1 00:00:48,842 --> 00:00:51,919 Vertaling: Trilker 2 00:00:52,561 --> 00:00:56,194 Reis van een Hond 3 00:01:00,679 --> 00:01:05,726 Op dit soort dagen voel ik me de gelukkigste hond ter wereld. 4 00:01:05,851 --> 00:01:09,864 Ik heb de zon op mijn rug. Ik heb de wind in mijn gezicht. 5 00:01:09,989 --> 00:01:15,206 Ik mag in deze auto, waar de ramen altijd open staan. 6 00:01:18,697 --> 00:01:21,709 Mijn naam is Bailey. 7 00:01:21,834 --> 00:01:23,844 Een lekker windje, jongen? 8 00:01:23,976 --> 00:01:26,382 Ik hou van mijn baasje Ethan. - Baashond. 9 00:01:26,590 --> 00:01:29,551 En ook van mijn vrouwtje Hannah. - Baashond, baasman. 10 00:01:29,677 --> 00:01:33,721 Ik heb al veel levens geleefd, en heb op veel dingen geplast. 11 00:01:33,846 --> 00:01:37,658 Maar één ding snap ik nog steeds niet: 12 00:01:37,783 --> 00:01:40,936 Waarom jeukt het altijd precies hier? 13 00:01:41,430 --> 00:01:46,234 Baby mag hier boven komen. - Dat is voor mij. 14 00:01:46,360 --> 00:01:51,161 Ik zie je in de keuken als ik de klusjes heb gedaan. 15 00:02:01,874 --> 00:02:06,887 Ben je net zo krakerig als ik, Baashond? We gaan, kom. 16 00:02:07,012 --> 00:02:10,686 Ochtenden ruiken het best. 17 00:02:13,623 --> 00:02:16,857 Natuurlijk moesten we onze klusjes doen... 18 00:02:18,757 --> 00:02:20,891 Kom op, Bailey. 19 00:02:22,076 --> 00:02:24,881 Maar het eindigde altijd met een ei. 20 00:02:35,520 --> 00:02:37,765 Meen je dat nou? 21 00:02:43,383 --> 00:02:45,050 Hé vriend. 22 00:02:47,086 --> 00:02:50,132 Denk je dat je het nog kunt, Baashond? 23 00:03:06,272 --> 00:03:09,083 Ben je klaar? - Klaar geboren. 24 00:03:09,208 --> 00:03:12,276 Een, twee. 25 00:03:13,295 --> 00:03:15,130 Drie, vooruit. 26 00:03:20,953 --> 00:03:22,730 Goed zo, Baashond. 27 00:03:22,855 --> 00:03:27,925 Het wordt er niet eenvoudiger op. - Het wordt er niet eenvoudiger op. 28 00:03:34,745 --> 00:03:37,237 Je kunt het nog steeds, Baashond. 29 00:03:39,104 --> 00:03:40,773 Brave hond. 30 00:03:41,495 --> 00:03:44,852 Kom, we gaan naar huis. 31 00:03:44,977 --> 00:03:48,989 Kom, kerel, kom op.. 32 00:03:49,114 --> 00:03:52,312 Kom op, spek. 33 00:03:53,692 --> 00:03:56,543 Het is geen spek, maar ik eet het wel. 34 00:03:58,991 --> 00:04:00,668 Goedemorgen. - Morgen. 35 00:04:00,793 --> 00:04:02,613 Hoi, mama. - Hoi. 36 00:04:02,739 --> 00:04:06,613 Goedemorgen, Gloria. - Hoe laat werd ze wakker, Hannah? 37 00:04:06,739 --> 00:04:11,670 Ik heb niet op de klok gekeken. Geeft niks. We hebben plezier met onze kleindochter. 38 00:04:11,796 --> 00:04:16,185 Hannah had vroeger een zoon die Henry heette. Hij bracht Gloria in onze roedel. 39 00:04:16,311 --> 00:04:20,154 Als we haar pannenkoeken blijven geven, wordt ze mollig. 40 00:04:20,279 --> 00:04:24,849 Misschien krijg ik dit keer iets lekkers. Nee? Niks lekkers? Oké. 41 00:04:24,975 --> 00:04:28,963 Ik dacht dat kleine baby's mollig moeten zijn. 42 00:04:31,584 --> 00:04:34,708 Hannah maakte dat "shh" - geluid de laatste tijd vaak. 43 00:04:34,834 --> 00:04:36,237 Wie is dat? - Papa. 44 00:04:36,362 --> 00:04:38,846 Papa. Ik denk dat ze Henry's ogen heeft. 45 00:04:38,972 --> 00:04:43,277 Henry ging weg en kwam nooit terug. Hannah huilde veel. 46 00:04:43,402 --> 00:04:44,862 Ik likte haar gezicht vaak. 47 00:04:44,988 --> 00:04:48,951 Ik wou dat mijn zoon nog leefde en zijn schattige dochter kon zien. 48 00:04:50,930 --> 00:04:53,821 Zij laat het vallen, ik eet het. Dat is de afspraak. 49 00:04:53,947 --> 00:04:56,227 Oh, het viel. 50 00:04:57,383 --> 00:04:59,821 Oranje. Purper. 51 00:04:59,947 --> 00:05:03,120 Gloria had graag eten op haar gezicht. 52 00:05:04,367 --> 00:05:07,168 Maar geen lekker eten. - Hallo? 53 00:05:07,293 --> 00:05:10,505 Een gore hond likte net mijn gezicht. 54 00:05:10,630 --> 00:05:13,174 Nee, zo gaat dat, als je op een boerderij zit. 55 00:05:13,299 --> 00:05:16,511 CJ, waar ga je heen? We horen hier te spelen. 56 00:05:16,636 --> 00:05:20,139 Hoe is het in Chicago? Vertel me alles. Ga weg. 57 00:05:21,322 --> 00:05:23,956 Gaan jullie uit? 58 00:05:30,926 --> 00:05:33,345 Ik zie het paardje. 59 00:05:43,299 --> 00:05:45,639 Nee, daar niet naar binnen. 60 00:05:54,768 --> 00:05:56,959 CJ, stop. 61 00:06:05,745 --> 00:06:07,878 Hij is eng. 62 00:06:08,855 --> 00:06:10,946 Ho, jongen. 63 00:06:17,947 --> 00:06:22,009 Door de manier waarop hij ademde, wist ik dat Ethan bang was. 64 00:06:22,134 --> 00:06:24,719 Ik weet niet. Ik heb zin om... - Wat doe je? 65 00:06:24,845 --> 00:06:29,383 Ik bel je terug. - CJ was bij Linus. 66 00:06:29,508 --> 00:06:33,187 Kom maar hier. - Het had fout kunnen gaan, Gloria. 67 00:06:33,383 --> 00:06:35,590 Bailey heeft haar gered. 68 00:06:35,715 --> 00:06:39,260 Begrijp ik het goed? Is hij zo'n heldhaftige hond die je op tv ziet? 69 00:06:39,385 --> 00:06:44,068 Hij heet Bailey. - Geweldig als mijn baasje mijn naam zegt. 70 00:06:44,194 --> 00:06:46,263 We gaan naar binnen. 71 00:06:47,441 --> 00:06:50,329 Ik weet wat je hebt gedaan, Baashond. 72 00:06:51,322 --> 00:06:53,124 Kom. 73 00:06:57,591 --> 00:06:59,911 Ik weet niet waar Gloria deze baby heeft gevonden, 74 00:07:00,037 --> 00:07:01,723 maar het is een geweldige aanvulling. 75 00:07:01,849 --> 00:07:05,943 CJ is slim en nieuwsgierig. We moeten haar alleen in de gaten houden. 76 00:07:06,069 --> 00:07:10,190 Ik keek twee seconden de andere kant op. - Eerder twee jaar. 77 00:07:10,315 --> 00:07:13,360 CJ. Toe nou, CJ. - Nee. 78 00:07:13,485 --> 00:07:16,063 Clarity, Clarity June. - Oma, oma. 79 00:07:16,188 --> 00:07:18,365 Mama is nu hier. Kun je 'mama' zeggen? 80 00:07:18,490 --> 00:07:21,070 Oma, oma. - Oké. 81 00:07:24,931 --> 00:07:29,423 Clarity June, dat is niet grappig. - Een beetje wel. 82 00:07:29,549 --> 00:07:32,743 Waarom veegt niemand ooit voedsel op mijn gezicht? 83 00:07:36,341 --> 00:07:41,384 Na alle opwinding vandaag, moest ik afkoelen in de grote waterkom. 84 00:07:42,174 --> 00:07:43,715 Hallo. - Je weet wel wat dat is. 85 00:07:43,841 --> 00:07:48,989 Vermaak je je een beetje? - Opa, mijn hemel. 86 00:07:49,115 --> 00:07:53,400 Ik laat haar een paar uurtjes bij jullie, en dan zit Clarity in bad met een vuile hond? 87 00:07:53,525 --> 00:07:57,321 Eindelijk wil Gloria spelen. - Ze spelen gewoon. 88 00:07:57,447 --> 00:08:01,334 Oké, eruit, hond. - Kom op. Ze hebben gewoon plezier. 89 00:08:01,460 --> 00:08:02,947 Weet je wat? 90 00:08:03,073 --> 00:08:05,724 Maak je geen zorgen, schat. Mama is er. Kom. Het is oké. 91 00:08:05,850 --> 00:08:08,743 Ik snap wat je wilt dat ik doe. 92 00:08:13,250 --> 00:08:15,606 Daarom hou ik niet van honden. 93 00:08:15,732 --> 00:08:19,056 Wil je misschien je neus in mijn kont steken? 94 00:08:21,553 --> 00:08:23,997 Gloria is nog zo jong om weduwe te zijn. 95 00:08:24,122 --> 00:08:26,543 Acht maand zwanger toen Henry dat ongeluk had. 96 00:08:26,669 --> 00:08:29,002 Ik weet het schat. Ik weet het. 97 00:08:29,127 --> 00:08:32,507 Maar, Hannah, waar is haar moederinstinct? 98 00:08:32,632 --> 00:08:36,783 Gloria probeert uit te zoeken hoe ze een toekomst kan opbouwen voor zichzelf en CJ. 99 00:08:36,909 --> 00:08:39,054 Maar ze heeft het verzekeringsgeld van Henry. 100 00:08:39,180 --> 00:08:42,416 Dat geld is gereserveerd voor de studiebeurs van CJ. 101 00:08:42,541 --> 00:08:45,419 Jij hebt twee kinderen grootgebracht, ik niet. 102 00:08:45,544 --> 00:08:50,095 Dus als jij je geen zorgen maakt, maak ik me er ook geen zorgen over. 103 00:08:50,221 --> 00:08:52,259 Ik zou me zorgen maken als ze niet hier waren. 104 00:08:53,915 --> 00:08:56,930 Hoger, hoger, zo ja. Precies in het midden. 105 00:08:57,056 --> 00:08:59,079 Nu iets naar beneden, ja. 106 00:08:59,205 --> 00:09:03,593 Met ons drieën kunnen we dat meisje de liefde geven die ze nodig heeft. 107 00:09:07,299 --> 00:09:10,010 Wat is dat? - Wat? 108 00:09:10,135 --> 00:09:13,322 Het is een knobbel, een grote. 109 00:09:13,448 --> 00:09:15,994 Stop alsjeblieft met drukken op die plek op mijn buik. 110 00:09:16,120 --> 00:09:18,517 Ik ga met hem naar de dierenarts. 111 00:09:18,643 --> 00:09:22,345 Wat is dat allemaal? - Hé vriend. Hoi Bailey. 112 00:09:24,884 --> 00:09:29,659 Op de een of andere manier weet Ethan altijd wanneer ik een ritje wil maken. 113 00:09:46,865 --> 00:09:48,933 Hé, Baashond. 114 00:09:50,182 --> 00:09:53,861 Ik wil dat je hier blijft, oké, vriend? 115 00:09:54,346 --> 00:09:58,142 Dr. Deb zei dat we moeten zorgen dat je je goed voelt. 116 00:09:59,752 --> 00:10:02,287 Ik kan alle klusjes wel aan. 117 00:10:34,084 --> 00:10:39,399 Ik had slechte dagen en ik had goede dagen. Vandaag was een goede dag. 118 00:10:39,524 --> 00:10:42,539 Ik kreeg eindelijk een telefoontje van de cruisemaatschappij. 119 00:10:42,665 --> 00:10:45,573 Gloria stond heel lang met haar hand te praten. 120 00:10:45,698 --> 00:10:48,252 En ze hadden een zanger nodig voor hun Stagecoach Lounge. 121 00:10:48,378 --> 00:10:50,697 Hondje, hondje. - Ik weet het. 122 00:10:50,823 --> 00:10:54,549 Er zit niets in dat kopje. - Heb je ook een kopje voor mij? 123 00:10:54,674 --> 00:10:56,551 Hier, oma. - Dank je. 124 00:10:56,676 --> 00:10:58,971 Nou, het was perfect voor mij, toch? 125 00:10:59,894 --> 00:11:02,179 Heerlijk. - Zo heerlijk? 126 00:11:02,305 --> 00:11:03,757 Zat er wel iets in dat kopje? 127 00:11:03,883 --> 00:11:07,427 Ja, ze namen een zangeres zonder peuter. 128 00:11:07,552 --> 00:11:11,298 Ik weet het niet. Misschien moet ik weer naar Chicago. 129 00:11:11,423 --> 00:11:14,899 Meer? - Ja, maar ik weet niet wat ik meer kan doen. 130 00:11:16,784 --> 00:11:19,008 Hallo. - Hoi. 131 00:11:23,190 --> 00:11:29,442 Het duurde uren voor ze sliep. - Weet je, Gloria... 132 00:11:30,332 --> 00:11:35,682 Als je verder wilt met je carrière, kun je Clarity hier bij ons laten. 133 00:11:38,326 --> 00:11:41,544 Vind je mij een slechte moeder? - Wat? 134 00:11:41,670 --> 00:11:44,927 Gloria, nee, dat zeg ik niet. 135 00:11:45,053 --> 00:11:49,369 Probeer je mij mijn baby af te nemen? Mijn baby is alles wat ik heb. 136 00:11:49,494 --> 00:11:53,244 Gloria, ze doet je een ongelooflijk aanbod. - Ik weet waar dit om draait. 137 00:11:53,370 --> 00:11:56,502 Je wilt Henry's verzekeringsgeld. Ik wist dat je dat geld wilde 138 00:11:56,628 --> 00:11:58,738 zodat je deze vervallen boerderij kunt oplappen. 139 00:11:58,864 --> 00:12:01,753 Deze boerderij is niet vervallen. - Ethan was kwaad. 140 00:12:01,879 --> 00:12:04,707 Ik had hem al lang niet meer zo horen praten. 141 00:12:04,833 --> 00:12:08,989 Het draait niet om het geld. Het draait om een liefdevol thuis voor CJ. 142 00:12:09,115 --> 00:12:12,925 Hannah, ik ben haar moeder. Dus waar ik ben, dat is haar thuis. 143 00:12:13,051 --> 00:12:17,705 En uiteraard ben ik hier niet welkom. - Je bent hier altijd welkom. 144 00:12:17,831 --> 00:12:20,668 Zodat je me elke dag kunt blijven vertellen wat ik verkeerd doe? 145 00:12:20,794 --> 00:12:23,070 Nee, bedankt. Dat heb ik nu echt niet nodig. 146 00:12:23,196 --> 00:12:25,733 En CJ dan en wat zij nodig heeft? Denk je daar ooit aan? 147 00:12:25,859 --> 00:12:28,171 Denkt er wel eens iemand aan wat ik nodig heb? 148 00:12:32,121 --> 00:12:37,869 Er waren problemen in de roedel. Iemand moet Gloria's eten hebben gegeten. 