1
00:00:48,842 --> 00:00:51,919
Vertaling: Trilker
2
00:00:52,561 --> 00:00:56,194
Reis van een Hond
3
00:01:00,679 --> 00:01:05,726
Op dit soort dagen voel ik me
de gelukkigste hond ter wereld.
4
00:01:05,851 --> 00:01:09,864
Ik heb de zon op mijn rug.
Ik heb de wind in mijn gezicht.
5
00:01:09,989 --> 00:01:15,206
Ik mag in deze auto,
waar de ramen altijd open staan.
6
00:01:18,697 --> 00:01:21,709
Mijn naam is Bailey.
7
00:01:21,834 --> 00:01:23,844
Een lekker windje, jongen?
8
00:01:23,976 --> 00:01:26,382
Ik hou van mijn baasje Ethan.
- Baashond.
9
00:01:26,590 --> 00:01:29,551
En ook van mijn vrouwtje Hannah.
- Baashond, baasman.
10
00:01:29,677 --> 00:01:33,721
Ik heb al veel levens geleefd,
en heb op veel dingen geplast.
11
00:01:33,846 --> 00:01:37,658
Maar één ding snap ik nog steeds niet:
12
00:01:37,783 --> 00:01:40,936
Waarom jeukt het altijd precies hier?
13
00:01:41,430 --> 00:01:46,234
Baby mag hier boven komen.
- Dat is voor mij.
14
00:01:46,360 --> 00:01:51,161
Ik zie je in de keuken als
ik de klusjes heb gedaan.
15
00:02:01,874 --> 00:02:06,887
Ben je net zo krakerig als ik, Baashond?
We gaan, kom.
16
00:02:07,012 --> 00:02:10,686
Ochtenden ruiken het best.
17
00:02:13,623 --> 00:02:16,857
Natuurlijk moesten we onze klusjes doen...
18
00:02:18,757 --> 00:02:20,891
Kom op, Bailey.
19
00:02:22,076 --> 00:02:24,881
Maar het eindigde altijd met een ei.
20
00:02:35,520 --> 00:02:37,765
Meen je dat nou?
21
00:02:43,383 --> 00:02:45,050
Hé vriend.
22
00:02:47,086 --> 00:02:50,132
Denk je dat je het nog kunt, Baashond?
23
00:03:06,272 --> 00:03:09,083
Ben je klaar?
- Klaar geboren.
24
00:03:09,208 --> 00:03:12,276
Een, twee.
25
00:03:13,295 --> 00:03:15,130
Drie, vooruit.
26
00:03:20,953 --> 00:03:22,730
Goed zo, Baashond.
27
00:03:22,855 --> 00:03:27,925
Het wordt er niet eenvoudiger op.
- Het wordt er niet eenvoudiger op.
28
00:03:34,745 --> 00:03:37,237
Je kunt het nog steeds, Baashond.
29
00:03:39,104 --> 00:03:40,773
Brave hond.
30
00:03:41,495 --> 00:03:44,852
Kom, we gaan naar huis.
31
00:03:44,977 --> 00:03:48,989
Kom, kerel, kom op..
32
00:03:49,114 --> 00:03:52,312
Kom op, spek.
33
00:03:53,692 --> 00:03:56,543
Het is geen spek, maar ik eet het wel.
34
00:03:58,991 --> 00:04:00,668
Goedemorgen.
- Morgen.
35
00:04:00,793 --> 00:04:02,613
Hoi, mama.
- Hoi.
36
00:04:02,739 --> 00:04:06,613
Goedemorgen, Gloria.
- Hoe laat werd ze wakker, Hannah?
37
00:04:06,739 --> 00:04:11,670
Ik heb niet op de klok gekeken. Geeft niks.
We hebben plezier met onze kleindochter.
38
00:04:11,796 --> 00:04:16,185
Hannah had vroeger een zoon die Henry
heette. Hij bracht Gloria in onze roedel.
39
00:04:16,311 --> 00:04:20,154
Als we haar pannenkoeken blijven
geven, wordt ze mollig.
40
00:04:20,279 --> 00:04:24,849
Misschien krijg ik dit keer iets lekkers.
Nee? Niks lekkers? Oké.
41
00:04:24,975 --> 00:04:28,963
Ik dacht dat kleine
baby's mollig moeten zijn.
42
00:04:31,584 --> 00:04:34,708
Hannah maakte dat "shh" - geluid
de laatste tijd vaak.
43
00:04:34,834 --> 00:04:36,237
Wie is dat?
- Papa.
44
00:04:36,362 --> 00:04:38,846
Papa.
Ik denk dat ze Henry's ogen heeft.
45
00:04:38,972 --> 00:04:43,277
Henry ging weg en kwam nooit terug.
Hannah huilde veel.
46
00:04:43,402 --> 00:04:44,862
Ik likte haar gezicht vaak.
47
00:04:44,988 --> 00:04:48,951
Ik wou dat mijn zoon nog leefde en
zijn schattige dochter kon zien.
48
00:04:50,930 --> 00:04:53,821
Zij laat het vallen, ik eet het.
Dat is de afspraak.
49
00:04:53,947 --> 00:04:56,227
Oh, het viel.
50
00:04:57,383 --> 00:04:59,821
Oranje. Purper.
51
00:04:59,947 --> 00:05:03,120
Gloria had graag eten op haar gezicht.
52
00:05:04,367 --> 00:05:07,168
Maar geen lekker eten.
- Hallo?
53
00:05:07,293 --> 00:05:10,505
Een gore hond likte net mijn gezicht.
54
00:05:10,630 --> 00:05:13,174
Nee, zo gaat dat,
als je op een boerderij zit.
55
00:05:13,299 --> 00:05:16,511
CJ, waar ga je heen?
We horen hier te spelen.
56
00:05:16,636 --> 00:05:20,139
Hoe is het in Chicago?
Vertel me alles. Ga weg.
57
00:05:21,322 --> 00:05:23,956
Gaan jullie uit?
58
00:05:30,926 --> 00:05:33,345
Ik zie het paardje.
59
00:05:43,299 --> 00:05:45,639
Nee, daar niet naar binnen.
60
00:05:54,768 --> 00:05:56,959
CJ, stop.
61
00:06:05,745 --> 00:06:07,878
Hij is eng.
62
00:06:08,855 --> 00:06:10,946
Ho, jongen.
63
00:06:17,947 --> 00:06:22,009
Door de manier waarop hij ademde,
wist ik dat Ethan bang was.
64
00:06:22,134 --> 00:06:24,719
Ik weet niet. Ik heb zin om...
- Wat doe je?
65
00:06:24,845 --> 00:06:29,383
Ik bel je terug.
- CJ was bij Linus.
66
00:06:29,508 --> 00:06:33,187
Kom maar hier.
- Het had fout kunnen gaan, Gloria.
67
00:06:33,383 --> 00:06:35,590
Bailey heeft haar gered.
68
00:06:35,715 --> 00:06:39,260
Begrijp ik het goed? Is hij zo'n
heldhaftige hond die je op tv ziet?
69
00:06:39,385 --> 00:06:44,068
Hij heet Bailey.
- Geweldig als mijn baasje mijn naam zegt.
70
00:06:44,194 --> 00:06:46,263
We gaan naar binnen.
71
00:06:47,441 --> 00:06:50,329
Ik weet wat je hebt gedaan, Baashond.
72
00:06:51,322 --> 00:06:53,124
Kom.
73
00:06:57,591 --> 00:06:59,911
Ik weet niet waar Gloria
deze baby heeft gevonden,
74
00:07:00,037 --> 00:07:01,723
maar het is een geweldige aanvulling.
75
00:07:01,849 --> 00:07:05,943
CJ is slim en nieuwsgierig.
We moeten haar alleen in de gaten houden.
76
00:07:06,069 --> 00:07:10,190
Ik keek twee seconden de andere kant op.
- Eerder twee jaar.
77
00:07:10,315 --> 00:07:13,360
CJ. Toe nou, CJ.
- Nee.
78
00:07:13,485 --> 00:07:16,063
Clarity, Clarity June.
- Oma, oma.
79
00:07:16,188 --> 00:07:18,365
Mama is nu hier.
Kun je 'mama' zeggen?
80
00:07:18,490 --> 00:07:21,070
Oma, oma.
- Oké.
81
00:07:24,931 --> 00:07:29,423
Clarity June, dat is niet grappig.
- Een beetje wel.
82
00:07:29,549 --> 00:07:32,743
Waarom veegt niemand ooit
voedsel op mijn gezicht?
83
00:07:36,341 --> 00:07:41,384
Na alle opwinding vandaag,
moest ik afkoelen in de grote waterkom.
84
00:07:42,174 --> 00:07:43,715
Hallo.
- Je weet wel wat dat is.
85
00:07:43,841 --> 00:07:48,989
Vermaak je je een beetje?
- Opa, mijn hemel.
86
00:07:49,115 --> 00:07:53,400
Ik laat haar een paar uurtjes bij jullie, en
dan zit Clarity in bad met een vuile hond?
87
00:07:53,525 --> 00:07:57,321
Eindelijk wil Gloria spelen.
- Ze spelen gewoon.
88
00:07:57,447 --> 00:08:01,334
Oké, eruit, hond.
- Kom op. Ze hebben gewoon plezier.
89
00:08:01,460 --> 00:08:02,947
Weet je wat?
90
00:08:03,073 --> 00:08:05,724
Maak je geen zorgen, schat.
Mama is er. Kom. Het is oké.
91
00:08:05,850 --> 00:08:08,743
Ik snap wat je wilt dat ik doe.
92
00:08:13,250 --> 00:08:15,606
Daarom hou ik niet van honden.
93
00:08:15,732 --> 00:08:19,056
Wil je misschien je neus
in mijn kont steken?
94
00:08:21,553 --> 00:08:23,997
Gloria is nog zo jong om weduwe te zijn.
95
00:08:24,122 --> 00:08:26,543
Acht maand zwanger toen
Henry dat ongeluk had.
96
00:08:26,669 --> 00:08:29,002
Ik weet het schat. Ik weet het.
97
00:08:29,127 --> 00:08:32,507
Maar, Hannah, waar is haar moederinstinct?
98
00:08:32,632 --> 00:08:36,783
Gloria probeert uit te zoeken hoe ze een
toekomst kan opbouwen voor zichzelf en CJ.
99
00:08:36,909 --> 00:08:39,054
Maar ze heeft het
verzekeringsgeld van Henry.
100
00:08:39,180 --> 00:08:42,416
Dat geld is gereserveerd
voor de studiebeurs van CJ.
101
00:08:42,541 --> 00:08:45,419
Jij hebt twee kinderen
grootgebracht, ik niet.
102
00:08:45,544 --> 00:08:50,095
Dus als jij je geen zorgen maakt,
maak ik me er ook geen zorgen over.
103
00:08:50,221 --> 00:08:52,259
Ik zou me zorgen maken
als ze niet hier waren.
104
00:08:53,915 --> 00:08:56,930
Hoger, hoger, zo ja.
Precies in het midden.
105
00:08:57,056 --> 00:08:59,079
Nu iets naar beneden, ja.
106
00:08:59,205 --> 00:09:03,593
Met ons drieën kunnen we dat meisje
de liefde geven die ze nodig heeft.
107
00:09:07,299 --> 00:09:10,010
Wat is dat?
- Wat?
108
00:09:10,135 --> 00:09:13,322
Het is een knobbel, een grote.
109
00:09:13,448 --> 00:09:15,994
Stop alsjeblieft met drukken
op die plek op mijn buik.
110
00:09:16,120 --> 00:09:18,517
Ik ga met hem naar de dierenarts.
111
00:09:18,643 --> 00:09:22,345
Wat is dat allemaal?
- Hé vriend. Hoi Bailey.
112
00:09:24,884 --> 00:09:29,659
Op de een of andere manier weet Ethan
altijd wanneer ik een ritje wil maken.
113
00:09:46,865 --> 00:09:48,933
Hé, Baashond.
114
00:09:50,182 --> 00:09:53,861
Ik wil dat je hier blijft, oké, vriend?
115
00:09:54,346 --> 00:09:58,142
Dr. Deb zei dat we moeten
zorgen dat je je goed voelt.
116
00:09:59,752 --> 00:10:02,287
Ik kan alle klusjes wel aan.
117
00:10:34,084 --> 00:10:39,399
Ik had slechte dagen en ik had goede dagen.
Vandaag was een goede dag.
118
00:10:39,524 --> 00:10:42,539
Ik kreeg eindelijk een telefoontje
van de cruisemaatschappij.
119
00:10:42,665 --> 00:10:45,573
Gloria stond heel lang
met haar hand te praten.
120
00:10:45,698 --> 00:10:48,252
En ze hadden een zanger nodig
voor hun Stagecoach Lounge.
121
00:10:48,378 --> 00:10:50,697
Hondje, hondje.
- Ik weet het.
122
00:10:50,823 --> 00:10:54,549
Er zit niets in dat kopje.
- Heb je ook een kopje voor mij?
123
00:10:54,674 --> 00:10:56,551
Hier, oma.
- Dank je.
124
00:10:56,676 --> 00:10:58,971
Nou, het was perfect voor mij, toch?
125
00:10:59,894 --> 00:11:02,179
Heerlijk.
- Zo heerlijk?
126
00:11:02,305 --> 00:11:03,757
Zat er wel iets in dat kopje?
127
00:11:03,883 --> 00:11:07,427
Ja, ze namen een zangeres zonder peuter.
128
00:11:07,552 --> 00:11:11,298
Ik weet het niet.
Misschien moet ik weer naar Chicago.
129
00:11:11,423 --> 00:11:14,899
Meer?
- Ja, maar ik weet niet wat ik meer kan doen.
130
00:11:16,784 --> 00:11:19,008
Hallo.
- Hoi.
131
00:11:23,190 --> 00:11:29,442
Het duurde uren voor ze sliep.
- Weet je, Gloria...
132
00:11:30,332 --> 00:11:35,682
Als je verder wilt met je carrière,
kun je Clarity hier bij ons laten.
133
00:11:38,326 --> 00:11:41,544
Vind je mij een slechte moeder?
- Wat?
134
00:11:41,670 --> 00:11:44,927
Gloria, nee, dat zeg ik niet.
135
00:11:45,053 --> 00:11:49,369
Probeer je mij mijn baby af te nemen?
Mijn baby is alles wat ik heb.
136
00:11:49,494 --> 00:11:53,244
Gloria, ze doet je een ongelooflijk aanbod.
- Ik weet waar dit om draait.
137
00:11:53,370 --> 00:11:56,502
Je wilt Henry's verzekeringsgeld.
Ik wist dat je dat geld wilde
138
00:11:56,628 --> 00:11:58,738
zodat je deze vervallen
boerderij kunt oplappen.
139
00:11:58,864 --> 00:12:01,753
Deze boerderij is niet vervallen.
- Ethan was kwaad.
140
00:12:01,879 --> 00:12:04,707
Ik had hem al lang niet
meer zo horen praten.
141
00:12:04,833 --> 00:12:08,989
Het draait niet om het geld.
Het draait om een liefdevol thuis voor CJ.
142
00:12:09,115 --> 00:12:12,925
Hannah, ik ben haar moeder.
Dus waar ik ben, dat is haar thuis.
143
00:12:13,051 --> 00:12:17,705
En uiteraard ben ik hier niet welkom.
- Je bent hier altijd welkom.
144
00:12:17,831 --> 00:12:20,668
Zodat je me elke dag kunt blijven
vertellen wat ik verkeerd doe?
145
00:12:20,794 --> 00:12:23,070
Nee, bedankt.
Dat heb ik nu echt niet nodig.
146
00:12:23,196 --> 00:12:25,733
En CJ dan en wat zij nodig heeft?
