वनि] - १०, ९ ... 2206 01:45:48,901 --> 01:45:52,265 ... हमारे बाकी के खतरनाक जीवन के लिए। 2207 01:45:52,300 --> 01:45:54,036 - [बीपिंग जारी रखें] - ५, ४ ... 2208 01:45:54,071 --> 01:45:56,368 ओह चीख। 2209 01:45:56,403 --> 01:45:59,272 कंप्यूटर: 1. मैनुअल बाईपास। 2210 01:45:59,307 --> 01:46:02,242 - मैं तुमसे प्यार करता हूँ... - मैं दौड़ता हूँ! 2211 01:46:12,089 --> 01:46:15,156 [धीमा गिटार] 2212 01:46:18,326 --> 01:46:20,535 [हेलीकॉप्टर] 2213 01:46:21,835 --> 01:46:25,232 मान: यूरोपीय संघ अपनी गहरी कृतज्ञता व्यक्त करना चाहता है 2214 01:46:25,267 --> 01:46:28,103 इंटरपोल के वीर प्रयासों और जांच के लिए। 2215 01:46:28,138 --> 01:46:29,709 विशेष रूप से, मैं उन्हें श्रद्धांजलि देना चाहता हूं 2216 01:46:29,744 --> 01:46:31,784 एजेंट बॉबी ओ'नील की वीरता और साहस ... 2217 01:46:31,812 --> 01:46:34,549 - क्रॉली: हैलो, ओ'नील। - धन्यवाद। 2218 01:46:34,584 --> 01:46:36,210 श्री क्रॉली: बधाई हो। 2219 01:46:36,245 --> 01:46:38,652 मैं अभी भी आपके तरीकों से सहमत नहीं हूं । वे अपरंपरागत हैं। 2220 01:46:38,687 --> 01:46:40,049 लेकिन मुझे यह स्वीकार करना होगा कि आपको परिणाम मिल गए हैं। 2221 01:46:40,084 --> 01:46:43,151 ओह, क्या यह "आई एम सॉरी" कहने का आपका तरीका है? 2222 01:46:43,186 --> 01:46:44,515 नहीं यह नहीं है। 2223 01:46:44,550 --> 01:46:46,264 मैं आपको एक स्थायी पद लेने की सलाह देता हूं 2224 01:46:46,288 --> 01:46:47,859 यूरोपीय खंड में। 2225 01:46:47,894 --> 01:46:48,992 रुको क्या? 2226 01:46:49,027 --> 01:46:51,456 आपका अपना कार्यालय , एक स्वाट टीम और असीमित बजट हो सकता है। 2227 01:46:51,491 --> 01:46:53,029 अगर यह आपको बेहतर महसूस कराता है, 2228 01:46:53,064 --> 01:46:56,703 मुझे सैम एडम्स के साथ सड़क के नीचे एक बार मिला । 2229 01:46:56,738 --> 01:46:58,639 मुझे इसके बारे में एक बियर के बारे में सोचने दो। 2230 01:46:58,674 --> 01:47:00,740 डेरियस: क्या वह वेश्या नहीं है? 2231 01:47:00,775 --> 01:47:02,104 हम सब काम करते हैं 2232 01:47:02,139 --> 01:47:04,007 इन बुरे लोगों को सारा श्रेय मिलता है। 2233 01:47:04,042 --> 01:47:06,911 चिंता मत करो, बेबी, मैंने बॉबी से बात की 2234 01:47:06,946 --> 01:47:08,979 वह हमें मुआवजा देगा। 2235 01:47:09,014 --> 01:47:12,246 ओ'नील: घायल आदमी , अंगरक्षक, और दुष्ट महिला 2236 01:47:12,281 --> 01:47:14,083 तुम गधे बकवास की तरह लग रहे हो। 2237 01:47:14,118 --> 01:47:16,514 हमसे इस तरह बात मत करो , कायर। 2238 01:47:16,549 --> 01:47:18,120 हम अब वेश्या नहीं हैं। 2239 01:47:18,155 --> 01:47:20,023 आराम करें। 2240 01:47:20,058 --> 01:47:22,190 मैं आपके लिए हनीमून के लिए आपकी नन्ही यॉट लाया हूं । 2241 01:47:22,225 --> 01:47:23,257 ठीक! 2242 01:47:23,292 --> 01:47:25,424 लेकिन आपकी अभी भी आवश्यकता है। 2243 01:47:25,459 --> 01:47:27,261 इसलिए, जब तक इंटरपोल कानून पर से पर्दा नहीं हटाता, 2244 01:47:27,296 --> 01:47:30,330 मुझे अगले 48 घंटों के लिए इस यॉट पर आप तीनों की जरूरत है । 2245 01:47:30,365 --> 01:47:32,134 - क्या हम स्पष्ट है? - नहीं न। 2246 01:47:32,169 --> 01:47:33,938 उह, बॉब, त्वरित साइडबार। 2247 01:47:33,973 --> 01:47:36,468 कोई मूर्खतापूर्ण साइडबार नहीं है या मैं तुम्हारे चेहरे पर मुक्का मारूंगा। 2248 01:47:36,503 --> 01:47:37,810 हाँ। 