149 00:12:38,191 --> 00:12:42,495 Gloria, ga alsjeblieft niet weg. Laten we erover praten. We komen er wel uit. 150 00:12:42,621 --> 00:12:44,659 Hoe dan ook, alsjeblieft, we komen er wel uit. 151 00:12:44,784 --> 00:12:48,065 Je lijkt het niet te begrijpen. Zij is mijn baby, niet de jouwe. 152 00:12:48,191 --> 00:12:52,878 Ethan, wat moeten we doen? - Gloria. 153 00:12:56,249 --> 00:12:58,159 Wat een verdriet van Hannah. 154 00:12:58,285 --> 00:12:59,674 Oma. - Hou van jou. 155 00:12:59,799 --> 00:13:02,744 Verdrietig net als toen haar zoon niet meer langskwam. 156 00:13:02,869 --> 00:13:07,236 Luister, we willen dat je wat geld hebt. - Nee, bedankt. 157 00:13:07,362 --> 00:13:10,603 Het is voor CJ. Wil je het gewoon aannemen? 158 00:13:12,916 --> 00:13:18,283 En laat ons weten waar je terecht komt. Dat is het minste wat je kunt doen. 159 00:13:19,712 --> 00:13:21,347 Gloria. 160 00:13:24,456 --> 00:13:27,994 Tot ziens, CJ. Hou van jou. 161 00:13:28,120 --> 00:13:31,791 Ik wilde de auto achterna rennen voor Hannah en Ethan, maar... 162 00:13:31,917 --> 00:13:36,213 maar ik had gewoon de energie niet. 163 00:13:49,082 --> 00:13:54,829 Ik wilde eten om Ethan blij te maken, maar ik had geen honger meer. 164 00:13:54,954 --> 00:13:59,299 Het was echt stil nadat CJ was vertrokken. 165 00:13:59,424 --> 00:14:03,470 Ze neemt wel contact met ons op. Uiteindelijk. 166 00:14:03,595 --> 00:14:08,179 Het is een beetje kil hier in Michigan, dus doe vandaag maar iets warms aan. 167 00:14:10,703 --> 00:14:14,217 ♪ Je houdt van romantische films, je vergeet nooit... ♪ 168 00:14:14,343 --> 00:14:18,486 Ik vind dit een mooi liedje. - Ik ook. 169 00:14:18,611 --> 00:14:24,023 We laten dit nummer niet voorbijgaan. Kom hier, kom op. 170 00:14:27,315 --> 00:14:30,595 ♪ Je hoeft niet meer te wachten ♪ 171 00:14:30,721 --> 00:14:33,366 Je weet me altijd op te beuren. 172 00:14:33,491 --> 00:14:38,271 ♪ Ik kan zo van je houden ♪ ♪ Ik zou van jou mijn wereld maken... ♪ 173 00:14:38,397 --> 00:14:42,677 Oké, ik ben moe, maar ik doe het. 174 00:14:44,750 --> 00:14:48,315 Kijk nou. Je kunt het nog steeds. 175 00:14:48,440 --> 00:14:52,492 Bailey. - Bailey. Dat ben ik. Oké. 176 00:14:54,013 --> 00:14:55,973 Oké, vriend, ze is bezet. 177 00:14:56,099 --> 00:15:00,527 ♪ Als je me een kans geeft ♪ 178 00:15:00,653 --> 00:15:03,856 ♪ Kan ik zo van je houden. ♪ 179 00:15:14,834 --> 00:15:18,171 Hallo, Dr. Deb. - Hallo. 180 00:15:18,297 --> 00:15:21,937 Ik kwam hier en zag hem liggen. 181 00:15:22,063 --> 00:15:24,542 Hij heeft veel pijn. 182 00:15:25,511 --> 00:15:28,195 Ik denk dat het tijd is. 183 00:15:29,081 --> 00:15:32,109 Je hebt alles voor hem gedaan wat je kon. 184 00:15:34,065 --> 00:15:36,330 Wil je een momentje? 185 00:15:44,263 --> 00:15:47,698 Bailey. 186 00:15:47,824 --> 00:15:50,611 Je bent mijn brave jongen. 187 00:15:50,736 --> 00:15:54,526 We hebben samen zo'n goede tijd gehad, hè? 188 00:15:57,056 --> 00:15:59,921 Je hebt zoveel voor me gedaan. 189 00:16:00,046 --> 00:16:04,559 Denk je, dat als je de volgende keer terugkomt... 190 00:16:04,684 --> 00:16:07,842 je kunt terugkomen voor CJ? 191 00:16:09,055 --> 00:16:14,869 Ze heeft je nodig zoals ik je nodig had. Je kunt haar beschermen. 192 00:16:14,994 --> 00:16:20,079 En haar gelukkig maken, zoals je mij gelukkig hebt gemaakt. 193 00:16:20,205 --> 00:16:22,853 Ik begreep niet alle woorden, 194 00:16:22,979 --> 00:16:26,916 maar op de een of andere manier wist ik wat Ethan bedoelde. 195 00:16:33,112 --> 00:16:35,489 Ben je er klaar voor, Ethan? - Ja. 196 00:16:35,614 --> 00:16:37,809 Oké, kanjer. Daar gaan we. - Ja. 197 00:16:37,935 --> 00:16:40,387 Brave hond. - Straks heb je geen pijn meer. 198 00:16:40,513 --> 00:16:43,430 Ik herinner me dit van eerder. 199 00:16:43,555 --> 00:16:48,656 Een klein prikje... en toen verdween mijn pijn. 200 00:16:48,782 --> 00:16:52,031 Ja, Baas. Ja, vriend. 201 00:17:05,998 --> 00:17:10,683 Wie is de Baashond? Ben jij de baashond? 202 00:17:12,795 --> 00:17:18,186 Ik hou van je, Bailey. Bailey... 203 00:17:23,029 --> 00:17:25,873 Al mijn pijn was weg. 204 00:17:25,998 --> 00:17:32,600 Ik was op die plek en het was prachtig. Ethan had me een nieuw doel gegeven. 205 00:17:32,726 --> 00:17:35,757 Ik ging CJ beschermen. 206 00:17:35,883 --> 00:17:40,695 En ik zou nooit stoppen met zoeken totdat ik haar had gevonden. 207 00:17:46,273 --> 00:17:51,098 Ik was weer een puppy. Ik had een moeder en broers en zussen. 208 00:17:51,223 --> 00:17:54,969 Waarom zijn er altijd zeven puppy's en zes tepels? 209 00:17:55,094 --> 00:18:00,991 Maak je geen zorgen, mama hond. Ik zoek een goed thuis voor al je schatjes. 210 00:18:01,836 --> 00:18:05,921 Maar het voelde alsof dit keer iets ontbrak. Eens kijken... 211 00:18:06,047 --> 00:18:10,194 Ik heb behoorlijk lange oren. Ik heb een staart, een snuit. 212 00:18:10,320 --> 00:18:14,914 Ik vraag me af of ik een... Nee, ik ben dit keer een meisje. 213 00:18:15,040 --> 00:18:20,657 Het was geweldig om weer puppy te zijn. Ik moest spelen en spelen en spelen. 214 00:18:21,987 --> 00:18:26,829 Er was een oude hond genaamd Mr. Churchill. Hij was erg leuk. 215 00:18:27,026 --> 00:18:30,638 Ik heb mijn handen vol aan ze, Mr. Churchill? 216 00:18:30,763 --> 00:18:34,375 Eén voor één namen mensen mijn broers en zussen mee. 217 00:18:34,501 --> 00:18:37,157 De enige die nog over was, was mijn lievelingsbroer. 218 00:18:37,283 --> 00:18:41,118 Ik heette Molly en hij heette Rocky. 219 00:18:49,048 --> 00:18:52,259 Op een dag gebeurde iets vreselijks. 220 00:18:52,385 --> 00:18:56,774 Rocky ging weg. Met wie moest ik spelen? 221 00:18:57,025 --> 00:19:00,204 Jullie passen perfect bij elkaar. 222 00:19:03,050 --> 00:19:07,680 Dat meisje... Er is iets met dat meisje. 223 00:19:07,806 --> 00:19:13,306 Ik ruik iets vertrouwds. Het ruikt naar... 224 00:19:14,970 --> 00:19:19,328 CJ. Ik herinner me mijn doel. CJ is mijn doel. 225 00:19:19,454 --> 00:19:23,727 Ik mag haar niet laten gaan. Ik kom eraan, CJ. 226 00:19:26,886 --> 00:19:29,555 Ik mag Ethan niet teleurstellen. 227 00:19:30,034 --> 00:19:32,234 Ik moet naar CJ. 228 00:19:33,259 --> 00:19:38,759 Ik kan het, ik kan het. Ik kan het niet. 229 00:19:38,885 --> 00:19:41,642 Ik ben blij dat jij en Rocky goed bij elkaar passen. 230 00:19:41,767 --> 00:19:43,210 Hij is al mijn beste vriend. 231 00:19:43,335 --> 00:19:48,295 Ik kom eraan, CJ. Dit huis heeft teveel hekken. 232 00:19:48,421 --> 00:19:52,435 CJ, ik ben het. Ik ben hier om je te beschermen. 233 00:19:53,312 --> 00:19:57,783 Psychopuppy. - CJ was nu een gigantische baby. 234 00:19:59,051 --> 00:20:01,785 Deze puppy is gek. 235 00:20:01,911 --> 00:20:05,858 Dat is Molly. Zij en haar broer zijn onafscheidelijk. 236 00:20:05,984 --> 00:20:09,140 Wil je gezin erover denken ze allebei te adopteren? 237 00:20:09,713 --> 00:20:11,441 Ik regel het wel. 238 00:20:20,260 --> 00:20:24,330 Ik kan maar beter gaan voor ze van gedachten veranderen over één hond. 239 00:20:24,456 --> 00:20:28,831 Zout, melk, hamburger. - Hoe zit het met jou? 240 00:20:28,957 --> 00:20:31,689 Denk je dat je van je ouders een puppy mag hebben? 241 00:20:31,815 --> 00:20:36,393 Mijn moeder is gek op honden. - Oh, ja? 242 00:20:37,366 --> 00:20:39,393 Ik stop met praten. 243 00:20:39,519 --> 00:20:42,359 Ik weet wat ik doe. Ik neem Molly mee naar huis, 244 00:20:42,485 --> 00:20:46,616 mijn moeder wordt vast gek op haar, en dan kan ze je bellen. 245 00:21:01,688 --> 00:21:06,160 Dat is het geluid dat Hannah altijd maakte. Ik weet nooit wat het betekent. 246 00:21:06,285 --> 00:21:08,987 Clarity, ben jij dat? - Hoi, mam. 247 00:21:09,113 --> 00:21:11,932 Die stem. Het was Gloria. 248 00:21:12,057 --> 00:21:15,752 Heb jij aan die doos gezeten met mijn demo's? 249 00:21:15,878 --> 00:21:19,447 Die heb ik niet aangeraakt. - Ik sprak een producer 250 00:21:19,573 --> 00:21:25,221 die echt mijn muziek wil horen. - Ik moet huiswerk maken. 251 00:21:26,205 --> 00:21:29,728 Je nieuwe thuis. - Oké, CJ, je hebt niets te vrezen. 252 00:21:29,854 --> 00:21:36,320 Ik ben hier om je te beschermen. Kat. - Molly, nee. Molly. 253 00:21:38,017 --> 00:21:40,174 Nee. 254 00:21:41,020 --> 00:21:47,128 Geweldig. Je houdt ook van tikkertje. - Hou op. Niet mijn huiswerk. 255 00:21:47,254 --> 00:21:51,223 Nee, Molly. Molly, nee. Molly. 256 00:21:53,520 --> 00:21:58,846 Nee, Molly, nee. Rustig, Molly. Alsjeblieft. 257 00:21:58,971 --> 00:22:03,017 Er ligt hier zoveel om op te kauwen. 258 00:22:03,142 --> 00:22:07,377 Dat was leuk. Wat is het volgende spel? 259 00:22:08,947 --> 00:22:13,327 Je bent Destructo-Dog, zeg. Ik vind mijn nieuwe bed geweldig. 260 00:22:13,452 --> 00:22:16,327 Waar slaap jij? - Hier zo, Molly. 261 00:22:17,356 --> 00:22:23,170 Hilda zei dat je vrijwel zindelijk bent, dus ik leg hier een handdoek, voor het geval dat. 262 00:22:23,295 --> 00:22:27,529 Als je moet, dan moet je. - Nee, Molly, nee. 263 00:22:27,655 --> 00:22:31,599 CJ, ik moet met je praten. - Ik ben me aan het omkleden. 264 00:22:31,725 --> 00:22:34,782 Hallo? Waarom is de deur op slot? CJ. 265 00:22:35,574 --> 00:22:38,085 Hé, kom op. - Eén momentje. 266 00:22:38,210 --> 00:22:41,288 Ja, ken dit spel niet. Ik zal het proberen. 267 00:22:41,413 --> 00:22:45,905 Wat is al dat lawaai? Het lijkt alsof hier een bom is ontploft. 268 00:22:46,031 --> 00:22:48,095 Ik heb de boel wat veranderd. 269 00:22:48,221 --> 00:22:50,366 Het ruikt vreselijk. Doe tenminste een raam open. 270 00:22:50,492 --> 00:22:53,801 Een leuke outfit. Is het nieuw? - Vind je het echt leuk? 271 00:22:53,926 --> 00:22:59,199 Ik heb een date vanavond. - Je gaat uit. Hoe is hij? Is hij leuk? 272 00:22:59,562 --> 00:23:05,246 Nou, ze beginnen altijd leuk. Maar kun je voor je eten zorgen? 273 00:23:05,371 --> 00:23:08,554 Alweer? - Ja. 274 00:23:14,413 --> 00:23:18,608 Ik denk dat het wat moeilijker is dan ik dacht om jou te verstoppen. 275 00:23:30,028 --> 00:23:34,333 Hoi, schat. Ben je klaar? Daar gaan we. 276 00:23:48,047 --> 00:23:50,391 Ben je er klaar voor? - Wat moet ik zeggen? 277 00:23:50,516 --> 00:23:52,906 Vraag iets en blijf terugbellen. 278 00:23:55,411 --> 00:23:58,606 Lach niet. Ik moet in mijn rol komen. 279 00:24:02,242 --> 00:24:04,920 Waar is CJ gebleven? - Wens me succes. 280 00:24:05,046 --> 00:24:07,726 Hallo, CJ. 281 00:24:13,413 --> 00:24:18,053 Hallo? - Hallo, is dit Hilda? Met Gloria Mitchell. 282 00:24:18,179 --> 00:24:21,819 Hallo. Ik verwachtte je telefoontje al. - Geweldig. 283 00:24:21,945 --> 00:24:26,360 Mijn dochter, Clarity, heeft vandaag die lieve hond mee naar huis genomen. 284 00:24:26,485 --> 00:24:29,070 We zijn helemaal dol op haar. 285 00:24:29,196 --> 00:24:33,967 Clarity, schat, ik zeg net tegen Hilda hoe gek we zijn op Molly. 286 00:24:34,092 --> 00:24:38,693 Kun je even wachten? - Precies op tijd, Trent. 287 00:24:38,819 --> 00:24:43,444 Hallo? Met Trent. Hoeveel brokken moet ik Rocky voeren? 288 00:24:43,569 --> 00:24:46,069 Een half kopje. Ik moet ophangen. 