Denk je daar ooit aan?
147
00:12:25,859 --> 00:12:28,171
Denkt er wel eens iemand
aan wat ik nodig heb?
148
00:12:32,121 --> 00:12:37,869
Er waren problemen in de roedel.
Iemand moet Gloria's eten hebben gegeten.
149
00:12:38,191 --> 00:12:42,495
Gloria, ga alsjeblieft niet weg. Laten
we erover praten. We komen er wel uit.
150
00:12:42,621 --> 00:12:44,659
Hoe dan ook, alsjeblieft,
we komen er wel uit.
151
00:12:44,784 --> 00:12:48,065
Je lijkt het niet te begrijpen.
Zij is mijn baby, niet de jouwe.
152
00:12:48,191 --> 00:12:52,878
Ethan, wat moeten we doen?
- Gloria.
153
00:12:56,249 --> 00:12:58,159
Wat een verdriet van Hannah.
154
00:12:58,285 --> 00:12:59,674
Oma.
- Hou van jou.
155
00:12:59,799 --> 00:13:02,744
Verdrietig net als toen haar
zoon niet meer langskwam.
156
00:13:02,869 --> 00:13:07,236
Luister, we willen dat je wat geld hebt.
- Nee, bedankt.
157
00:13:07,362 --> 00:13:10,603
Het is voor CJ. Wil je het gewoon aannemen?
158
00:13:12,916 --> 00:13:18,283
En laat ons weten waar je terecht komt.
Dat is het minste wat je kunt doen.
159
00:13:19,712 --> 00:13:21,347
Gloria.
160
00:13:24,456 --> 00:13:27,994
Tot ziens, CJ. Hou van jou.
161
00:13:28,120 --> 00:13:31,791
Ik wilde de auto achterna rennen
voor Hannah en Ethan, maar...
162
00:13:31,917 --> 00:13:36,213
maar ik had gewoon de energie niet.
163
00:13:49,082 --> 00:13:54,829
Ik wilde eten om Ethan blij te maken,
maar ik had geen honger meer.
164
00:13:54,954 --> 00:13:59,299
Het was echt stil nadat CJ was vertrokken.
165
00:13:59,424 --> 00:14:03,470
Ze neemt wel contact met ons op.
Uiteindelijk.
166
00:14:03,595 --> 00:14:08,179
Het is een beetje kil hier in Michigan,
dus doe vandaag maar iets warms aan.
167
00:14:10,703 --> 00:14:14,217
♪ Je houdt van romantische films,
je vergeet nooit... ♪
168
00:14:14,343 --> 00:14:18,486
Ik vind dit een mooi liedje.
- Ik ook.
169
00:14:18,611 --> 00:14:24,023
We laten dit nummer niet voorbijgaan.
Kom hier, kom op.
170
00:14:27,315 --> 00:14:30,595
♪ Je hoeft niet meer te wachten ♪
171
00:14:30,721 --> 00:14:33,366
Je weet me altijd op te beuren.
172
00:14:33,491 --> 00:14:38,271
♪ Ik kan zo van je houden ♪
♪ Ik zou van jou mijn wereld maken... ♪
173
00:14:38,397 --> 00:14:42,677
Oké, ik ben moe, maar ik doe het.
174
00:14:44,750 --> 00:14:48,315
Kijk nou. Je kunt het nog steeds.
175
00:14:48,440 --> 00:14:52,492
Bailey.
- Bailey. Dat ben ik. Oké.
176
00:14:54,013 --> 00:14:55,973
Oké, vriend, ze is bezet.
177
00:14:56,099 --> 00:15:00,527
♪ Als je me een kans geeft ♪
178
00:15:00,653 --> 00:15:03,856
♪ Kan ik zo van je houden. ♪
179
00:15:14,834 --> 00:15:18,171
Hallo, Dr. Deb.
- Hallo.
180
00:15:18,297 --> 00:15:21,937
Ik kwam hier en zag hem liggen.
181
00:15:22,063 --> 00:15:24,542
Hij heeft veel pijn.
182
00:15:25,511 --> 00:15:28,195
Ik denk dat het tijd is.
183
00:15:29,081 --> 00:15:32,109
Je hebt alles voor hem gedaan wat je kon.
184
00:15:34,065 --> 00:15:36,330
Wil je een momentje?
185
00:15:44,263 --> 00:15:47,698
Bailey.
186
00:15:47,824 --> 00:15:50,611
Je bent mijn brave jongen.
187
00:15:50,736 --> 00:15:54,526
We hebben samen zo'n goede tijd gehad, hè?
188
00:15:57,056 --> 00:15:59,921
Je hebt zoveel voor me gedaan.
189
00:16:00,046 --> 00:16:04,559
Denk je, dat als je de
volgende keer terugkomt...
190
00:16:04,684 --> 00:16:07,842
je kunt terugkomen voor CJ?
191
00:16:09,055 --> 00:16:14,869
Ze heeft je nodig zoals ik je nodig had.
Je kunt haar beschermen.
192
00:16:14,994 --> 00:16:20,079
En haar gelukkig maken,
zoals je mij gelukkig hebt gemaakt.
193
00:16:20,205 --> 00:16:22,853
Ik begreep niet alle woorden,
194
00:16:22,979 --> 00:16:26,916
maar op de een of andere manier
wist ik wat Ethan bedoelde.
195
00:16:33,112 --> 00:16:35,489
Ben je er klaar voor, Ethan?
- Ja.
196
00:16:35,614 --> 00:16:37,809
Oké, kanjer. Daar gaan we.
- Ja.
197
00:16:37,935 --> 00:16:40,387
Brave hond.
- Straks heb je geen pijn meer.
198
00:16:40,513 --> 00:16:43,430
Ik herinner me dit van eerder.
199
00:16:43,555 --> 00:16:48,656
Een klein prikje...
en toen verdween mijn pijn.
200
00:16:48,782 --> 00:16:52,031
Ja, Baas. Ja, vriend.
201
00:17:05,998 --> 00:17:10,683
Wie is de Baashond? Ben jij de baashond?
202
00:17:12,795 --> 00:17:18,186
Ik hou van je, Bailey. Bailey...
203
00:17:23,029 --> 00:17:25,873
Al mijn pijn was weg.
204
00:17:25,998 --> 00:17:32,600
Ik was op die plek en het was prachtig.
Ethan had me een nieuw doel gegeven.
205
00:17:32,726 --> 00:17:35,757
Ik ging CJ beschermen.
206
00:17:35,883 --> 00:17:40,695
En ik zou nooit stoppen met zoeken
totdat ik haar had gevonden.
207
00:17:46,273 --> 00:17:51,098
Ik was weer een puppy.
Ik had een moeder en broers en zussen.
208
00:17:51,223 --> 00:17:54,969
Waarom zijn er altijd zeven
puppy's en zes tepels?
209
00:17:55,094 --> 00:18:00,991
Maak je geen zorgen, mama hond.
Ik zoek een goed thuis voor al je schatjes.
210
00:18:01,836 --> 00:18:05,921
Maar het voelde alsof dit keer
iets ontbrak. Eens kijken...
211
00:18:06,047 --> 00:18:10,194
Ik heb behoorlijk lange oren.
Ik heb een staart, een snuit.
212
00:18:10,320 --> 00:18:14,914
Ik vraag me af of ik een...
Nee, ik ben dit keer een meisje.
213
00:18:15,040 --> 00:18:20,657
Het was geweldig om weer puppy te zijn.
Ik moest spelen en spelen en spelen.
214
00:18:21,987 --> 00:18:26,829
Er was een oude hond genaamd Mr. Churchill.
Hij was erg leuk.
215
00:18:27,026 --> 00:18:30,638
Ik heb mijn handen vol aan
ze, Mr. Churchill?
216
00:18:30,763 --> 00:18:34,375
Eén voor één namen mensen
mijn broers en zussen mee.
217
00:18:34,501 --> 00:18:37,157
De enige die nog over was,
was mijn lievelingsbroer.
218
00:18:37,283 --> 00:18:41,118
Ik heette Molly en hij heette Rocky.
219
00:18:49,048 --> 00:18:52,259
Op een dag gebeurde iets vreselijks.
220
00:18:52,385 --> 00:18:56,774
Rocky ging weg. Met wie moest ik spelen?
221
00:18:57,025 --> 00:19:00,204
Jullie passen perfect bij elkaar.
222
00:19:03,050 --> 00:19:07,680
Dat meisje... Er is iets met dat meisje.
223
00:19:07,806 --> 00:19:13,306
Ik ruik iets vertrouwds. Het ruikt naar...
224
00:19:14,970 --> 00:19:19,328
CJ. Ik herinner me mijn doel.
CJ is mijn doel.
225
00:19:19,454 --> 00:19:23,727
Ik mag haar niet laten gaan.
Ik kom eraan, CJ.
226
00:19:26,886 --> 00:19:29,555
Ik mag Ethan niet teleurstellen.
227
00:19:30,034 --> 00:19:32,234
Ik moet naar CJ.
228
00:19:33,259 --> 00:19:38,759
Ik kan het, ik kan het.
Ik kan het niet.
229
00:19:38,885 --> 00:19:41,642
Ik ben blij dat jij en Rocky
goed bij elkaar passen.
230
00:19:41,767 --> 00:19:43,210
Hij is al mijn beste vriend.
231
00:19:43,335 --> 00:19:48,295
Ik kom eraan, CJ.
Dit huis heeft teveel hekken.
232
00:19:48,421 --> 00:19:52,435
CJ, ik ben het.
Ik ben hier om je te beschermen.
233
00:19:53,312 --> 00:19:57,783
Psychopuppy.
- CJ was nu een gigantische baby.
234
00:19:59,051 --> 00:20:01,785
Deze puppy is gek.
235
00:20:01,911 --> 00:20:05,858
Dat is Molly.
Zij en haar broer zijn onafscheidelijk.
236
00:20:05,984 --> 00:20:09,140
Wil je gezin erover denken
ze allebei te adopteren?
237
00:20:09,713 --> 00:20:11,441
Ik regel het wel.
238
00:20:20,260 --> 00:20:24,330
Ik kan maar beter gaan voor ze van
gedachten veranderen over één hond.
239
00:20:24,456 --> 00:20:28,831
Zout, melk, hamburger.
- Hoe zit het met jou?
240
00:20:28,957 --> 00:20:31,689
Denk je dat je van je
ouders een puppy mag hebben?
241
00:20:31,815 --> 00:20:36,393
Mijn moeder is gek op honden.
- Oh, ja?
242
00:20:37,366 --> 00:20:39,393
Ik stop met praten.
243
00:20:39,519 --> 00:20:42,359
Ik weet wat ik doe.
Ik neem Molly mee naar huis,
244
00:20:42,485 --> 00:20:46,616
mijn moeder wordt vast gek op haar,
en dan kan ze je bellen.
245
00:21:01,688 --> 00:21:06,160
Dat is het geluid dat Hannah altijd maakte.
Ik weet nooit wat het betekent.
246
00:21:06,285 --> 00:21:08,987
Clarity, ben jij dat?
- Hoi, mam.
247
00:21:09,113 --> 00:21:11,932
Die stem. Het was Gloria.
248
00:21:12,057 --> 00:21:15,752
Heb jij aan die doos
gezeten met mijn demo's?
249
00:21:15,878 --> 00:21:19,447
Die heb ik niet aangeraakt.
- Ik sprak een producer
250
00:21:19,573 --> 00:21:25,221
die echt mijn muziek wil horen.
- Ik moet huiswerk maken.
251
00:21:26,205 --> 00:21:29,728
Je nieuwe thuis.
- Oké, CJ, je hebt niets te vrezen.
252
00:21:29,854 --> 00:21:36,320
Ik ben hier om je te beschermen. Kat.
- Molly, nee. Molly.
253
00:21:38,017 --> 00:21:40,174
Nee.
254
00:21:41,020 --> 00:21:47,128
Geweldig. Je houdt ook van tikkertje.
- Hou op. Niet mijn huiswerk.
255
00:21:47,254 --> 00:21:51,223
Nee, Molly.
Molly, nee. Molly.
256
00:21:53,520 --> 00:21:58,846
Nee, Molly, nee. Rustig, Molly.
Alsjeblieft.
257
00:21:58,971 --> 00:22:03,017
Er ligt hier zoveel om op te kauwen.
258
00:22:03,142 --> 00:22:07,377
Dat was leuk. Wat is het volgende spel?
259
00:22:08,947 --> 00:22:13,327
Je bent Destructo-Dog, zeg.
Ik vind mijn nieuwe bed geweldig.
260
00:22:13,452 --> 00:22:16,327
Waar slaap jij?
- Hier zo, Molly.
261
00:22:17,356 --> 00:22:23,170
Hilda zei dat je vrijwel zindelijk bent, dus
ik leg hier een handdoek, voor het geval dat.
262
00:22:23,295 --> 00:22:27,529
Als je moet, dan moet je.
- Nee, Molly, nee.
263
00:22:27,655 --> 00:22:31,599
CJ, ik moet met je praten.
- Ik ben me aan het omkleden.
264
00:22:31,725 --> 00:22:34,782
Hallo? Waarom is de deur op slot? CJ.
265
00:22:35,574 --> 00:22:38,085
Hé, kom op.
- Eén momentje.
266
00:22:38,210 --> 00:22:41,288
Ja, ken dit spel niet. Ik zal het proberen.
267
00:22:41,413 --> 00:22:45,905
Wat is al dat lawaai?
Het lijkt alsof hier een bom is ontploft.
268
00:22:46,031 --> 00:22:48,095
Ik heb de boel wat veranderd.
269
00:22:48,221 --> 00:22:50,366
Het ruikt vreselijk.
Doe tenminste een raam open.
270
00:22:50,492 --> 00:22:53,801
Een leuke outfit. Is het nieuw?
- Vind je het echt leuk?
271
00:22:53,926 --> 00:22:59,199
Ik heb een date vanavond.
- Je gaat uit. Hoe is hij? Is hij leuk?
272
00:22:59,562 --> 00:23:05,246
Nou, ze beginnen altijd leuk.
Maar kun je voor je eten zorgen?
273
00:23:05,371 --> 00:23:08,554
Alweer?
- Ja.
274
00:23:14,413 --> 00:23:18,608
Ik denk dat het wat moeilijker is
dan ik dacht om jou te verstoppen.
275
00:23:30,028 --> 00:23:34,333
Hoi, schat. Ben je klaar? Daar gaan we.
276
00:23:48,047 --> 00:23:50,391
Ben je er klaar voor?
- Wat moet ik zeggen?
277
00:23:50,516 --> 00:23:52,906
Vraag iets en blijf terugbellen.
278
00:23:55,411 --> 00:23:58,606
Lach niet. Ik moet in mijn rol komen.
279
00:24:02,242 --> 00:24:04,920
Waar is CJ gebleven?
- Wens me succes.
280
00:24:05,046 --> 00:24:07,726
Hallo, CJ.
281
00:24:13,413 --> 00:24:18,053
Hallo?
- Hallo, is dit Hilda? Met Gloria Mitchell.
282
00:24:18,179 --> 00:24:21,819
Hallo. Ik verwachtte je telefoontje al.
- Geweldig.
283
00:24:21,945 --> 00:24:26,360
Mijn dochter, Clarity, heeft vandaag
die lieve hond mee naar huis genomen.
284
00:24:26,485 --> 00:24:29,070
We zijn helemaal dol op haar.
285
00:24:29,196 --> 00:24:33,967
Clarity, schat, ik zeg net tegen
Hilda hoe gek we zijn op Molly.
286
00:24:34,092 --> 00:24:38,693
Kun je even wachten?
- Precies op tijd, Trent.
287
00:24:38,819 --> 00:24:43,444
Hallo? Met Trent.
