1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,124 --> 00:02:05,332 Hello, are you up already? 4 00:02:05,832 --> 00:02:06,668 Bye! 5 00:02:07,624 --> 00:02:08,708 Bye, Mummy. 6 00:02:09,248 --> 00:02:11,332 Bye bye, Janek, you be good. 7 00:02:11,540 --> 00:02:13,168 Do as your father says, OK? 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,440 Never go off on your own. 9 00:02:15,500 --> 00:02:16,748 Shoes laced, son? 10 00:02:16,832 --> 00:02:18,956 - Yes, Daddy, can I… - Got your ID card? 11 00:02:19,372 --> 00:02:22,124 - I’m just getting it, but… - So what are you waiting for? We’re off. 12 00:02:22,164 --> 00:02:26,164 - Daddy, can I take the toy ship that… - About turn, we’re off. Forward. 13 00:02:26,448 --> 00:02:27,340 Forward march. 14 00:02:27,412 --> 00:02:28,876 Keep an eye on him. 15 00:02:29,280 --> 00:02:31,320 Don’t let him go into the water alone. 16 00:02:31,676 --> 00:02:33,928 And have something to eat on the spot, something hot. 17 00:02:34,040 --> 00:02:34,920 Bye. 18 00:02:34,976 --> 00:02:37,196 Be sure to call when you get there. 19 00:02:50,584 --> 00:02:54,084 Ugh, spiders… they’re all over the place, what a plague! 20 00:03:35,748 --> 00:03:40,668 Her hands are fragrant with the heat of summer 21 00:03:43,380 --> 00:03:47,960 Her breasts are fragrant with the heat of summer 22 00:03:50,704 --> 00:03:52,692 When I feel the cold I go to her 23 00:03:52,956 --> 00:03:55,376 And she gives me the fire of summer 24 00:04:50,956 --> 00:04:57,416 Dreaming on the shore, 25 00:04:58,624 --> 00:05:01,208 hot and steamy nights 26 00:05:01,444 --> 00:05:02,700 We’re closed 27 00:05:02,960 --> 00:05:05,880 …those Augustów nights 28 00:05:06,020 --> 00:05:06,952 Good morning. 29 00:05:07,096 --> 00:05:09,160 Closed for new stock delivery. 30 00:05:09,244 --> 00:05:12,252 I only want a loaf of bread, I’ve got the right money. 31 00:05:12,304 --> 00:05:14,232 Can’t you see I’m busy? 32 00:05:14,920 --> 00:05:19,200 Please, I’ll miss the tram. I’ve got the right money 33 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 Can’t you see I’m busy? 34 00:05:24,320 --> 00:05:25,920 I can get it myself. 35 00:05:29,400 --> 00:05:33,520 You still keep the seashell… 36 00:05:33,732 --> 00:05:36,196 Am I right you’ve had your hair done? 37 00:05:36,444 --> 00:05:37,280 What of it? 38 00:05:37,460 --> 00:05:39,020 You look lovely. 39 00:05:39,272 --> 00:05:40,324 I’ve had a perm. 40 00:05:40,404 --> 00:05:44,000 You’re a new woman, you look really beautiful. 41 00:05:46,304 --> 00:05:49,828 - So I looked ugly before, did I? - No, no, you look beautiful. 42 00:05:49,876 --> 00:05:52,796 But that means I looked old and ugly before, right? 43 00:05:52,880 --> 00:05:54,092 Is that what you mean to say? 44 00:05:54,200 --> 00:05:57,360 No, I’m just saying you look beautiful. 45 00:05:57,956 --> 00:05:59,272 Honestly. 46 00:05:59,312 --> 00:06:04,168 You’re trying to tell me I’m old and tired and ugly, are you? 47 00:06:04,224 --> 00:06:06,668 But… God, no…nothing of the kind. 48 00:06:06,736 --> 00:06:10,056 You look great, ready for a party, exquisite. 49 00:06:10,224 --> 00:06:12,024 Honestly, ready for a ball! 50 00:06:18,880 --> 00:06:20,756 I tell you, it’s highly convenient. 51 00:06:21,592 --> 00:06:23,932 Six months of peace and quiet. 52 00:06:25,632 --> 00:06:29,364 You don’t have to do a thing, not even comb it, nothing. 53 00:06:35,280 --> 00:06:37,076 You don’t think she made it too light? 54 00:06:37,160 --> 00:06:40,720 It’s... really pretty. Really pretty. 55 00:06:40,932 --> 00:06:43,784 Not too short at the back? 56 00:06:43,924 --> 00:06:48,932 I tell you, it’s charming, very charming. 57 00:06:51,972 --> 00:06:56,424 Augustów nights… 58 00:06:56,888 --> 00:06:58,688 Get it yourself, all right? 59 00:06:58,756 --> 00:07:00,200 Thank you very much. 60 00:07:00,272 --> 00:07:01,188 … on the shore… 61 00:07:02,220 --> 00:07:03,800 Just leave it on the counter. 62 00:07:04,344 --> 00:07:06,272 My hands are all oily from the fish. 63 00:07:06,668 --> 00:07:10,264 Oh, it’s lucky you reminded me, I must buy some oil too. 64 00:07:10,360 --> 00:07:12,292 Then please get it yourself. 65 00:07:12,680 --> 00:07:13,844 How much is it? 66 00:07:14,168 --> 00:07:17,480 Christ almighty, I don’t know, it must be on there somewhere… 67 00:07:17,680 --> 00:07:20,080 But where? I can’t find it. 68 00:07:20,152 --> 00:07:22,872 It has to be somewhere… written on the bottle… 69 00:07:22,944 --> 00:07:24,640 Here it is. Six sixty. 70 00:07:24,916 --> 00:07:25,984 That’s right. 71 00:07:26,404 --> 00:07:27,336 Just a moment… 72 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 Too bad. 73 00:07:32,732 --> 00:07:34,164 …you found me again today… 74 00:07:34,232 --> 00:07:35,632 I’ll get it tomorrow. 75 00:07:35,820 --> 00:07:38,324 Go ahead and take it, give me the money another time. 76 00:07:38,676 --> 00:07:40,076 Thank you very much, 77 00:07:40,132 --> 00:07:43,100 I’ll bring it straight after work, this afternoon… 78 00:07:43,236 --> 00:07:44,248 This evening. 79 00:07:48,160 --> 00:07:51,440 It’s still a long time till evening... 80 00:08:36,004 --> 00:08:41,252 Where did you go, come back - Anna 81 00:08:41,992 --> 00:08:42,828 Hello. 82 00:08:45,604 --> 00:08:46,436 Hello? 83 00:08:49,472 --> 00:08:50,308 I just… 84 00:08:53,240 --> 00:08:55,080 I’ve got the right money. 85 00:08:59,840 --> 00:09:04,560 Please, I’ll miss the tram. I’ve got the right money. 86 00:09:10,320 --> 00:09:14,960 Pimpuś, Pimpuś… Have you seen my little dog? 87 00:09:16,240 --> 00:09:18,360 He’s very old. 88 00:09:19,040 --> 00:09:21,520 He must be very scared. 89 00:09:21,880 --> 00:09:24,000 What will I do without him? 90 00:09:24,880 --> 00:09:30,360 Pimpuś, Pimpuś, Pimpek, Pimpek, where are you? 91 00:09:33,040 --> 00:09:34,960 Little duckling, 92 00:09:35,040 --> 00:09:40,840 Poppies are extremely tall, 93 00:09:41,440 --> 00:09:45,200 And you’re like every duckling, 94 00:09:45,520 --> 00:09:49,600 You are very small. 95 00:09:50,560 --> 00:09:53,280 Little duckling, poppies are… 96 00:09:54,632 --> 00:09:57,496 Now look what you’ve done! 97 00:09:57,800 --> 00:10:00,324 What have you done, what do you look like? Eh? 98 00:10:01,024 --> 00:10:02,284 All muddy. 99 00:10:03,112 --> 00:10:05,260 Get up this instant! 100 00:10:06,140 --> 00:10:07,100 Show me your hands. 101 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Look how dirty your hands are. 102 00:10:11,176 --> 00:10:12,044 Give me that. 103 00:10:12,760 --> 00:10:16,264 Stop howling, you dirty little brat. 104 00:10:16,396 --> 00:10:18,344 Just wait till we get home, then I’ll show you. 105 00:10:18,412 --> 00:10:23,040 Just you wait, you little cry-baby. 106 00:10:23,120 --> 00:10:28,408 Cry-baby, cry-baby, cry-baby, cry-baby! 107 00:10:31,172 --> 00:10:33,508 Shut up, you little brat, right this minute! 108 00:10:34,192 --> 00:10:36,196 You bloody little bastard! 109 00:10:36,308 --> 00:10:39,112 Shut the fuck up, or I’ll give you a real hiding. 110 00:10:39,700 --> 00:10:41,988 Put a sock in it, right now! 111 00:10:43,100 --> 00:10:44,084 Quiet! 112 00:10:48,284 --> 00:10:51,136 Come on, wake up. 113 00:10:56,084 --> 00:10:58,032 Oh Christ we’re about to get off. 114 00:11:00,076 --> 00:11:01,408 Come along, wake up. 115 00:11:03,240 --> 00:11:05,600 Come on, child, wakey wakey. 116 00:11:09,232 --> 00:11:11,048 Oh Christ, he’s dropped off again. 