289 00:24:47,154 --> 00:24:51,085 Zoals ik al zei, we zouden graag voorgoed haar thuis zijn. 290 00:24:51,210 --> 00:24:54,130 Kun je even wachten? - Goed gedaan, Trent. 291 00:24:54,256 --> 00:24:57,124 Is dat een half kopje VS of een half kopje imperiaal? 292 00:24:57,249 --> 00:25:00,260 Gewoon een half kopje. - Misschien moet ik het wegen. 293 00:25:00,405 --> 00:25:03,584 Je kunt het doen zoals je wilt. Ik moet ophangen. 294 00:25:03,710 --> 00:25:08,988 Het spijt me voor alle... - En nu kijk ik naar ons enorme gazon, 295 00:25:09,114 --> 00:25:13,374 waar Molly en Clarity overheen rollen. 296 00:25:13,499 --> 00:25:15,409 Oh, jeetje, heb je even? 297 00:25:15,534 --> 00:25:18,070 Ik vergat te zeggen, ik heb Rocky een tweede naam gegeven. 298 00:25:18,196 --> 00:25:23,041 Ik heb het momenteel erg druk. - Cliff, snap je? Rocky Cliff. Leuk, hè? 299 00:25:23,167 --> 00:25:24,652 Kan ik je hierover terugbellen? 300 00:25:24,778 --> 00:25:28,598 Niet te laat, want ik heb morgen school en moet vroeg naar bed. 301 00:25:29,682 --> 00:25:33,346 Klinkt geweldig. Ik ben erg blij dat het gelukt is. 302 00:25:33,472 --> 00:25:36,922 Nou, dan zal ik je met rust laten en bedankt. 303 00:25:43,288 --> 00:25:45,205 En? - Het is gelukt. 304 00:25:45,330 --> 00:25:47,626 Geweldig, ik heb nog nooit iets ergs gedaan. 305 00:25:47,752 --> 00:25:51,650 Dank je, dank je. - Ik kan ook herrie maken. 306 00:25:52,304 --> 00:25:54,522 Vooruit, kom op, Rocky. High five. 307 00:25:54,648 --> 00:25:58,475 Ik hou van je meisje. - Het is gelukt. 308 00:26:20,497 --> 00:26:22,667 Ik wist dat mijn doel was om CJ te beschermen, 309 00:26:22,793 --> 00:26:26,880 maar omdat ze veilig was, dacht ik dat het prima was met Rocky te spelen. 310 00:26:27,006 --> 00:26:31,619 Rocky heeft alle slippers kapotgevreten. Mijn vader vloekt veel in het Mandarijn. 311 00:26:31,744 --> 00:26:34,221 Ik moest Molly gisteravond twee keer uitlaten. 312 00:26:34,346 --> 00:26:36,290 En toch plaste ze nog op mijn bed. 313 00:26:36,415 --> 00:26:40,657 Niet te geloven dat je zo'n puppy ook maar één dag hebt kunnen verstoppen. 314 00:26:43,290 --> 00:26:48,391 We moeten ze samen trainen. - Jullie gaan naar puppy-les. 315 00:26:50,665 --> 00:26:52,439 Rocky, kom. Nee. - Nee, Molly, nee. 316 00:26:52,564 --> 00:26:56,040 Waarom lopen ze zo langzaam? - Rocky, kalm aan. 317 00:26:56,166 --> 00:27:00,280 Zit. 318 00:27:01,069 --> 00:27:04,446 Oké, ga dan staan. Brave hond. 319 00:27:04,572 --> 00:27:07,254 Nee, jij bent de baas. Kijk en leer. 320 00:27:07,386 --> 00:27:12,768 Lig. - Ik wacht wel tot je een leuker spel hebt. 321 00:27:13,392 --> 00:27:16,260 Zie je? Brave meid. 322 00:27:18,658 --> 00:27:20,502 Blijf. Wacht. 323 00:27:20,627 --> 00:27:22,805 Wacht. Nee, Rocky. Stop, Rocky. 324 00:27:22,931 --> 00:27:26,273 Poot. Kom op meid. Toe dan meid. 325 00:27:26,398 --> 00:27:29,292 Wat is een poot? - Poot. Kom op. 326 00:27:29,418 --> 00:27:31,401 Vooruit. - Is dit misschien een poot? 327 00:27:31,527 --> 00:27:33,515 Brave meid. Goed, braaf meisje. 328 00:27:33,640 --> 00:27:36,283 Ik kan poot doen. 329 00:27:36,408 --> 00:27:39,931 Afgesproken. Je bent nu klaar met puppyles. 330 00:27:40,057 --> 00:27:43,716 Rocky, kom terug. - Goed zo, brave meid. 331 00:27:55,130 --> 00:28:00,473 Jij blijft hier terwijl ik op school ben. Niet blaffen, oké? 332 00:28:00,778 --> 00:28:05,703 Ik snap niet echt wat er gebeurt. 333 00:28:07,590 --> 00:28:12,755 Ik kan niet wachten dit aan CJ te laten zien. Moet dat eten voorstellen? 334 00:28:12,881 --> 00:28:16,090 Misschien als ik niet commando zou zeggen... 335 00:28:18,685 --> 00:28:22,771 Waar komt die geweldige geur vandaan? Zalig. 336 00:28:23,907 --> 00:28:25,708 CJ? 337 00:28:27,026 --> 00:28:28,503 Clarity, hoorde je dat? 338 00:28:28,628 --> 00:28:31,963 Ik denk dat het uit de kelder kwam. Ik ga kijken. 339 00:28:32,089 --> 00:28:35,543 Ik ben hier, CJ. Je weet het nog. 340 00:28:41,103 --> 00:28:44,552 Alweer dat "shh." Wat betekent "shh"? 341 00:28:44,677 --> 00:28:48,580 Hier is niks, mam. Ik denk dat het bij de buren was. 342 00:28:50,838 --> 00:28:55,630 Over mijn buik, alsjeblieft. - Ik zal over je moeten vertellen, Molly. 343 00:28:55,755 --> 00:28:59,232 Mam, ik wil je iets vertellen. 344 00:28:59,653 --> 00:29:05,083 Als je pizza bestelt, niet helemaal opeten, oké? 345 00:29:05,209 --> 00:29:07,341 Het leven is moeilijker als je mollig bent. 346 00:29:07,466 --> 00:29:11,216 Bovendien wil je zangeres worden. Dat moet je er goed uitzien. 347 00:29:11,342 --> 00:29:15,282 Het leek alsof CJ werd geraakt, maar ik zag niet waardoor. 348 00:29:15,407 --> 00:29:16,851 Wat wilde je me vertellen? 349 00:29:16,977 --> 00:29:22,314 Ik wilde alleen weten hoe laat je thuis bent. - Niet erg laat. 350 00:29:28,205 --> 00:29:33,729 Mama, ik ben bang. - Wacht op mij, CJ. 351 00:29:34,769 --> 00:29:38,136 CJ was bang. Ik was bang. 352 00:29:38,262 --> 00:29:42,152 Misschien als ik haar bescherm, beschermt ze mij. 353 00:29:46,538 --> 00:29:50,207 Ik vond het altijd vreselijk als mijn moeder laat thuiskwam. 354 00:29:51,301 --> 00:29:56,824 En nu heb ik jou. Ik hoef niet meer bang te zijn. 355 00:29:56,949 --> 00:29:59,761 Ik weet dat je me zult beschermen. 356 00:29:59,886 --> 00:30:04,289 Laat dat geluid ophouden. Ik ben echt heel erg bang. 357 00:30:16,702 --> 00:30:21,093 Klop klop. Hoi, goedemorgen, schat. - Goedemorgen. 358 00:30:21,219 --> 00:30:24,609 Ik dacht dat het leuk zou zijn als ik ontbijt voor je maak. 359 00:30:24,735 --> 00:30:29,148 Wat? Weet je wel hoe dat moet? - Gekkie, natuurlijk weet ik dat. 360 00:30:29,274 --> 00:30:33,326 Ik moet naar buiten. Ik moet. - Wat is dat? 361 00:30:33,451 --> 00:30:38,896 Dit is... - Hallo. Jij bent vast Clarity. Ik ben Paul. 362 00:30:39,388 --> 00:30:42,846 En wie is die kleine vent? - Kleine meid. 363 00:30:42,972 --> 00:30:46,507 Ze heet Molly. - Staan we op? Ik moet nodig. 364 00:30:46,632 --> 00:30:48,275 Wat een lieverd. 365 00:30:48,400 --> 00:30:51,612 Ik hou van honden. - Mijn moeder en ik ook. 366 00:30:51,737 --> 00:30:55,737 Ik moet Molly even uitlaten, maar voor het ontbijt zijn we terug. 367 00:30:56,876 --> 00:31:00,746 Ik begin met die mimosa's. - Geweldig. 368 00:31:09,137 --> 00:31:12,746 We zitten in de problemen, Molly. Zeker weten. 369 00:31:26,597 --> 00:31:31,643 Je hebt stiekem een hond genomen? Je mag geen hond. Begrijp je? 370 00:31:31,769 --> 00:31:34,893 Gloria klonk boos. Dat rook ook behoorlijk sterk. 371 00:31:35,019 --> 00:31:39,392 Hé schat, wil je nog een mimosa? - Ja, dat zou fijn zijn. 372 00:31:39,517 --> 00:31:41,324 Ik houd haar. 373 00:31:41,450 --> 00:31:43,918 Misschien voelt ze zich gelukkig als ze speelt. 374 00:31:44,021 --> 00:31:47,466 Ik houd Molly. - Ik ben je moeder en ik ben de baas. 375 00:31:47,592 --> 00:31:51,905 En je mag een 11-jarige niet 's nachts, bijna elke nacht, alleen laten 376 00:31:52,031 --> 00:31:53,908 tijdens enge onweersbuien. 377 00:31:54,033 --> 00:31:58,620 Mijn leraar is vast erg geïnteresseerd in een moeder die dat doet. 378 00:31:58,746 --> 00:32:02,873 Bedreig je mij? - Ik ben bang. 379 00:32:04,043 --> 00:32:08,421 Molly beschermt me. Je kunt me niet dwingen haar weg te doen. 380 00:32:08,546 --> 00:32:11,759 Zie je? Ze is mijn beste vriend. 381 00:32:11,884 --> 00:32:16,554 En ik doe alles voor haar. Je wist niet eens dat ze er was. 382 00:32:22,929 --> 00:32:27,646 Die hond moet in bad. - Je blijft bij me. Je mag bij me blijven. 383 00:32:27,772 --> 00:32:32,248 Brave meid, CJ. Je bent een brave meid. - Ja, je moet echt in bad. 384 00:32:33,844 --> 00:32:35,850 Kijk, Molly, mijn bedelarmband. 385 00:32:35,975 --> 00:32:39,754 Met mijn twee favoriete dingen in de hele wereld: jij en mijn gitaar. 386 00:32:39,879 --> 00:32:42,398 Bedankt dat je me dat hebt laten zien, wat dat ook is. 387 00:32:42,524 --> 00:32:45,527 Ik ga nu weer slapen. 388 00:33:20,138 --> 00:33:25,858 ♪ Ik zal hier zijn met jou ♪ 389 00:33:28,590 --> 00:33:35,590 ♪ Dichtbij of ver weg ♪ ♪ Het einde of het begin... ♪ 390 00:33:36,597 --> 00:33:41,332 Hoi. - Goede oude Trent, altijd op tijd. 391 00:33:41,458 --> 00:33:44,018 Goede oude Rocky, altijd op tijd. 392 00:33:47,590 --> 00:33:51,926 Eerst trek ik aan de stok, dan trek jij, dan trek ik. 393 00:33:52,051 --> 00:33:55,580 Kijk onze baby's nou eens. - Al helemaal volwassen. 394 00:33:55,706 --> 00:33:58,056 Moeten we beginnen te sparen voor de universiteit? 395 00:33:58,182 --> 00:34:01,836 Molly en ik zijn niet echt op weg naar de universiteit, Trent. 396 00:34:01,961 --> 00:34:04,440 Ik denk er eigenlijk aan om te stoppen met school. 397 00:34:04,566 --> 00:34:08,899 Als ik mijn ouders zou vertellen dat ik stop, zouden ze spontaan ontploffen. 398 00:34:11,183 --> 00:34:15,082 Zodra ik kan, ga ik hier weg. 399 00:34:15,207 --> 00:34:18,753 Ik verhuis naar New York City. - En hoe ga je dat doen? 400 00:34:18,878 --> 00:34:23,524 Er was een verzekeringsuitkering toen mijn vader stierf. 401 00:34:23,649 --> 00:34:26,093 Ik krijg dat geld als ik 18 ben, dus... 402 00:34:26,218 --> 00:34:29,074 dat gebruik ik om naar New York te verhuizen, een demo te maken 403 00:34:29,200 --> 00:34:35,322 en mijn carrière als muzikant te beginnen. - Je praat bijna nooit over je vader. 404 00:34:37,944 --> 00:34:41,927 Ik zie wanneer CJ me nodig heeft. Wacht even, Rocky. Ik ben zo terug. 405 00:34:42,865 --> 00:34:46,781 Hoi, Molly. Wil je zitten? Kom maar. 406 00:34:48,614 --> 00:34:54,722 Hij stierf vlak voordat ik werd geboren, dus ik weet eigenlijk niets van hem. 407 00:34:55,253 --> 00:34:58,599 Behalve dat Gloria zei dat zijn ouders dat geld van me probeerden te stelen 408 00:34:58,725 --> 00:35:02,930 toen ik een baby was. Dus ik weet het niet. 409 00:35:03,055 --> 00:35:07,976 Misschien is ze de halve tijd dronken, maar ze heeft één goed ding voor me gedaan. 410 00:35:08,102 --> 00:35:11,852 Soms knuffelde CJ me zo hard, dat ik nauwelijks kon ademen. 411 00:35:11,978 --> 00:35:14,234 Ik vond het zalig. 412 00:35:21,711 --> 00:35:26,578 Hallo. Ga je iets kopen? Als je dat doet, moet ik weer naar binnen. 413 00:35:26,704 --> 00:35:31,211 Dat was ik wel van plan, maar ik heb geen haast of zo. 414 00:35:33,456 --> 00:35:38,031 Laat me raden. Een zakje pretzels en een Sprite. 415 00:35:38,925 --> 00:35:41,979 Oké, ik geloof dat ik erg voorspelbaar ben. 416 00:35:42,308 --> 00:35:46,340 Shane. - CJ. 417 00:35:46,465 --> 00:35:50,815 Dat is Molly. - Ik heb een slecht gevoel over dit persoon. 418 00:35:50,941 --> 00:35:56,354 Wat doet het? Gaat ie zo op me plassen? - Rustig, Molly. 419 00:35:58,077 --> 00:36:00,045 Sorry. 420 00:36:01,663 --> 00:36:03,443 Dus je houdt van motoren? - Een beetje. 421 00:36:03,569 --> 00:36:04,794 Ja? - Rustig, Molly. 422 00:36:04,920 --> 00:36:07,753 Je moet de bal gooien. 423 00:36:08,498 --> 00:36:12,615 Je pakt hem en gooit hem. En dan haal ik hem en je gooit hem weer. 424 00:36:12,741 --> 00:36:13,968 Nee, bedankt, hondje. 425 00:36:14,093 --> 00:36:18,162 Hij begrijpt het niet. Hij is niet zo slim. 426 00:36:19,765 --> 00:36:23,616 Wil je dit, Molly? Wil je hem pakken? Pak hem. 427 00:36:26,950 --> 00:36:28,966 Rocky, Trent. 