1 00:00:01,333 --> 00:00:03,833 آنچه در «چـاکـیِ» لامصب گذشت 2 00:00:06,315 --> 00:00:11,320 !من که هیولا نیستم، جیک - سلام، اسم من چاکی ‌ـه - 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,555 و تا همیشه دوستت هستم 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,925 کارولین، دلت می‌خواد چاکی رو ببینی؟ 5 00:00:16,925 --> 00:00:19,995 اگه منو دوست نداشته‌باشه چی؟ - من کارآگاه ایوانز هستم - 6 00:00:19,995 --> 00:00:20,996 می‌دونستی که دیشب 7 00:00:20,996 --> 00:00:22,131 یکی دزدکی وارد مدرسه شده؟ 8 00:00:22,131 --> 00:00:24,366 فقط یه عروسک گم شده 9 00:00:24,366 --> 00:00:26,568 ببخشید. نباید دروغ می‌گفتم 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,370 اولین باری بود که همچین کاری می‌کردم 11 00:00:28,370 --> 00:00:31,306 خواهرت جونش درمیره واسه تو - !اصلاً نمی‌دونه من وجود دارم - 12 00:00:31,306 --> 00:00:33,242 !حتی خوشش نمیاد کسی دستش بهش بخوره 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,377 اون کجاست؟ جونیور اونو برد؟ 14 00:00:35,377 --> 00:00:39,048 !از چی حرف می‌زنی؟ - !چاکی! تو اتاق نیست - 15 00:00:39,048 --> 00:00:42,217 .سلام، اسم من چاکی ـه .دنبال یه مهمونی‌ام 16 00:00:42,217 --> 00:00:43,485 باید لکسی رو پیدا کنم 17 00:00:43,485 --> 00:00:45,154 باید... باید ببینم حالش خوبـه تا خیالم راحت شه 18 00:00:45,154 --> 00:00:49,158 !هفت دقیقه در جهنم - لکسی کجاست؟ - 19 00:00:49,158 --> 00:00:51,560 احتمالاً یه‌جایی داره از جونیور لب می‌گیره 20 00:00:51,560 --> 00:00:55,230 خوبـه لااقل وقتی مشغول کاریـه که دوست داره، می‌میره 21 00:00:57,066 --> 00:01:00,569 !دست از سرِ دوست‌هام بردار 22 00:01:00,569 --> 00:01:03,105 !رفیق، بدجور با عروسک‌ها درگیری - !حالا کجاشو دیدی - 23 00:01:12,448 --> 00:01:13,882 بعضی‌ها حق‌شونـه که 24 00:01:13,882 --> 00:01:15,684 بمیرن 25 00:01:15,684 --> 00:01:17,453 نمی‌تونم بذارم قسر دربره 26 00:01:17,453 --> 00:01:19,922 قبل از اینکه اون سلیطه تو رو بکُشه، دخلشو بیار 27 00:01:19,922 --> 00:01:21,557 خودتم می‌دونی که دلت می‌خواد 28 00:01:32,634 --> 00:01:36,538 بگو ببینم، جیک، بیشتر اهل چاقوکشی هستی یا 29 00:01:36,538 --> 00:01:38,507 خفه کردن؟ 30 00:01:38,507 --> 00:01:45,547 آخه به‌نظر من که جفتش بهت میاد - نمیـ... نمی‌دونم - 31 00:01:45,547 --> 00:01:46,915 هیچ‌کدوم 32 00:01:46,915 --> 00:01:48,917 بعید می‌دونم از پسش بربیام 33 00:01:48,917 --> 00:01:52,654 !ای بابا، معلومـه که از پسش برمیای .مثل آب خوردن 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,556 می‌خوای بدونی راه سختش چیـه؟ 35 00:01:54,556 --> 00:01:58,927 خفه کردنِ یکی با این دست‌های خالی 36 00:01:58,927 --> 00:02:02,097 حالِت ازش بهم می‌خوره، مگه نه؟ - !بله که حالم ازش بهم می‌خوره - 37 00:02:02,097 --> 00:02:05,134 صددرصد حقشـه 38 00:02:05,134 --> 00:02:07,569 آره... واقعاً دلم می‌خواد بمیره 39 00:02:07,569 --> 00:02:10,039 ولی... اگه من قاتل نباشم چی؟ 40 00:02:10,039 --> 00:02:14,176 ،هرکس اگه اونقدری که لازمـه تحریک بشه .می‌تونه قاتل باشه 41 00:02:14,176 --> 00:02:20,315 و به‌نظرم لکسی دیگه تو تحریک کردنِ تو .شورش رو درآورده 42 00:02:20,315 --> 00:02:26,922 چاکی؟ 43 00:02:26,922 --> 00:02:31,093 تو چطوری به این روز افتادی؟ - سؤال خوبی بود - 44 00:02:31,093 --> 00:02:35,364 یه‌جورایی میشه گفت از طریق .طلسم انتقال روح طبق آیین وودوو اینطور شد 45 00:02:35,364 --> 00:02:39,101 فقط حرکت به‌شدت‌نوآورانه‌م .استفاده از عروسک بود 46 00:02:39,101 --> 00:02:41,970 ...می‌دونی - ...نه، منظورم اینـه که - 47 00:02:41,970 --> 00:02:46,675 چی شد که واسه اولین بار به قتل دست زدی؟ - آها - 48 00:02:46,675 --> 00:02:48,644 گرفتم چی میگی 49 00:02:48,644 --> 00:02:51,447 .خیلی‌خب، بچه‌جون بذار ماجرای اولین قتلم رو 50 00:02:51,447 --> 00:02:58,420 .برات تعریف کنم .