117 00:11:13,576 --> 00:11:15,056 I was all alone, 118 00:11:20,500 --> 00:11:21,940 Alone it happened to me 119 00:11:23,800 --> 00:11:24,968 Just last night 120 00:11:27,120 --> 00:11:28,808 Someone just like you 121 00:11:30,288 --> 00:11:32,048 Kissed me, just like you 122 00:11:34,128 --> 00:11:35,800 I don’t know who it was 123 00:11:37,360 --> 00:11:39,236 Because there wasn’t any light 124 00:11:40,612 --> 00:11:42,532 And when the sun came up, 125 00:11:44,344 --> 00:11:46,164 I was all alone, alone 126 00:11:47,784 --> 00:11:51,068 And when the sun came up, 127 00:11:54,736 --> 00:11:57,348 I was all alone, alone 128 00:12:01,364 --> 00:12:03,244 It happened to me 129 00:12:04,880 --> 00:12:06,196 Just last night 130 00:12:07,688 --> 00:12:09,260 Someone just like you 131 00:12:11,368 --> 00:12:13,396 Had long hair just like you 132 00:12:14,996 --> 00:12:16,796 Although you’ve been, yes, 133 00:12:18,512 --> 00:12:20,340 Since yesterday in the ground, 134 00:12:21,752 --> 00:12:23,428 So go now, go, 135 00:12:25,240 --> 00:12:27,568 I want to be here alone. 136 00:12:29,048 --> 00:12:32,556 So go now, go. 137 00:12:35,828 --> 00:12:38,520 I want to be here alone. 138 00:12:44,600 --> 00:12:45,680 Mariusz dear, 139 00:12:46,892 --> 00:12:48,400 what are you doing now? 140 00:12:48,512 --> 00:12:50,440 Are you drawing something new? 141 00:12:50,736 --> 00:12:51,572 Yes. 142 00:12:54,224 --> 00:12:55,368 Hm, yes. 143 00:12:57,644 --> 00:13:00,692 You must be very busy. 144 00:13:01,972 --> 00:13:02,804 Yes. 145 00:13:03,428 --> 00:13:04,264 Yes. 146 00:13:06,968 --> 00:13:09,588 So what are you drawing? 147 00:13:10,692 --> 00:13:12,292 A film, nothing special. 148 00:13:13,348 --> 00:13:15,788 A film, nothing special… 149 00:13:18,280 --> 00:13:21,828 Tell me about it, I so rarely see you. 150 00:13:25,340 --> 00:13:27,196 Tell me a bit about it, 151 00:13:28,460 --> 00:13:31,092 I’m all alone here, lonely as an owl. 152 00:13:31,896 --> 00:13:33,476 Once I’ve drawn it, I’ll show you. 153 00:13:36,748 --> 00:13:42,288 But you can tell your mother about it. 154 00:13:42,408 --> 00:13:44,352 Oh, mum, I don’t know what to say. 155 00:13:44,436 --> 00:13:46,268 I’m not good at describing my films. 156 00:13:46,532 --> 00:13:49,064 Don’t get upset, son. 157 00:13:50,760 --> 00:13:54,008 I’m sorry. I’m sorry. 158 00:13:54,480 --> 00:13:57,520 I spoke to Tadzio Nalepa and he’ll be doing the music. 159 00:13:57,692 --> 00:13:59,860 Really? 160 00:14:01,500 --> 00:14:04,784 He plays so beautifully 161 00:14:06,932 --> 00:14:08,532 So you’re still friends? 162 00:14:10,144 --> 00:14:13,500 And do you sometimes go and see him there? 163 00:14:13,580 --> 00:14:16,536 To his forest by the river? 164 00:14:16,580 --> 00:14:17,620 Yes, yes. 165 00:14:21,580 --> 00:14:22,872 Does he have dogs? 166 00:14:23,372 --> 00:14:24,204 Yes, yes. 167 00:14:27,252 --> 00:14:28,652 What are their names? 168 00:14:29,160 --> 00:14:30,360 Gibson and Bimber. 169 00:14:31,200 --> 00:14:35,560 Gibson and Bimber? Gibson, Gi… 170 00:14:37,080 --> 00:14:40,784 What a strong man he must be. 171 00:14:42,540 --> 00:14:45,500 He’s so brave about his illness. 172 00:14:46,632 --> 00:14:49,704 I heard him say 173 00:14:50,036 --> 00:14:53,408 …he’s simply grown to like it. 174 00:14:53,612 --> 00:14:54,444 Yes. 175 00:14:54,928 --> 00:14:58,932 I think it was on TV. 176 00:15:01,480 --> 00:15:04,040 Or maybe the Ra… radio… 177 00:15:04,240 --> 00:15:06,204 I can’t remember. 178 00:15:07,016 --> 00:15:07,852 Yes. 179 00:15:07,920 --> 00:15:11,356 Oh God, what’s wrong with my memory? 180 00:15:12,052 --> 00:15:14,328 He’s going to sing and play. 181 00:15:14,756 --> 00:15:18,156 He’s going to sing and play for your film, right? 182 00:15:19,100 --> 00:15:19,944 Play. 183 00:15:21,836 --> 00:15:22,672 Play. 184 00:15:25,964 --> 00:15:29,300 You look very tired. 185 00:15:30,864 --> 00:15:34,912 Do take care of yourself, dear, 186 00:15:36,320 --> 00:15:40,780 …be sure to eat 187 00:15:42,568 --> 00:15:47,040 …at least one hot meal a day. 188 00:15:47,196 --> 00:15:48,068 Hmm. 189 00:15:49,184 --> 00:15:52,096 …and don’t smoke on an empty stomach. 190 00:15:52,168 --> 00:15:53,664 Oh, Mum, I know, I know, I know. 191 00:15:53,736 --> 00:15:55,896 I’ll come in a couple of days, then we’ll have a chat. 192 00:15:55,968 --> 00:15:56,980 Lots of love, bye. 193 00:15:58,028 --> 00:15:59,120 Bye bye. 194 00:16:02,868 --> 00:16:04,548 Bye bye, son. 195 00:16:05,744 --> 00:16:07,352 Look after yourself, 196 00:16:09,124 --> 00:16:12,552 please, get enough sleep. 197 00:18:27,664 --> 00:18:29,248 Someone knocks at night, 198 00:18:32,080 --> 00:18:33,748 And wakes me from my sleep, 199 00:18:36,792 --> 00:18:38,956 I don’t know what he wants from me. 200 00:18:39,332 --> 00:18:40,832 What he wants. 201 00:18:43,832 --> 00:18:47,332 Perhaps he wants a glass of water, 202 00:18:48,372 --> 00:18:50,416 Perhaps he wants a slice of bread, 203 00:18:52,584 --> 00:18:54,500 Perhaps he needs a place to shelter 204 00:18:54,584 --> 00:18:57,956 You’ll deal with the flies, won’t you? 205 00:18:58,584 --> 00:19:01,624 We can’t have them flying around like this, for God’s sake. 206 00:19:01,708 --> 00:19:04,124 Oh dear, them flies! 207 00:19:04,664 --> 00:19:09,416 Them flies are all over the place, the bloody things. 208 00:19:09,664 --> 00:19:11,416 To hell with them. 209 00:19:11,876 --> 00:19:15,668 We’ll never be rid of them. 210 00:19:15,792 --> 00:19:16,832 They’re everywhere. 211 00:19:17,080 --> 00:19:19,208 Today I was eating a brawn and aspic roll, 212 00:19:19,664 --> 00:19:22,248 I just put it down, over here, for a moment, 213 00:19:22,624 --> 00:19:24,500 …and they were all over it. 214 00:19:24,876 --> 00:19:28,584 They’re a right plague, they are. 215 00:19:30,124 --> 00:19:32,832 That’s a... house fly. 216 00:19:32,916 --> 00:19:35,084 Musca domestica. 217 00:19:35,792 --> 00:19:37,872 Calliphora vicina. 218 00:19:38,624 --> 00:19:41,792 A stable fly. 219 00:19:42,332 --> 00:19:44,208 Stomoxys calcitrans. 220 00:19:44,292 --> 00:19:45,584 What’s that? 221 00:19:46,208 --> 00:19:48,708 You’re interested in flies? Those filthy creatures? 222 00:19:48,832 --> 00:19:52,248 And that’s a hover fly. 223 00:19:53,248 --> 00:19:56,292 Oh Christ, what’s this one? 224 00:19:56,584 --> 00:19:59,084 I’ve never seen one like that in all my life. 225 00:19:59,708 --> 00:20:02,668 You’re really interested in these filthy things? 226 00:20:03,000 --> 00:20:07,040 It appealed to me once, when I was younger. 227 00:20:07,792 --> 00:20:09,416 Everyone has a hobby. 228 00:20:09,500 --> 00:20:12,376 Well, yes, little boys have all sorts of strange ideas. 229 00:20:12,664 --> 00:20:14,876 Who did you want to be when you grow up? 230 00:20:14,956 --> 00:20:17,000 - Do you remember? - An airman. 231 00:20:17,372 --> 00:20:18,456 Really? 232 00:20:18,832 --> 00:20:19,668 Yes. 233 00:20:19,876 --> 00:20:22,332 And was it your secret, or did everyone know 234 00:20:22,416 --> 00:20:24,832 you wanted to be an airman? 235 00:20:25,000 --> 00:20:27,208 Yes... No... 236 00:20:28,332 --> 00:20:29,832 I don’t know. 237 00:20:31,456 --> 00:20:32,832 An airman is an airman. 238 00:20:33,332 --> 00:20:35,168 To me, pilot is a pilot. 239 00:20:35,416 --> 00:20:36,584 No joking. 