428 00:36:29,092 --> 00:36:34,709 Even snuffelen aan Rocky's kont zei me dat het goed ging met Rocky. 429 00:36:34,835 --> 00:36:36,815 Kom, we gaan. 430 00:36:38,591 --> 00:36:43,474 Hoi, Trent. Bedankt. Dit is Shane. 431 00:36:46,693 --> 00:36:49,513 Ze willen allebei bij de roedel van CJ. 432 00:36:49,639 --> 00:36:54,941 Zeg, je hebt me niet teruggebeld. - Ja, sorry. Ik heb het nogal druk gehad. 433 00:36:55,067 --> 00:36:57,238 Wie is dit, je moeder? 434 00:36:57,895 --> 00:37:01,597 Ze gromden niet naar elkaar aan de buitenkant, maar ze gromden wel degelijk. 435 00:37:01,723 --> 00:37:05,086 Kijk eens, een talentenshow, volgende week. 436 00:37:05,609 --> 00:37:09,507 Dit is je kans om daadwerkelijk voor een publiek op te treden. 437 00:37:10,917 --> 00:37:14,487 Ik wed dat je het geweldig doet. - Je hebt me al jaren niet horen zingen. 438 00:37:14,613 --> 00:37:17,408 Ik weet het, maar je moet ooit eens voor mensen optreden. 439 00:37:17,534 --> 00:37:20,611 Bovendien krijgt de winnaar $ 500. - Ja, doe het, CJ. 440 00:37:20,737 --> 00:37:24,127 Ik bedoel, je kunt een lied zingen tussen de goochelaar en de pantomime. 441 00:37:26,946 --> 00:37:31,148 Ziet er nogal saai uit, Trent. Maar bedankt. 442 00:37:31,827 --> 00:37:34,215 Kom, we gaan. 443 00:37:34,738 --> 00:37:37,349 Misschien zie ik je later? 444 00:37:38,164 --> 00:37:41,949 En Rocky dan? We zouden samen ergens in gaan rollen. 445 00:37:45,886 --> 00:37:47,855 Molly, kom op. 446 00:37:54,953 --> 00:38:00,040 ♪ Het was een stoffige nacht ♪ ♪ En ik ben de eerste om het toe te geven ♪ 447 00:38:00,165 --> 00:38:03,434 Als je iets lekkers wilt, moet je deze sokken eens proberen. 448 00:38:03,560 --> 00:38:08,027 ♪ Ik heb vast iemand boos gemaakt ♪ Maar mijn geheugen heeft het verdrongen... ♪ 449 00:38:11,988 --> 00:38:16,790 We kunnen wel even langs bij mijn vriend. Hij heeft een paar mensen op bezoek. 450 00:38:16,915 --> 00:38:20,327 Ik kan beter naar huis gaan. Ik moet morgen naar school. 451 00:38:20,452 --> 00:38:23,280 Kom op, CJ. Bederf de pret nou niet. 452 00:38:26,941 --> 00:38:28,774 Oké. 453 00:38:40,488 --> 00:38:44,333 Ik wilde hier niet zijn. CJ ook niet. 454 00:38:47,346 --> 00:38:51,258 Ik dacht dat er maar een paar mensen zouden zijn. 455 00:38:51,383 --> 00:38:53,131 Heb ik dat gezegd? 456 00:38:53,257 --> 00:38:55,570 Shane, ik vind dit echt niks. Breng je me naar huis? 457 00:38:55,696 --> 00:38:58,776 Zo direct. Relax, neem een pilsje. 458 00:39:12,021 --> 00:39:14,199 Zet je glas neer. - Ga. 459 00:39:14,325 --> 00:39:17,724 Dit is niet goed hier. Ik vind het hier niet leuk. We moeten gaan. 460 00:39:17,850 --> 00:39:20,364 Vooruit. Opschieten. 461 00:39:20,490 --> 00:39:24,012 De andere mensen vertrekken. Ik denk dat we ook moeten gaan. 462 00:39:29,842 --> 00:39:33,934 Wat gaat er met mijn hond gebeuren? Ik kan mijn hond toch niet zomaar... 463 00:39:34,059 --> 00:39:36,826 Ik kan mijn hond toch niet achterlaten? 464 00:39:36,952 --> 00:39:41,748 CJ, waarom stap je in die auto? Als je weggaat, kan ik je niet beschermen. 465 00:39:45,787 --> 00:39:51,276 Ik wilde hier niet zijn. Ik wilde bij CJ zijn. Waar was ze? 466 00:39:59,650 --> 00:40:02,162 Trent. - Hoi, meid. 467 00:40:02,287 --> 00:40:05,299 Ik moet CJ vinden. 468 00:40:06,486 --> 00:40:10,947 Ik ruik haar niet. Doorrijden. Ik blaf wel als ik haar ruik. 469 00:40:12,164 --> 00:40:15,822 Daar is ze, stoppen. Ik zei stoppen. 470 00:40:20,305 --> 00:40:24,062 CJ, ik ben terug. Ik heb je gevonden. - Hoi. 471 00:40:29,461 --> 00:40:31,449 Bedankt. 472 00:40:33,484 --> 00:40:35,862 Trent heeft die andere vent uit de roedel gekregen. 473 00:40:35,988 --> 00:40:37,842 Ik denk dat hij hem heeft gebeten. 474 00:40:37,968 --> 00:40:41,428 Ik ben zo stom geweest. - Hé, zoiets gebeurt. 475 00:40:41,960 --> 00:40:46,733 Jij maakt nooit slechte keuzes. - Ik ben te bang voor mijn ouders. 476 00:40:47,166 --> 00:40:50,277 Jij hebt tenminste geen honderd uur taakstraf. 477 00:40:50,402 --> 00:40:54,313 Word jij één van die lui die afval opruimen langs de snelweg? 478 00:40:54,439 --> 00:41:00,321 Nee, ik ga meedoen aan een programma dat honden traint kanker te ruiken. 479 00:41:00,446 --> 00:41:04,058 Kanker? - Ja. Klinkt best maf, maar... 480 00:41:04,183 --> 00:41:07,119 ik mag tenminste Molly meenemen. 481 00:41:08,282 --> 00:41:11,078 Gevorderde Medische Training en Technologie 482 00:41:11,204 --> 00:41:16,236 We zijn een pilot. Dat is erg spannend, want we halen geweldige resultaten. 483 00:41:16,361 --> 00:41:20,775 Je bedoelt dat deze honden weten dat mensen kanker hebben voordat artsen dat doen? 484 00:41:20,901 --> 00:41:23,477 Wij zien de wereld. Honden ruiken hem. 485 00:41:23,602 --> 00:41:26,828 Hun reukvermogen is 100.000 keer scherper dan het onze. 486 00:41:26,954 --> 00:41:32,875 We proberen honden het verschil te leren tussen kanker en goedaardige monsters. 487 00:41:33,001 --> 00:41:37,492 Als we met succes een hond trainen, kan dat het verschil maken tussen leven en dood. 488 00:41:37,617 --> 00:41:44,089 Dus ik mag een hond trainen? Wat gaaf. - Ik hou van je enthousiasme, maar eerst... 489 00:41:47,733 --> 00:41:51,171 Ik hoop dat dit niet het doel van CJ is. 490 00:41:58,737 --> 00:42:03,581 We gingen elke dag. CJ was blij, en dat maakte mij blij. 491 00:42:10,650 --> 00:42:14,453 Waarom krijgt hij lekkers? Ik wil ook lekkers. 492 00:42:19,202 --> 00:42:20,803 Brave hond, Bode. 493 00:42:20,929 --> 00:42:26,326 - Als Bode nog een beloning krijgt en ik niets, dan word ik gek. 494 00:42:27,990 --> 00:42:31,248 Brave hond, brave hond, Bode. 495 00:42:37,442 --> 00:42:43,160 Die geur. Krijgt Bode daarom lekkers? Misschien als ik... 496 00:42:47,219 --> 00:42:49,454 Heb je dat gezien? - Ja. 497 00:42:50,758 --> 00:42:52,836 Brave meid. 498 00:42:52,962 --> 00:42:56,663 Dat is het. Als je de geur ruikt, krijg je wat lekkers. 499 00:42:56,789 --> 00:43:00,289 Vind je het goed als ik Molly ook ga trainen? 500 00:43:02,622 --> 00:43:05,991 Brave meid, Molly. 501 00:43:20,252 --> 00:43:24,304 Stil. - Ik ken die geur. 502 00:43:25,692 --> 00:43:31,238 Hoi, Gloria. Het is goed om je te zien. - Ethan en Hannah, eindelijk. 503 00:43:31,363 --> 00:43:34,535 Hallo. Wie is dit? Hallo. 504 00:43:34,661 --> 00:43:36,653 Ethan. Ik ben het, Bailey. - Wie ben jij? 505 00:43:36,779 --> 00:43:38,161 Ik ben nu een meisje. 506 00:43:38,287 --> 00:43:40,560 Dit is een verrassing, Gloria. 507 00:43:42,002 --> 00:43:45,165 We hadden een briefje gestuurd dat we in de buurt zijn 508 00:43:45,291 --> 00:43:50,205 en we hoopten dat we langs konden komen. - Oh, ja? Dat heb ik dan gemist. 509 00:43:50,331 --> 00:43:51,535 Kijk, Ethan. 510 00:43:51,661 --> 00:43:55,394 We waren de schuur aan het opruimen en we vonden veel spullen van Henry. 511 00:43:55,520 --> 00:43:56,731 We dachten dat... 512 00:43:56,857 --> 00:43:59,387 We dachten dat jij en CJ ze misschien wilden zien. 513 00:43:59,513 --> 00:44:01,303 Ziet iemand wat ik hier doe? 514 00:44:01,429 --> 00:44:04,889 Je had dat spul wel mogen opsturen. - Nou, we wilden jou zien. 515 00:44:05,015 --> 00:44:08,936 We willen CJ zien. - Wij willen jullie niet zien, en daarom... 516 00:44:09,062 --> 00:44:12,412 Ethan, ik ben het, Bailey. Zie je niet dat ik het ben? 517 00:44:12,537 --> 00:44:16,273 Ben jij dat, Baashond? - Ik ben het, ik ben het. 518 00:44:16,399 --> 00:44:18,154 Stil. 519 00:44:19,779 --> 00:44:22,322 Gloria, we willen alleen CJ zien. 520 00:44:22,447 --> 00:44:24,937 Waarom denk je dat je zomaar kunt langskomen? 521 00:44:25,063 --> 00:44:29,200 Ik ben geen klein kind meer, dus ik laat me niet commanderen. 522 00:44:29,326 --> 00:44:32,432 We willen onze kleindochter zien, om te zien hoe het met haar gaat. 523 00:44:32,557 --> 00:44:35,870 Ik ga CJ zeggen dat je er bent. - Nou, ze wil jullie niet zien. 524 00:44:35,995 --> 00:44:38,205 Is ze thuis? - Dat gaat je niks aan. 525 00:44:38,455 --> 00:44:41,543 Je zult het niet geloven. Ethan en Hannah zijn er, 526 00:44:41,668 --> 00:44:43,307 en ze ruiken beter dan ooit. 527 00:44:43,433 --> 00:44:44,711 Kom nu. - Hé. Wat doe je? 528 00:44:44,837 --> 00:44:46,362 Vooruit, volg mij. 529 00:44:46,488 --> 00:44:48,784 We hebben een heel leven zonder jou. 530 00:44:48,910 --> 00:44:54,287 Ik waardeer deze overval echt niet. - Overval? Gloria, we zijn familie. 531 00:44:54,413 --> 00:44:57,257 Kunnen we niet opnieuw beginnen, alsjeblieft. 532 00:44:57,382 --> 00:45:01,077 Laten we gewoon opnieuw beginnen. Gloria, Gloria, alsjeblieft. 533 00:45:05,428 --> 00:45:08,530 Je bent Ethan en Hannah vergeten. - Kijk me zo niet aan. 534 00:45:08,656 --> 00:45:11,961 Na al die jaren, willen ze me haar nog steeds afnemen. 535 00:45:14,366 --> 00:45:18,546 Gloria. Laat ze binnen. Het zijn Ethan en Hannah. 536 00:45:18,671 --> 00:45:20,871 Ik laat het hier maar. 537 00:45:26,344 --> 00:45:28,406 Ik weet dat jij het bent, Baashond. 538 00:45:28,532 --> 00:45:30,938 Ik vind het prachtig als hij me 'Baashond' noemt. 539 00:45:31,064 --> 00:45:34,620 Je blijft gewoon voor CJ zorgen. Oké. 540 00:45:40,016 --> 00:45:44,229 Nee, niet weggaan. CJ is hier. 541 00:45:46,766 --> 00:45:49,253 Kom op, Molly. Kom. 542 00:45:52,805 --> 00:45:57,055 Goed zo, Molly. Andi zegt dat je de training echt leuk vindt. 543 00:45:57,181 --> 00:45:58,765 Eten graag. 544 00:45:59,930 --> 00:46:03,242 Laat ons met rust. - Wat doe jij hier? 545 00:46:03,368 --> 00:46:06,305 Je belt me niet terug. - Omdat ik niet met je wil praten, Shane. 546 00:46:06,431 --> 00:46:09,346 Kom op, CJ. Ben je nog boos vanwege dat feest? 547 00:46:09,643 --> 00:46:12,432 Loop niet bij me weg. - Laat los, Shane. 548 00:46:12,557 --> 00:46:15,493 Wat doe je? - Ik dacht dat je cooler was. 549 00:46:15,619 --> 00:46:19,603 Het beet me. - Ga weg. CJ mag je niet. 550 00:46:19,729 --> 00:46:22,532 Ik maak die stomme hond dood. 551 00:46:23,158 --> 00:46:25,838 Ik mag jou ook niet. 552 00:46:28,861 --> 00:46:33,001 Richard, Ben jij dat? Waarom kom je je troep niet halen? 553 00:46:33,411 --> 00:46:37,449 Jij bent het. Richard is weggegaan. 554 00:46:38,818 --> 00:46:41,484 Shane heeft me net aangevallen. 555 00:46:47,693 --> 00:46:51,130 Gloria rook sterker dan normaal. 556 00:46:51,256 --> 00:46:57,239 Nou... vandaag lijkt niet zo'n goede dag voor ons en mannen. 557 00:46:59,853 --> 00:47:03,441 Juist ja, je bent dronken. 558 00:47:08,163 --> 00:47:13,228 Volwassenen mogen dronken worden, als ze worden gedumpt door hun vriendje 559 00:47:13,354 --> 00:47:15,970 dat geld had geleend, dat ze nooit terug zien. 560 00:47:16,096 --> 00:47:18,666 Ik vertel je net dat iemand me heeft aangevallen, mam. 561 00:47:18,791 --> 00:47:20,861 Het was echt eng. Kan het je iets schelen? 562 00:47:20,987 --> 00:47:24,283 Wat heb je gedaan? Heb je hem aanleiding gegeven? 563 00:47:24,409 --> 00:47:26,853 Heb je hem uitgelokt of zo? 564 00:47:31,190 --> 00:47:34,002 Ik kan niet geloven dat je dat net zei. 565 00:47:34,814 --> 00:47:37,463 Je bent letterlijk de slechtste moeder ter wereld. 566 00:47:37,589 --> 00:47:39,900 Nee, dat was mijn moeder. 