Hoeveel brokken moet ik Rocky voeren?
288
00:24:43,569 --> 00:24:46,069
Een half kopje. Ik moet ophangen.
289
00:24:47,154 --> 00:24:51,085
Zoals ik al zei,
we zouden graag voorgoed haar thuis zijn.
290
00:24:51,210 --> 00:24:54,130
Kun je even wachten?
- Goed gedaan, Trent.
291
00:24:54,256 --> 00:24:57,124
Is dat een half kopje VS of
een half kopje imperiaal?
292
00:24:57,249 --> 00:25:00,260
Gewoon een half kopje.
- Misschien moet ik het wegen.
293
00:25:00,405 --> 00:25:03,584
Je kunt het doen zoals je wilt.
Ik moet ophangen.
294
00:25:03,710 --> 00:25:08,988
Het spijt me voor alle...
- En nu kijk ik naar ons enorme gazon,
295
00:25:09,114 --> 00:25:13,374
waar Molly en Clarity overheen rollen.
296
00:25:13,499 --> 00:25:15,409
Oh, jeetje, heb je even?
297
00:25:15,534 --> 00:25:18,070
Ik vergat te zeggen,
ik heb Rocky een tweede naam gegeven.
298
00:25:18,196 --> 00:25:23,041
Ik heb het momenteel erg druk.
- Cliff, snap je? Rocky Cliff. Leuk, hè?
299
00:25:23,167 --> 00:25:24,652
Kan ik je hierover terugbellen?
300
00:25:24,778 --> 00:25:28,598
Niet te laat, want ik heb morgen
school en moet vroeg naar bed.
301
00:25:29,682 --> 00:25:33,346
Klinkt geweldig.
Ik ben erg blij dat het gelukt is.
302
00:25:33,472 --> 00:25:36,922
Nou, dan zal ik je met
rust laten en bedankt.
303
00:25:43,288 --> 00:25:45,205
En?
- Het is gelukt.
304
00:25:45,330 --> 00:25:47,626
Geweldig,
ik heb nog nooit iets ergs gedaan.
305
00:25:47,752 --> 00:25:51,650
Dank je, dank je.
- Ik kan ook herrie maken.
306
00:25:52,304 --> 00:25:54,522
Vooruit, kom op, Rocky. High five.
307
00:25:54,648 --> 00:25:58,475
Ik hou van je meisje.
- Het is gelukt.
308
00:26:20,497 --> 00:26:22,667
Ik wist dat mijn doel
was om CJ te beschermen,
309
00:26:22,793 --> 00:26:26,880
maar omdat ze veilig was, dacht ik
dat het prima was met Rocky te spelen.
310
00:26:27,006 --> 00:26:31,619
Rocky heeft alle slippers kapotgevreten.
Mijn vader vloekt veel in het Mandarijn.
311
00:26:31,744 --> 00:26:34,221
Ik moest Molly gisteravond
twee keer uitlaten.
312
00:26:34,346 --> 00:26:36,290
En toch plaste ze nog op mijn bed.
313
00:26:36,415 --> 00:26:40,657
Niet te geloven dat je zo'n puppy ook
maar één dag hebt kunnen verstoppen.
314
00:26:43,290 --> 00:26:48,391
We moeten ze samen trainen.
- Jullie gaan naar puppy-les.
315
00:26:50,665 --> 00:26:52,439
Rocky, kom. Nee.
- Nee, Molly, nee.
316
00:26:52,564 --> 00:26:56,040
Waarom lopen ze zo langzaam?
- Rocky, kalm aan.
317
00:26:56,166 --> 00:27:00,280
Zit.
318
00:27:01,069 --> 00:27:04,446
Oké, ga dan staan.
Brave hond.
319
00:27:04,572 --> 00:27:07,254
Nee, jij bent de baas. Kijk en leer.
320
00:27:07,386 --> 00:27:12,768
Lig.
- Ik wacht wel tot je een leuker spel hebt.
321
00:27:13,392 --> 00:27:16,260
Zie je? Brave meid.
322
00:27:18,658 --> 00:27:20,502
Blijf. Wacht.
323
00:27:20,627 --> 00:27:22,805
Wacht. Nee, Rocky. Stop, Rocky.
324
00:27:22,931 --> 00:27:26,273
Poot. Kom op meid. Toe dan meid.
325
00:27:26,398 --> 00:27:29,292
Wat is een poot?
- Poot. Kom op.
326
00:27:29,418 --> 00:27:31,401
Vooruit.
- Is dit misschien een poot?
327
00:27:31,527 --> 00:27:33,515
Brave meid. Goed, braaf meisje.
328
00:27:33,640 --> 00:27:36,283
Ik kan poot doen.
329
00:27:36,408 --> 00:27:39,931
Afgesproken.
Je bent nu klaar met puppyles.
330
00:27:40,057 --> 00:27:43,716
Rocky, kom terug.
- Goed zo, brave meid.
331
00:27:55,130 --> 00:28:00,473
Jij blijft hier terwijl ik op school ben.
Niet blaffen, oké?
332
00:28:00,778 --> 00:28:05,703
Ik snap niet echt wat er gebeurt.
333
00:28:07,590 --> 00:28:12,755
Ik kan niet wachten dit aan CJ te
laten zien. Moet dat eten voorstellen?
334
00:28:12,881 --> 00:28:16,090
Misschien als ik niet
commando zou zeggen...
335
00:28:18,685 --> 00:28:22,771
Waar komt die geweldige geur vandaan?
Zalig.
336
00:28:23,907 --> 00:28:25,708
CJ?
337
00:28:27,026 --> 00:28:28,503
Clarity, hoorde je dat?
338
00:28:28,628 --> 00:28:31,963
Ik denk dat het uit de kelder kwam.
Ik ga kijken.
339
00:28:32,089 --> 00:28:35,543
Ik ben hier, CJ. Je weet het nog.
340
00:28:41,103 --> 00:28:44,552
Alweer dat "shh." Wat betekent "shh"?
341
00:28:44,677 --> 00:28:48,580
Hier is niks, mam.
Ik denk dat het bij de buren was.
342
00:28:50,838 --> 00:28:55,630
Over mijn buik, alsjeblieft.
- Ik zal over je moeten vertellen, Molly.
343
00:28:55,755 --> 00:28:59,232
Mam, ik wil je iets vertellen.
344
00:28:59,653 --> 00:29:05,083
Als je pizza bestelt,
niet helemaal opeten, oké?
345
00:29:05,209 --> 00:29:07,341
Het leven is moeilijker als je mollig bent.
346
00:29:07,466 --> 00:29:11,216
Bovendien wil je zangeres worden.
Dat moet je er goed uitzien.
347
00:29:11,342 --> 00:29:15,282
Het leek alsof CJ werd geraakt,
maar ik zag niet waardoor.
348
00:29:15,407 --> 00:29:16,851
Wat wilde je me vertellen?
349
00:29:16,977 --> 00:29:22,314
Ik wilde alleen weten hoe laat je thuis bent.
- Niet erg laat.
350
00:29:28,205 --> 00:29:33,729
Mama, ik ben bang.
- Wacht op mij, CJ.
351
00:29:34,769 --> 00:29:38,136
CJ was bang. Ik was bang.
352
00:29:38,262 --> 00:29:42,152
Misschien als ik haar bescherm,
beschermt ze mij.
353
00:29:46,538 --> 00:29:50,207
Ik vond het altijd vreselijk
als mijn moeder laat thuiskwam.
354
00:29:51,301 --> 00:29:56,824
En nu heb ik jou.
Ik hoef niet meer bang te zijn.
355
00:29:56,949 --> 00:29:59,761
Ik weet dat je me zult beschermen.
356
00:29:59,886 --> 00:30:04,289
Laat dat geluid ophouden.
Ik ben echt heel erg bang.
357
00:30:16,702 --> 00:30:21,093
Klop klop. Hoi, goedemorgen, schat.
- Goedemorgen.
358
00:30:21,219 --> 00:30:24,609
Ik dacht dat het leuk zou zijn
als ik ontbijt voor je maak.
359
00:30:24,735 --> 00:30:29,148
Wat? Weet je wel hoe dat moet?
- Gekkie, natuurlijk weet ik dat.
360
00:30:29,274 --> 00:30:33,326
Ik moet naar buiten. Ik moet.
- Wat is dat?
361
00:30:33,451 --> 00:30:38,896
Dit is...
- Hallo. Jij bent vast Clarity. Ik ben Paul.
362
00:30:39,388 --> 00:30:42,846
En wie is die kleine vent?
- Kleine meid.
363
00:30:42,972 --> 00:30:46,507
Ze heet Molly.
- Staan we op? Ik moet nodig.
364
00:30:46,632 --> 00:30:48,275
Wat een lieverd.
365
00:30:48,400 --> 00:30:51,612
Ik hou van honden.
- Mijn moeder en ik ook.
366
00:30:51,737 --> 00:30:55,737
Ik moet Molly even uitlaten,
maar voor het ontbijt zijn we terug.
367
00:30:56,876 --> 00:31:00,746
Ik begin met die mimosa's.
- Geweldig.
368
00:31:09,137 --> 00:31:12,746
We zitten in de problemen, Molly.
Zeker weten.
369
00:31:26,597 --> 00:31:31,643
Je hebt stiekem een hond genomen?
Je mag geen hond. Begrijp je?
370
00:31:31,769 --> 00:31:34,893
Gloria klonk boos.
Dat rook ook behoorlijk sterk.
371
00:31:35,019 --> 00:31:39,392
Hé schat, wil je nog een mimosa?
- Ja, dat zou fijn zijn.
372
00:31:39,517 --> 00:31:41,324
Ik houd haar.
373
00:31:41,450 --> 00:31:43,918
Misschien voelt ze zich
gelukkig als ze speelt.
374
00:31:44,021 --> 00:31:47,466
Ik houd Molly.
- Ik ben je moeder en ik ben de baas.
375
00:31:47,592 --> 00:31:51,905
En je mag een 11-jarige niet 's nachts,
bijna elke nacht, alleen laten
376
00:31:52,031 --> 00:31:53,908
tijdens enge onweersbuien.
377
00:31:54,033 --> 00:31:58,620
Mijn leraar is vast erg geïnteresseerd
in een moeder die dat doet.
378
00:31:58,746 --> 00:32:02,873
Bedreig je mij?
- Ik ben bang.
379
00:32:04,043 --> 00:32:08,421
Molly beschermt me.
Je kunt me niet dwingen haar weg te doen.
380
00:32:08,546 --> 00:32:11,759
Zie je? Ze is mijn beste vriend.
381
00:32:11,884 --> 00:32:16,554
En ik doe alles voor haar.
Je wist niet eens dat ze er was.
382
00:32:22,929 --> 00:32:27,646
Die hond moet in bad.
- Je blijft bij me. Je mag bij me blijven.
383
00:32:27,772 --> 00:32:32,248
Brave meid, CJ. Je bent een brave meid.
- Ja, je moet echt in bad.
384
00:32:33,844 --> 00:32:35,850
Kijk, Molly, mijn bedelarmband.
385
00:32:35,975 --> 00:32:39,754
Met mijn twee favoriete dingen in
de hele wereld: jij en mijn gitaar.
386
00:32:39,879 --> 00:32:42,398
Bedankt dat je me dat hebt laten zien,
wat dat ook is.
387
00:32:42,524 --> 00:32:45,527
Ik ga nu weer slapen.
388
00:33:20,138 --> 00:33:25,858
♪ Ik zal hier zijn met jou ♪
389
00:33:28,590 --> 00:33:35,590
♪ Dichtbij of ver weg ♪
♪ Het einde of het begin... ♪
390
00:33:36,597 --> 00:33:41,332
Hoi.
- Goede oude Trent, altijd op tijd.
391
00:33:41,458 --> 00:33:44,018
Goede oude Rocky, altijd op tijd.
392
00:33:47,590 --> 00:33:51,926
Eerst trek ik aan de stok,
dan trek jij, dan trek ik.
393
00:33:52,051 --> 00:33:55,580
Kijk onze baby's nou eens.
- Al helemaal volwassen.
394
00:33:55,706 --> 00:33:58,056
Moeten we beginnen te
sparen voor de universiteit?
395
00:33:58,182 --> 00:34:01,836
Molly en ik zijn niet echt op
weg naar de universiteit, Trent.
396
00:34:01,961 --> 00:34:04,440
Ik denk er eigenlijk aan
om te stoppen met school.
397
00:34:04,566 --> 00:34:08,899
Als ik mijn ouders zou vertellen dat
ik stop, zouden ze spontaan ontploffen.
398
00:34:11,183 --> 00:34:15,082
Zodra ik kan, ga ik hier weg.
399
00:34:15,207 --> 00:34:18,753
Ik verhuis naar New York City.
- En hoe ga je dat doen?
400
00:34:18,878 --> 00:34:23,524
Er was een verzekeringsuitkering
toen mijn vader stierf.
401
00:34:23,649 --> 00:34:26,093
Ik krijg dat geld als ik 18 ben, dus...
402
00:34:26,218 --> 00:34:29,074
dat gebruik ik om naar New York te
verhuizen, een demo te maken
403
00:34:29,200 --> 00:34:35,322
en mijn carrière als muzikant te beginnen.
- Je praat bijna nooit over je vader.
404
00:34:37,944 --> 00:34:41,927
Ik zie wanneer CJ me nodig heeft.
Wacht even, Rocky. Ik ben zo terug.
405
00:34:42,865 --> 00:34:46,781
Hoi, Molly. Wil je zitten? Kom maar.
406
00:34:48,614 --> 00:34:54,722
Hij stierf vlak voordat ik werd geboren,
dus ik weet eigenlijk niets van hem.
407
00:34:55,253 --> 00:34:58,599
Behalve dat Gloria zei dat zijn ouders
dat geld van me probeerden te stelen
408
00:34:58,725 --> 00:35:02,930
toen ik een baby was. Dus ik weet het niet.
409
00:35:03,055 --> 00:35:07,976
Misschien is ze de halve tijd dronken,
maar ze heeft één goed ding voor me gedaan.
410
00:35:08,102 --> 00:35:11,852
Soms knuffelde CJ me zo hard,
dat ik nauwelijks kon ademen.
411
00:35:11,978 --> 00:35:14,234
Ik vond het zalig.
412
00:35:21,711 --> 00:35:26,578
Hallo. Ga je iets kopen?
Als je dat doet, moet ik weer naar binnen.
413
00:35:26,704 --> 00:35:31,211
Dat was ik wel van plan,
maar ik heb geen haast of zo.
414
00:35:33,456 --> 00:35:38,031
Laat me raden.
Een zakje pretzels en een Sprite.
415
00:35:38,925 --> 00:35:41,979
Oké, ik geloof dat ik erg voorspelbaar ben.
416
00:35:42,308 --> 00:35:46,340
Shane.
- CJ.
417
00:35:46,465 --> 00:35:50,815
Dat is Molly.
- Ik heb een slecht gevoel over dit persoon.
418
00:35:50,941 --> 00:35:56,354
Wat doet het? Gaat ie zo op me plassen?
- Rustig, Molly.
419
00:35:58,077 --> 00:36:00,045
Sorry.
420
00:36:01,663 --> 00:36:03,443
Dus je houdt van motoren?
- Een beetje.
421
00:36:03,569 --> 00:36:04,794
Ja?
- Rustig, Molly.
422
00:36:04,920 --> 00:36:07,753
Je moet de bal gooien.
423
00:36:08,498 --> 00:36:12,615
Je pakt hem en gooit hem.
En dan haal ik hem en je gooit hem weer.
424
00:36:12,741 --> 00:36:13,968
Nee, bedankt, hondje.
425
00:36:14,093 --> 00:36:18,162
Hij begrijpt het niet. Hij is niet zo slim.