240 00:20:37,164 --> 00:20:40,248 In the air you’ve got to... 241 00:20:40,292 --> 00:20:41,708 Shit, how fiddly this is… 242 00:20:49,664 --> 00:20:51,956 Did you have a secret when you were little? 243 00:20:52,540 --> 00:20:53,832 I won’t say. 244 00:20:54,248 --> 00:20:59,332 When I was a little girl I used to draw two dots on my finger, 245 00:20:59,792 --> 00:21:02,832 a vertical line just below them, and a smile under that 246 00:21:03,956 --> 00:21:05,624 – eyes, a nose and a mouth. 247 00:21:06,080 --> 00:21:08,000 That was my friend. 248 00:21:08,208 --> 00:21:12,376 Inseparable, my one and only, till death us do part. 249 00:21:13,584 --> 00:21:17,084 I used to tell her my secrets, nobody else knew them. 250 00:21:17,332 --> 00:21:19,292 And no one knew about her. 251 00:21:21,292 --> 00:21:23,084 Every time a plane flew past I’d run 252 00:21:23,164 --> 00:21:24,956 to the meadow, wave my hand and shout: 253 00:21:25,080 --> 00:21:30,124 Mr Pilot, Mr Pilot, your plane’s got a hole in it! 254 00:21:30,500 --> 00:21:32,460 I believed the pilot could see me and hear me, 255 00:21:32,540 --> 00:21:33,956 and was even smiling. 256 00:21:34,500 --> 00:21:36,668 And that one day he’d land for a while 257 00:21:37,040 --> 00:21:38,916 or at least lower a ladder. 258 00:21:39,372 --> 00:21:41,164 I wanted to fly to my daddy. 259 00:21:41,832 --> 00:21:43,916 That plane flew over every day. 260 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 And straight after Granny would call me in for tea. 261 00:21:47,248 --> 00:21:49,124 There was always a slice of bread and butter 262 00:21:49,248 --> 00:21:52,664 waiting on the kitchen table, and strawberries sprinkled with sugar. 263 00:21:56,832 --> 00:21:58,292 You know what, 264 00:21:59,456 --> 00:22:01,376 I used to go and see my granny too. 265 00:22:01,832 --> 00:22:03,248 On holiday. 266 00:22:03,664 --> 00:22:05,168 To Granny Lodzia. 267 00:22:06,332 --> 00:22:07,708 And Grandpa Longin. 268 00:22:09,080 --> 00:22:12,080 There was a river there, a small garden, a bee hive. 269 00:22:12,456 --> 00:22:14,832 But from the tree you could see 270 00:22:14,916 --> 00:22:16,544 the smoking chimneys. 271 00:22:18,000 --> 00:22:20,916 Granny often served cucumber for tea. 272 00:22:21,292 --> 00:22:22,416 With honey. 273 00:22:23,080 --> 00:22:24,792 She used to say it was watermelon. 274 00:22:27,584 --> 00:22:30,292 All day I climbed trees and crawled in the bushes, 275 00:22:31,664 --> 00:22:35,000 I was always dirty as a little imp. 276 00:22:35,876 --> 00:22:38,248 Once I was in bed after supper, 277 00:22:39,040 --> 00:22:42,208 Granny would tell me to poke my feet out from under the quilt 278 00:22:43,208 --> 00:22:45,376 to see if they were clean. 279 00:22:46,248 --> 00:22:48,456 She only checked one, 280 00:22:48,584 --> 00:22:49,708 so I only washed one. 281 00:22:52,208 --> 00:22:55,248 But little girls are well-behaved and don’t get dirty, 282 00:22:55,624 --> 00:22:56,500 do they? 283 00:22:57,208 --> 00:22:58,040 Of course. 284 00:23:00,080 --> 00:23:03,124 A few days before Christmas Granny died. 285 00:23:03,664 --> 00:23:06,168 In the church, beside the crib with the baby Jesus 286 00:23:06,248 --> 00:23:07,916 there stood Granny’s coffin. 287 00:23:08,664 --> 00:23:10,956 With a green fly wandering about on her mouth. 288 00:23:12,080 --> 00:23:14,332 It made me think of the last days of summer. 289 00:23:16,500 --> 00:23:18,376 How did a fly get there in winter? 290 00:23:20,416 --> 00:23:23,084 The man who bought Granny’s house 291 00:23:23,416 --> 00:23:26,084 didn’t like the noise of the passing planes. 292 00:23:26,372 --> 00:23:28,832 Then he set up a car repair shop there. 293 00:23:31,748 --> 00:23:34,376 Now I’ve heard there’s a petrol station there. 294 00:23:39,916 --> 00:23:42,876 Hm… well, such is the fate of the airman 295 00:23:42,956 --> 00:23:45,292 – one kiss and he’s gone. 296 00:24:09,584 --> 00:24:12,000 Farewell, Barbara. 297 00:24:14,000 --> 00:24:15,292 Mirek… 298 00:24:22,604 --> 00:24:26,096 You still keep the seashell 299 00:24:26,440 --> 00:24:28,756 Found beside the lake... 300 00:24:29,112 --> 00:24:30,620 We’re out of the frozen ones. 301 00:24:30,668 --> 00:24:32,072 A few live ones, perhaps? 302 00:24:37,688 --> 00:24:39,236 Round it up to a kilo? 303 00:24:40,136 --> 00:24:42,164 Ah, I’ve got two nice smaller ones here. 304 00:24:42,196 --> 00:24:44,476 Leave it at that, or shall I take out the fatter one? 305 00:24:44,880 --> 00:24:45,732 What? 306 00:24:45,832 --> 00:24:47,032 Cut the heads off? 307 00:24:47,084 --> 00:24:47,964 Want them gutted? 308 00:24:48,044 --> 00:24:50,212 If you like, I can cut off the heads and gut them. 309 00:24:50,284 --> 00:24:51,116 Well? 310 00:24:51,752 --> 00:24:52,812 But what are you…? 311 00:24:52,880 --> 00:24:54,708 Madam, we’re all in a hurry for the holiday 312 00:24:54,776 --> 00:24:56,592 So make up your mind, either – or, chop-chop. 313 00:24:56,660 --> 00:24:57,852 Cut off the heads or not? 314 00:24:58,496 --> 00:24:59,876 What are you doing? 315 00:25:01,372 --> 00:25:04,476 Do you want them with the innards, or shall I get rid of them? 316 00:25:04,544 --> 00:25:06,384 Someone might want them for the dog. 317 00:25:10,964 --> 00:25:12,436 Please decide quickly. 318 00:25:12,504 --> 00:25:14,728 There’s a queue of people waiting. 319 00:25:32,080 --> 00:25:34,320 Have you seen my little dog? 320 00:25:35,328 --> 00:25:38,584 Pimpuś, Pimpuś, Pimpek! 321 00:26:24,760 --> 00:26:28,260 Don’t say a word, I beg you. 322 00:26:29,664 --> 00:26:31,592 Don’t say: one day 323 00:26:33,904 --> 00:26:35,552 I’ll return. 324 00:30:08,600 --> 00:30:09,760 Bye bye, Mummy. 325 00:30:10,256 --> 00:30:11,692 We’re off. Quick march. 326 00:30:12,260 --> 00:30:13,220 Bye. 327 00:30:17,632 --> 00:30:21,684 The train has blown its whistle, but 328 00:30:24,928 --> 00:30:31,048 It’s not bringing you home 329 00:30:32,540 --> 00:30:33,976 Julia... 330 00:30:34,720 --> 00:30:37,360 These spiders are everywhere. 331 00:30:37,440 --> 00:30:38,636 What a plague! 332 00:30:48,360 --> 00:30:50,120 Shut up, you little brat, this instant! 333 00:30:50,552 --> 00:30:53,444 Fuck you, you little bastard! 334 00:30:53,552 --> 00:30:55,544 Shut up or I’ll give you such a hiding. 335 00:30:55,620 --> 00:30:58,392 It happened to me 336 00:30:59,004 --> 00:31:01,132 Just last night 337 00:31:02,864 --> 00:31:04,664 Someone knocked at my door 338 00:31:06,752 --> 00:31:08,632 Someone just like you. 339 00:31:10,820 --> 00:31:12,956 I don’t know who it was because 340 00:31:14,592 --> 00:31:16,128 There wasn’t any light 341 00:31:18,296 --> 00:31:19,964 And when the sun came up 342 00:31:22,244 --> 00:31:24,164 I was all alone, alone 343 00:31:26,172 --> 00:31:30,664 And when the sun, when the sun came up, 344 00:31:33,568 --> 00:31:37,256 I was all alone, alone, I was all alone. 345 00:31:41,824 --> 00:31:44,600 It happened to me 346 00:31:45,508 --> 00:31:46,908 Just last night. 347 00:31:49,268 --> 00:31:50,804 Someone just like you, 348 00:31:52,992 --> 00:31:55,060 Had black hair, just like you. 349 00:31:57,368 --> 00:31:59,100 Although you’ve been, yes, 350 00:32:01,140 --> 00:32:02,872 Long since in the ground, 351 00:32:04,644 --> 00:32:06,576 So go now go, 352 00:32:08,652 --> 00:32:11,052 I want to be, I want to be alone. 353 00:32:12,416 --> 00:32:16,172 So go now, so go now, go. 354 00:32:34,240 --> 00:32:40,080 The Berlioz express from Moscow to Yalta via Griboyedov, 355 00:32:40,160 --> 00:32:44,560 Kislovodsk and Sevastopol will arrive at Platform Two, Track Three. 