567 00:47:45,550 --> 00:47:49,001 Ik ga. Ik wil hier niet meer zijn. 568 00:47:49,127 --> 00:47:51,018 Ik neem mijn geld en ik ga verhuizen. 569 00:47:51,144 --> 00:47:53,479 Welk geld? - Het geld van papa's verzekering. 570 00:47:53,605 --> 00:47:56,050 Clarity, dat geld is weg. 571 00:47:58,565 --> 00:48:00,208 Wat? 572 00:48:00,564 --> 00:48:05,892 Hoe denk je dat we een huis hebben? En een auto? 573 00:48:08,741 --> 00:48:14,217 Maar dat geld was voor mij. - Het is voor jou geweest, CJ. Ik ben alleen. 574 00:48:14,343 --> 00:48:19,046 Hoe denk je dat ik dit alleen doe? - Wacht. 575 00:48:20,160 --> 00:48:25,167 Dus, alle reizen, mam... 576 00:48:25,293 --> 00:48:30,678 de kast vol merkkleding, de kisten wijn... 577 00:48:31,998 --> 00:48:35,519 dat was allemaal mijn erfenis? 578 00:48:37,066 --> 00:48:39,936 Ik verdien ook leuke dingen. 579 00:48:41,641 --> 00:48:47,055 Mam, dat geld was het enige wat ik ooit van mijn vader heb gekregen. 580 00:48:50,917 --> 00:48:54,929 Dat was het enige dat me het gevoel gaf, 581 00:48:55,054 --> 00:48:59,725 dat ergens op de wereld, misschien wel iemand voor me zorgt. 582 00:49:00,815 --> 00:49:03,338 Maar ik denk dat dat echt stom was, niet? 583 00:49:03,464 --> 00:49:07,532 Je mag de auto niet nemen. - Waarom niet? Ik heb ervoor betaald. 584 00:49:22,174 --> 00:49:26,518 Ik heb nooit geweten dat een autoritje ook triest kan zijn. 585 00:49:31,647 --> 00:49:33,247 Wat? 586 00:49:34,656 --> 00:49:36,181 Shane? 587 00:49:37,964 --> 00:49:40,417 Laat me met rust. 588 00:49:56,401 --> 00:49:58,596 Wat doe je? 589 00:50:01,820 --> 00:50:05,328 Ik wilde wel op mijn plek blijven, maar de auto bleef me er afduwen. 590 00:50:05,454 --> 00:50:07,560 Sorry, Molly. 591 00:50:20,613 --> 00:50:23,179 De auto is gek geworden. 592 00:50:59,183 --> 00:51:03,724 De auto is eindelijk gestopt. Gaat het, CJ? 593 00:51:03,849 --> 00:51:07,086 Molly? 594 00:51:11,143 --> 00:51:13,518 Ik hou van dat geluid. 595 00:51:13,644 --> 00:51:19,031 Het betekent dat CJ vlakbij is. - Molly? 596 00:51:21,753 --> 00:51:28,128 Maar nu weet ik dat ik haar verlaat. Ik wil niet, maar ik heb geen keus. 597 00:51:33,299 --> 00:51:39,017 Ik dacht aan baby CJ op de boerderij en hoe graag ik haar wilde beschermen. 598 00:51:39,400 --> 00:51:42,830 Hoezeer ze me nodig had. 599 00:51:42,955 --> 00:51:46,957 Haar reis is nog niet voorbij. 600 00:51:56,470 --> 00:51:58,806 Kom op. 601 00:52:01,321 --> 00:52:05,969 CJ was zo verdrietig. Ze heeft me nog steeds nodig. 602 00:52:07,329 --> 00:52:11,025 CJ, waar je ook bent, ik beloof je... 603 00:52:11,150 --> 00:52:13,152 Ik zal je vinden. 604 00:52:18,858 --> 00:52:23,725 Maar eerst moet ik een paar dingen doen. Ik moet spelen. Ik moet vechten. 605 00:52:23,851 --> 00:52:26,553 Ik moet een paar gezichten bijten. Ik moet blaffen. 606 00:52:26,679 --> 00:52:30,636 Ik moet met een deken spelen. Ik moet wat oren bijten. 607 00:52:32,701 --> 00:52:36,631 En helaas moet ik nog steeds in bad. 608 00:52:44,150 --> 00:52:49,063 Ik wist dat mijn reis met CJ was, maar ik vond haar geur nergens. 609 00:52:49,188 --> 00:52:52,492 Kom op, grote hond. - Nu woonde ik bij Joe. 610 00:52:52,618 --> 00:52:55,169 Klaar voor een nieuwe dag? - Hij was goed voor me. 611 00:52:55,383 --> 00:53:00,304 Hij woonde in een huis van snacks. - Helemaal voor jou. 612 00:53:00,430 --> 00:53:02,890 Oké, eet smakelijk. 613 00:53:06,470 --> 00:53:08,906 Hier ben ik echt gek op. 614 00:53:12,478 --> 00:53:14,338 Geniet ervan. - Dit was ik vergeten. 615 00:53:14,464 --> 00:53:16,955 Die heb ik echt het allerliefst. 616 00:53:17,447 --> 00:53:21,118 Geen ijs voor jou. Wat dacht je van een Slim Jim? 617 00:53:21,287 --> 00:53:25,022 Dat is hem. We hebben een winnaar. Mijn favoriet. 618 00:53:34,398 --> 00:53:40,013 Toen, op een dag, hoorde ik iets dat me deed denken aan... 619 00:53:44,210 --> 00:53:46,620 Dat geluid. 620 00:53:48,077 --> 00:53:50,550 Goedemorgen. - Hoi. 621 00:53:58,099 --> 00:54:00,197 Zou het kunnen? 622 00:54:02,471 --> 00:54:05,973 Misschien nog één keer ruiken, voor de zekerheid. 623 00:54:06,098 --> 00:54:08,463 Hoe is je dag? - Best goed, bedankt. 624 00:54:08,589 --> 00:54:13,494 Dat wordt $ 4,50. - Niet te geloven, mijn CJ. Gevonden. 625 00:54:13,620 --> 00:54:17,184 Grote hond. Hij staat nooit ergens voor op. 626 00:54:17,309 --> 00:54:20,283 "Grote hond"? Hoe ben je aan die naam gekomen? 627 00:54:20,409 --> 00:54:24,091 Schoot me zomaar te binnen. - Hallo, grote hond. Hallo. 628 00:54:24,216 --> 00:54:27,245 Nu kan ik met je mee. Waar gaan we naartoe? 629 00:54:27,371 --> 00:54:31,597 Hij ruikt vast een andere hond - Ik heb geen hond. Vroeger wel. 630 00:54:31,723 --> 00:54:34,441 Ze heette Molly. Ze was een schat. 631 00:54:34,567 --> 00:54:37,824 Ze weet dat ik het ben. We zijn eindelijk weer samen. 632 00:54:41,249 --> 00:54:46,480 Poot. Dat is lief. Ik heb mijn hond getraind poot te geven. 633 00:54:46,605 --> 00:54:50,795 Dat heeft hij nog nooit eerder gedaan. - Echt? 634 00:54:51,491 --> 00:54:54,922 Het is heel leuk kennis te maken, Grote Hond. 635 00:54:55,047 --> 00:54:58,132 Kan ik ook een kraslot krijgen? 636 00:54:58,668 --> 00:55:01,500 Waar ga je heen? - New York City. 637 00:55:01,626 --> 00:55:04,165 Ik hoop dat Joe zegt dat ik gek ben op vleessticks. 638 00:55:04,290 --> 00:55:08,068 Heb je een baan of zo? - Ik ben een singer-songwriter. 639 00:55:08,193 --> 00:55:11,093 Ik probeer een singer-songwriter te worden, dus... 640 00:55:11,219 --> 00:55:15,600 Te gek, 50 dollar. - Gefeliciteerd. 641 00:55:15,890 --> 00:55:19,625 Ik heb nog nooit iets gewonnen. Je bent vast een gelukshond. 642 00:55:19,751 --> 00:55:23,390 Ik hoop dat Joe ook vertelt over die knapperige, zoute dingen. Die zijn zo lekker. 643 00:55:23,516 --> 00:55:28,383 Bedankt. Oké. Tot ziens. - Reis veilig. 644 00:55:28,509 --> 00:55:31,374 Kon ik Joe maar bedanken dat hij zo goed voor me heeft gezorgd. 645 00:55:31,500 --> 00:55:33,310 Hopelijk wist hij hoe dankbaar ik was. 646 00:55:33,436 --> 00:55:38,494 Nee, je moet hier blijven, Grote Hond. - CJ, nee. Ik moet met je meegaan. 647 00:55:51,897 --> 00:55:54,554 CJ, wacht. Wat doe je? 648 00:55:56,552 --> 00:56:00,371 Nee, je kunt niet bij me weggaan. Ik zei tegen Ethan dat ik je zou beschermen. 649 00:56:00,497 --> 00:56:04,858 Grote hond. - CJ, kom terug. Ik moet je helpen. 650 00:56:04,983 --> 00:56:09,216 Grote hond. - Neem me alsjeblieft mee. 651 00:56:10,536 --> 00:56:15,961 Nee. Ik mag je niet kwijtraken. Ik zal nooit stoppen. 652 00:56:17,798 --> 00:56:23,490 Niet zo hard. Het spijt me, ik kan gewoon niet sneller rennen. 653 00:56:28,931 --> 00:56:32,720 Kom op, Grote Hond. 654 00:56:33,407 --> 00:56:36,156 Kom op, kom. 655 00:56:36,562 --> 00:56:41,125 Ik zal nooit ophouden jou te zoeken. 656 00:56:56,706 --> 00:57:01,034 Dag na dag verstreek, maar geen CJ. 657 00:57:02,862 --> 00:57:06,706 Ik weet niet waarom ze me achterliet. 658 00:57:09,314 --> 00:57:14,644 Ik heb zo lang gewacht. Ik werd ouder en ouder. 659 00:57:15,102 --> 00:57:18,972 En toen het tijd was, wist ik het. 660 00:57:30,770 --> 00:57:36,006 Ik denk dat ik in dit leven niet bij CJ zou zijn. 661 00:57:46,701 --> 00:57:49,345 Ik had een goed leven met Joe. 662 00:57:49,471 --> 00:57:53,582 Maar het was echt moeilijk te weten dat CJ zonder mij was. 663 00:57:54,794 --> 00:57:58,314 Ik wist dat onze reis nog niet voorbij was. 664 00:58:03,928 --> 00:58:07,981 Ik kwam klein terug, maar dat zou me niet tegenhouden. 665 00:58:08,106 --> 00:58:14,311 Ik ben nu vaak genoeg geboren om te weten dat als je honger hebt, je ervoor moet vechten. 666 00:58:17,248 --> 00:58:21,258 Blijkbaar was mijn groeifase voorbij. Ik zou klein blijven, als een kat. 667 00:58:21,259 --> 00:58:23,092 {\an6}Neem me vandaag mee! 668 00:58:23,255 --> 00:58:28,909 Als ik CJ wilde vinden, had ik een nieuwe strategie nodig. 669 00:58:29,035 --> 00:58:34,264 Kijk nou eens. Wat ben je schattig. - Ik ben al van iemand. 670 00:58:35,113 --> 00:58:39,847 We zoeken echt een oudere hond. - Ik heb de perfecte hond voor u. 671 00:58:40,807 --> 00:58:43,016 Sorry, niks persoonlijks. 672 00:58:43,219 --> 00:58:50,219 Ach, wat lief. Dit schatje past in mijn tas. - Nee. Doorlopen. 673 00:58:52,469 --> 00:58:57,287 Goed gedaan, oude man. Dat gaat lastig worden. 674 00:58:58,625 --> 00:59:02,531 Wacht. Ik ken dat geluid. 675 00:59:03,535 --> 00:59:05,467 Zou het kunnen? 676 00:59:07,295 --> 00:59:09,530 Ik denk van wel. 677 00:59:10,240 --> 00:59:12,446 En als het zo is? 678 00:59:12,867 --> 00:59:18,045 Sorry, Max, je moet terug naar het asiel. - Ik moet het weten. 679 00:59:18,411 --> 00:59:22,067 Ik wil dit niet, maar... 680 00:59:22,825 --> 00:59:26,816 Sorry. Je was geweldig. Bedankt voor al het eten en water. 681 00:59:36,449 --> 00:59:39,331 Dit is gigantisch. 682 00:59:43,268 --> 00:59:47,299 Aan de kant, er komt een hond langs. Sorry. 683 00:59:59,585 --> 01:00:02,564 Klein zijn heeft voordelen. 684 01:00:02,689 --> 01:00:05,098 Dat ruikt lekker. Misschien één likje. 685 01:00:05,223 --> 01:00:08,267 Nee, vergeet het. Ik kan haar dit keer niet laten ontsnappen. 686 01:00:08,393 --> 01:00:11,405 Ik zie niets. Ik moet naar een hoger punt. 687 01:00:11,530 --> 01:00:16,113 Square Park is een park van 9,7 hectare... - Ja. Daar is ze. 688 01:00:23,224 --> 01:00:24,505 Goedemiddag. 689 01:00:24,631 --> 01:00:28,036 Mijn benen zijn kort maar snel. Ik raak je dit keer niet kwijt. 690 01:00:31,966 --> 01:00:38,589 Mijn CJ, ik heb je gevonden. - Hallo. Wat kom je doen? 691 01:00:42,880 --> 01:00:47,044 Nee, nee, kom hier. Hoe krijg je dit ding los? 692 01:00:51,973 --> 01:00:55,786 Hier ben ik... om je te beschermen. 693 01:00:56,105 --> 01:01:00,551 Nog altijd heerlijk. - Waar kom jij vandaan? 694 01:01:07,282 --> 01:01:11,000 Ik denk dat er een ontsnapt is. - Is dat Max? 695 01:01:11,126 --> 01:01:14,234 Je bent zo'n lieve hond, Max. 696 01:01:14,359 --> 01:01:19,046 Jij bent de enige die hij niet heeft geprobeerd te bijten, alsof hij jou koos. 697 01:01:19,172 --> 01:01:23,277 Het kan niet. Ik woon samen met mijn vriend, en hij heeft al een hond. 698 01:01:23,402 --> 01:01:26,113 Ik kan echt niet nog een meenemen. 699 01:01:26,238 --> 01:01:30,385 Jammer, ze laten hem morgen inslapen. - Meen je dat? 700 01:01:30,511 --> 01:01:33,322 We doen ons best ze in een permanent asiel te plaatsen 701 01:01:33,448 --> 01:01:35,807 maar die zijn vol, wij zitten vol. 702 01:01:35,933 --> 01:01:38,093 Max neemt een plaats in van een andere hond. 703 01:01:38,219 --> 01:01:40,627 Maar je kunt toch niet... - Redding is als een rivier, 704 01:01:40,753 --> 01:01:43,276 Hij moet blijven stromen, of hij loopt over. 705 01:01:51,329 --> 01:01:54,936 Duke? Zitten. 706 01:01:56,439 --> 01:01:57,906 Oké. 707 01:01:59,604 --> 01:02:01,689 Zit, Max. 708 01:02:01,815 --> 01:02:06,227 Ja. Zit en blijf zitten. Begrepen? 709 01:02:06,845 --> 01:02:10,971 Dit is Max. Jullie worden heel goede vrienden. 710 01:02:11,097 --> 01:02:14,720 Zoals ze zei, ik ben nu de baas. 711 01:02:19,759 --> 01:02:22,570 CJ maakte altijd geluiden voor ons. 712 01:02:24,234 --> 01:02:26,361 Die vond ik mooi. 713 01:02:27,742 --> 01:02:30,884 Hallo, CJ? Ik ben terug. 