426
00:36:19,765 --> 00:36:23,616
Wil je dit, Molly? Wil je hem pakken?
Pak hem.
427
00:36:26,950 --> 00:36:28,966
Rocky, Trent.
428
00:36:29,092 --> 00:36:34,709
Even snuffelen aan Rocky's kont
zei me dat het goed ging met Rocky.
429
00:36:34,835 --> 00:36:36,815
Kom, we gaan.
430
00:36:38,591 --> 00:36:43,474
Hoi, Trent. Bedankt.
Dit is Shane.
431
00:36:46,693 --> 00:36:49,513
Ze willen allebei bij de roedel van CJ.
432
00:36:49,639 --> 00:36:54,941
Zeg, je hebt me niet teruggebeld.
- Ja, sorry. Ik heb het nogal druk gehad.
433
00:36:55,067 --> 00:36:57,238
Wie is dit, je moeder?
434
00:36:57,895 --> 00:37:01,597
Ze gromden niet naar elkaar aan de
buitenkant, maar ze gromden wel degelijk.
435
00:37:01,723 --> 00:37:05,086
Kijk eens, een talentenshow, volgende week.
436
00:37:05,609 --> 00:37:09,507
Dit is je kans om daadwerkelijk
voor een publiek op te treden.
437
00:37:10,917 --> 00:37:14,487
Ik wed dat je het geweldig doet.
- Je hebt me al jaren niet horen zingen.
438
00:37:14,613 --> 00:37:17,408
Ik weet het, maar je moet ooit
eens voor mensen optreden.
439
00:37:17,534 --> 00:37:20,611
Bovendien krijgt de winnaar $ 500.
- Ja, doe het, CJ.
440
00:37:20,737 --> 00:37:24,127
Ik bedoel, je kunt een lied zingen
tussen de goochelaar en de pantomime.
441
00:37:26,946 --> 00:37:31,148
Ziet er nogal saai uit, Trent.
Maar bedankt.
442
00:37:31,827 --> 00:37:34,215
Kom, we gaan.
443
00:37:34,738 --> 00:37:37,349
Misschien zie ik je later?
444
00:37:38,164 --> 00:37:41,949
En Rocky dan?
We zouden samen ergens in gaan rollen.
445
00:37:45,886 --> 00:37:47,855
Molly, kom op.
446
00:37:54,953 --> 00:38:00,040
♪ Het was een stoffige nacht ♪
♪ En ik ben de eerste om het toe te geven ♪
447
00:38:00,165 --> 00:38:03,434
Als je iets lekkers wilt,
moet je deze sokken eens proberen.
448
00:38:03,560 --> 00:38:08,027
♪ Ik heb vast iemand boos gemaakt ♪
Maar mijn geheugen heeft het verdrongen... ♪
449
00:38:11,988 --> 00:38:16,790
We kunnen wel even langs bij mijn vriend.
Hij heeft een paar mensen op bezoek.
450
00:38:16,915 --> 00:38:20,327
Ik kan beter naar huis gaan.
Ik moet morgen naar school.
451
00:38:20,452 --> 00:38:23,280
Kom op, CJ. Bederf de pret nou niet.
452
00:38:26,941 --> 00:38:28,774
Oké.
453
00:38:40,488 --> 00:38:44,333
Ik wilde hier niet zijn. CJ ook niet.
454
00:38:47,346 --> 00:38:51,258
Ik dacht dat er maar een
paar mensen zouden zijn.
455
00:38:51,383 --> 00:38:53,131
Heb ik dat gezegd?
456
00:38:53,257 --> 00:38:55,570
Shane, ik vind dit echt niks.
Breng je me naar huis?
457
00:38:55,696 --> 00:38:58,776
Zo direct. Relax, neem een pilsje.
458
00:39:12,021 --> 00:39:14,199
Zet je glas neer.
- Ga.
459
00:39:14,325 --> 00:39:17,724
Dit is niet goed hier.
Ik vind het hier niet leuk. We moeten gaan.
460
00:39:17,850 --> 00:39:20,364
Vooruit. Opschieten.
461
00:39:20,490 --> 00:39:24,012
De andere mensen vertrekken.
Ik denk dat we ook moeten gaan.
462
00:39:29,842 --> 00:39:33,934
Wat gaat er met mijn hond gebeuren?
Ik kan mijn hond toch niet zomaar...
463
00:39:34,059 --> 00:39:36,826
Ik kan mijn hond toch niet achterlaten?
464
00:39:36,952 --> 00:39:41,748
CJ, waarom stap je in die auto?
Als je weggaat, kan ik je niet beschermen.
465
00:39:45,787 --> 00:39:51,276
Ik wilde hier niet zijn.
Ik wilde bij CJ zijn. Waar was ze?
466
00:39:59,650 --> 00:40:02,162
Trent.
- Hoi, meid.
467
00:40:02,287 --> 00:40:05,299
Ik moet CJ vinden.
468
00:40:06,486 --> 00:40:10,947
Ik ruik haar niet. Doorrijden.
Ik blaf wel als ik haar ruik.
469
00:40:12,164 --> 00:40:15,822
Daar is ze, stoppen.
Ik zei stoppen.
470
00:40:20,305 --> 00:40:24,062
CJ, ik ben terug. Ik heb je gevonden.
- Hoi.
471
00:40:29,461 --> 00:40:31,449
Bedankt.
472
00:40:33,484 --> 00:40:35,862
Trent heeft die andere vent
uit de roedel gekregen.
473
00:40:35,988 --> 00:40:37,842
Ik denk dat hij hem heeft gebeten.
474
00:40:37,968 --> 00:40:41,428
Ik ben zo stom geweest.
- Hé, zoiets gebeurt.
475
00:40:41,960 --> 00:40:46,733
Jij maakt nooit slechte keuzes.
- Ik ben te bang voor mijn ouders.
476
00:40:47,166 --> 00:40:50,277
Jij hebt tenminste geen
honderd uur taakstraf.
477
00:40:50,402 --> 00:40:54,313
Word jij één van die lui die
afval opruimen langs de snelweg?
478
00:40:54,439 --> 00:41:00,321
Nee, ik ga meedoen aan een programma
dat honden traint kanker te ruiken.
479
00:41:00,446 --> 00:41:04,058
Kanker?
- Ja. Klinkt best maf, maar...
480
00:41:04,183 --> 00:41:07,119
ik mag tenminste Molly meenemen.
481
00:41:08,282 --> 00:41:11,078
Gevorderde Medische Training en Technologie
482
00:41:11,204 --> 00:41:16,236
We zijn een pilot. Dat is erg spannend,
want we halen geweldige resultaten.
483
00:41:16,361 --> 00:41:20,775
Je bedoelt dat deze honden weten dat mensen
kanker hebben voordat artsen dat doen?
484
00:41:20,901 --> 00:41:23,477
Wij zien de wereld. Honden ruiken hem.
485
00:41:23,602 --> 00:41:26,828
Hun reukvermogen is 100.000
keer scherper dan het onze.
486
00:41:26,954 --> 00:41:32,875
We proberen honden het verschil te leren
tussen kanker en goedaardige monsters.
487
00:41:33,001 --> 00:41:37,492
Als we met succes een hond trainen, kan dat
het verschil maken tussen leven en dood.
488
00:41:37,617 --> 00:41:44,089
Dus ik mag een hond trainen? Wat gaaf.
- Ik hou van je enthousiasme, maar eerst...
489
00:41:47,733 --> 00:41:51,171
Ik hoop dat dit niet het doel van CJ is.
490
00:41:58,737 --> 00:42:03,581
We gingen elke dag.
CJ was blij, en dat maakte mij blij.
491
00:42:10,650 --> 00:42:14,453
Waarom krijgt hij lekkers?
Ik wil ook lekkers.
492
00:42:19,202 --> 00:42:20,803
Brave hond, Bode.
493
00:42:20,929 --> 00:42:26,326
- Als Bode nog een beloning krijgt
en ik niets, dan word ik gek.
494
00:42:27,990 --> 00:42:31,248
Brave hond, brave hond, Bode.
495
00:42:37,442 --> 00:42:43,160
Die geur. Krijgt Bode daarom lekkers?
Misschien als ik...
496
00:42:47,219 --> 00:42:49,454
Heb je dat gezien?
- Ja.
497
00:42:50,758 --> 00:42:52,836
Brave meid.
498
00:42:52,962 --> 00:42:56,663
Dat is het. Als je de geur ruikt,
krijg je wat lekkers.
499
00:42:56,789 --> 00:43:00,289
Vind je het goed als ik
Molly ook ga trainen?
500
00:43:02,622 --> 00:43:05,991
Brave meid, Molly.
501
00:43:20,252 --> 00:43:24,304
Stil.
- Ik ken die geur.
502
00:43:25,692 --> 00:43:31,238
Hoi, Gloria. Het is goed om je te zien.
- Ethan en Hannah, eindelijk.
503
00:43:31,363 --> 00:43:34,535
Hallo. Wie is dit? Hallo.
504
00:43:34,661 --> 00:43:36,653
Ethan. Ik ben het, Bailey.
- Wie ben jij?
505
00:43:36,779 --> 00:43:38,161
Ik ben nu een meisje.
506
00:43:38,287 --> 00:43:40,560
Dit is een verrassing, Gloria.
507
00:43:42,002 --> 00:43:45,165
We hadden een briefje gestuurd
dat we in de buurt zijn
508
00:43:45,291 --> 00:43:50,205
en we hoopten dat we langs konden komen.
- Oh, ja? Dat heb ik dan gemist.
509
00:43:50,331 --> 00:43:51,535
Kijk, Ethan.
510
00:43:51,661 --> 00:43:55,394
We waren de schuur aan het opruimen
en we vonden veel spullen van Henry.
511
00:43:55,520 --> 00:43:56,731
We dachten dat...
512
00:43:56,857 --> 00:43:59,387
We dachten dat jij en CJ
ze misschien wilden zien.
513
00:43:59,513 --> 00:44:01,303
Ziet iemand wat ik hier doe?
514
00:44:01,429 --> 00:44:04,889
Je had dat spul wel mogen opsturen.
- Nou, we wilden jou zien.
515
00:44:05,015 --> 00:44:08,936
We willen CJ zien.
- Wij willen jullie niet zien, en daarom...
516
00:44:09,062 --> 00:44:12,412
Ethan, ik ben het, Bailey.
Zie je niet dat ik het ben?
517
00:44:12,537 --> 00:44:16,273
Ben jij dat, Baashond?
- Ik ben het, ik ben het.
518
00:44:16,399 --> 00:44:18,154
Stil.
519
00:44:19,779 --> 00:44:22,322
Gloria, we willen alleen CJ zien.
520
00:44:22,447 --> 00:44:24,937
Waarom denk je dat je
zomaar kunt langskomen?
521
00:44:25,063 --> 00:44:29,200
Ik ben geen klein kind meer,
dus ik laat me niet commanderen.
522
00:44:29,326 --> 00:44:32,432
We willen onze kleindochter zien,
om te zien hoe het met haar gaat.
523
00:44:32,557 --> 00:44:35,870
Ik ga CJ zeggen dat je er bent.
- Nou, ze wil jullie niet zien.
524
00:44:35,995 --> 00:44:38,205
Is ze thuis?
- Dat gaat je niks aan.
525
00:44:38,455 --> 00:44:41,543
Je zult het niet geloven.
Ethan en Hannah zijn er,
526
00:44:41,668 --> 00:44:43,307
en ze ruiken beter dan ooit.
527
00:44:43,433 --> 00:44:44,711
Kom nu.
- Hé. Wat doe je?
528
00:44:44,837 --> 00:44:46,362
Vooruit, volg mij.
529
00:44:46,488 --> 00:44:48,784
We hebben een heel leven zonder jou.
530
00:44:48,910 --> 00:44:54,287
Ik waardeer deze overval echt niet.
- Overval? Gloria, we zijn familie.
531
00:44:54,413 --> 00:44:57,257
Kunnen we niet opnieuw
beginnen, alsjeblieft.
532
00:44:57,382 --> 00:45:01,077
Laten we gewoon opnieuw beginnen.
Gloria, Gloria, alsjeblieft.
533
00:45:05,428 --> 00:45:08,530
Je bent Ethan en Hannah vergeten.
- Kijk me zo niet aan.
534
00:45:08,656 --> 00:45:11,961
Na al die jaren,
willen ze me haar nog steeds afnemen.
535
00:45:14,366 --> 00:45:18,546
Gloria. Laat ze binnen.
Het zijn Ethan en Hannah.
536
00:45:18,671 --> 00:45:20,871
Ik laat het hier maar.
537
00:45:26,344 --> 00:45:28,406
Ik weet dat jij het bent, Baashond.
538
00:45:28,532 --> 00:45:30,938
Ik vind het prachtig als
hij me 'Baashond' noemt.
539
00:45:31,064 --> 00:45:34,620
Je blijft gewoon voor CJ zorgen. Oké.
540
00:45:40,016 --> 00:45:44,229
Nee, niet weggaan. CJ is hier.
541
00:45:46,766 --> 00:45:49,253
Kom op, Molly. Kom.
542
00:45:52,805 --> 00:45:57,055
Goed zo, Molly. Andi zegt dat
je de training echt leuk vindt.
543
00:45:57,181 --> 00:45:58,765
Eten graag.
544
00:45:59,930 --> 00:46:03,242
Laat ons met rust.
- Wat doe jij hier?
545
00:46:03,368 --> 00:46:06,305
Je belt me niet terug.
- Omdat ik niet met je wil praten, Shane.
546
00:46:06,431 --> 00:46:09,346
Kom op, CJ.
Ben je nog boos vanwege dat feest?
547
00:46:09,643 --> 00:46:12,432
Loop niet bij me weg.
- Laat los, Shane.
548
00:46:12,557 --> 00:46:15,493
Wat doe je?
- Ik dacht dat je cooler was.
549
00:46:15,619 --> 00:46:19,603
Het beet me.
- Ga weg. CJ mag je niet.
550
00:46:19,729 --> 00:46:22,532
Ik maak die stomme hond dood.
551
00:46:23,158 --> 00:46:25,838
Ik mag jou ook niet.
552
00:46:28,861 --> 00:46:33,001
Richard, Ben jij dat?
Waarom kom je je troep niet halen?
553
00:46:33,411 --> 00:46:37,449
Jij bent het. Richard is weggegaan.
554
00:46:38,818 --> 00:46:41,484
Shane heeft me net aangevallen.
555
00:46:47,693 --> 00:46:51,130
Gloria rook sterker dan normaal.
556
00:46:51,256 --> 00:46:57,239
Nou... vandaag lijkt niet zo'n
goede dag voor ons en mannen.
557
00:46:59,853 --> 00:47:03,441
Juist ja, je bent dronken.
558
00:47:08,163 --> 00:47:13,228
Volwassenen mogen dronken worden,
als ze worden gedumpt door hun vriendje
559
00:47:13,354 --> 00:47:15,970
dat geld had geleend,
dat ze nooit terug zien.
560
00:47:16,096 --> 00:47:18,666
Ik vertel je net dat iemand
me heeft aangevallen, mam.
561
00:47:18,791 --> 00:47:20,861
Het was echt eng. Kan het je iets schelen?
562
00:47:20,987 --> 00:47:24,283
Wat heb je gedaan?
Heb je hem aanleiding gegeven?
563
00:47:24,409 --> 00:47:26,853
Heb je hem uitgelokt of zo?
564
00:47:31,190 --> 00:47:34,002
Ik kan niet geloven dat je dat net zei.
565
00:47:34,814 --> 00:47:37,463
Je bent letterlijk de
slechtste moeder ter wereld.
566
00:47:37,589 --> 00:47:39,900
Nee, dat was mijn moeder.