356 00:32:44,752 --> 00:32:46,964 It is due to depart at… 357 00:32:47,056 --> 00:32:48,260 Oh dear, I’m so sorry. 358 00:32:48,540 --> 00:32:49,884 I slipped. 359 00:32:49,952 --> 00:32:51,592 I do beg your pardon, sir. 360 00:32:52,052 --> 00:32:53,004 Here. 361 00:32:53,976 --> 00:32:54,928 What are you… 362 00:32:56,176 --> 00:32:57,200 What’s this? 363 00:32:57,800 --> 00:33:02,000 Maestro thanks you, citizen. 364 00:33:02,816 --> 00:33:03,860 Sorry? 365 00:33:04,252 --> 00:33:07,360 Thank you, citizen. 366 00:33:07,884 --> 00:33:09,384 What are you talking about? 367 00:33:10,488 --> 00:33:12,012 What’s this money? 368 00:33:12,388 --> 00:33:13,676 Please take it back. 369 00:33:15,364 --> 00:33:19,160 You were short of it in the shop. 370 00:33:20,024 --> 00:33:23,924 You were short of it this morning. 371 00:33:24,404 --> 00:33:25,724 In the shop. 372 00:33:26,400 --> 00:33:28,640 Short of it? 373 00:33:29,000 --> 00:33:33,080 Six zlotys and sixty groshy. 374 00:33:33,160 --> 00:33:34,960 But who the devil are you? 375 00:33:36,448 --> 00:33:40,980 I am part of that power 376 00:33:41,048 --> 00:33:44,384 which wills forever evil, 377 00:33:45,084 --> 00:33:47,448 yet does forever good. 378 00:33:48,472 --> 00:33:50,104 What are you talking about? 379 00:33:51,348 --> 00:33:53,340 I am the spirit, 380 00:33:56,828 --> 00:33:59,080 …ever, that denies! 381 00:33:59,192 --> 00:34:00,640 And rightly so: 382 00:34:00,768 --> 00:34:02,940 Since everything created, 383 00:34:03,012 --> 00:34:06,616 …in turn deserves to be annihilated: 384 00:34:06,688 --> 00:34:10,608 Better if nothing came to be. 385 00:34:11,076 --> 00:34:13,912 So all that you call Sin, 386 00:34:13,984 --> 00:34:16,176 …in short, you see, 387 00:34:16,248 --> 00:34:17,664 Destruction 388 00:34:17,736 --> 00:34:20,320 What you’ve meant by Evil 389 00:34:21,092 --> 00:34:25,828 …is my true element. 390 00:34:50,560 --> 00:34:51,800 N-RU-ter, 391 00:34:52,096 --> 00:34:53,832 n–RU-ter, 392 00:34:53,956 --> 00:34:55,328 n–RU-ter, 393 00:35:12,680 --> 00:35:14,320 YA-wa-NUr, 394 00:35:15,344 --> 00:35:18,240 YA-wa-NUr, 395 00:35:43,672 --> 00:35:47,260 YA-wa–NUr… 396 00:35:48,144 --> 00:35:50,780 When I’m alone 397 00:35:55,156 --> 00:35:57,376 And a bird starts singing 398 00:35:58,124 --> 00:36:00,288 Is that beauty?... 399 00:36:07,984 --> 00:36:09,628 N - RU 400 00:36:11,532 --> 00:36:12,368 -ter… 401 00:36:14,736 --> 00:36:16,572 N - RU -ter? 402 00:36:23,172 --> 00:36:25,448 What was the head trying to say? 403 00:36:27,664 --> 00:36:29,980 What was the head trying… 404 00:36:31,016 --> 00:36:31,988 Wait a minute. 405 00:36:34,148 --> 00:36:35,708 YA - wa - NUr, 406 00:36:36,800 --> 00:36:38,724 YA - wa - NUr… 407 00:36:39,692 --> 00:36:41,208 YA - wa - NUr… 408 00:36:43,536 --> 00:36:45,676 Could it be saying “Your number”? 409 00:36:45,800 --> 00:36:47,972 … and why would it want my number? 410 00:36:50,244 --> 00:36:53,200 Who’d want to call me, what the hell for? 411 00:36:56,048 --> 00:36:58,812 Who’d want to talk to me at all? 412 00:37:00,500 --> 00:37:01,596 About what? 413 00:37:03,708 --> 00:37:06,068 When on your hair 414 00:37:06,148 --> 00:37:08,280 Am I of any use to anyone? 415 00:37:10,504 --> 00:37:12,856 The night casts shadows 416 00:37:12,928 --> 00:37:14,872 Is that beauty? 417 00:37:14,940 --> 00:37:16,372 I’m old. 418 00:37:21,948 --> 00:37:24,332 Or is it beauty 419 00:37:28,520 --> 00:37:31,876 When I kiss your hair? 420 00:37:36,332 --> 00:37:37,456 May I? 421 00:37:38,100 --> 00:37:39,052 Sorry? 422 00:37:42,632 --> 00:37:43,960 May I ask you? 423 00:37:44,032 --> 00:37:45,320 I don’t understand. 424 00:37:46,264 --> 00:37:48,332 May I ask you to dance? 425 00:37:50,288 --> 00:37:51,336 Me? 426 00:37:52,396 --> 00:37:53,272 Yes, you. 427 00:37:53,800 --> 00:37:55,560 B-but… no, 428 00:37:56,968 --> 00:37:58,124 N-no, 429 00:37:59,896 --> 00:38:01,460 I … 430 00:38:02,208 --> 00:38:03,504 I can’t, I can’t… 431 00:38:04,736 --> 00:38:05,736 Please, 432 00:38:07,448 --> 00:38:08,756 please say yes. 433 00:38:17,296 --> 00:38:20,440 Look, 434 00:38:22,784 --> 00:38:26,064 The night is falling 435 00:38:28,624 --> 00:38:31,768 A cloak of darkness 436 00:38:32,636 --> 00:38:36,408 Is flowing from the sky. 437 00:38:40,872 --> 00:38:43,768 It’s hiding your house 438 00:38:46,552 --> 00:38:48,936 And the path 439 00:38:52,496 --> 00:38:55,536 where I’m 440 00:38:56,320 --> 00:38:59,748 waiting. 441 00:39:04,088 --> 00:39:06,600 So don’t make me 442 00:39:09,952 --> 00:39:12,412 wait out here 443 00:39:15,972 --> 00:39:17,824 for you 444 00:39:19,452 --> 00:39:23,872 in the chill of the night. 445 00:39:27,992 --> 00:39:32,044 Look, 446 00:39:32,408 --> 00:39:35,864 Now the night has fallen, 447 00:39:39,160 --> 00:39:41,912 shielding 448 00:39:42,600 --> 00:39:46,844 the window panes. 449 00:39:50,704 --> 00:39:53,296 Wrap up your face 450 00:39:57,828 --> 00:40:00,452 in its darkness 451 00:40:03,160 --> 00:40:05,320 No one’ll know you 452 00:40:06,536 --> 00:40:10,744 in a veil of darkness 453 00:40:14,860 --> 00:40:17,276 So open the door 454 00:40:20,724 --> 00:40:22,932 And don’t make me 455 00:40:26,160 --> 00:40:28,244 wait for you 456 00:40:29,996 --> 00:40:31,912 in the chill 457 00:40:33,036 --> 00:40:34,568 of the night. 458 00:41:37,508 --> 00:41:43,196 Christ is born this evening, 459 00:41:43,352 --> 00:41:47,744 Let us go rejoicing, 460 00:41:48,772 --> 00:41:53,332 Though the night is gloomy, 461 00:41:54,008 --> 00:41:58,132 Day will soon be dawning. 462 00:41:58,932 --> 00:42:03,144 Angels from on high are singing 463 00:42:03,296 --> 00:42:07,148 To the one who comes from Heaven 464 00:42:07,452 --> 00:42:09,328 Gloria, 465 00:42:09,640 --> 00:42:11,796 Gloria, 466 00:42:11,900 --> 00:42:13,936 Gloria, 467 00:42:14,320 --> 00:42:20,280 in excelsis deo. 468 00:42:20,772 --> 00:42:21,676 Look, 469 00:42:21,808 --> 00:42:22,808 he’s about to nod off. 470 00:42:23,408 --> 00:42:25,172 His little eyes are closing. 471 00:42:26,296 --> 00:42:27,744 Little Mariusz, 472 00:42:28,400 --> 00:42:32,640 Daddy’s going to show you a fairy tale. 473 00:42:32,896 --> 00:42:33,904 Are you pleased? 474 00:42:34,944 --> 00:42:36,888 Let’s ask very nicely. 475 00:42:36,956 --> 00:42:38,392 Please Mr Magician, 476 00:42:38,488 --> 00:42:40,680 may we have a lovely fairy tale 477 00:42:40,784 --> 00:42:42,940 for our darling little Mariusz? 478 00:42:44,160 --> 00:42:45,100 Light 479 00:42:45,280 --> 00:42:46,480 It’s off. 480 00:42:48,292 --> 00:42:51,412 “FOCUS” 481 00:42:53,004 --> 00:42:53,872 Read it! 482 00:42:54,416 --> 00:42:56,636 It’s a fairy tale called: 483 00:42:59,040 --> 00:43:04,480 “How Fiki Miki Mouse Sailed Across the Seas and Oceans from America”. 484 00:43:08,864 --> 00:43:10,380 Something here’s not… 485 00:43:10,440 --> 00:43:11,640 What’s this? 486 00:43:11,720 --> 00:43:13,040 Why isn’t it...? 487 00:43:13,096 --> 00:43:13,940 Something’s… 488 00:43:14,012 --> 00:43:15,508 Why won’t it move on? 489 00:43:15,576 --> 00:43:17,180 Maybe try the other way? 490 00:43:17,972 --> 00:43:20,128 Why’s it stuck, dammit…! 491 00:43:20,200 --> 00:43:21,080 Shhh! 492 00:43:21,136 --> 00:43:23,476 One day you’ll wonder where he got those words from. 493 00:43:23,544 --> 00:43:25,620 Why can’t we do anything properly in this country? 