714 01:02:31,902 --> 01:02:33,869 Hallo Duke. 715 01:02:34,531 --> 01:02:38,530 Wie is die man en waarom is hij in ons huis? - Lief zijn. 716 01:02:38,656 --> 01:02:40,702 Ik weet het. Ik heb jou ook gemist. 717 01:02:41,592 --> 01:02:44,474 Hoe was je reis? - Jullie pletten me. 718 01:02:47,317 --> 01:02:49,989 Dus dat is de hond waar je het over had. - Ja. 719 01:02:50,115 --> 01:02:54,334 Afstand houden. Ik bescherm CJ nu. - Fantastische persoonlijkheid. 720 01:02:54,459 --> 01:02:57,899 Hij moet nog even wennen. En Duke vindt een speelkameraadje leuk. 721 01:02:58,025 --> 01:03:02,009 En ik denk dat je muziek spelen voor twee honden beter is dan één hond, niet? 722 01:03:02,135 --> 01:03:06,361 Precies. Ze zijn een goed publiek. - Jammer dat honden geen platen kopen. 723 01:03:06,487 --> 01:03:09,638 Ik ga voor mensen spelen als ik klaar ben. Oké? 724 01:03:17,817 --> 01:03:21,294 Elke dag liet CJ een enorme groep honden uit. 725 01:03:21,419 --> 01:03:23,459 Ze wisten dat ik de leiding had. 726 01:03:31,191 --> 01:03:34,714 Ringo heeft zich goed vermaakt. Hij heeft twee keer geplast. 727 01:03:34,840 --> 01:03:37,804 Mooi zo. Bedankt. - Dank je. Doei. 728 01:03:41,504 --> 01:03:45,832 Deze doos ruikt naar... - Max, waar ga je heen? 729 01:03:47,245 --> 01:03:50,323 Sorry. - Hierheen. 730 01:03:51,073 --> 01:03:54,651 Max, hier komen. 731 01:04:04,363 --> 01:04:05,606 Trent. 732 01:04:05,731 --> 01:04:07,535 CJ? - Trent? 733 01:04:07,661 --> 01:04:08,931 Waar is Rocky? 734 01:04:09,057 --> 01:04:10,900 Wat doe je...? - Wat ben jij...? 735 01:04:11,769 --> 01:04:15,964 Dit is zo raar. Mijn hond heeft me gewoon hierheen gesleept. 736 01:04:16,090 --> 01:04:19,620 Maar ik weet niet... Woon je hier? 737 01:04:19,745 --> 01:04:23,394 Ja, ik woon hier net. Wie is dit kleintje? 738 01:04:23,520 --> 01:04:26,936 Dat is Max. Doe voorzichtig. Hij is niet erg vriendelijk. 739 01:04:27,062 --> 01:04:30,665 Trent, ik ben zo blij je te zien. Waar is Rocky? 740 01:04:30,790 --> 01:04:33,132 Hij lijkt me best vriendelijk. 741 01:04:36,418 --> 01:04:39,406 Niet te geloven dat je in New York bent. 742 01:04:39,531 --> 01:04:42,543 Ik zag je nooit als iemand voor de grote stad. 743 01:04:42,668 --> 01:04:45,953 Ik zat een tijdje in Londen. En toen de gelegenheid zich voordeed, 744 01:04:46,079 --> 01:04:49,174 dacht ik bij mezelf: "Waarom ook niet?" 745 01:04:49,300 --> 01:04:52,762 Mijn neus zei me dat Rocky er niet meer was. Arme Trent. 746 01:04:52,888 --> 01:04:55,656 Een mens kan niet gelukkig zijn zonder hond. 747 01:04:55,781 --> 01:04:59,451 Nou, je zit hier mooi. Het gaat wel goed met je. 748 01:04:59,577 --> 01:05:02,497 Ik vraag me af of hier ook eten is. 749 01:05:03,389 --> 01:05:06,366 Sorry. - Je kent me toch. Ik volg de regels. 750 01:05:06,491 --> 01:05:09,450 Ik heb altijd bewonderd dat je niets om regels gaf. 751 01:05:09,576 --> 01:05:13,440 Gloria heeft me niet bepaald geleerd de regels te volgen. 752 01:05:13,565 --> 01:05:16,677 Hoe is het met je moeder? - Ik weet het niet. 753 01:05:16,802 --> 01:05:19,346 Ik heb haar al jaren niet gesproken. 754 01:05:20,673 --> 01:05:25,188 Hoe is je muziekcarrière? - Goed, ja. Ik bedoel, het is moeilijk. 755 01:05:25,314 --> 01:05:29,137 Bovendien laat ik deze honden uit om de rekeningen te betalen. 756 01:05:29,263 --> 01:05:31,826 Dus... - Dat is een opluchting. 757 01:05:31,951 --> 01:05:36,654 Ik dacht even dat je zo'n uit de hand gelopen hondendame was geworden. 758 01:05:36,780 --> 01:05:41,131 CJ was gelukkig en ze moest lachen. Ze lacht nooit met Barry. 759 01:05:41,257 --> 01:05:44,757 Oké, nou, ik kan maar beter gaan. - Ja. 760 01:05:47,614 --> 01:05:50,611 Mijn vriendin komt volgend weekend. 761 01:05:50,736 --> 01:05:53,981 Misschien kunnen we afspreken met jou en je vriend? 762 01:05:54,106 --> 01:05:58,434 Ja, natuurlijk, dat zouden we leuk vinden. - Oké. 763 01:05:59,779 --> 01:06:03,154 CJ leek verdrietig toen we bij Trent weg waren. 764 01:06:03,280 --> 01:06:07,161 Ik zag dat ze Trent in onze roedel wilde. Ik ook. 765 01:06:07,286 --> 01:06:12,708 En dat betekende... dat Barry weg moest. 766 01:06:21,734 --> 01:06:25,037 Van Barry. 767 01:06:32,559 --> 01:06:36,895 Ik heb dit de hele dag opgehouden, en nu het is tijd. 768 01:06:51,764 --> 01:06:55,810 Als ik hem moet bijten om van hem af te komen, zal ik dat absoluut doen. 769 01:06:55,935 --> 01:07:00,639 Een hond adopteren was ontzettend stom. - Waarom zeg je dat? 770 01:07:01,774 --> 01:07:05,008 Zeg nou zelf, CJ. Je carrière is nergens. 771 01:07:05,134 --> 01:07:08,623 Bedankt, Barry. Ik heb geen hulp nodig om me slecht te voelen. 772 01:07:08,748 --> 01:07:11,977 Nou, ik denk gewoon je het niet in je hebt. 773 01:07:13,535 --> 01:07:15,670 Ik wil hier niet meer zijn. 774 01:07:16,913 --> 01:07:18,183 Waar ga je heen? 775 01:07:18,309 --> 01:07:20,579 Je hebt je appartement opgegeven. Je hebt geen geld. 776 01:07:20,705 --> 01:07:22,937 Ja, nou, ik bedenk wel iets. 777 01:07:23,062 --> 01:07:25,801 Loop niet bij me weg. - Blijf van me af. 778 01:07:29,033 --> 01:07:33,410 Wij mogen jou niet. 779 01:07:34,807 --> 01:07:36,207 Duke? 780 01:07:49,688 --> 01:07:53,734 Amanda komt dinsdag terug. Ze zei dat het wel goed was. 781 01:07:53,859 --> 01:07:56,570 We mogen hier geen hond hebben, dus houd hem een beetje stil. 782 01:07:56,695 --> 01:07:59,187 Oké. Bedankt. 783 01:07:59,313 --> 01:08:03,273 Ik was dus van Barry af, maar Trent kwam niet bij onze roedel. 784 01:08:03,399 --> 01:08:05,570 Ik snapte er niks van. 785 01:08:09,708 --> 01:08:12,820 ♪ Word wakker met iemand bij je... ♪ 786 01:08:12,945 --> 01:08:16,208 Ik was alleen met CJ en we zijn vaak verhuisd. 787 01:08:16,334 --> 01:08:18,851 We hebben veel gewandeld. 788 01:08:20,614 --> 01:08:23,864 Om de paar dagen sliepen we ergens anders. 789 01:08:23,989 --> 01:08:28,403 Maar we zagen Trent nooit, ook al wisten we waar hij was. 790 01:08:32,215 --> 01:08:37,285 Ik bleef dicht bij CJ, maar ze leek nog altijd verdrietig. 791 01:08:47,232 --> 01:08:49,076 Kun je een taxi roepen? 792 01:08:49,202 --> 01:08:51,357 Ja, daar komen een paar. - Max, kom. 793 01:08:51,780 --> 01:08:53,623 Kom, Max. - Trent. 794 01:08:53,749 --> 01:08:56,014 CJ, wat mankeert je? Ruik je Trent niet? 795 01:08:56,140 --> 01:08:59,935 Dank je. - Die taxi daar. Ik wil niet te laat komen. 796 01:09:00,061 --> 01:09:01,342 Komt goed, komt goed. 797 01:09:01,476 --> 01:09:03,178 Alsjeblieft... - Ik snap het eindelijk. 798 01:09:03,304 --> 01:09:05,392 Max, hier. - "Sst" betekent "blaf harder." 799 01:09:05,518 --> 01:09:07,615 Oké, doen we, CJ. 800 01:09:08,310 --> 01:09:13,465 Trent, we zijn hier. Hier kom ik. Open je armen en vang me. 801 01:09:13,856 --> 01:09:17,207 Max? - Ik zei, pak me. 802 01:09:17,880 --> 01:09:19,153 Ken je die hond? 803 01:09:19,278 --> 01:09:22,656 Waarom zet je die chique kat niet neer en til me op? 804 01:09:22,781 --> 01:09:25,536 Hoi. - Hoi, CJ. 805 01:09:27,322 --> 01:09:30,634 Sorry. - Dit is die vriendin over wie ik vertelde. 806 01:09:30,767 --> 01:09:32,462 Liesl, CJ. CJ, Liesl. 807 01:09:32,588 --> 01:09:34,938 Hoi. - Hoi. Aangenaam. 808 01:09:35,064 --> 01:09:37,954 Ik heb heel vaak ingesproken. Je belde niet terug. 809 01:09:38,080 --> 01:09:43,610 Is alles oké? - Ja, sorry. Het gaat goed. 810 01:09:43,736 --> 01:09:47,314 Echt goed zelfs. Ik wou... 811 01:09:48,493 --> 01:09:50,462 Ik zou... 812 01:09:55,125 --> 01:09:57,071 Sorry. 813 01:09:59,242 --> 01:10:02,787 Dit ruikt veel beter dan waar we gisteravond sliepen. 814 01:10:04,867 --> 01:10:07,554 Het ziet er prachtig uit. - Ja. 815 01:10:07,680 --> 01:10:12,445 Je kunt in de logeerkamer blijven tot je zelf iets hebt. 816 01:10:13,874 --> 01:10:18,846 Sorry, ik wil je niet tot last zijn. - Je bent niet lastig. 817 01:10:19,134 --> 01:10:22,079 Ik heb gewoon wat tijd nodig om er bovenop te komen. 818 01:10:22,205 --> 01:10:26,291 Trent? Kan ik je even spreken? 819 01:10:27,808 --> 01:10:29,314 Oké. 820 01:10:31,985 --> 01:10:35,181 Ik denk dat die hond niet kan lopen. 821 01:10:36,928 --> 01:10:39,190 Ik heb het idee dat ik je problemen bezorg. 822 01:10:39,316 --> 01:10:43,420 Het is wel goed. Liesl kan een beetje jaloers zijn. 823 01:10:45,854 --> 01:10:52,033 Zullen we gaan zitten? Ik ben kapot. - Ja, tuurlijk. Gaat het? 824 01:10:52,620 --> 01:10:57,218 Ja, ik denk gewoon dat ik te veel werk. 825 01:10:57,799 --> 01:11:02,088 Pardon. Trent zegt ​​dat je een professionele hondenuitlater bent. 826 01:11:02,214 --> 01:11:03,962 Wat is er met jou gebeurd? 827 01:11:04,088 --> 01:11:09,196 Ja, voor erbij. Muziek is waar ik echt om geef. 828 01:11:09,321 --> 01:11:13,916 Heb je een band? - Nee, geen band. Alleen ik en mijn gitaar. 829 01:11:14,042 --> 01:11:18,030 Waar speel je? - Ik heb nog niet echt een optreden geboekt. 830 01:11:18,156 --> 01:11:19,573 Ik heb alleen liedjes gemaakt. 831 01:11:19,699 --> 01:11:23,069 Ik wilde een hele set hebben voor ik voor publiek ga spelen. 832 01:11:23,195 --> 01:11:29,275 Dus muziek is voor erbij, en hondenuitlaten is je echte baan, niet? 833 01:11:32,421 --> 01:11:37,796 Liesl plaste nergens op, maar ze markeerde duidelijk haar territorium. 834 01:11:42,053 --> 01:11:45,349 Klaar voor het eten. Vooruit, zet de bak neer. 835 01:11:48,262 --> 01:11:51,067 Zitten. Brave hond. 836 01:11:52,826 --> 01:11:55,122 Dit is heerlijk. Beste maaltijd ooit. 837 01:11:55,248 --> 01:11:58,336 Kalm aan, Max. - Ik ben klaar. 838 01:12:02,041 --> 01:12:05,911 Zware dag? - Niet slecht. 839 01:12:08,147 --> 01:12:10,508 Ik denk dat ik gewoon slaap nodig heb. 840 01:12:10,634 --> 01:12:13,248 Ja, ik denk het. - Hé, kleine vent. 841 01:12:13,374 --> 01:12:16,201 Ik had letterlijk net het lekkerste eten van mijn leven gehad. 842 01:12:17,056 --> 01:12:19,333 Fijn dat Trent weer bij de roedel is. 843 01:12:19,458 --> 01:12:22,368 Mag ik iets zeggen dat je misschien niet wilt horen? 844 01:12:23,040 --> 01:12:26,541 Zeker. - Ik denk dat je plankenkoorts hebt. 845 01:12:26,666 --> 01:12:30,368 Wacht, die geur. - IK... 846 01:12:31,970 --> 01:12:37,438 Oké, prima. Misschien heb ik een beetje plankenkoorts. 847 01:12:37,617 --> 01:12:42,155 Maar, ik weet het niet. Misschien zijn mijn nummers nog niet klaar. 848 01:12:43,039 --> 01:12:44,352 Nou... 849 01:12:44,478 --> 01:12:47,928 Ik ken die geur van toen ik Molly was. 850 01:12:48,053 --> 01:12:52,690 Hoe weet je of ze klaar zijn, als je ze niet speelt? Toch? 851 01:12:57,716 --> 01:12:59,545 Wat een schattig trucje. 852 01:12:59,671 --> 01:13:03,741 Ik rook de geur. Nu krijg ik iets lekkers. - Zie je dat? 853 01:13:16,936 --> 01:13:20,994 Trent, hoe lang ben je al zo uitgeput? 854 01:13:22,232 --> 01:13:24,346 "Uitgeput"? 855 01:13:27,326 --> 01:13:31,964 Eigenlijk, sinds ik terug ben uit Londen. 856 01:13:33,008 --> 01:13:36,087 Ik denk dat ik gewoon een jetlag heb. 857 01:13:37,236 --> 01:13:39,625 Moet je misschien eens naar een dokter? 858 01:13:39,751 --> 01:13:42,049 Gewoon om zeker te zijn dat alles in orde is? 859 01:13:42,174 --> 01:13:44,918 Je verandert het onderwerp van je muziekcarrière. 