567
00:47:45,550 --> 00:47:49,001
Ik ga. Ik wil hier niet meer zijn.
568
00:47:49,127 --> 00:47:51,018
Ik neem mijn geld en ik ga verhuizen.
569
00:47:51,144 --> 00:47:53,479
Welk geld?
- Het geld van papa's verzekering.
570
00:47:53,605 --> 00:47:56,050
Clarity, dat geld is weg.
571
00:47:58,565 --> 00:48:00,208
Wat?
572
00:48:00,564 --> 00:48:05,892
Hoe denk je dat we een huis hebben?
En een auto?
573
00:48:08,741 --> 00:48:14,217
Maar dat geld was voor mij.
- Het is voor jou geweest, CJ. Ik ben alleen.
574
00:48:14,343 --> 00:48:19,046
Hoe denk je dat ik dit alleen doe?
- Wacht.
575
00:48:20,160 --> 00:48:25,167
Dus, alle reizen, mam...
576
00:48:25,293 --> 00:48:30,678
de kast vol merkkleding, de kisten wijn...
577
00:48:31,998 --> 00:48:35,519
dat was allemaal mijn erfenis?
578
00:48:37,066 --> 00:48:39,936
Ik verdien ook leuke dingen.
579
00:48:41,641 --> 00:48:47,055
Mam, dat geld was het enige wat ik
ooit van mijn vader heb gekregen.
580
00:48:50,917 --> 00:48:54,929
Dat was het enige dat me het gevoel gaf,
581
00:48:55,054 --> 00:48:59,725
dat ergens op de wereld,
misschien wel iemand voor me zorgt.
582
00:49:00,815 --> 00:49:03,338
Maar ik denk dat dat echt stom was, niet?
583
00:49:03,464 --> 00:49:07,532
Je mag de auto niet nemen.
- Waarom niet? Ik heb ervoor betaald.
584
00:49:22,174 --> 00:49:26,518
Ik heb nooit geweten dat een
autoritje ook triest kan zijn.
585
00:49:31,647 --> 00:49:33,247
Wat?
586
00:49:34,656 --> 00:49:36,181
Shane?
587
00:49:37,964 --> 00:49:40,417
Laat me met rust.
588
00:49:56,401 --> 00:49:58,596
Wat doe je?
589
00:50:01,820 --> 00:50:05,328
Ik wilde wel op mijn plek blijven,
maar de auto bleef me er afduwen.
590
00:50:05,454 --> 00:50:07,560
Sorry, Molly.
591
00:50:20,613 --> 00:50:23,179
De auto is gek geworden.
592
00:50:59,183 --> 00:51:03,724
De auto is eindelijk gestopt. Gaat het, CJ?
593
00:51:03,849 --> 00:51:07,086
Molly?
594
00:51:11,143 --> 00:51:13,518
Ik hou van dat geluid.
595
00:51:13,644 --> 00:51:19,031
Het betekent dat CJ vlakbij is.
- Molly?
596
00:51:21,753 --> 00:51:28,128
Maar nu weet ik dat ik haar verlaat.
Ik wil niet, maar ik heb geen keus.
597
00:51:33,299 --> 00:51:39,017
Ik dacht aan baby CJ op de boerderij
en hoe graag ik haar wilde beschermen.
598
00:51:39,400 --> 00:51:42,830
Hoezeer ze me nodig had.
599
00:51:42,955 --> 00:51:46,957
Haar reis is nog niet voorbij.
600
00:51:56,470 --> 00:51:58,806
Kom op.
601
00:52:01,321 --> 00:52:05,969
CJ was zo verdrietig.
Ze heeft me nog steeds nodig.
602
00:52:07,329 --> 00:52:11,025
CJ, waar je ook bent, ik beloof je...
603
00:52:11,150 --> 00:52:13,152
Ik zal je vinden.
604
00:52:18,858 --> 00:52:23,725
Maar eerst moet ik een paar dingen doen.
Ik moet spelen. Ik moet vechten.
605
00:52:23,851 --> 00:52:26,553
Ik moet een paar gezichten bijten.
Ik moet blaffen.
606
00:52:26,679 --> 00:52:30,636
Ik moet met een deken spelen.
Ik moet wat oren bijten.
607
00:52:32,701 --> 00:52:36,631
En helaas moet ik nog steeds in bad.
608
00:52:44,150 --> 00:52:49,063
Ik wist dat mijn reis met CJ was,
maar ik vond haar geur nergens.
609
00:52:49,188 --> 00:52:52,492
Kom op, grote hond.
- Nu woonde ik bij Joe.
610
00:52:52,618 --> 00:52:55,169
Klaar voor een nieuwe dag?
- Hij was goed voor me.
611
00:52:55,383 --> 00:53:00,304
Hij woonde in een huis van snacks.
- Helemaal voor jou.
612
00:53:00,430 --> 00:53:02,890
Oké, eet smakelijk.
613
00:53:06,470 --> 00:53:08,906
Hier ben ik echt gek op.
614
00:53:12,478 --> 00:53:14,338
Geniet ervan.
- Dit was ik vergeten.
615
00:53:14,464 --> 00:53:16,955
Die heb ik echt het allerliefst.
616
00:53:17,447 --> 00:53:21,118
Geen ijs voor jou.
Wat dacht je van een Slim Jim?
617
00:53:21,287 --> 00:53:25,022
Dat is hem. We hebben een winnaar.
Mijn favoriet.
618
00:53:34,398 --> 00:53:40,013
Toen, op een dag,
hoorde ik iets dat me deed denken aan...
619
00:53:44,210 --> 00:53:46,620
Dat geluid.
620
00:53:48,077 --> 00:53:50,550
Goedemorgen.
- Hoi.
621
00:53:58,099 --> 00:54:00,197
Zou het kunnen?
622
00:54:02,471 --> 00:54:05,973
Misschien nog één keer ruiken,
voor de zekerheid.
623
00:54:06,098 --> 00:54:08,463
Hoe is je dag?
- Best goed, bedankt.
624
00:54:08,589 --> 00:54:13,494
Dat wordt $ 4,50.
- Niet te geloven, mijn CJ. Gevonden.
625
00:54:13,620 --> 00:54:17,184
Grote hond. Hij staat nooit ergens voor op.
626
00:54:17,309 --> 00:54:20,283
"Grote hond"?
Hoe ben je aan die naam gekomen?
627
00:54:20,409 --> 00:54:24,091
Schoot me zomaar te binnen.
- Hallo, grote hond. Hallo.
628
00:54:24,216 --> 00:54:27,245
Nu kan ik met je mee. Waar gaan we naartoe?
629
00:54:27,371 --> 00:54:31,597
Hij ruikt vast een andere hond
- Ik heb geen hond. Vroeger wel.
630
00:54:31,723 --> 00:54:34,441
Ze heette Molly. Ze was een schat.
631
00:54:34,567 --> 00:54:37,824
Ze weet dat ik het ben.
We zijn eindelijk weer samen.
632
00:54:41,249 --> 00:54:46,480
Poot. Dat is lief.
Ik heb mijn hond getraind poot te geven.
633
00:54:46,605 --> 00:54:50,795
Dat heeft hij nog nooit eerder gedaan.
- Echt?
634
00:54:51,491 --> 00:54:54,922
Het is heel leuk kennis te
maken, Grote Hond.
635
00:54:55,047 --> 00:54:58,132
Kan ik ook een kraslot krijgen?
636
00:54:58,668 --> 00:55:01,500
Waar ga je heen?
- New York City.
637
00:55:01,626 --> 00:55:04,165
Ik hoop dat Joe zegt
dat ik gek ben op vleessticks.
638
00:55:04,290 --> 00:55:08,068
Heb je een baan of zo?
- Ik ben een singer-songwriter.
639
00:55:08,193 --> 00:55:11,093
Ik probeer een singer-songwriter
te worden, dus...
640
00:55:11,219 --> 00:55:15,600
Te gek, 50 dollar.
- Gefeliciteerd.
641
00:55:15,890 --> 00:55:19,625
Ik heb nog nooit iets gewonnen.
Je bent vast een gelukshond.
642
00:55:19,751 --> 00:55:23,390
Ik hoop dat Joe ook vertelt over die
knapperige, zoute dingen. Die zijn zo lekker.
643
00:55:23,516 --> 00:55:28,383
Bedankt. Oké. Tot ziens.
- Reis veilig.
644
00:55:28,509 --> 00:55:31,374
Kon ik Joe maar bedanken dat hij
zo goed voor me heeft gezorgd.
645
00:55:31,500 --> 00:55:33,310
Hopelijk wist hij hoe dankbaar ik was.
646
00:55:33,436 --> 00:55:38,494
Nee, je moet hier blijven, Grote Hond.
- CJ, nee. Ik moet met je meegaan.
647
00:55:51,897 --> 00:55:54,554
CJ, wacht. Wat doe je?
648
00:55:56,552 --> 00:56:00,371
Nee, je kunt niet bij me weggaan. Ik zei
tegen Ethan dat ik je zou beschermen.
649
00:56:00,497 --> 00:56:04,858
Grote hond.
- CJ, kom terug. Ik moet je helpen.
650
00:56:04,983 --> 00:56:09,216
Grote hond.
- Neem me alsjeblieft mee.
651
00:56:10,536 --> 00:56:15,961
Nee. Ik mag je niet kwijtraken.
Ik zal nooit stoppen.
652
00:56:17,798 --> 00:56:23,490
Niet zo hard. Het spijt me,
ik kan gewoon niet sneller rennen.
653
00:56:28,931 --> 00:56:32,720
Kom op, Grote Hond.
654
00:56:33,407 --> 00:56:36,156
Kom op, kom.
655
00:56:36,562 --> 00:56:41,125
Ik zal nooit ophouden jou te zoeken.
656
00:56:56,706 --> 00:57:01,034
Dag na dag verstreek, maar geen CJ.
657
00:57:02,862 --> 00:57:06,706
Ik weet niet waarom ze me achterliet.
658
00:57:09,314 --> 00:57:14,644
Ik heb zo lang gewacht.
Ik werd ouder en ouder.
659
00:57:15,102 --> 00:57:18,972
En toen het tijd was, wist ik het.
660
00:57:30,770 --> 00:57:36,006
Ik denk dat ik in dit leven
niet bij CJ zou zijn.
661
00:57:46,701 --> 00:57:49,345
Ik had een goed leven met Joe.
662
00:57:49,471 --> 00:57:53,582
Maar het was echt moeilijk te
weten dat CJ zonder mij was.
663
00:57:54,794 --> 00:57:58,314
Ik wist dat onze reis nog niet voorbij was.
664
00:58:03,928 --> 00:58:07,981
Ik kwam klein terug,
maar dat zou me niet tegenhouden.
665
00:58:08,106 --> 00:58:14,311
Ik ben nu vaak genoeg geboren om te weten dat
als je honger hebt, je ervoor moet vechten.
666
00:58:17,248 --> 00:58:21,258
Blijkbaar was mijn groeifase voorbij.
Ik zou klein blijven, als een kat.
667
00:58:21,259 --> 00:58:23,092
{\an6}Neem me vandaag mee!
668
00:58:23,255 --> 00:58:28,909
Als ik CJ wilde vinden,
had ik een nieuwe strategie nodig.
669
00:58:29,035 --> 00:58:34,264
Kijk nou eens. Wat ben je schattig.
- Ik ben al van iemand.
670
00:58:35,113 --> 00:58:39,847
We zoeken echt een oudere hond.
- Ik heb de perfecte hond voor u.
671
00:58:40,807 --> 00:58:43,016
Sorry, niks persoonlijks.
672
00:58:43,219 --> 00:58:50,219
Ach, wat lief. Dit schatje past in mijn tas.
- Nee. Doorlopen.
673
00:58:52,469 --> 00:58:57,287
Goed gedaan, oude man.
Dat gaat lastig worden.
674
00:58:58,625 --> 00:59:02,531
Wacht. Ik ken dat geluid.
675
00:59:03,535 --> 00:59:05,467
Zou het kunnen?
676
00:59:07,295 --> 00:59:09,530
Ik denk van wel.
677
00:59:10,240 --> 00:59:12,446
En als het zo is?
678
00:59:12,867 --> 00:59:18,045
Sorry, Max, je moet terug naar het asiel.
- Ik moet het weten.
679
00:59:18,411 --> 00:59:22,067
Ik wil dit niet, maar...
680
00:59:22,825 --> 00:59:26,816
Sorry. Je was geweldig.
Bedankt voor al het eten en water.
681
00:59:36,449 --> 00:59:39,331
Dit is gigantisch.
682
00:59:43,268 --> 00:59:47,299
Aan de kant, er komt een hond langs.
Sorry.
683
00:59:59,585 --> 01:00:02,564
Klein zijn heeft voordelen.
684
01:00:02,689 --> 01:00:05,098
Dat ruikt lekker. Misschien één likje.
685
01:00:05,223 --> 01:00:08,267
Nee, vergeet het.
Ik kan haar dit keer niet laten ontsnappen.
686
01:00:08,393 --> 01:00:11,405
Ik zie niets. Ik moet naar een hoger punt.
687
01:00:11,530 --> 01:00:16,113
Square Park is een park van 9,7 hectare...
- Ja. Daar is ze.
688
01:00:23,224 --> 01:00:24,505
Goedemiddag.
689
01:00:24,631 --> 01:00:28,036
Mijn benen zijn kort maar snel.
Ik raak je dit keer niet kwijt.
690
01:00:31,966 --> 01:00:38,589
Mijn CJ, ik heb je gevonden.
- Hallo. Wat kom je doen?
691
01:00:42,880 --> 01:00:47,044
Nee, nee, kom hier.
Hoe krijg je dit ding los?
692
01:00:51,973 --> 01:00:55,786
Hier ben ik... om je te beschermen.
693
01:00:56,105 --> 01:01:00,551
Nog altijd heerlijk.
- Waar kom jij vandaan?
694
01:01:07,282 --> 01:01:11,000
Ik denk dat er een ontsnapt is.
- Is dat Max?
695
01:01:11,126 --> 01:01:14,234
Je bent zo'n lieve hond, Max.
696
01:01:14,359 --> 01:01:19,046
Jij bent de enige die hij niet heeft
geprobeerd te bijten, alsof hij jou koos.
697
01:01:19,172 --> 01:01:23,277
Het kan niet. Ik woon samen met mijn
vriend, en hij heeft al een hond.
698
01:01:23,402 --> 01:01:26,113
Ik kan echt niet nog een meenemen.
699
01:01:26,238 --> 01:01:30,385
Jammer, ze laten hem morgen inslapen.
- Meen je dat?
700
01:01:30,511 --> 01:01:33,322
We doen ons best ze in een
permanent asiel te plaatsen
701
01:01:33,448 --> 01:01:35,807
maar die zijn vol, wij zitten vol.
702
01:01:35,933 --> 01:01:38,093
Max neemt een plaats
in van een andere hond.
703
01:01:38,219 --> 01:01:40,627
Maar je kunt toch niet...
- Redding is als een rivier,
704
01:01:40,753 --> 01:01:43,276
Hij moet blijven stromen,
of hij loopt over.
705
01:01:51,329 --> 01:01:54,936
Duke? Zitten.
706
01:01:56,439 --> 01:01:57,906
Oké.
707
01:01:59,604 --> 01:02:01,689
Zit, Max.
708
01:02:01,815 --> 01:02:06,227
Ja. Zit en blijf zitten. Begrepen?
709
01:02:06,845 --> 01:02:10,971
Dit is Max.
Jullie worden heel goede vrienden.
710
01:02:11,097 --> 01:02:14,720
Zoals ze zei, ik ben nu de baas.
711
01:02:19,759 --> 01:02:22,570
CJ maakte altijd geluiden voor ons.