494 00:43:25,768 --> 00:43:26,784 Polish shit. 495 00:43:26,840 --> 00:43:28,920 It says “Ma-de in GDR”. 496 00:43:29,032 --> 00:43:29,876 What? 497 00:43:29,944 --> 00:43:31,556 It’s from the GDR, 498 00:43:32,708 --> 00:43:33,996 it’s German. 499 00:43:34,280 --> 00:43:36,360 You can’t trust anyone. 500 00:43:36,476 --> 00:43:37,852 Here, let me have a try. 501 00:43:37,920 --> 00:43:39,760 I wanted to get him a construction kit 502 00:43:39,820 --> 00:43:40,664 and not… 503 00:43:41,188 --> 00:43:43,284 have him watch fairy tales. 504 00:43:43,352 --> 00:43:45,612 What’s wrong with a little boy watching fairy tales? 505 00:43:45,696 --> 00:43:47,224 You want to make a little girl of him. 506 00:43:47,292 --> 00:43:48,140 What do you mean? 507 00:43:48,208 --> 00:43:50,576 When he grows up to be a faggot, you’ll have what you want. 508 00:43:50,644 --> 00:43:51,864 Wash your mouth out with soap! 509 00:43:55,668 --> 00:43:57,944 Can you help me? 510 00:43:59,000 --> 00:44:01,800 Please help me. 511 00:44:01,860 --> 00:44:04,556 Yes of course. Where shall I put it? 512 00:44:05,024 --> 00:44:06,424 Here, here. 513 00:44:06,612 --> 00:44:08,328 On the rack. 514 00:44:09,360 --> 00:44:12,400 Thank you. 515 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 ...fast train to Poznań and Skarżysko-Kamienna, 516 00:44:14,480 --> 00:44:16,440 continuing as the slow train to Świnoujście, 517 00:44:16,520 --> 00:44:19,160 is departing from Platform One, Track Two. 518 00:44:19,212 --> 00:44:22,400 Please step away from the platform edge. 519 00:44:22,468 --> 00:44:25,872 Mothers, don’t let your child play with matches. 520 00:44:29,040 --> 00:44:30,472 Ladies and gentlemen, 521 00:44:30,540 --> 00:44:32,744 the driver and his crew welcome you on board this train 522 00:44:32,812 --> 00:44:34,440 and wish you a pleasant journey. 523 00:44:45,320 --> 00:44:47,720 Excuse me, which medal is that? 524 00:44:47,788 --> 00:44:48,868 Sorry? 525 00:44:49,060 --> 00:44:50,840 What did you get that medal for? 526 00:44:51,516 --> 00:44:53,124 May I take a look at it? 527 00:45:06,876 --> 00:45:08,292 Melancholy? 528 00:45:08,340 --> 00:45:09,196 Sorry? 529 00:45:09,800 --> 00:45:12,440 You’re so young and already so sad. 530 00:45:15,212 --> 00:45:16,212 I can’t hear you. 531 00:45:16,976 --> 00:45:17,988 What did you say? 532 00:45:19,120 --> 00:45:20,760 Where do you get your cheerful nature? 533 00:45:21,332 --> 00:45:22,504 Not so loud, not so loud. 534 00:45:22,572 --> 00:45:23,432 I’m sorry. 535 00:45:23,500 --> 00:45:26,468 My wife has just nodded off. 536 00:45:26,536 --> 00:45:27,436 I’m sorry. 537 00:45:27,748 --> 00:45:29,184 It’ll do her good 538 00:45:30,348 --> 00:45:32,228 to have a short nap. 539 00:45:36,600 --> 00:45:37,772 What did you ask? 540 00:45:38,124 --> 00:45:39,928 Where do you get your cheerful nature? 541 00:45:40,000 --> 00:45:40,988 About this medal? 542 00:45:41,056 --> 00:45:43,392 Where do you get your cheerful nature? 543 00:45:44,480 --> 00:45:46,560 Cheerful nature... 544 00:45:48,088 --> 00:45:49,300 My favourite season’s 545 00:45:50,492 --> 00:45:53,104 an Indian summer, you know, yes. 546 00:45:54,276 --> 00:45:55,820 I like an Indian summer. 547 00:45:58,568 --> 00:45:59,560 What about you? 548 00:46:00,788 --> 00:46:02,272 Do you like the Indian summer? 549 00:46:02,344 --> 00:46:03,200 Yes, I do. 550 00:46:03,268 --> 00:46:05,076 I take the dog for walks then. 551 00:46:05,992 --> 00:46:07,172 Two soldiers 552 00:46:07,844 --> 00:46:10,484 lured my dog over, 553 00:46:11,376 --> 00:46:13,172 out of the blue, all of a sudden. 554 00:46:13,872 --> 00:46:15,784 They just appeared in the gateway. 555 00:46:16,468 --> 00:46:18,232 I couldn’t understand what they were saying, 556 00:46:18,304 --> 00:46:20,124 I hid out of sight, it was a bitch. 557 00:46:20,920 --> 00:46:22,040 Zorka, yes. 558 00:46:23,064 --> 00:46:26,948 They petted her, threw her sticks, 559 00:46:27,892 --> 00:46:29,656 They tied her to a tree, 560 00:46:31,548 --> 00:46:34,336 First they shot her in one paw, 561 00:46:35,616 --> 00:46:37,556 Each smoked a cigarette, 562 00:46:38,848 --> 00:46:40,128 Then another paw, 563 00:46:41,220 --> 00:46:44,040 Then they ate some ham sandwiches taken from their pockets, 564 00:46:44,516 --> 00:46:47,620 tossed her some scraps of ham. 565 00:46:48,392 --> 00:46:50,416 Then they shot her in the third paw, 566 00:46:50,888 --> 00:46:54,636 and laughed at the way she turned funny circles. 567 00:46:55,384 --> 00:46:57,220 They couldn’t be bothered to finish her off. 568 00:46:58,404 --> 00:46:59,356 When they’d gone 569 00:46:59,952 --> 00:47:02,568 I lay there till evening, holding her tight, 570 00:47:03,256 --> 00:47:05,908 Until she bled to death, yes. 571 00:47:10,764 --> 00:47:12,320 63 days. 572 00:47:13,972 --> 00:47:16,128 We had to escape through the sewers. 573 00:47:20,944 --> 00:47:21,820 Sewer, 574 00:47:22,280 --> 00:47:23,936 that’s a big word, sewer. 575 00:47:27,872 --> 00:47:30,828 Just an ordinary sewage pipe, a rusty pipe underground. 576 00:47:30,920 --> 00:47:32,600 Less than a meter wide. 577 00:47:32,648 --> 00:47:34,996 No oxygen, feeling our way in the dark. 578 00:47:35,064 --> 00:47:36,036 On all fours. 579 00:47:36,120 --> 00:47:39,080 Excrement floating in urine everywhere, vomit, stink. 580 00:47:41,144 --> 00:47:42,836 My foot caught on something, 581 00:47:42,944 --> 00:47:44,096 I tried to pull it free, 582 00:47:44,164 --> 00:47:45,336 but it was stuck. 583 00:47:46,944 --> 00:47:48,760 When I finally broke loose, 584 00:47:48,828 --> 00:47:50,816 it was covered in rotting flesh, 585 00:47:50,884 --> 00:47:51,736 I don’t know 586 00:47:52,488 --> 00:47:53,348 No, 587 00:47:53,548 --> 00:47:55,812 I can’t imagine by what miracle 588 00:47:56,080 --> 00:47:58,800 I managed to crawl all the way to the city centre. 589 00:47:59,632 --> 00:48:01,196 I don’t understand 590 00:48:01,264 --> 00:48:02,880 why I was one 591 00:48:03,748 --> 00:48:04,640 to survive. 592 00:48:12,400 --> 00:48:15,440 Man – on the one hand it sounds so noble 593 00:48:16,040 --> 00:48:20,080 But on the other, it’s made of such flimsy material. 594 00:48:22,340 --> 00:48:24,268 Such flimsy material. 595 00:48:29,056 --> 00:48:31,632 Do you want to buy this medal? 596 00:48:32,928 --> 00:48:33,776 Sorry? 597 00:48:34,728 --> 00:48:36,948 You’d like to buy this medal, wouldn’t you? 598 00:48:37,476 --> 00:48:38,328 This medal. 599 00:48:38,400 --> 00:48:40,104 But you can’t buy something like that. 600 00:48:40,568 --> 00:48:42,972 Well what the devil, do you want to buy it or not? 601 00:48:43,476 --> 00:48:44,388 You’re buying it. 602 00:48:44,460 --> 00:48:45,756 But you can’t sell your… 603 00:48:45,828 --> 00:48:47,892 Damn and blast it, we’ve gone and woken her up. 604 00:48:47,960 --> 00:48:49,364 I did ask you not to talk so loud. 605 00:48:49,432 --> 00:48:50,656 What’s that, dear? 606 00:48:52,640 --> 00:48:56,044 Those were the finest years of all. 607 00:48:56,448 --> 00:48:57,320 The war? 608 00:48:57,556 --> 00:49:00,056 You see, Mariusz dear, 609 00:49:00,292 --> 00:49:04,012 we were both young. 610 00:49:06,148 --> 00:49:07,572 How do you know my name? 611 00:49:07,740 --> 00:49:12,176 I don’t, I don’t, it just slipped out. 612 00:49:13,008 --> 00:49:14,476 You see, sir, 613 00:49:15,288 --> 00:49:18,380 we were young then. 614 00:49:19,560 --> 00:49:23,472 I simply don’t believe in death. 