860 01:13:45,197 --> 01:13:49,915 Daar ga ik aan denken, oké? Ga je alsjeblieft naar een dokter? 861 01:13:51,523 --> 01:13:57,022 Oké. - Pardon. Ik krijg nog iets lekkers van je. 862 01:14:03,640 --> 01:14:07,311 Gloria, stop met me te bellen. 863 01:14:12,157 --> 01:14:14,469 Binnen. 864 01:14:15,069 --> 01:14:19,920 Hoi, Liesl is er. Wil je even komen? Ik wil jullie iets vertellen. 865 01:14:20,045 --> 01:14:21,947 Zeker. 866 01:14:27,030 --> 01:14:29,966 En ze weten zeker dat het kanker is? 867 01:14:31,490 --> 01:14:33,100 Ze weten het zeker. 868 01:14:33,980 --> 01:14:36,707 Wat hebben ze gezegd over behandelopties? 869 01:14:36,833 --> 01:14:40,507 Het goede nieuws is dat ze er vroeg bij zijn. 870 01:14:40,633 --> 01:14:43,240 Maar ik krijg een chemokuur. 871 01:14:45,114 --> 01:14:47,381 Moet je naar het ziekenhuis? 872 01:14:47,506 --> 01:14:51,185 Ik haat ziekenhuizen. Ik word er bang van, dat weet je. 873 01:14:51,310 --> 01:14:53,699 Dan moet je echt geen kanker krijgen. 874 01:14:56,023 --> 01:15:01,295 Wat lach je? - Het was maar een grapje. 875 01:15:01,420 --> 01:15:04,944 Vind je dit echt het moment om ​​grappen te maken? 876 01:15:05,794 --> 01:15:09,302 Ik heb wat frisse lucht nodig. 877 01:15:13,258 --> 01:15:15,498 Het komt wel goed. 878 01:15:30,103 --> 01:15:33,588 Bedankt. - En wat zei ze? 879 01:15:33,714 --> 01:15:36,884 Dat ze er niet aan toe is verpleegster te zijn. 880 01:15:41,561 --> 01:15:44,263 Dat is behoorlijk koud. 881 01:15:49,651 --> 01:15:51,908 Misschien is het maar beter zo. 882 01:15:52,034 --> 01:15:55,526 Ze zou waarschijnlijk toch wel een manier vinden dat om haar draait. 883 01:16:03,382 --> 01:16:06,002 Je weet toch dat je het gaat halen? 884 01:16:07,395 --> 01:16:09,092 Toch? 885 01:16:09,700 --> 01:16:11,943 Absoluut. 886 01:16:12,288 --> 01:16:14,223 Denk ik... 887 01:16:16,151 --> 01:16:18,449 Ik kan het nog steeds niet geloven. 888 01:16:20,242 --> 01:16:22,567 Nou, ik ga nergens heen. 889 01:16:24,202 --> 01:16:26,351 Bedankt, CJ. 890 01:16:26,796 --> 01:16:29,292 Het komt allemaal goed. 891 01:16:40,787 --> 01:16:43,463 Ze doen me denken aan Ethan en Hannah toen die jong waren. 892 01:16:43,583 --> 01:16:46,419 Willen ze elkaar likken? 893 01:16:51,263 --> 01:16:53,541 Ik moet naar het ziekenhuis, Max. 894 01:16:53,666 --> 01:16:56,276 Als ik terugkom, maken we een lange wandeling, oké? 895 01:16:56,402 --> 01:17:00,153 Trent ging weg, en toen was CJ ook vaak weg. 896 01:17:00,403 --> 01:17:02,515 Blijf, Max. 897 01:17:02,742 --> 01:17:05,676 Waarom zeg je "wandelen", als je niet "wandelen" bedoelt? 898 01:17:08,513 --> 01:17:13,339 Trent kwam thuis en hij sliep veel, nog meer dan ik. 899 01:17:15,520 --> 01:17:17,532 Dank je. 900 01:17:17,657 --> 01:17:20,805 En ik beet al erg lang aan die jeukplek. 901 01:17:20,931 --> 01:17:25,829 Jeetje, je zit daar echt op te bijten, hè? Misschien moet je naar de dierenarts. 902 01:17:34,206 --> 01:17:37,384 En? - Het is best lekker. 903 01:17:37,509 --> 01:17:40,577 Echt? - Nee, het smaakt verschrikkelijk. 904 01:17:43,393 --> 01:17:45,894 Ik zal het ook eens proberen. 905 01:17:50,555 --> 01:17:52,165 Het is echt heel smerig. 906 01:17:52,290 --> 01:17:55,935 Trent droeg kleding voor buiten, maar hij bleef altijd binnen. 907 01:17:56,061 --> 01:17:59,013 Het is gezond, smaakt gezond. - Hij zag er belachelijk uit. 908 01:18:00,633 --> 01:18:06,133 Het spijt me, Max. Zodra je been geneest, doen we hem af, oké? 909 01:18:13,996 --> 01:18:16,658 Ik weet het niet, Max. 910 01:18:16,783 --> 01:18:22,462 Telkens als ik eraan denk voor publiek te spelen, gaat mijn hart als een gek tekeer. 911 01:18:22,946 --> 01:18:27,192 Ik weet het niet. Misschien heb ik het niet in me. 912 01:18:31,030 --> 01:18:35,432 Ik wou dat dit bed was gemaakt van spek. 913 01:18:37,995 --> 01:18:43,635 Heb je per ongeluk iemand je sleutel gegeven? - Wordt het leven beter dan dit? 914 01:18:46,124 --> 01:18:48,721 Het is de dokter. 915 01:18:50,029 --> 01:18:52,463 Hallo, Dr. Robbins. 916 01:18:54,453 --> 01:18:57,463 Oké, en wat betekent dat? 917 01:18:59,759 --> 01:19:03,361 Oké. Bedankt, zal ik doen. 918 01:19:06,227 --> 01:19:11,492 Wat zei ze? - Ze zei dat mijn scans schoon zijn. 919 01:19:14,372 --> 01:19:16,677 Ik ben vrij van kanker. - Werkelijk? 920 01:19:16,803 --> 01:19:19,146 Ja. - Mijn God. 921 01:19:28,122 --> 01:19:32,060 Ik weet niet waarom we blij zijn, maar het maakt mij blij. 922 01:19:36,097 --> 01:19:38,762 Kom hier. 923 01:19:43,711 --> 01:19:46,547 Juist. - Trent wandelde weer met ons mee. 924 01:19:46,672 --> 01:19:51,515 Het was geweldig dat hij er weer was. - Gloria blijft sms'en. 925 01:19:51,911 --> 01:19:55,322 Ze komt naar New York. - Ga je haar opzoeken? 926 01:19:55,447 --> 01:20:01,528 Ik weet niet. Het is al zolang geleden. Bovendien voel ik me vreselijk door haar. 927 01:20:01,654 --> 01:20:03,362 Ze heeft nog te veel macht over je. 928 01:20:03,488 --> 01:20:07,669 Als je haar van dichtbij ziet, zul je zien dat ze ook maar gewoon iemand is. 929 01:20:07,794 --> 01:20:10,261 Ja, misschien heb je gelijk. 930 01:20:13,468 --> 01:20:17,233 Je hebt me net door kanker heen geholpen. Je kunt Gloria wel aan. 931 01:20:17,359 --> 01:20:20,116 Nu kan ik er voor jou zijn. 932 01:20:22,624 --> 01:20:25,185 Kom op, gezichten likken. 933 01:20:25,623 --> 01:20:27,757 Trent... 934 01:20:29,682 --> 01:20:32,381 Doe het. Jullie willen het allebei. 935 01:20:35,560 --> 01:20:37,790 Je bent echt een goede vriend. 936 01:20:40,745 --> 01:20:44,872 Gaan ze nou ooit... Ik ruik verse poep. 937 01:20:46,015 --> 01:20:47,701 Deze kant op. 938 01:20:48,749 --> 01:20:51,579 Ik begreep niet waarom CJ trilde. - Bedankt. 939 01:20:51,704 --> 01:20:54,682 Het was niet winderig of koud. 940 01:21:03,133 --> 01:21:05,553 Ga lekker zitten. 941 01:21:07,452 --> 01:21:11,757 Sorry dat ik hem moest meenemen. - Natuurlijk, geen probleem. 942 01:21:14,077 --> 01:21:16,279 Wat ben je mooi. 943 01:21:16,405 --> 01:21:18,483 Uw water. - Dank je. 944 01:21:20,077 --> 01:21:25,374 Woon je nu bij Trent? Is dat... Hebben jullie verkering? 945 01:21:25,952 --> 01:21:28,916 Hij had altijd al een zwak voor je. 946 01:21:29,827 --> 01:21:32,956 Nee, we zijn gewoon vrienden. 947 01:21:35,318 --> 01:21:37,859 En hoe staat het met je muziek? 948 01:21:38,771 --> 01:21:44,799 Gewoon liedjes schrijven en... erover nadenken misschien een demo te maken. 949 01:21:45,326 --> 01:21:50,044 Het wordt vast eng voor publiek te staan. 950 01:21:50,170 --> 01:21:53,771 Ik vraag me af of ik er wel geschikt voor ben. 951 01:21:53,897 --> 01:21:56,501 Als je het niet probeert, zul je het nooit weten. 952 01:21:57,703 --> 01:22:02,077 Wat doe je hier, Gloria? Het is maar dat je het weet, ik heb geen geld. 953 01:22:02,203 --> 01:22:05,203 Nee, ik wil geen geld van je. 954 01:22:05,329 --> 01:22:10,336 Ik kreeg een ander gevoel van Gloria. Niet boos. Droevig. 955 01:22:10,469 --> 01:22:15,140 Max, ze haat honden. - God. Mag ik hem vasthouden? 956 01:22:16,491 --> 01:22:17,968 Ja. 957 01:22:19,265 --> 01:22:21,669 Kom je bij me zitten? 958 01:22:21,794 --> 01:22:25,687 Als ooit iemand een hond nodig had, dan was het Gloria. 959 01:22:25,813 --> 01:22:27,895 Ze had behoefte aan liefde. 960 01:22:29,835 --> 01:22:35,700 Het moet fijn zijn iets te hebben dat zo van je houdt, zonder voorwaarden. 961 01:22:36,341 --> 01:22:39,286 Want dat had jij waarschijnlijk echt nodig. 962 01:22:41,681 --> 01:22:43,825 Ja, dat is zo. 963 01:22:45,023 --> 01:22:48,930 Clarity, ik ben nu al nuchter 964 01:22:49,056 --> 01:22:54,078 sinds negen maanden en 13 dagen. 965 01:22:54,933 --> 01:22:59,404 En ik was geen goede moeder. 966 01:23:00,659 --> 01:23:05,205 En het spijt me vreselijk, Clarity. 967 01:23:06,672 --> 01:23:11,297 En als het mag, wil ik... 968 01:23:11,423 --> 01:23:14,647 echt heel graag deel uitmaken van je leven. 969 01:23:17,616 --> 01:23:20,804 Ik wil je echt vertrouwen, Gloria. 970 01:23:23,723 --> 01:23:26,451 Ik weet alleen niet of ik het kan. 971 01:23:28,761 --> 01:23:33,386 Volgende week is je vaders verjaardag Ik weet niet of je dat wist. 972 01:23:33,512 --> 01:23:39,495 En je staat op het punt net zo oud te worden als hij, toen hij stierf. 973 01:23:39,621 --> 01:23:42,016 En dat is zo gek. 974 01:23:49,080 --> 01:23:53,927 Ik heb een stel brieven van hem 975 01:23:54,053 --> 01:23:59,013 die hij me schreef toen ik zwanger was van jou. 976 01:24:00,404 --> 01:24:06,575 En je grootouders hebben ze aan mij gegeven. En ik vind dat jij ze moet hebben. 977 01:24:13,177 --> 01:24:20,177 Ik was zo boos toen hij stierf, en bang. En ik was gewoon de weg kwijt. 978 01:24:21,311 --> 01:24:26,623 Maar nu besef ik dat het belangrijk is dat je weet wie hij was. 979 01:24:26,749 --> 01:24:29,786 Want hij was... 980 01:24:32,885 --> 01:24:39,885 Ik wil ze niet lezen, Gloria. - Jawel hoor. Geloof me maar. 981 01:24:42,868 --> 01:24:47,907 En, ik weet het, het kan tijd kosten. 982 01:24:49,857 --> 01:24:53,960 Ik hoop echt dat je me op een dag kunt vergeven. 983 01:24:56,555 --> 01:25:00,061 Gloria blijkt ook best goed oor te kunnen krabben. 984 01:25:00,186 --> 01:25:03,622 Misschien is er toch hoop voor haar. 985 01:25:05,691 --> 01:25:07,835 De papieren roken naar Hannah's zoon. 986 01:25:07,960 --> 01:25:11,997 Ze herinnerden me aan Ethan en Hannah en de boerderij. 987 01:25:13,833 --> 01:25:19,606 Gloria, ik mis je. Ik denk dat ik de Motorola-baan neem. 988 01:25:19,732 --> 01:25:24,637 Ik zag een appartement naast een park dat perfect zou zijn voor de baby. 989 01:25:24,944 --> 01:25:28,656 Ik weet dat we allebei bang zijn, maar ik heb eindelijk wat duidelijkheid. 990 01:25:28,781 --> 01:25:31,092 We zijn zo jong en we weten niet wat we doen. 991 01:25:31,217 --> 01:25:35,819 Maar we hebben elkaar, en we komen er samen wel uit. 992 01:25:36,889 --> 01:25:40,200 We kunnen deze zomer naar mijn moeder en Ethan op de boerderij in Michigan. 993 01:25:40,326 --> 01:25:43,904 Ik weet dat mijn moeder ons super behulpzaam zal zijn. 994 01:25:44,029 --> 01:25:47,224 Ze is zo blij dat ze grootmoeder wordt. 995 01:25:47,350 --> 01:25:51,329 Ik kan niet wachten om ons kleine meisje te zien. 996 01:25:52,114 --> 01:25:55,750 Hoe voed je een kind zo op dat ze sterk en moedig wordt? 997 01:25:55,875 --> 01:25:57,812 Zodat ze in zichzelf gelooft? 998 01:25:57,938 --> 01:26:00,955 Ze krijgt een goed begin met jou als haar moeder. 999 01:26:01,080 --> 01:26:04,547 Ik heb zoveel dromen voor haar en voor ons. 1000 01:26:04,673 --> 01:26:08,018 Niet te geloven dat ik mijn moeders advies aanneem, maar... 1001 01:26:09,855 --> 01:26:14,150 als ik het niet probeer, zal ik het nooit weten, hè Max? 1002 01:26:14,276 --> 01:26:17,068 Soms kun je er het beste maar gewoon zijn. 1003 01:26:17,194 --> 01:26:21,196 Zelfs als je ribben in elkaar worden geperst en je ervan moet plassen. 