2249 01:47:37,845 --> 01:47:39,240 अभिशाप। 2250 01:47:41,442 --> 01:47:43,849 - और यह? - क्या आप इसे लेकर गंभीर हैं? 2251 01:47:43,884 --> 01:47:44,817 घातक। 2252 01:47:44,852 --> 01:47:46,918 Youse जितना मैंने सोचा था उससे कहीं ज्यादा परेशान करने वाला है। 2253 01:47:47,855 --> 01:47:50,416 यहाँ आपके लिए। वहीं हस्ताक्षर किए। 2254 01:47:50,451 --> 01:47:52,759 रुको यह क्या है? यह है... 2255 01:47:52,794 --> 01:47:55,861 एक पल इंतज़ार करें। तुम हो... 2256 01:47:55,896 --> 01:47:58,699 तुम लोगों को मेरा लाइसेंस वापस मिल गया? [हसना] 2257 01:47:58,734 --> 01:48:01,636 - आ जाओ! - मैं उसे समझाने दूँगा। 2258 01:48:03,739 --> 01:48:05,739 अपने हनीमून का आनंद लें आप स्कैमर। 2259 01:48:06,533 --> 01:48:08,643 अरे ब्रिसी... 2260 01:48:08,678 --> 01:48:12,141 - [हंसते हुए] धन्यवाद। - [हंसते हुए] 2261 01:48:16,719 --> 01:48:18,785 तुम क्या कर रहे? 2262 01:48:19,821 --> 01:48:22,624 [स्पेनिश में प्रार्थना] 2263 01:48:26,652 --> 01:48:29,554 माई बेबी कुकराचा, 2264 01:48:29,589 --> 01:48:31,996 मैंने अभी गोद लेने के कागजात पर हस्ताक्षर किए हैं। 2265 01:48:32,031 --> 01:48:34,768 - क्या? गोद लेने के कागजात। 2266 01:48:34,803 --> 01:48:37,595 अब तुम हमारे बेटे हो! 2267 01:48:37,630 --> 01:48:39,201 [पवन संगीत] 2268 01:48:39,236 --> 01:48:40,741 दोनों: रुको, क्या बकवास है?! 2269 01:48:40,776 --> 01:48:43,810 [टिम माया द्वारा "शासक से बाबताल तक"] 2270 01:48:59,652 --> 01:49:02,191 [पुर्तगाल में गायन] 2271 01:49:10,003 --> 01:49:12,003 नमस्ते। आप माइकल ब्राइस तक पहुँच चुके हैं। 2272 01:49:12,038 --> 01:49:14,269 कृपया एक संदेश छोड़ें और उस दिन ट्रिपल-ए प्राप्त करें। 2273 01:49:14,304 --> 01:49:16,436 ओ'नील: वाक़ई? यह आपका ध्वनि मेल है? 2274 01:49:16,471 --> 01:49:18,845 सुनो, पता चलता है कि इसमें और समय लगने वाला है 2275 01:49:18,880 --> 01:49:20,308 Lyrics meaning: एक लाल नोट के बिना अपने गधे पाने के लिए, 2276 01:49:20,343 --> 01:49:22,849 इसलिए मुझे इस यॉट पर कम से कम एक और महीने के लिए आपकी जरूरत है । 2277 01:49:22,884 --> 01:49:24,444 आपको पता है कि? शायद दो। 2278 01:49:24,479 --> 01:49:26,644 वैसे भी अपने खाली समय का आनंद लें। 2279 01:49:26,679 --> 01:49:28,646 अपने पिता और माता को नमस्ते कहो। 2280 01:49:28,681 --> 01:49:31,319 लेकिन मुझे मत बुलाओ! शुरू! 2281 01:49:31,354 --> 01:49:32,727 जैसे कभी नहीं! 2282 01:49:32,762 --> 01:49:34,872 - [सोनिया MOANS] ओह, डेरियस। - [डेरियस मोन्स] ओह, बेबी! 2283 01:49:34,896 --> 01:49:37,798 हम अंत में सिर्फ चुदाई के लिए प्यार करते हैं। 2284 01:49:37,833 --> 01:49:38,964 - [ग्रन्ट्स] - डेरियस : ओह! 2285 01:49:38,999 --> 01:49:40,834 हमें बच्चा पैदा करने की चिंता करने की जरूरत नहीं है... 2286 01:49:40,869 --> 01:49:43,529 - [डेरियस येल्प्स] - ... हमारे पास हमारी छोटी ब्रीज़ है। 2287 01:49:43,564 --> 01:49:46,466 डेरियस: तुम क्या कर रहे हो?! बाप रे बाप! 2288 01:49:46,501 --> 01:49:49,667 ओह! सोनिया, तुमने क्या किया? वह हिप मूवमेंट क्या है? 2289 01:49:49,702 --> 01:49:51,141 ओह, बेबी, वह हिप मूवमेंट! 2290 01:49:51,176 --> 01:49:54,672 - ओह, यह नई चूत है! - ओह, मी कुकराचा! 2291 01:49:54,707 --> 01:49:56,751 [पुर्तगाली में गाना जारी है] 2292 01:50:37,321 --> 01:50:40,487 [नाटकीय संगीत]