615 00:49:24,976 --> 00:49:27,616 He doesn’t believe in death. 616 00:49:27,964 --> 00:49:28,824 Who? 617 00:49:29,620 --> 00:49:31,872 Him, the old man 618 00:49:32,568 --> 00:49:34,804 who passed down the corridor just now. 619 00:49:35,084 --> 00:49:36,492 But I didn’t see anyone. 620 00:49:37,196 --> 00:49:38,572 Never mind. 621 00:49:39,164 --> 00:49:40,028 Goodness, 622 00:49:40,420 --> 00:49:42,584 what a lovely little doggie! 623 00:49:42,936 --> 00:49:45,264 Just like our Zorka. 624 00:49:45,772 --> 00:49:46,748 Remember? 625 00:49:47,056 --> 00:49:49,664 Zorka, Zorka, 626 00:49:50,240 --> 00:49:51,520 Zoreczka. 627 00:49:52,916 --> 00:49:53,752 What are you up to? 628 00:49:53,844 --> 00:49:55,032 Calling a dog? 629 00:49:55,532 --> 00:49:57,884 She’s scared of Granny and Grandpa. 630 00:49:58,420 --> 00:50:00,880 She’s not scared of us, just him. 631 00:50:01,684 --> 00:50:03,140 He probably trod on her. 632 00:50:03,676 --> 00:50:04,808 Are you talking to me? 633 00:50:04,984 --> 00:50:07,820 Those young people in the corridor are behaving like hooligans. 634 00:50:08,428 --> 00:50:09,780 Hippies or something, 635 00:50:10,400 --> 00:50:11,584 with guitars. 636 00:50:11,900 --> 00:50:13,344 Probably on drugs. 637 00:50:13,572 --> 00:50:14,440 Hello! 638 00:50:14,980 --> 00:50:16,036 Excuse me. 639 00:50:16,200 --> 00:50:17,776 Would you please go away? 640 00:50:18,248 --> 00:50:19,256 Move along please. 641 00:50:19,476 --> 00:50:20,580 Who are you talking to? 642 00:50:20,648 --> 00:50:23,224 There’s someone talking in your voice in the corridor, hear it? 643 00:50:23,292 --> 00:50:24,692 But there’s no one there. 644 00:50:26,204 --> 00:50:27,680 It’s deserted. 645 00:50:27,904 --> 00:50:29,256 Not a living soul. 646 00:50:36,576 --> 00:50:38,356 Good God, is that Mariusz? 647 00:50:39,240 --> 00:50:40,116 Hello. 648 00:50:40,328 --> 00:50:41,444 Hello, Tadzio. 649 00:50:46,296 --> 00:50:47,896 I’ve been longing to see you. 650 00:50:49,132 --> 00:50:51,888 We could have sooner, but somehow I hadn’t the courage. 651 00:50:52,032 --> 00:50:52,920 But anyway. 652 00:50:56,112 --> 00:50:57,192 What’s it like there? 653 00:51:05,816 --> 00:51:08,068 Do you remember the last time we saw each other? 654 00:51:08,240 --> 00:51:11,396 I remember very well, in hospital, just before I died… 655 00:51:12,412 --> 00:51:14,420 I was extremely frightened. 656 00:51:18,008 --> 00:51:20,468 If it weren’t for you I’d be someone else. 657 00:51:21,888 --> 00:51:23,388 A completely different person. 658 00:51:29,740 --> 00:51:30,808 I miss you. 659 00:51:40,760 --> 00:51:44,080 I simply don’t believe in death. 660 00:51:46,092 --> 00:51:47,904 Everyone who has gone, 661 00:51:48,796 --> 00:51:49,672 has gone. 662 00:51:50,524 --> 00:51:51,728 They haven’t died, 663 00:51:53,448 --> 00:51:56,988 they’re still alive in my imagination. 664 00:51:58,132 --> 00:52:00,180 Including my parents. 665 00:52:00,764 --> 00:52:02,912 To this day I can see them young, 666 00:52:04,276 --> 00:52:05,260 smiling, 667 00:52:06,192 --> 00:52:07,160 happy, 668 00:52:08,780 --> 00:52:11,032 thinking about tomorrow. 669 00:52:14,060 --> 00:52:15,648 It’s incredible. 670 00:52:23,388 --> 00:52:25,024 And you’ll finally let me 671 00:52:26,596 --> 00:52:28,368 say something about you, 672 00:52:28,712 --> 00:52:30,516 now I’m so close to you. 673 00:52:32,080 --> 00:52:34,380 And forgive me, because I never 674 00:52:35,272 --> 00:52:37,076 tell you this sort of thing. 675 00:52:39,200 --> 00:52:41,840 I can always count on you. 676 00:52:44,280 --> 00:52:45,160 When 677 00:52:46,140 --> 00:52:47,024 I’m 678 00:52:49,120 --> 00:52:50,720 in need 679 00:52:51,708 --> 00:52:53,484 Overcome by 680 00:52:54,160 --> 00:52:56,480 by pain and anxiety 681 00:52:57,164 --> 00:52:58,124 When 682 00:52:59,288 --> 00:53:00,852 something frightens me. 683 00:53:03,040 --> 00:53:05,880 You make no demands. 684 00:53:06,640 --> 00:53:08,480 You ask nothing of me. 685 00:53:09,800 --> 00:53:14,160 And I, in turn, demand 686 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 and ask nothing of you. 687 00:53:17,868 --> 00:53:19,996 Because I know that 688 00:53:20,280 --> 00:53:21,880 this selflessness 689 00:53:22,840 --> 00:53:25,160 makes for the purest of friendships. 690 00:53:27,472 --> 00:53:29,544 You’re always there for me. 691 00:53:48,400 --> 00:53:49,784 Zoreczka! 692 00:53:51,400 --> 00:53:54,120 What are you, calling a dog? 693 00:53:54,280 --> 00:53:55,520 Zorka! 694 00:53:56,056 --> 00:53:57,780 Zorka, Zorka! 695 00:53:57,848 --> 00:53:59,044 Calm down, 696 00:53:59,120 --> 00:54:01,480 our Zorka died sixty years ago. 697 00:54:04,964 --> 00:54:07,500 Sixty years without leaving the house. 698 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 For sixty years we haven’t been among people. 699 00:54:11,640 --> 00:54:13,440 Give me a break. 700 00:54:13,520 --> 00:54:14,840 What about the barber, 701 00:54:15,076 --> 00:54:16,584 the tailor, the barber, 702 00:54:16,680 --> 00:54:17,556 the tailor? 703 00:54:17,624 --> 00:54:19,696 You’ve never even had to wash up after yourself. 704 00:54:19,984 --> 00:54:22,276 You live like a pig in clover. 705 00:54:22,668 --> 00:54:24,152 All your life in comfort. 706 00:54:24,332 --> 00:54:25,976 You’ve never had to do a thing. 707 00:54:29,200 --> 00:54:32,424 You didn’t even want to give birth to that child of ours. 708 00:54:33,840 --> 00:54:36,948 I can’t tell when you’re joking and when you’re being serious. 709 00:55:03,104 --> 00:55:04,636 Don’t you feel too hot? 710 00:55:06,472 --> 00:55:08,204 Why not take off that hat? 711 00:55:09,056 --> 00:55:10,656 You’ll catch cold again. 712 00:55:11,524 --> 00:55:14,856 I’ll have to make you chicken broth 713 00:55:16,024 --> 00:55:16,956 and nurse you. 714 00:55:17,060 --> 00:55:20,076 Oh dear, I love you. 715 00:55:21,000 --> 00:55:22,196 For God’s sake, 716 00:55:22,736 --> 00:55:24,040 what did you say? 717 00:55:24,144 --> 00:55:25,508 I love you. 718 00:55:25,624 --> 00:55:26,768 It’s as hot as hell 719 00:55:26,816 --> 00:55:28,700 and you’re waltzing about in that thick hat. 720 00:55:28,796 --> 00:55:30,004 Think you’re trendy, eh? 721 00:55:30,052 --> 00:55:31,864 All dressed up for the funeral, eh? 722 00:55:31,952 --> 00:55:33,084 Take off that hat 723 00:55:33,264 --> 00:55:34,396 and shut the window. 724 00:56:03,712 --> 00:56:08,096 The Porpoise local train is delayed by twenty minutes. 725 00:56:08,476 --> 00:56:13,392 I repeat, the Porpoise local train is delayed by twenty minutes. 726 00:56:14,340 --> 00:56:18,256 This delay may be subject to change. 727 00:56:18,524 --> 00:56:21,360 We apologize to waiting passengers for the late arrival of this train. 728 00:56:48,824 --> 00:56:50,396 Ladies and gentlemen. 729 00:56:50,680 --> 00:56:52,760 We are now approaching Wisełka. 730 00:56:53,384 --> 00:56:54,832 Please make sure 731 00:56:54,900 --> 00:56:57,796 you haven’t left any hand luggage in the compartment, 732 00:56:57,876 --> 00:56:59,376 a trumpet for example. 733 00:56:59,876 --> 00:57:02,084 Thank you for travelling with us... 734 00:57:07,880 --> 00:57:08,920 Oh, dear... 735 00:57:09,840 --> 00:57:10,960 Who’s ear? 736 00:57:11,832 --> 00:57:12,664 There! 737 00:57:13,052 --> 00:57:15,252 Over there, over there, yes, him. 738 00:57:17,640 --> 00:57:20,760 He seems a bit odd to me. 739 00:57:20,848 --> 00:57:22,920 Sad for some reason. 