712
01:02:24,234 --> 01:02:26,361
Die vond ik mooi.
713
01:02:27,742 --> 01:02:30,884
Hallo, CJ? Ik ben terug.
714
01:02:31,902 --> 01:02:33,869
Hallo Duke.
715
01:02:34,531 --> 01:02:38,530
Wie is die man en waarom is hij in ons huis?
- Lief zijn.
716
01:02:38,656 --> 01:02:40,702
Ik weet het. Ik heb jou ook gemist.
717
01:02:41,592 --> 01:02:44,474
Hoe was je reis?
- Jullie pletten me.
718
01:02:47,317 --> 01:02:49,989
Dus dat is de hond waar je het over had.
- Ja.
719
01:02:50,115 --> 01:02:54,334
Afstand houden. Ik bescherm CJ nu.
- Fantastische persoonlijkheid.
720
01:02:54,459 --> 01:02:57,899
Hij moet nog even wennen.
En Duke vindt een speelkameraadje leuk.
721
01:02:58,025 --> 01:03:02,009
En ik denk dat je muziek spelen voor
twee honden beter is dan één hond, niet?
722
01:03:02,135 --> 01:03:06,361
Precies. Ze zijn een goed publiek.
- Jammer dat honden geen platen kopen.
723
01:03:06,487 --> 01:03:09,638
Ik ga voor mensen spelen
als ik klaar ben. Oké?
724
01:03:17,817 --> 01:03:21,294
Elke dag liet CJ een
enorme groep honden uit.
725
01:03:21,419 --> 01:03:23,459
Ze wisten dat ik de leiding had.
726
01:03:31,191 --> 01:03:34,714
Ringo heeft zich goed vermaakt.
Hij heeft twee keer geplast.
727
01:03:34,840 --> 01:03:37,804
Mooi zo. Bedankt.
- Dank je. Doei.
728
01:03:41,504 --> 01:03:45,832
Deze doos ruikt naar...
- Max, waar ga je heen?
729
01:03:47,245 --> 01:03:50,323
Sorry.
- Hierheen.
730
01:03:51,073 --> 01:03:54,651
Max, hier komen.
731
01:04:04,363 --> 01:04:05,606
Trent.
732
01:04:05,731 --> 01:04:07,535
CJ?
- Trent?
733
01:04:07,661 --> 01:04:08,931
Waar is Rocky?
734
01:04:09,057 --> 01:04:10,900
Wat doe je...?
- Wat ben jij...?
735
01:04:11,769 --> 01:04:15,964
Dit is zo raar. Mijn hond heeft
me gewoon hierheen gesleept.
736
01:04:16,090 --> 01:04:19,620
Maar ik weet niet... Woon je hier?
737
01:04:19,745 --> 01:04:23,394
Ja, ik woon hier net. Wie is dit kleintje?
738
01:04:23,520 --> 01:04:26,936
Dat is Max. Doe voorzichtig.
Hij is niet erg vriendelijk.
739
01:04:27,062 --> 01:04:30,665
Trent, ik ben zo blij je te zien.
Waar is Rocky?
740
01:04:30,790 --> 01:04:33,132
Hij lijkt me best vriendelijk.
741
01:04:36,418 --> 01:04:39,406
Niet te geloven dat je in New York bent.
742
01:04:39,531 --> 01:04:42,543
Ik zag je nooit als
iemand voor de grote stad.
743
01:04:42,668 --> 01:04:45,953
Ik zat een tijdje in Londen.
En toen de gelegenheid zich voordeed,
744
01:04:46,079 --> 01:04:49,174
dacht ik bij mezelf: "Waarom ook niet?"
745
01:04:49,300 --> 01:04:52,762
Mijn neus zei me dat Rocky
er niet meer was. Arme Trent.
746
01:04:52,888 --> 01:04:55,656
Een mens kan niet
gelukkig zijn zonder hond.
747
01:04:55,781 --> 01:04:59,451
Nou, je zit hier mooi.
Het gaat wel goed met je.
748
01:04:59,577 --> 01:05:02,497
Ik vraag me af of hier ook eten is.
749
01:05:03,389 --> 01:05:06,366
Sorry.
- Je kent me toch. Ik volg de regels.
750
01:05:06,491 --> 01:05:09,450
Ik heb altijd bewonderd
dat je niets om regels gaf.
751
01:05:09,576 --> 01:05:13,440
Gloria heeft me niet bepaald
geleerd de regels te volgen.
752
01:05:13,565 --> 01:05:16,677
Hoe is het met je moeder?
- Ik weet het niet.
753
01:05:16,802 --> 01:05:19,346
Ik heb haar al jaren niet gesproken.
754
01:05:20,673 --> 01:05:25,188
Hoe is je muziekcarrière?
- Goed, ja. Ik bedoel, het is moeilijk.
755
01:05:25,314 --> 01:05:29,137
Bovendien laat ik deze honden uit
om de rekeningen te betalen.
756
01:05:29,263 --> 01:05:31,826
Dus...
- Dat is een opluchting.
757
01:05:31,951 --> 01:05:36,654
Ik dacht even dat je zo'n uit de
hand gelopen hondendame was geworden.
758
01:05:36,780 --> 01:05:41,131
CJ was gelukkig en ze moest lachen.
Ze lacht nooit met Barry.
759
01:05:41,257 --> 01:05:44,757
Oké, nou, ik kan maar beter gaan.
- Ja.
760
01:05:47,614 --> 01:05:50,611
Mijn vriendin komt volgend weekend.
761
01:05:50,736 --> 01:05:53,981
Misschien kunnen we afspreken
met jou en je vriend?
762
01:05:54,106 --> 01:05:58,434
Ja, natuurlijk, dat zouden we leuk vinden.
- Oké.
763
01:05:59,779 --> 01:06:03,154
CJ leek verdrietig toen
we bij Trent weg waren.
764
01:06:03,280 --> 01:06:07,161
Ik zag dat ze Trent in
onze roedel wilde. Ik ook.
765
01:06:07,286 --> 01:06:12,708
En dat betekende... dat Barry weg moest.
766
01:06:21,734 --> 01:06:25,037
Van Barry.
767
01:06:32,559 --> 01:06:36,895
Ik heb dit de hele dag opgehouden,
en nu het is tijd.
768
01:06:51,764 --> 01:06:55,810
Als ik hem moet bijten om van hem af
te komen, zal ik dat absoluut doen.
769
01:06:55,935 --> 01:07:00,639
Een hond adopteren was ontzettend stom.
- Waarom zeg je dat?
770
01:07:01,774 --> 01:07:05,008
Zeg nou zelf, CJ. Je carrière is nergens.
771
01:07:05,134 --> 01:07:08,623
Bedankt, Barry. Ik heb geen hulp
nodig om me slecht te voelen.
772
01:07:08,748 --> 01:07:11,977
Nou, ik denk gewoon je het niet in je hebt.
773
01:07:13,535 --> 01:07:15,670
Ik wil hier niet meer zijn.
774
01:07:16,913 --> 01:07:18,183
Waar ga je heen?
775
01:07:18,309 --> 01:07:20,579
Je hebt je appartement opgegeven.
Je hebt geen geld.
776
01:07:20,705 --> 01:07:22,937
Ja, nou, ik bedenk wel iets.
777
01:07:23,062 --> 01:07:25,801
Loop niet bij me weg.
- Blijf van me af.
778
01:07:29,033 --> 01:07:33,410
Wij mogen jou niet.
779
01:07:34,807 --> 01:07:36,207
Duke?
780
01:07:49,688 --> 01:07:53,734
Amanda komt dinsdag terug.
Ze zei dat het wel goed was.
781
01:07:53,859 --> 01:07:56,570
We mogen hier geen hond hebben,
dus houd hem een beetje stil.
782
01:07:56,695 --> 01:07:59,187
Oké. Bedankt.
783
01:07:59,313 --> 01:08:03,273
Ik was dus van Barry af,
maar Trent kwam niet bij onze roedel.
784
01:08:03,399 --> 01:08:05,570
Ik snapte er niks van.
785
01:08:09,708 --> 01:08:12,820
♪ Word wakker met iemand bij je... ♪
786
01:08:12,945 --> 01:08:16,208
Ik was alleen met CJ en
we zijn vaak verhuisd.
787
01:08:16,334 --> 01:08:18,851
We hebben veel gewandeld.
788
01:08:20,614 --> 01:08:23,864
Om de paar dagen sliepen we ergens anders.
789
01:08:23,989 --> 01:08:28,403
Maar we zagen Trent nooit,
ook al wisten we waar hij was.
790
01:08:32,215 --> 01:08:37,285
Ik bleef dicht bij CJ,
maar ze leek nog altijd verdrietig.
791
01:08:47,232 --> 01:08:49,076
Kun je een taxi roepen?
792
01:08:49,202 --> 01:08:51,357
Ja, daar komen een paar.
- Max, kom.
793
01:08:51,780 --> 01:08:53,623
Kom, Max.
- Trent.
794
01:08:53,749 --> 01:08:56,014
CJ, wat mankeert je? Ruik je Trent niet?
795
01:08:56,140 --> 01:08:59,935
Dank je.
- Die taxi daar. Ik wil niet te laat komen.
796
01:09:00,061 --> 01:09:01,342
Komt goed, komt goed.
797
01:09:01,476 --> 01:09:03,178
Alsjeblieft...
- Ik snap het eindelijk.
798
01:09:03,304 --> 01:09:05,392
Max, hier.
- "Sst" betekent "blaf harder."
799
01:09:05,518 --> 01:09:07,615
Oké, doen we, CJ.
800
01:09:08,310 --> 01:09:13,465
Trent, we zijn hier. Hier kom ik.
Open je armen en vang me.
801
01:09:13,856 --> 01:09:17,207
Max?
- Ik zei, pak me.
802
01:09:17,880 --> 01:09:19,153
Ken je die hond?
803
01:09:19,278 --> 01:09:22,656
Waarom zet je die chique
kat niet neer en til me op?
804
01:09:22,781 --> 01:09:25,536
Hoi.
- Hoi, CJ.
805
01:09:27,322 --> 01:09:30,634
Sorry.
- Dit is die vriendin over wie ik vertelde.
806
01:09:30,767 --> 01:09:32,462
Liesl, CJ. CJ, Liesl.
807
01:09:32,588 --> 01:09:34,938
Hoi.
- Hoi. Aangenaam.
808
01:09:35,064 --> 01:09:37,954
Ik heb heel vaak ingesproken.
Je belde niet terug.
809
01:09:38,080 --> 01:09:43,610
Is alles oké?
- Ja, sorry. Het gaat goed.
810
01:09:43,736 --> 01:09:47,314
Echt goed zelfs. Ik wou...
811
01:09:48,493 --> 01:09:50,462
Ik zou...
812
01:09:55,125 --> 01:09:57,071
Sorry.
813
01:09:59,242 --> 01:10:02,787
Dit ruikt veel beter dan
waar we gisteravond sliepen.
814
01:10:04,867 --> 01:10:07,554
Het ziet er prachtig uit.
- Ja.
815
01:10:07,680 --> 01:10:12,445
Je kunt in de logeerkamer
blijven tot je zelf iets hebt.
816
01:10:13,874 --> 01:10:18,846
Sorry, ik wil je niet tot last zijn.
- Je bent niet lastig.
817
01:10:19,134 --> 01:10:22,079
Ik heb gewoon wat tijd nodig
om er bovenop te komen.
818
01:10:22,205 --> 01:10:26,291
Trent? Kan ik je even spreken?
819
01:10:27,808 --> 01:10:29,314
Oké.
820
01:10:31,985 --> 01:10:35,181
Ik denk dat die hond niet kan lopen.
821
01:10:36,928 --> 01:10:39,190
Ik heb het idee dat ik je problemen bezorg.
822
01:10:39,316 --> 01:10:43,420
Het is wel goed.
Liesl kan een beetje jaloers zijn.
823
01:10:45,854 --> 01:10:52,033
Zullen we gaan zitten? Ik ben kapot.
- Ja, tuurlijk. Gaat het?
824
01:10:52,620 --> 01:10:57,218
Ja, ik denk gewoon dat ik te veel werk.
825
01:10:57,799 --> 01:11:02,088
Pardon. Trent zegt dat je een
professionele hondenuitlater bent.
826
01:11:02,214 --> 01:11:03,962
Wat is er met jou gebeurd?
827
01:11:04,088 --> 01:11:09,196
Ja, voor erbij.
Muziek is waar ik echt om geef.
828
01:11:09,321 --> 01:11:13,916
Heb je een band?
- Nee, geen band. Alleen ik en mijn gitaar.
829
01:11:14,042 --> 01:11:18,030
Waar speel je?
- Ik heb nog niet echt een optreden geboekt.
830
01:11:18,156 --> 01:11:19,573
Ik heb alleen liedjes gemaakt.
831
01:11:19,699 --> 01:11:23,069
Ik wilde een hele set hebben
voor ik voor publiek ga spelen.
832
01:11:23,195 --> 01:11:29,275
Dus muziek is voor erbij,
en hondenuitlaten is je echte baan, niet?
833
01:11:32,421 --> 01:11:37,796
Liesl plaste nergens op, maar ze
markeerde duidelijk haar territorium.
834
01:11:42,053 --> 01:11:45,349
Klaar voor het eten.
Vooruit, zet de bak neer.
835
01:11:48,262 --> 01:11:51,067
Zitten. Brave hond.
836
01:11:52,826 --> 01:11:55,122
Dit is heerlijk. Beste maaltijd ooit.
837
01:11:55,248 --> 01:11:58,336
Kalm aan, Max.
- Ik ben klaar.
838
01:12:02,041 --> 01:12:05,911
Zware dag?
- Niet slecht.
839
01:12:08,147 --> 01:12:10,508
Ik denk dat ik gewoon slaap nodig heb.
840
01:12:10,634 --> 01:12:13,248
Ja, ik denk het.
- Hé, kleine vent.
841
01:12:13,374 --> 01:12:16,201
Ik had letterlijk net het lekkerste
eten van mijn leven gehad.
842
01:12:17,056 --> 01:12:19,333
Fijn dat Trent weer bij de roedel is.
843
01:12:19,458 --> 01:12:22,368
Mag ik iets zeggen dat je
misschien niet wilt horen?
844
01:12:23,040 --> 01:12:26,541
Zeker.
- Ik denk dat je plankenkoorts hebt.
845
01:12:26,666 --> 01:12:30,368
Wacht, die geur.
- IK...
846
01:12:31,970 --> 01:12:37,438
Oké, prima. Misschien heb
ik een beetje plankenkoorts.
847
01:12:37,617 --> 01:12:42,155
Maar, ik weet het niet.
Misschien zijn mijn nummers nog niet klaar.
848
01:12:43,039 --> 01:12:44,352
Nou...
849
01:12:44,478 --> 01:12:47,928
Ik ken die geur van toen ik Molly was.
850
01:12:48,053 --> 01:12:52,690
Hoe weet je of ze klaar zijn,
als je ze niet speelt? Toch?
851
01:12:57,716 --> 01:12:59,545
Wat een schattig trucje.
852
01:12:59,671 --> 01:13:03,741
Ik rook de geur. Nu krijg ik iets lekkers.
- Zie je dat?
853
01:13:16,936 --> 01:13:20,994
Trent, hoe lang ben je al zo uitgeput?
854
01:13:22,232 --> 01:13:24,346
"Uitgeput"?
855
01:13:27,326 --> 01:13:31,964
Eigenlijk, sinds ik terug ben uit Londen.
856
01:13:33,008 --> 01:13:36,087
Ik denk dat ik gewoon een jetlag heb.
857
01:13:37,236 --> 01:13:39,625
Moet je misschien eens naar een dokter?