1004 01:26:25,345 --> 01:26:31,844 ♪ Al die keren dat ik twijfelde aan mezelf ♪ 1005 01:26:32,837 --> 01:26:36,540 ♪ Al die verhalen die ik niet kon vertellen ♪ 1006 01:26:40,223 --> 01:26:46,180 ♪ Ik durfde niet voor een menigte te staan ♪ 1007 01:26:47,086 --> 01:26:50,985 ♪ Of mijn gedachten hardop te zeggen ♪ 1008 01:26:52,781 --> 01:26:59,781 ♪ Maar ik voel een vuur dat me verbrandt ♪ 1009 01:27:00,039 --> 01:27:06,374 ♪ Voor eens in mijn leven ben ik klaar voor de sprong ♪ 1010 01:27:07,171 --> 01:27:14,171 ♪ Ik val zonder angst. Het kan niet anders ♪ 1011 01:27:14,812 --> 01:27:21,135 ♪ Want zelfs als ik neerstort is er redding ♪ 1012 01:27:21,713 --> 01:27:28,260 ♪ Ik val zonder angst. Het kan niet anders ♪ 1013 01:27:29,101 --> 01:27:35,698 ♪ Want zelfs als ik neerstort, ik ben nu op dit moment ♪ 1014 01:27:35,824 --> 01:27:38,342 ♪ Ik val zonder angst. ♪ 1015 01:27:53,102 --> 01:27:55,326 Je bent echt geweldig. 1016 01:27:55,452 --> 01:27:58,006 Mijn God. Hoi. 1017 01:27:58,587 --> 01:28:00,514 Je hebt het geflikt. 1018 01:28:01,436 --> 01:28:07,865 Ik ben zo trots op je. Voel dat niet goed? - Ik voel me opgelucht. 1019 01:28:07,991 --> 01:28:11,252 Dat liedje over de boerderij van je grootouders heeft me echt geraakt. 1020 01:28:11,377 --> 01:28:15,806 Ben je er überhaupt geweest? - Toen ik nog een baby was, maar... 1021 01:28:15,932 --> 01:28:19,927 Ik weet niet. Door mijn vaders brieven, had ik het gevoel dat ik het me herinnerde. 1022 01:28:20,052 --> 01:28:22,930 Ik heb geprobeerd te bedenken hoe ik jou en Max kan bedanken. 1023 01:28:23,055 --> 01:28:28,133 Vanavond kreeg ik een waanzinnig idee. Voel je voor een roadtrip? 1024 01:28:32,437 --> 01:28:36,043 Ik ben dol op autorijden, maar waarom zit ik vast? 1025 01:28:36,168 --> 01:28:38,913 Ik wil echt graag mijn hoofd uit het raam steken. 1026 01:28:40,105 --> 01:28:43,142 Hij houdt van autorijden 1027 01:28:49,381 --> 01:28:52,448 Die geurtjes. Zou het kunnen? 1028 01:28:56,226 --> 01:28:58,963 Ik kan niet geloven dat ik ja op gezegd. 1029 01:29:00,459 --> 01:29:03,417 Ik denk dat het het beste is ja te zeggen, waar mogelijk. 1030 01:29:03,543 --> 01:29:05,143 Vind je niet? 1031 01:29:08,000 --> 01:29:11,245 Ik vraag me af hoe een stadshond het hier vindt. 1032 01:29:11,370 --> 01:29:15,082 De boerderij. Ik ben terug. - Zullen we eens kijken? 1033 01:29:15,750 --> 01:29:22,237 Ik ruik paardenhonden. Ik ruik Hannah. Ik ruik mijn baasje. 1034 01:29:33,644 --> 01:29:37,495 Hallo. Waar kom jij vandaan? 1035 01:29:40,232 --> 01:29:44,152 Ethan, ik ben het, Bailey, Bailey, Bailey. 1036 01:29:44,278 --> 01:29:48,122 Ethan, wat gebeurt er allemaal? - Kijk nou eens. 1037 01:29:49,309 --> 01:29:51,901 Wat ben jij een schatje. 1038 01:29:54,485 --> 01:29:57,172 Wie is je baasje? 1039 01:29:59,827 --> 01:30:01,629 Hoi. 1040 01:30:04,809 --> 01:30:10,348 Ik geloof dat je misschien mijn oma Hannah bent? 1041 01:30:11,163 --> 01:30:14,129 Dat ben ik. - CJ? 1042 01:30:29,745 --> 01:30:36,297 Ik heb het gevoel dat ik het hier ken. - Natuurlijk, het is thuis. 1043 01:30:36,422 --> 01:30:39,959 CJ? Je bent groot geworden. 1044 01:30:42,227 --> 01:30:44,405 Is dat jouw hond? 1045 01:30:44,530 --> 01:30:49,543 Ja, dat is Max. Doe maar voorzichtig. Hij is niet erg aardig. 1046 01:30:49,669 --> 01:30:52,116 Ja, je bent een moordenaar. 1047 01:30:54,528 --> 01:30:56,217 Ik heb gedaan wat je zei, Ethan. 1048 01:30:56,343 --> 01:30:59,053 Het was niet makkelijk en duurde lang, maar het is gelukt. 1049 01:30:59,178 --> 01:31:00,889 Ik heb CJ thuis gebracht. 1050 01:31:09,154 --> 01:31:11,056 Leuk kennis met u te maken. 1051 01:31:14,526 --> 01:31:16,741 Mijn God. - Prachtig. 1052 01:31:16,867 --> 01:31:19,968 Moet je deze eens zien. 1053 01:31:23,665 --> 01:31:27,010 Hoe lang kennen jullie elkaar al? 1054 01:31:28,574 --> 01:31:31,317 Beste vrienden vanaf onze tiende. 1055 01:31:31,443 --> 01:31:38,116 Dus jullie hebben geen... - Nee. We zijn gewoon vrienden. 1056 01:31:42,660 --> 01:31:48,808 Goh, ik lijk zo gelukkig. Waarom hield mijn moeder me bij jullie weg? 1057 01:31:51,316 --> 01:31:54,408 Toen je vader stierf, was Gloria erg jong, 1058 01:31:54,533 --> 01:31:58,946 en ik geloof dat ze dacht dat de wereld tegen haar was. 1059 01:31:59,071 --> 01:32:04,867 En ze zag niet dat we aan haar kant stonden. Toch? 1060 01:32:06,545 --> 01:32:09,356 Ik ga nog een paar fotoalbums halen. 1061 01:32:09,481 --> 01:32:13,716 Hier, neem Bailey. - Hij heet Max. 1062 01:32:14,892 --> 01:32:20,937 Oké, Max. Weet je, zijn echte naam is Bailey. 1063 01:32:21,326 --> 01:32:25,115 Dat is zo hè, Baashond? Dat klopt. 1064 01:32:25,241 --> 01:32:28,075 Ik vind het prachtig als hij me 'Baashond' noemt. 1065 01:32:28,200 --> 01:32:32,832 Ik snap alleen niet hoe Baashond zo klein kan zijn. 1066 01:32:34,495 --> 01:32:37,189 Dus mijn hond is eigenlijk jullie hond? 1067 01:32:37,315 --> 01:32:41,388 Hij is in bruikleen bij jou. 1068 01:32:47,119 --> 01:32:50,464 Bailey was Ethans hond toen hij klein was, 1069 01:32:50,589 --> 01:32:54,602 en hij zei altijd dat Bailey terugkwam als een andere hond 1070 01:32:54,727 --> 01:32:58,238 en ons weer samenbracht na vele jaren gescheiden te zijn? 1071 01:32:58,363 --> 01:33:03,792 En nu denkt hij dat Max Bailey is en Bailey heeft je bij ons teruggebracht. 1072 01:33:03,918 --> 01:33:09,300 Ze denkt dat ik getikt ben. Ja, dat doe je wel. 1073 01:33:09,426 --> 01:33:13,472 Ik weet waar ik het over heb. - Natuurlijk. 1074 01:33:13,913 --> 01:33:17,386 Jij gelooft me ook niet, CJ, wel? 1075 01:33:19,108 --> 01:33:22,295 Er is veel dat je niet weet over die hond. 1076 01:33:24,861 --> 01:33:27,271 Ik kan het je laten zien. 1077 01:33:29,762 --> 01:33:33,140 Kom op, Bailey. - Ik kom al. 1078 01:33:39,472 --> 01:33:44,519 Ik heb dit al een tijdje niet gedaan. Ik deed het altijd staand. 1079 01:33:44,956 --> 01:33:51,159 Oké, ben je er klaar voor? - Toe maar, net als vroeger. 1080 01:33:52,517 --> 01:33:54,003 Een... 1081 01:33:54,904 --> 01:33:56,747 Twee... 1082 01:33:56,873 --> 01:33:59,940 Drie, vooruit. 1083 01:34:06,320 --> 01:34:09,704 Sinds wanneer is dit ding zo groot? 1084 01:34:13,758 --> 01:34:15,683 Best goed, hè? 1085 01:34:17,864 --> 01:34:23,390 Alleen is de voetbal nu zwaarder dan hij. 1086 01:34:23,516 --> 01:34:29,421 Wacht, hoe wist... - Ik weet niet hoe of wat. 1087 01:34:30,143 --> 01:34:35,110 Toen Bailey stierf, zei ik dat hij voor je moest zorgen. 1088 01:34:35,236 --> 01:34:40,853 Dat hij je moest beschermen. En ik geloof dat hij dat heeft gedaan. 1089 01:34:41,541 --> 01:34:44,645 Ja, hè, Baashond? 1090 01:34:46,605 --> 01:34:50,454 Het is wat raar als je erover nadenkt, toch? 1091 01:34:57,262 --> 01:34:58,928 Trent? 1092 01:35:00,827 --> 01:35:05,590 Hij is daarachter. Ik moet gaan, Ethan. Je zei dat ik haar moest beschermen. 1093 01:35:31,005 --> 01:35:33,340 Wat is er? Wat is er aan de hand? 1094 01:35:35,660 --> 01:35:39,391 Niets. Er is niets aan de hand. 1095 01:35:47,925 --> 01:35:52,513 Max was Molly, Trent. Daarom wist hij dat je ziek was. 1096 01:35:52,638 --> 01:35:55,583 Wat? - Max was Molly. 1097 01:35:55,708 --> 01:35:58,418 En vóór Molly was hij de hond van Ethan, Bailey. 1098 01:35:58,544 --> 01:36:05,241 En ik denk dat hij ook Grote Hond was, die me een poot gaf en me hielp 50 dollar te winnen. 1099 01:36:08,333 --> 01:36:11,074 Max heeft ons samengebracht, Trent. 1100 01:36:11,489 --> 01:36:18,317 Hij vond mij en toen vond hij jou, en toen redde hij je leven. 1101 01:36:19,281 --> 01:36:21,158 Allemaal zodat we samen kunnen zijn. 1102 01:36:21,284 --> 01:36:25,178 Toe nou. Lik nou gewoon elkaars gezicht. 1103 01:36:25,304 --> 01:36:31,108 Is dat mogelijk? - Nee, het is compleet onmogelijk. 1104 01:36:31,873 --> 01:36:34,826 Maar ik denk dat het waar is. 1105 01:36:37,549 --> 01:36:39,740 Ik hou van je, Trent. 1106 01:36:41,556 --> 01:36:47,262 Ik heb altijd van je gehouden. - Ik heb altijd al van je gehouden. 1107 01:36:53,525 --> 01:36:55,852 Eindelijk. 1108 01:37:11,951 --> 01:37:15,462 Bedankt, Max. - En Molly. 1109 01:37:15,587 --> 01:37:19,926 En Bailey en Grote Hond. - Die ben ik allemaal. 1110 01:37:28,893 --> 01:37:31,336 Ik deed wat Ethan vroeg. 1111 01:37:31,469 --> 01:37:36,618 Ik zorgde voor CJ zodat ze een goed leven zou hebben, met een goede roedel. 1112 01:37:31,792 --> 01:37:33,792 {\an7}Brieven Van Thuis 1113 01:37:37,384 --> 01:37:39,023 Het ziet er goed uit. 1114 01:37:39,149 --> 01:37:41,856 Wil je een liedje horen dat ik over jou heb geschreven, Max? 1115 01:37:41,981 --> 01:37:45,481 Ik werd het nooit zat CJ mijn naam te horen zeggen. 1116 01:37:47,452 --> 01:37:51,666 Ik heb veel levens gehad. Allemaal anders. 1117 01:37:51,791 --> 01:37:56,671 Soms was ik groot, en soms was ik klein. 1118 01:37:57,616 --> 01:38:02,375 Hier is mama. - Hallo. Alles goed? 1119 01:38:05,333 --> 01:38:06,881 Dan gaan we naar het hondje. 1120 01:38:07,006 --> 01:38:09,550 Zoveel ups en downs. 1121 01:38:09,675 --> 01:38:15,003 Zelfs Gloria kwam af en toe langs. Ik heb haar geleerd te spelen. 1122 01:38:17,112 --> 01:38:20,183 Ja. Dat is het hondje. 1123 01:38:23,856 --> 01:38:26,714 Zo vaak afscheid nemen. 1124 01:38:35,801 --> 01:38:39,714 Hij was zo vaak bij me als ik moest gaan. 1125 01:38:39,839 --> 01:38:43,718 Nu moest ik bij hem zijn. 1126 01:38:43,843 --> 01:38:47,555 We dragen Ethan Montgomery aan u over. 1127 01:38:47,680 --> 01:38:49,590 Moge de Heer je zegenen en bewaren. 1128 01:38:49,715 --> 01:38:53,366 Moge het gelaat van de Heer op je schijnen en je vrede schenken... 1129 01:38:58,090 --> 01:39:01,502 Zo veel mensen. 1130 01:39:01,627 --> 01:39:07,831 Ondanks alles, liet ik de mensen van wie ik hield, weten hoeveel ik van ze hield. 1131 01:39:08,065 --> 01:39:13,571 Hoe gaat het met hem? - Hij ligt daar gewoon de hele dag. 1132 01:39:15,367 --> 01:39:18,033 Je bent een brave hond, Max. 1133 01:39:18,804 --> 01:39:23,842 De beste. Waar zouden we zijn zonder jou? 1134 01:39:29,513 --> 01:39:32,490 Je bent een brave hond, Molly Max. 1135 01:39:35,065 --> 01:39:38,238 Je bent een heel brave hond. 1136 01:39:41,734 --> 01:39:46,881 Daar, terwijl mijn baasje me vasthoudt, voel ik het opnieuw gebeuren. 1137 01:39:47,006 --> 01:39:51,752 Ik wist dat ik afscheid nam, maar ik was niet verdrietig. 1138 01:39:51,877 --> 01:39:55,748 ♪ Dichtbij of ver weg ♪ 1139 01:39:57,783 --> 01:40:02,755 ♪ Het einde of het begin ♪ 1140 01:40:05,068 --> 01:40:10,696 ♪ Ik zal er zijn met jou ♪ 1141 01:40:14,033 --> 01:40:19,839 ♪ Ik zal er zijn met jou ♪ 1142 01:41:00,424 --> 01:41:02,871 Ik wist dat het waar was. 1143 01:41:02,997 --> 01:41:09,928 Ik heette Bailey, en Molly en Grote Hond en Max. 1144 01:41:10,054 --> 01:41:13,967 Ik was een brave hond, een Baashond. 1145 01:41:14,093 --> 01:41:17,576 Ik wist dat het liefhebben van mensen mijn ultieme doel was. 1146 01:41:17,702 --> 01:41:24,702 En dat het nu hier voor altijd van hen houden, mijn beloning was. 1147 01:41:36,717 --> 01:41:40,498 Hallo, Baashond. Kom, jongen. 1148 01:41:40,624 --> 01:41:44,088 Kom maar, vriend. 1149 01:41:46,659 --> 01:41:50,604 Oké, klaar? Vooruit. 1150 01:41:50,937 --> 01:41:54,439 Goed zo, Baashond. 1151 01:42:04,315 --> 01:42:07,315 Vertaling: Trilker 1152 01:42:16,377 --> 01:42:19,198 Naar de Roman van W. Bruce Cameron