740 00:57:23,320 --> 00:57:24,400 That reminds me... 741 00:57:24,892 --> 00:57:27,572 Did you shut the door properly? 742 00:57:28,520 --> 00:57:30,124 At his age 743 00:57:30,496 --> 00:57:32,552 I was fit, 744 00:57:32,728 --> 00:57:34,276 happy, 745 00:57:34,536 --> 00:57:37,036 vigorous and full of energy. 746 00:57:37,240 --> 00:57:40,480 Oh, dear. There he goes again... 747 00:57:40,988 --> 00:57:42,316 Did you 748 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 lock 749 00:57:44,068 --> 00:57:44,900 the door? 750 00:57:44,988 --> 00:57:46,072 I did. 751 00:57:48,200 --> 00:57:51,360 Still got your ticklish spots, eh? 752 00:57:51,480 --> 00:57:54,960 Come on, tell me. 753 00:57:55,028 --> 00:57:59,296 pretty-kitty, pretty-kitty, pretty-kitty, 754 00:57:59,360 --> 00:58:03,320 eeny-meeny, eeny-meeny. 755 00:58:03,400 --> 00:58:06,880 And Di- Di Di- did you turn the key twice? 756 00:58:06,956 --> 00:58:08,244 Pretty-kitty … 757 00:58:08,400 --> 00:58:12,560 This train will be calling at Domysłów 15.29, 758 00:58:12,640 --> 00:58:15,480 Warnowo 15.37, 759 00:58:15,560 --> 00:58:18,560 Dargobądź 15.51, 760 00:58:18,640 --> 00:58:21,040 Ładzin 16.01 761 00:58:29,984 --> 00:58:31,288 Wisełka station. 762 00:58:31,380 --> 00:58:33,792 Good afternoon. Is that the station at Wisełka? 763 00:58:33,932 --> 00:58:35,156 Hello, can I help you? 764 00:58:35,244 --> 00:58:36,900 I’m sorry, 765 00:58:36,968 --> 00:58:40,368 but am I talking to the level-crossing attendant? 766 00:58:40,436 --> 00:58:41,516 Hello, who’s that? 767 00:58:41,572 --> 00:58:42,404 Hello, 768 00:58:43,060 --> 00:58:43,912 hello! 769 00:58:43,980 --> 00:58:44,860 Hello, how can I help? 770 00:58:44,928 --> 00:58:46,332 I’m sorry to bother you, 771 00:58:46,400 --> 00:58:48,332 but I have an urgent request. 772 00:58:48,440 --> 00:58:51,200 My husband and our little boy went out this morning from Łódź, 773 00:58:51,356 --> 00:58:53,888 and they were due to arrive at Wisełka 774 00:58:53,976 --> 00:58:57,052 on the local train at 11.52. 775 00:58:57,120 --> 00:58:59,972 My husband promised he’d call as soon as they got there, 776 00:59:00,000 --> 00:59:02,040 but he hasn’t called, you see. 777 00:59:02,080 --> 00:59:03,680 I don’t know what could have happened. 778 00:59:03,732 --> 00:59:05,708 Maybe they got stuck somewhere along the way, or… 779 00:59:05,760 --> 00:59:09,120 Or maybe they missed their connection? What happened? 780 00:59:09,560 --> 00:59:11,140 Would you please be so kind, 781 00:59:11,264 --> 00:59:13,040 and take a look to see if they’re there? 782 00:59:13,112 --> 00:59:14,292 I’d be extremely grateful, 783 00:59:14,440 --> 00:59:17,440 I know it’s not exactly a typical request. 784 00:59:17,660 --> 00:59:19,816 Please wait, I’ll go and see. 785 00:59:19,988 --> 00:59:20,852 Oh thank you! 786 00:59:20,924 --> 00:59:22,256 Thank you very much. 787 00:59:22,356 --> 00:59:24,488 And I’m sorry for bothering you. 788 00:59:24,572 --> 00:59:26,392 They should have called, you see? 789 00:59:26,460 --> 00:59:27,592 As soon as they arrived. 790 00:59:27,664 --> 00:59:29,268 My husband always calls. Always. 791 00:59:29,336 --> 00:59:31,104 I don’t know why he hasn’t called this time. 792 00:59:31,168 --> 00:59:32,792 Do you see? I’ve got a bad feeling. 793 00:59:32,860 --> 00:59:34,680 Please wait. 794 00:59:34,752 --> 00:59:36,356 I’ll go and see, I’ll check. 795 00:59:36,424 --> 00:59:39,496 But may I ask you not to hang up? 796 00:59:40,308 --> 00:59:42,936 I had a very hard time getting through to you. 797 00:59:43,004 --> 00:59:45,600 I’ll go and check, please call again in a few minutes. 798 00:59:45,668 --> 00:59:47,268 All right, I understand. 799 00:59:47,616 --> 00:59:51,712 If you see them, please don’t tell them I called, just... 800 00:59:52,828 --> 00:59:56,104 But maybe I should stay on the line? 801 00:59:56,960 --> 00:59:59,228 Please, please don’t hang up the receiver… 802 00:59:59,360 --> 01:00:01,428 You see, I’m extremely worried. 803 01:00:01,800 --> 01:00:03,292 I’ll go and see. 804 01:00:03,436 --> 01:00:05,072 Please call in a few minutes. 805 01:00:05,284 --> 01:00:07,628 All right, I’ll call in five minutes. 806 01:00:07,708 --> 01:00:08,544 Please do. 807 01:00:08,660 --> 01:00:10,044 In five minutes! 808 01:00:10,136 --> 01:00:11,296 I will! 809 01:00:11,624 --> 01:00:13,176 I’m sorry for the bother… 810 01:00:13,244 --> 01:00:14,280 It’s no problem. 811 01:00:36,404 --> 01:00:37,496 Daddy! 812 01:00:37,608 --> 01:00:39,712 Look how well I can swim. 813 01:00:40,324 --> 01:00:42,924 Janek! Closer to the shore, so I can see you! 814 01:00:45,272 --> 01:00:46,104 Janek! 815 01:00:46,992 --> 01:00:47,828 Daddy! 816 01:00:47,896 --> 01:00:51,840 Look at me swimming, look at me swimming. 817 01:00:52,060 --> 01:00:52,896 Janek! 818 01:00:52,964 --> 01:00:55,016 The sea, our sea 819 01:00:55,088 --> 01:00:55,920 Janek! 820 01:00:55,988 --> 01:00:58,912 We shall guard you faithfully 821 01:00:59,624 --> 01:01:02,124 We have orders to protect you 822 01:01:02,624 --> 01:01:05,792 Or sink down to your bed, 823 01:01:06,164 --> 01:01:10,416 Or sink down to your bed with honour... 824 01:01:11,040 --> 01:01:17,332 Three across, “Unwary middleman in trouble has to flee”, 825 01:01:18,164 --> 01:01:21,500 Just a minute, how many letters… one, two, three, four… 826 01:01:21,584 --> 01:01:22,416 All right, 827 01:01:22,500 --> 01:01:24,124 …two words, seven letters, 828 01:01:25,040 --> 01:01:26,708 …two words, seven letters, 829 01:01:28,000 --> 01:01:29,332 When I was, 830 01:01:30,164 --> 01:01:32,916 When I was a little boy, hey, 831 01:01:33,748 --> 01:01:35,376 My father took me, 832 01:01:35,956 --> 01:01:37,876 My father took me and he 833 01:01:38,372 --> 01:01:39,208 …said to me. 834 01:01:39,292 --> 01:01:41,916 Bloody hell, what sort of moron thinks up these crosswords, 835 01:01:42,000 --> 01:01:44,500 …must be a total cretin, bloody hell… 836 01:01:44,916 --> 01:01:47,668 “Unwary middleman”, 837 01:01:48,584 --> 01:01:51,664 …seven letters… 838 01:01:53,248 --> 01:01:55,416 “off guard”? 839 01:01:55,540 --> 01:01:56,708 That’s eight… 840 01:01:56,832 --> 01:01:58,376 Oh shit, it doesn’t fit… 841 01:01:58,916 --> 01:02:01,416 “Unwary middleman in trouble” … ? 842 01:02:01,832 --> 01:02:02,876 “not ready”? 843 01:02:02,916 --> 01:02:04,124 No, too long, 844 01:02:04,208 --> 01:02:06,208 it doesn’t fit. 845 01:02:07,456 --> 01:02:11,292 Bugger this, fuck it all, what the bollocks… 846 01:02:12,332 --> 01:02:15,376 Two words, seven letters, two words, 847 01:02:15,584 --> 01:02:17,748 “run off”… that’s too short. 848 01:02:18,664 --> 01:02:22,792 “Unwary middleman in trouble has to flee”. 849 01:02:22,916 --> 01:02:23,792 “make off”, 850 01:02:24,456 --> 01:02:26,456 m-a-k-e, shit, it doesn’t fit… 851 01:02:27,040 --> 01:02:28,708 That’s no good, no good, 852 01:02:29,332 --> 01:02:31,416 ...no – just a minute, just a mo, good, 853 01:02:31,832 --> 01:02:33,208 bloody hell, very good. 854 01:02:33,708 --> 01:02:36,000 “Unwary middleman in trouble has to flee”, 855 01:02:36,124 --> 01:02:40,584 …“in trouble”, meaning jumble the letters, “has to flee”, 856 01:02:40,664 --> 01:02:44,292 meaning er, u-n-w-a-r-y plus A 857 01:02:46,000 --> 01:02:48,664 Bloody hell… 858 01:02:57,416 --> 01:02:58,416 Fuck! 859 01:03:00,624 --> 01:03:03,460 “U-N-W-A-R-Y” plus “A” jumbled spells 860 01:03:03,664 --> 01:03:06,248 “runaway”, runaway. 