858
01:13:39,751 --> 01:13:42,049
Gewoon om zeker te zijn
dat alles in orde is?
859
01:13:42,174 --> 01:13:44,918
Je verandert het onderwerp
van je muziekcarrière.
860
01:13:45,197 --> 01:13:49,915
Daar ga ik aan denken, oké?
Ga je alsjeblieft naar een dokter?
861
01:13:51,523 --> 01:13:57,022
Oké.
- Pardon. Ik krijg nog iets lekkers van je.
862
01:14:03,640 --> 01:14:07,311
Gloria, stop met me te bellen.
863
01:14:12,157 --> 01:14:14,469
Binnen.
864
01:14:15,069 --> 01:14:19,920
Hoi, Liesl is er. Wil je even komen?
Ik wil jullie iets vertellen.
865
01:14:20,045 --> 01:14:21,947
Zeker.
866
01:14:27,030 --> 01:14:29,966
En ze weten zeker dat het kanker is?
867
01:14:31,490 --> 01:14:33,100
Ze weten het zeker.
868
01:14:33,980 --> 01:14:36,707
Wat hebben ze gezegd over behandelopties?
869
01:14:36,833 --> 01:14:40,507
Het goede nieuws is dat
ze er vroeg bij zijn.
870
01:14:40,633 --> 01:14:43,240
Maar ik krijg een chemokuur.
871
01:14:45,114 --> 01:14:47,381
Moet je naar het ziekenhuis?
872
01:14:47,506 --> 01:14:51,185
Ik haat ziekenhuizen.
Ik word er bang van, dat weet je.
873
01:14:51,310 --> 01:14:53,699
Dan moet je echt geen kanker krijgen.
874
01:14:56,023 --> 01:15:01,295
Wat lach je?
- Het was maar een grapje.
875
01:15:01,420 --> 01:15:04,944
Vind je dit echt het moment
om grappen te maken?
876
01:15:05,794 --> 01:15:09,302
Ik heb wat frisse lucht nodig.
877
01:15:13,258 --> 01:15:15,498
Het komt wel goed.
878
01:15:30,103 --> 01:15:33,588
Bedankt.
- En wat zei ze?
879
01:15:33,714 --> 01:15:36,884
Dat ze er niet aan toe
is verpleegster te zijn.
880
01:15:41,561 --> 01:15:44,263
Dat is behoorlijk koud.
881
01:15:49,651 --> 01:15:51,908
Misschien is het maar beter zo.
882
01:15:52,034 --> 01:15:55,526
Ze zou waarschijnlijk toch wel een
manier vinden dat om haar draait.
883
01:16:03,382 --> 01:16:06,002
Je weet toch dat je het gaat halen?
884
01:16:07,395 --> 01:16:09,092
Toch?
885
01:16:09,700 --> 01:16:11,943
Absoluut.
886
01:16:12,288 --> 01:16:14,223
Denk ik...
887
01:16:16,151 --> 01:16:18,449
Ik kan het nog steeds niet geloven.
888
01:16:20,242 --> 01:16:22,567
Nou, ik ga nergens heen.
889
01:16:24,202 --> 01:16:26,351
Bedankt, CJ.
890
01:16:26,796 --> 01:16:29,292
Het komt allemaal goed.
891
01:16:40,787 --> 01:16:43,463
Ze doen me denken aan Ethan
en Hannah toen die jong waren.
892
01:16:43,583 --> 01:16:46,419
Willen ze elkaar likken?
893
01:16:51,263 --> 01:16:53,541
Ik moet naar het ziekenhuis, Max.
894
01:16:53,666 --> 01:16:56,276
Als ik terugkom,
maken we een lange wandeling, oké?
895
01:16:56,402 --> 01:17:00,153
Trent ging weg,
en toen was CJ ook vaak weg.
896
01:17:00,403 --> 01:17:02,515
Blijf, Max.
897
01:17:02,742 --> 01:17:05,676
Waarom zeg je "wandelen",
als je niet "wandelen" bedoelt?
898
01:17:08,513 --> 01:17:13,339
Trent kwam thuis en hij sliep veel,
nog meer dan ik.
899
01:17:15,520 --> 01:17:17,532
Dank je.
900
01:17:17,657 --> 01:17:20,805
En ik beet al erg lang aan die jeukplek.
901
01:17:20,931 --> 01:17:25,829
Jeetje, je zit daar echt op te bijten, hè?
Misschien moet je naar de dierenarts.
902
01:17:34,206 --> 01:17:37,384
En?
- Het is best lekker.
903
01:17:37,509 --> 01:17:40,577
Echt?
- Nee, het smaakt verschrikkelijk.
904
01:17:43,393 --> 01:17:45,894
Ik zal het ook eens proberen.
905
01:17:50,555 --> 01:17:52,165
Het is echt heel smerig.
906
01:17:52,290 --> 01:17:55,935
Trent droeg kleding voor buiten,
maar hij bleef altijd binnen.
907
01:17:56,061 --> 01:17:59,013
Het is gezond, smaakt gezond.
- Hij zag er belachelijk uit.
908
01:18:00,633 --> 01:18:06,133
Het spijt me, Max.
Zodra je been geneest, doen we hem af, oké?
909
01:18:13,996 --> 01:18:16,658
Ik weet het niet, Max.
910
01:18:16,783 --> 01:18:22,462
Telkens als ik eraan denk voor publiek te
spelen, gaat mijn hart als een gek tekeer.
911
01:18:22,946 --> 01:18:27,192
Ik weet het niet.
Misschien heb ik het niet in me.
912
01:18:31,030 --> 01:18:35,432
Ik wou dat dit bed was gemaakt van spek.
913
01:18:37,995 --> 01:18:43,635
Heb je per ongeluk iemand je sleutel gegeven?
- Wordt het leven beter dan dit?
914
01:18:46,124 --> 01:18:48,721
Het is de dokter.
915
01:18:50,029 --> 01:18:52,463
Hallo, Dr. Robbins.
916
01:18:54,453 --> 01:18:57,463
Oké, en wat betekent dat?
917
01:18:59,759 --> 01:19:03,361
Oké. Bedankt, zal ik doen.
918
01:19:06,227 --> 01:19:11,492
Wat zei ze?
- Ze zei dat mijn scans schoon zijn.
919
01:19:14,372 --> 01:19:16,677
Ik ben vrij van kanker.
- Werkelijk?
920
01:19:16,803 --> 01:19:19,146
Ja.
- Mijn God.
921
01:19:28,122 --> 01:19:32,060
Ik weet niet waarom we blij zijn,
maar het maakt mij blij.
922
01:19:36,097 --> 01:19:38,762
Kom hier.
923
01:19:43,711 --> 01:19:46,547
Juist.
- Trent wandelde weer met ons mee.
924
01:19:46,672 --> 01:19:51,515
Het was geweldig dat hij er weer was.
- Gloria blijft sms'en.
925
01:19:51,911 --> 01:19:55,322
Ze komt naar New York.
- Ga je haar opzoeken?
926
01:19:55,447 --> 01:20:01,528
Ik weet niet. Het is al zolang geleden.
Bovendien voel ik me vreselijk door haar.
927
01:20:01,654 --> 01:20:03,362
Ze heeft nog te veel macht over je.
928
01:20:03,488 --> 01:20:07,669
Als je haar van dichtbij ziet, zul je
zien dat ze ook maar gewoon iemand is.
929
01:20:07,794 --> 01:20:10,261
Ja, misschien heb je gelijk.
930
01:20:13,468 --> 01:20:17,233
Je hebt me net door kanker heen geholpen.
Je kunt Gloria wel aan.
931
01:20:17,359 --> 01:20:20,116
Nu kan ik er voor jou zijn.
932
01:20:22,624 --> 01:20:25,185
Kom op, gezichten likken.
933
01:20:25,623 --> 01:20:27,757
Trent...
934
01:20:29,682 --> 01:20:32,381
Doe het. Jullie willen het allebei.
935
01:20:35,560 --> 01:20:37,790
Je bent echt een goede vriend.
936
01:20:40,745 --> 01:20:44,872
Gaan ze nou ooit... Ik ruik verse poep.
937
01:20:46,015 --> 01:20:47,701
Deze kant op.
938
01:20:48,749 --> 01:20:51,579
Ik begreep niet waarom CJ trilde.
- Bedankt.
939
01:20:51,704 --> 01:20:54,682
Het was niet winderig of koud.
940
01:21:03,133 --> 01:21:05,553
Ga lekker zitten.
941
01:21:07,452 --> 01:21:11,757
Sorry dat ik hem moest meenemen.
- Natuurlijk, geen probleem.
942
01:21:14,077 --> 01:21:16,279
Wat ben je mooi.
943
01:21:16,405 --> 01:21:18,483
Uw water.
- Dank je.
944
01:21:20,077 --> 01:21:25,374
Woon je nu bij Trent?
Is dat... Hebben jullie verkering?
945
01:21:25,952 --> 01:21:28,916
Hij had altijd al een zwak voor je.
946
01:21:29,827 --> 01:21:32,956
Nee, we zijn gewoon vrienden.
947
01:21:35,318 --> 01:21:37,859
En hoe staat het met je muziek?
948
01:21:38,771 --> 01:21:44,799
Gewoon liedjes schrijven en... erover
nadenken misschien een demo te maken.
949
01:21:45,326 --> 01:21:50,044
Het wordt vast eng voor publiek te staan.
950
01:21:50,170 --> 01:21:53,771
Ik vraag me af of ik er
wel geschikt voor ben.
951
01:21:53,897 --> 01:21:56,501
Als je het niet probeert,
zul je het nooit weten.
952
01:21:57,703 --> 01:22:02,077
Wat doe je hier, Gloria? Het is maar
dat je het weet, ik heb geen geld.
953
01:22:02,203 --> 01:22:05,203
Nee, ik wil geen geld van je.
954
01:22:05,329 --> 01:22:10,336
Ik kreeg een ander gevoel van Gloria.
Niet boos. Droevig.
955
01:22:10,469 --> 01:22:15,140
Max, ze haat honden.
- God. Mag ik hem vasthouden?
956
01:22:16,491 --> 01:22:17,968
Ja.
957
01:22:19,265 --> 01:22:21,669
Kom je bij me zitten?
958
01:22:21,794 --> 01:22:25,687
Als ooit iemand een hond nodig had,
dan was het Gloria.
959
01:22:25,813 --> 01:22:27,895
Ze had behoefte aan liefde.
960
01:22:29,835 --> 01:22:35,700
Het moet fijn zijn iets te hebben dat
zo van je houdt, zonder voorwaarden.
961
01:22:36,341 --> 01:22:39,286
Want dat had jij waarschijnlijk echt nodig.
962
01:22:41,681 --> 01:22:43,825
Ja, dat is zo.
963
01:22:45,023 --> 01:22:48,930
Clarity, ik ben nu al nuchter
964
01:22:49,056 --> 01:22:54,078
sinds negen maanden en 13 dagen.
965
01:22:54,933 --> 01:22:59,404
En ik was geen goede moeder.
966
01:23:00,659 --> 01:23:05,205
En het spijt me vreselijk, Clarity.
967
01:23:06,672 --> 01:23:11,297
En als het mag, wil ik...
968
01:23:11,423 --> 01:23:14,647
echt heel graag deel uitmaken van je leven.
969
01:23:17,616 --> 01:23:20,804
Ik wil je echt vertrouwen, Gloria.
970
01:23:23,723 --> 01:23:26,451
Ik weet alleen niet of ik het kan.
971
01:23:28,761 --> 01:23:33,386
Volgende week is je vaders verjaardag
Ik weet niet of je dat wist.
972
01:23:33,512 --> 01:23:39,495
En je staat op het punt net zo oud
te worden als hij, toen hij stierf.
973
01:23:39,621 --> 01:23:42,016
En dat is zo gek.
974
01:23:49,080 --> 01:23:53,927
Ik heb een stel brieven van hem
975
01:23:54,053 --> 01:23:59,013
die hij me schreef toen
ik zwanger was van jou.
976
01:24:00,404 --> 01:24:06,575
En je grootouders hebben ze aan mij gegeven.
En ik vind dat jij ze moet hebben.
977
01:24:13,177 --> 01:24:20,177
Ik was zo boos toen hij stierf, en bang.
En ik was gewoon de weg kwijt.
978
01:24:21,311 --> 01:24:26,623
Maar nu besef ik dat het belangrijk is
dat je weet wie hij was.
979
01:24:26,749 --> 01:24:29,786
Want hij was...
980
01:24:32,885 --> 01:24:39,885
Ik wil ze niet lezen, Gloria.
- Jawel hoor. Geloof me maar.
981
01:24:42,868 --> 01:24:47,907
En, ik weet het, het kan tijd kosten.
982
01:24:49,857 --> 01:24:53,960
Ik hoop echt dat je me
op een dag kunt vergeven.
983
01:24:56,555 --> 01:25:00,061
Gloria blijkt ook best
goed oor te kunnen krabben.
984
01:25:00,186 --> 01:25:03,622
Misschien is er toch hoop voor haar.
985
01:25:05,691 --> 01:25:07,835
De papieren roken naar Hannah's zoon.
986
01:25:07,960 --> 01:25:11,997
Ze herinnerden me aan Ethan
en Hannah en de boerderij.
987
01:25:13,833 --> 01:25:19,606
Gloria, ik mis je.
Ik denk dat ik de Motorola-baan neem.
988
01:25:19,732 --> 01:25:24,637
Ik zag een appartement naast een park
dat perfect zou zijn voor de baby.
989
01:25:24,944 --> 01:25:28,656
Ik weet dat we allebei bang zijn,
maar ik heb eindelijk wat duidelijkheid.
990
01:25:28,781 --> 01:25:31,092
We zijn zo jong en we
weten niet wat we doen.
991
01:25:31,217 --> 01:25:35,819
Maar we hebben elkaar,
en we komen er samen wel uit.
992
01:25:36,889 --> 01:25:40,200
We kunnen deze zomer naar mijn moeder
en Ethan op de boerderij in Michigan.
993
01:25:40,326 --> 01:25:43,904
Ik weet dat mijn moeder ons
super behulpzaam zal zijn.
994
01:25:44,029 --> 01:25:47,224
Ze is zo blij dat ze grootmoeder wordt.
995
01:25:47,350 --> 01:25:51,329
Ik kan niet wachten om
ons kleine meisje te zien.
996
01:25:52,114 --> 01:25:55,750
Hoe voed je een kind zo op
dat ze sterk en moedig wordt?
997
01:25:55,875 --> 01:25:57,812
Zodat ze in zichzelf gelooft?
998
01:25:57,938 --> 01:26:00,955
Ze krijgt een goed begin
met jou als haar moeder.
999
01:26:01,080 --> 01:26:04,547
Ik heb zoveel dromen voor haar en voor ons.
1000
01:26:04,673 --> 01:26:08,018
Niet te geloven dat ik mijn
moeders advies aanneem, maar...
1001
01:26:09,855 --> 01:26:14,150
als ik het niet probeer,
zal ik het nooit weten, hè Max?
1002
01:26:14,276 --> 01:26:17,068
Soms kun je er het beste maar gewoon zijn.
1003
01:26:17,194 --> 01:26:21,196
Zelfs als je ribben in elkaar worden
geperst en je ervan moet plassen.
1004
01:26:25,345 --> 01:26:31,844
♪ Al die keren dat ik
twijfelde aan mezelf ♪
1005
01:26:32,837 --> 01:26:36,540
♪ Al die verhalen die
ik niet kon vertellen ♪
1006
01:26:40,223 --> 01:26:46,180
♪ Ik durfde niet voor
een menigte te staan ♪
1007
01:26:47,086 --> 01:26:50,985
♪ Of mijn gedachten hardop te zeggen ♪
1008
01:26:52,781 --> 01:26:59,781
♪ Maar ik voel een vuur dat me verbrandt ♪
1009
01:27:00,039 --> 01:27:06,374
♪ Voor eens in mijn leven
ben ik klaar voor de sprong ♪
1010
01:27:07,171 --> 01:27:14,171
♪ Ik val zonder angst.