861 01:03:06,332 --> 01:03:07,624 Runaway, 862 01:03:08,416 --> 01:03:09,584 run-away, 863 01:03:09,956 --> 01:03:11,000 it’s “RUN AWAY”. 864 01:03:11,080 --> 01:03:13,292 Christ, who thinks up these clues? 865 01:03:13,372 --> 01:03:14,584 Must be a genius. 866 01:03:15,456 --> 01:03:19,248 It was worth going to school. 867 01:03:19,332 --> 01:03:21,916 Now down, it should come out easily 868 01:03:22,292 --> 01:03:24,832 r-e-t-u-r-n, 869 01:03:25,248 --> 01:03:27,876 “RETURN”, it fits, that’s right, jolly good. 870 01:03:29,000 --> 01:03:30,332 What time is it? 871 01:03:30,832 --> 01:03:32,332 It’s getting late. 872 01:03:34,540 --> 01:03:36,416 The gale’s blowing, 873 01:03:37,372 --> 01:03:40,372 The gale snaps the weaker trees, hey. 874 01:03:47,792 --> 01:03:50,748 The delayed Porpoise local train to Szczecin 875 01:03:50,832 --> 01:03:53,460 continuing as a fast train to Szklarska Poręba 876 01:03:53,540 --> 01:03:56,124 is departing from Platform One, Track One. 877 01:03:56,208 --> 01:03:57,456 I repeat... 878 01:04:00,416 --> 01:04:03,748 Daddy! Look what a nice ring I’ve found! 879 01:04:07,956 --> 01:04:10,528 Daddy, look at me swimming! 880 01:04:10,620 --> 01:04:12,864 Look at me swimming. 881 01:04:13,344 --> 01:04:16,692 The sea, our sea 882 01:04:16,764 --> 01:04:19,652 We shall guard you faithfully… 883 01:04:37,520 --> 01:04:38,720 Anushka? 884 01:04:40,312 --> 01:04:42,556 Is that Wisełka station? Hello! 885 01:04:42,624 --> 01:04:43,464 Is that you? 886 01:04:43,792 --> 01:04:44,736 Anushka? 887 01:04:44,808 --> 01:04:45,812 Hello! 888 01:04:46,232 --> 01:04:48,264 Hello, is that the level-crossing attendant? 889 01:04:49,020 --> 01:04:49,900 No. 890 01:04:49,972 --> 01:04:51,888 Hello! Hello! 891 01:04:52,072 --> 01:04:54,764 Hello, is that the attendant? 892 01:04:54,988 --> 01:04:57,072 No, citizen. 893 01:04:58,048 --> 01:05:03,940 Hello, could I, could I speak to the attendant please? 894 01:05:04,408 --> 01:05:06,820 I’m afraid she’s not here. 895 01:05:07,760 --> 01:05:08,760 Hello?! 896 01:05:08,840 --> 01:05:11,440 She’s not back from the beach? 897 01:05:11,520 --> 01:05:12,920 She’s still looking for them? 898 01:05:13,328 --> 01:05:14,736 She’s not here. 899 01:05:15,384 --> 01:05:17,080 She’s gone away. 900 01:05:17,884 --> 01:05:18,852 Where to? 901 01:05:20,452 --> 01:05:21,872 On a trip. 902 01:05:21,940 --> 01:05:23,784 Hello! Hello! 903 01:05:24,112 --> 01:05:25,268 I can’t hear you! 904 01:05:25,336 --> 01:05:26,516 Where has she gone? 905 01:05:26,584 --> 01:05:27,424 Hello! 906 01:05:27,872 --> 01:05:30,888 Oh God, what a crackly line, hello! 907 01:05:31,204 --> 01:05:35,400 On a car trip to town. 908 01:05:35,500 --> 01:05:37,104 Beyond town! 909 01:05:37,160 --> 01:05:38,160 What? 910 01:05:38,240 --> 01:05:39,908 But on… hello! 911 01:05:40,308 --> 01:05:43,052 On a trip? 912 01:05:44,144 --> 01:05:45,800 When will she be back? 913 01:05:46,200 --> 01:05:50,640 She said she wanted a breath of fresh air 914 01:05:50,696 --> 01:05:51,948 …and then she’d be back. 915 01:05:52,060 --> 01:05:53,376 That’s what she said. 916 01:05:54,344 --> 01:05:56,900 What am I to do now? 917 01:05:59,480 --> 01:06:00,880 Maestro, 918 01:06:01,452 --> 01:06:03,504 do you want to talk to her? 919 01:06:05,096 --> 01:06:06,784 N–RU-ter, 920 01:06:07,060 --> 01:06:08,560 n-RU–ter, 921 01:06:08,628 --> 01:06:10,128 re-TURN, 922 01:06:10,368 --> 01:06:11,940 RETURN… 923 01:06:12,008 --> 01:06:12,976 Hello? 924 01:06:13,172 --> 01:06:15,084 YA-wa-NUr… 925 01:06:15,172 --> 01:06:16,280 RUN AWAY 926 01:06:16,524 --> 01:06:17,384 Hello! 927 01:06:18,532 --> 01:06:19,496 Hello! 928 01:06:20,160 --> 01:06:22,760 OK. OK. 929 01:06:24,092 --> 01:06:26,388 But she told me… 930 01:06:26,732 --> 01:06:29,060 Oh God… hello, hello! 931 01:06:29,504 --> 01:06:30,348 Well then? 932 01:06:30,416 --> 01:06:32,684 Can’t you see my son anywhere? 933 01:06:32,752 --> 01:06:34,116 A little boy, 934 01:06:34,664 --> 01:06:35,664 he’s eight, 935 01:06:36,016 --> 01:06:38,516 Fair curly hair, with my husband. 936 01:06:38,600 --> 01:06:40,200 They should... 937 01:06:40,556 --> 01:06:41,408 Hello! 938 01:06:41,480 --> 01:06:42,324 Hello! 939 01:06:42,392 --> 01:06:45,912 To hell with these telephones, hello! 940 01:06:51,360 --> 01:06:53,720 Well, that’s not so good, not so good. 941 01:06:55,696 --> 01:06:56,796 OK, 942 01:06:57,784 --> 01:06:59,056 All right, 943 01:06:59,808 --> 01:07:00,736 OK. 944 01:07:08,204 --> 01:07:09,496 RUN AWAY 945 01:08:29,884 --> 01:08:33,292 The delayed Porpoise local train to Szczecin 946 01:08:33,360 --> 01:08:36,324 continuing as a fast train to Szklarska Poręba 947 01:08:36,396 --> 01:08:38,772 will depart from Platform One, Track One. 948 01:08:38,832 --> 01:08:39,708 I repeat... 949 01:09:11,456 --> 01:09:13,876 I call to you O Lord in song 950 01:09:18,012 --> 01:09:21,276 To you today I shout out loud 951 01:09:25,540 --> 01:09:28,876 You’re everywhere, you’re everything 952 01:09:32,536 --> 01:09:35,780 Don’t be like a stone to me 953 01:09:40,572 --> 01:09:43,056 I call to you O Lord in song 954 01:09:47,336 --> 01:09:50,280 Because you can grant anything 955 01:09:54,240 --> 01:09:57,840 So please just give me one more chance 956 01:10:01,600 --> 01:10:05,040 Give me a chance one last time. 957 01:10:09,272 --> 01:10:12,328 You only have to wave your hand 958 01:10:16,436 --> 01:10:18,984 You only have to have one thought 959 01:10:23,644 --> 01:10:26,960 And I will start my life again 960 01:10:29,440 --> 01:10:34,040 So please give me a sign. 961 01:11:36,568 --> 01:11:39,028 I call to you O Lord in song 962 01:11:43,500 --> 01:11:46,532 Can you hear my pleading voice 963 01:11:50,932 --> 01:11:54,636 Let me go back to the start again 964 01:11:57,816 --> 01:12:01,228 Give me one more chance 965 01:12:05,740 --> 01:12:08,436 I won’t waste a single moment 966 01:12:12,872 --> 01:12:16,328 I know the grief of squandered days 967 01:12:20,424 --> 01:12:23,832 So please just give me one more chance 968 01:12:27,656 --> 01:12:31,004 Give me my life again 969 01:13:05,596 --> 01:13:08,460 And if you cannot give me life 970 01:13:12,476 --> 01:13:15,488 Then let me live through once again 971 01:13:19,764 --> 01:13:23,432 The love that has now died within us 972 01:13:26,696 --> 01:13:30,116 Let me live it one more time 973 01:13:34,932 --> 01:13:37,324 I call to you O Lord in song 974 01:13:41,780 --> 01:13:44,724 To you today I shout out loud 975 01:13:49,396 --> 01:13:53,204 A loaf, a bird, you’re everything, 976 01:13:56,208 --> 01:13:59,172 Don’t be like a stone to me. 977 01:16:32,772 --> 01:16:37,532 Love will forgive you everything, 978 01:16:44,212 --> 01:16:48,572 Love will change your sorrow to laughter 979 01:16:50,160 --> 01:16:54,572 Love is so good at explaining 980 01:16:56,452 --> 01:16:59,912 Betrayal and lying... 981 01:17:10,044 --> 01:17:16,284 Love will forgive you everything, 982 01:17:16,640 --> 01:17:21,120 Love will change your sorrow to laughter 983 01:17:22,360 --> 01:17:27,560 Love is so good at explaining 984 01:17:28,516 --> 01:17:33,596 Betrayal and lying and sin. 985 01:17:35,188 --> 01:17:40,668 Even if you’ve cursed her in despair 986 01:17:41,020 --> 01:17:46,580 For being cruel and evil, 987 01:17:46,880 --> 01:17:47,880 Love...