Het kan niet anders ♪
1011
01:27:14,812 --> 01:27:21,135
♪ Want zelfs als ik neerstort
is er redding ♪
1012
01:27:21,713 --> 01:27:28,260
♪ Ik val zonder angst.
Het kan niet anders ♪
1013
01:27:29,101 --> 01:27:35,698
♪ Want zelfs als ik neerstort,
ik ben nu op dit moment ♪
1014
01:27:35,824 --> 01:27:38,342
♪ Ik val zonder angst. ♪
1015
01:27:53,102 --> 01:27:55,326
Je bent echt geweldig.
1016
01:27:55,452 --> 01:27:58,006
Mijn God. Hoi.
1017
01:27:58,587 --> 01:28:00,514
Je hebt het geflikt.
1018
01:28:01,436 --> 01:28:07,865
Ik ben zo trots op je. Voel dat niet goed?
- Ik voel me opgelucht.
1019
01:28:07,991 --> 01:28:11,252
Dat liedje over de boerderij van je
grootouders heeft me echt geraakt.
1020
01:28:11,377 --> 01:28:15,806
Ben je er überhaupt geweest?
- Toen ik nog een baby was, maar...
1021
01:28:15,932 --> 01:28:19,927
Ik weet niet. Door mijn vaders brieven,
had ik het gevoel dat ik het me herinnerde.
1022
01:28:20,052 --> 01:28:22,930
Ik heb geprobeerd te bedenken
hoe ik jou en Max kan bedanken.
1023
01:28:23,055 --> 01:28:28,133
Vanavond kreeg ik een waanzinnig idee.
Voel je voor een roadtrip?
1024
01:28:32,437 --> 01:28:36,043
Ik ben dol op autorijden,
maar waarom zit ik vast?
1025
01:28:36,168 --> 01:28:38,913
Ik wil echt graag mijn
hoofd uit het raam steken.
1026
01:28:40,105 --> 01:28:43,142
Hij houdt van autorijden
1027
01:28:49,381 --> 01:28:52,448
Die geurtjes. Zou het kunnen?
1028
01:28:56,226 --> 01:28:58,963
Ik kan niet geloven dat ik ja op gezegd.
1029
01:29:00,459 --> 01:29:03,417
Ik denk dat het het beste is ja te
zeggen, waar mogelijk.
1030
01:29:03,543 --> 01:29:05,143
Vind je niet?
1031
01:29:08,000 --> 01:29:11,245
Ik vraag me af hoe een
stadshond het hier vindt.
1032
01:29:11,370 --> 01:29:15,082
De boerderij. Ik ben terug.
- Zullen we eens kijken?
1033
01:29:15,750 --> 01:29:22,237
Ik ruik paardenhonden. Ik ruik Hannah.
Ik ruik mijn baasje.
1034
01:29:33,644 --> 01:29:37,495
Hallo. Waar kom jij vandaan?
1035
01:29:40,232 --> 01:29:44,152
Ethan, ik ben het, Bailey, Bailey, Bailey.
1036
01:29:44,278 --> 01:29:48,122
Ethan, wat gebeurt er allemaal?
- Kijk nou eens.
1037
01:29:49,309 --> 01:29:51,901
Wat ben jij een schatje.
1038
01:29:54,485 --> 01:29:57,172
Wie is je baasje?
1039
01:29:59,827 --> 01:30:01,629
Hoi.
1040
01:30:04,809 --> 01:30:10,348
Ik geloof dat je misschien
mijn oma Hannah bent?
1041
01:30:11,163 --> 01:30:14,129
Dat ben ik.
- CJ?
1042
01:30:29,745 --> 01:30:36,297
Ik heb het gevoel dat ik het hier ken.
- Natuurlijk, het is thuis.
1043
01:30:36,422 --> 01:30:39,959
CJ? Je bent groot geworden.
1044
01:30:42,227 --> 01:30:44,405
Is dat jouw hond?
1045
01:30:44,530 --> 01:30:49,543
Ja, dat is Max. Doe maar voorzichtig.
Hij is niet erg aardig.
1046
01:30:49,669 --> 01:30:52,116
Ja, je bent een moordenaar.
1047
01:30:54,528 --> 01:30:56,217
Ik heb gedaan wat je zei, Ethan.
1048
01:30:56,343 --> 01:30:59,053
Het was niet makkelijk en duurde
lang, maar het is gelukt.
1049
01:30:59,178 --> 01:31:00,889
Ik heb CJ thuis gebracht.
1050
01:31:09,154 --> 01:31:11,056
Leuk kennis met u te maken.
1051
01:31:14,526 --> 01:31:16,741
Mijn God.
- Prachtig.
1052
01:31:16,867 --> 01:31:19,968
Moet je deze eens zien.
1053
01:31:23,665 --> 01:31:27,010
Hoe lang kennen jullie elkaar al?
1054
01:31:28,574 --> 01:31:31,317
Beste vrienden vanaf onze tiende.
1055
01:31:31,443 --> 01:31:38,116
Dus jullie hebben geen...
- Nee. We zijn gewoon vrienden.
1056
01:31:42,660 --> 01:31:48,808
Goh, ik lijk zo gelukkig.
Waarom hield mijn moeder me bij jullie weg?
1057
01:31:51,316 --> 01:31:54,408
Toen je vader stierf, was Gloria erg jong,
1058
01:31:54,533 --> 01:31:58,946
en ik geloof dat ze dacht
dat de wereld tegen haar was.
1059
01:31:59,071 --> 01:32:04,867
En ze zag niet dat we aan
haar kant stonden. Toch?
1060
01:32:06,545 --> 01:32:09,356
Ik ga nog een paar fotoalbums halen.
1061
01:32:09,481 --> 01:32:13,716
Hier, neem Bailey.
- Hij heet Max.
1062
01:32:14,892 --> 01:32:20,937
Oké, Max.
Weet je, zijn echte naam is Bailey.
1063
01:32:21,326 --> 01:32:25,115
Dat is zo hè, Baashond? Dat klopt.
1064
01:32:25,241 --> 01:32:28,075
Ik vind het prachtig als
hij me 'Baashond' noemt.
1065
01:32:28,200 --> 01:32:32,832
Ik snap alleen niet hoe
Baashond zo klein kan zijn.
1066
01:32:34,495 --> 01:32:37,189
Dus mijn hond is eigenlijk jullie hond?
1067
01:32:37,315 --> 01:32:41,388
Hij is in bruikleen bij jou.
1068
01:32:47,119 --> 01:32:50,464
Bailey was Ethans hond toen hij klein was,
1069
01:32:50,589 --> 01:32:54,602
en hij zei altijd dat Bailey
terugkwam als een andere hond
1070
01:32:54,727 --> 01:32:58,238
en ons weer samenbracht na
vele jaren gescheiden te zijn?
1071
01:32:58,363 --> 01:33:03,792
En nu denkt hij dat Max Bailey is en
Bailey heeft je bij ons teruggebracht.
1072
01:33:03,918 --> 01:33:09,300
Ze denkt dat ik getikt ben.
Ja, dat doe je wel.
1073
01:33:09,426 --> 01:33:13,472
Ik weet waar ik het over heb.
- Natuurlijk.
1074
01:33:13,913 --> 01:33:17,386
Jij gelooft me ook niet, CJ, wel?
1075
01:33:19,108 --> 01:33:22,295
Er is veel dat je niet weet over die hond.
1076
01:33:24,861 --> 01:33:27,271
Ik kan het je laten zien.
1077
01:33:29,762 --> 01:33:33,140
Kom op, Bailey.
- Ik kom al.
1078
01:33:39,472 --> 01:33:44,519
Ik heb dit al een tijdje niet gedaan.
Ik deed het altijd staand.
1079
01:33:44,956 --> 01:33:51,159
Oké, ben je er klaar voor?
- Toe maar, net als vroeger.
1080
01:33:52,517 --> 01:33:54,003
Een...
1081
01:33:54,904 --> 01:33:56,747
Twee...
1082
01:33:56,873 --> 01:33:59,940
Drie, vooruit.
1083
01:34:06,320 --> 01:34:09,704
Sinds wanneer is dit ding zo groot?
1084
01:34:13,758 --> 01:34:15,683
Best goed, hè?
1085
01:34:17,864 --> 01:34:23,390
Alleen is de voetbal nu zwaarder dan hij.
1086
01:34:23,516 --> 01:34:29,421
Wacht, hoe wist...
- Ik weet niet hoe of wat.
1087
01:34:30,143 --> 01:34:35,110
Toen Bailey stierf,
zei ik dat hij voor je moest zorgen.
1088
01:34:35,236 --> 01:34:40,853
Dat hij je moest beschermen.
En ik geloof dat hij dat heeft gedaan.
1089
01:34:41,541 --> 01:34:44,645
Ja, hè, Baashond?
1090
01:34:46,605 --> 01:34:50,454
Het is wat raar als je
erover nadenkt, toch?
1091
01:34:57,262 --> 01:34:58,928
Trent?
1092
01:35:00,827 --> 01:35:05,590
Hij is daarachter. Ik moet gaan, Ethan.
Je zei dat ik haar moest beschermen.
1093
01:35:31,005 --> 01:35:33,340
Wat is er? Wat is er aan de hand?
1094
01:35:35,660 --> 01:35:39,391
Niets.
Er is niets aan de hand.
1095
01:35:47,925 --> 01:35:52,513
Max was Molly, Trent.
Daarom wist hij dat je ziek was.
1096
01:35:52,638 --> 01:35:55,583
Wat?
- Max was Molly.
1097
01:35:55,708 --> 01:35:58,418
En vóór Molly was hij de
hond van Ethan, Bailey.
1098
01:35:58,544 --> 01:36:05,241
En ik denk dat hij ook Grote Hond was, die me
een poot gaf en me hielp 50 dollar te winnen.
1099
01:36:08,333 --> 01:36:11,074
Max heeft ons samengebracht, Trent.
1100
01:36:11,489 --> 01:36:18,317
Hij vond mij en toen vond hij
jou, en toen redde hij je leven.
1101
01:36:19,281 --> 01:36:21,158
Allemaal zodat we samen kunnen zijn.
1102
01:36:21,284 --> 01:36:25,178
Toe nou. Lik nou gewoon elkaars gezicht.
1103
01:36:25,304 --> 01:36:31,108
Is dat mogelijk?
- Nee, het is compleet onmogelijk.
1104
01:36:31,873 --> 01:36:34,826
Maar ik denk dat het waar is.
1105
01:36:37,549 --> 01:36:39,740
Ik hou van je, Trent.
1106
01:36:41,556 --> 01:36:47,262
Ik heb altijd van je gehouden.
- Ik heb altijd al van je gehouden.
1107
01:36:53,525 --> 01:36:55,852
Eindelijk.
1108
01:37:11,951 --> 01:37:15,462
Bedankt, Max.
- En Molly.
1109
01:37:15,587 --> 01:37:19,926
En Bailey en Grote Hond.
- Die ben ik allemaal.
1110
01:37:28,893 --> 01:37:31,336
Ik deed wat Ethan vroeg.
1111
01:37:31,469 --> 01:37:36,618
Ik zorgde voor CJ zodat ze een goed
leven zou hebben, met een goede roedel.
1112
01:37:31,792 --> 01:37:33,792
{\an7}Brieven Van Thuis
1113
01:37:37,384 --> 01:37:39,023
Het ziet er goed uit.
1114
01:37:39,149 --> 01:37:41,856
Wil je een liedje horen dat ik
over jou heb geschreven, Max?
1115
01:37:41,981 --> 01:37:45,481
Ik werd het nooit zat CJ
mijn naam te horen zeggen.
1116
01:37:47,452 --> 01:37:51,666
Ik heb veel levens gehad. Allemaal anders.
1117
01:37:51,791 --> 01:37:56,671
Soms was ik groot, en soms was ik klein.
1118
01:37:57,616 --> 01:38:02,375
Hier is mama.
- Hallo. Alles goed?
1119
01:38:05,333 --> 01:38:06,881
Dan gaan we naar het hondje.
1120
01:38:07,006 --> 01:38:09,550
Zoveel ups en downs.
1121
01:38:09,675 --> 01:38:15,003
Zelfs Gloria kwam af en toe langs.
Ik heb haar geleerd te spelen.
1122
01:38:17,112 --> 01:38:20,183
Ja. Dat is het hondje.
1123
01:38:23,856 --> 01:38:26,714
Zo vaak afscheid nemen.
1124
01:38:35,801 --> 01:38:39,714
Hij was zo vaak bij me als ik moest gaan.
1125
01:38:39,839 --> 01:38:43,718
Nu moest ik bij hem zijn.
1126
01:38:43,843 --> 01:38:47,555
We dragen Ethan Montgomery aan u over.
1127
01:38:47,680 --> 01:38:49,590
Moge de Heer je zegenen en bewaren.
1128
01:38:49,715 --> 01:38:53,366
Moge het gelaat van de Heer op je
schijnen en je vrede schenken...
1129
01:38:58,090 --> 01:39:01,502
Zo veel mensen.
1130
01:39:01,627 --> 01:39:07,831
Ondanks alles, liet ik de mensen van wie
ik hield, weten hoeveel ik van ze hield.
1131
01:39:08,065 --> 01:39:13,571
Hoe gaat het met hem?
- Hij ligt daar gewoon de hele dag.
1132
01:39:15,367 --> 01:39:18,033
Je bent een brave hond, Max.
1133
01:39:18,804 --> 01:39:23,842
De beste.
Waar zouden we zijn zonder jou?
1134
01:39:29,513 --> 01:39:32,490
Je bent een brave hond, Molly Max.
1135
01:39:35,065 --> 01:39:38,238
Je bent een heel brave hond.
1136
01:39:41,734 --> 01:39:46,881
Daar, terwijl mijn baasje me vasthoudt,
voel ik het opnieuw gebeuren.
1137
01:39:47,006 --> 01:39:51,752
Ik wist dat ik afscheid nam,
maar ik was niet verdrietig.
1138
01:39:51,877 --> 01:39:55,748
♪ Dichtbij of ver weg ♪
1139
01:39:57,783 --> 01:40:02,755
♪ Het einde of het begin ♪
1140
01:40:05,068 --> 01:40:10,696
♪ Ik zal er zijn met jou ♪
1141
01:40:14,033 --> 01:40:19,839
♪ Ik zal er zijn met jou ♪
1142
01:41:00,424 --> 01:41:02,871
Ik wist dat het waar was.
1143
01:41:02,997 --> 01:41:09,928
Ik heette Bailey,
en Molly en Grote Hond en Max.
1144
01:41:10,054 --> 01:41:13,967
Ik was een brave hond, een Baashond.
1145
01:41:14,093 --> 01:41:17,576
Ik wist dat het liefhebben van
mensen mijn ultieme doel was.
1146
01:41:17,702 --> 01:41:24,702
En dat het nu hier voor altijd
van hen houden, mijn beloning was.
1147
01:41:36,717 --> 01:41:40,498
Hallo, Baashond. Kom, jongen.
1148
01:41:40,624 --> 01:41:44,088
Kom maar, vriend.
1149
01:41:46,659 --> 01:41:50,604
Oké, klaar? Vooruit.
1150
01:41:50,937 --> 01:41:54,439
Goed zo, Baashond.
1151
01:42:04,315 --> 01:42:07,315
Vertaling: Trilker
1152
01:42:16,377 --> 01:42:19,198
Naar de Roman van
W. Bruce Cameron