آدم بار اول رو هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنه 51 00:03:00,322 --> 00:03:04,259 قدم اول: انتخاب قربانی 52 00:03:04,259 --> 00:03:07,396 .می‌تونه یه شخص کاملاً غریبه باشه .می‌تونه یکی از نزدیکانت باشه 53 00:03:07,396 --> 00:03:09,098 !من همین الان کیک می‌خوام 54 00:03:09,098 --> 00:03:11,266 !بجنب دیگه، چارلز. کیک رو ببُر 55 00:03:11,266 --> 00:03:15,170 یا یکی که دلت می‌خواد دهن گشادش رو ببنده 56 00:03:15,170 --> 00:03:17,039 ،به‌هر‌حال هرطوری که می‌خوای این بُرشو بزنی 57 00:03:17,039 --> 00:03:19,975 باید اون فرد خاص رو پیدا کنی 58 00:03:50,472 --> 00:03:53,308 امروز قاتلی سریالی با برجا گذاشتنِ دو قربانی دیگر 59 00:03:53,308 --> 00:03:55,377 به حکمرانی ترس‌ و وحشت خود ادامه داد 60 00:03:55,377 --> 00:03:57,379 با افزایش موج خشونت‌ها 61 00:03:57,379 --> 00:03:59,548 از تمامی شهروندان هکنساک تقاضا داریم که 62 00:03:59,548 --> 00:04:01,283 شبانه به‌تنهایی منزل خود را ترک نکنند 63 00:04:07,380 --> 00:04:18,880 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » ::.:: TAMAGOTCHi ::.:: 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,280 « چــاکــی » 65 00:04:24,380 --> 00:04:30,380 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 66 00:04:30,404 --> 00:04:35,404 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 67 00:04:41,457 --> 00:04:45,294 کیم! اومدی دنبالِ دوون؟ .من تا زنگِ پنجم باهاش کلاس ندارم 68 00:04:45,294 --> 00:04:49,965 نه، راستش در حال انجام‌وظیفه‌ام، خانم فیرچایلد 69 00:04:49,965 --> 00:04:51,300 آها - می‌خواستم در موردِ - 70 00:04:51,300 --> 00:04:54,136 جیک ویلر صحبت کنم 71 00:04:54,136 --> 00:04:56,538 خب، شرمنده ها، ولی چندان علاقه‌ای ندارم که 72 00:04:56,538 --> 00:04:58,407 در مورد دانش‌آموزهام صحبت کنم 73 00:04:58,407 --> 00:05:01,677 به‌خصوص جیک، به‌خاطر اتفاقات ناگواری .که اخیراً براش افتاده 74 00:05:01,677 --> 00:05:03,512 کارآگاه ایوانز 75 00:05:03,512 --> 00:05:06,515 ببین، اینکه دل‌سوز بچه‌هایی واقعاً برام باارزشـه 76 00:05:06,515 --> 00:05:08,550 اما دل‌سوز و نگران بودن وظیفۀ منم هست 77 00:05:08,550 --> 00:05:11,186 نه فقط برای بچه‌ها، بلکه برای تمام مردم شهر 78 00:05:11,186 --> 00:05:13,088 خیلی هم عالی، پس موقعیت منو درک می‌کنی 79 00:05:13,088 --> 00:05:17,059 چیزی که خوب درک می‌کنم اینـه که ،ظاهراً هرجا جیک ویلر قدم می‌ذاره 80 00:05:17,059 --> 00:05:19,061 !در پی‌ش مرگی هم رخ میده 81 00:05:19,061 --> 00:05:21,563 ،حالا شاید اتفاقی که برای پدرش و مستخدم افتاد 82 00:05:21,563 --> 00:05:23,098 صرفاً حادثه بوده باشه 83 00:05:23,098 --> 00:05:25,234 ولی به‌نظرم جیک از چیزهایی باخبره که به ما نمیگه 84 00:05:25,234 --> 00:05:27,236 ...ببخشید، منظورت اینـه کهـ 85 00:05:27,236 --> 00:05:28,504 ...و اگه چیزی رو پنهان کرده باشه 86 00:05:28,504 --> 00:05:35,544 از کجا معلوم نفر بعدی که بلایی سرش میاد یکی از همین بچه‌ها نباشه؟ 87 00:05:35,544 --> 00:05:36,979 شرمنده. نمی‌تونم کمکی بکنم 88 00:05:36,979 --> 00:05:42,051 نمی‌تونی یا نمی‌خوای؟ 89 00:06:15,265 --> 00:06:17,555 واسه «پِخ کردن» دیر شده؟ 90 00:06:17,736 --> 00:06:21,206 !ردیفـه - هی، روبه‌راهی؟ - 91 00:06:21,206 --> 00:06:23,508 .آره، خوبِ خوبم .اتفاق مهمی که نیفتاده 92 00:06:23,508 --> 00:06:24,676 خب، به‌نظر من که مهمـه 93 00:06:24,676 --> 00:06:27,813 یعنی اون کاری که لکسی کرد واقعاً .حال‌بهم‌زن و آزاردهنده بود 94 00:06:27,813 --> 00:06:29,348 متأسفم که اون حرکتش رو دیدی 95 00:06:29,348 --> 00:06:31,950 حتی نمی‌تونم تصور کنم که چه حالی پیدا کردی 96 00:06:31,950 --> 00:06:34,286 خب، مرسی 97 00:06:34,286 --> 00:06:37,222 ...کاش می‌تونستم 98 00:06:37,222 --> 00:06:39,224 .بیخیال .نه، مسخره‌ست. نه 99 00:06:39,224 --> 00:06:40,425 نه، بگو 100 00:06:40,425 --> 00:06:43,161 ...خب، کاش می‌تونستم 101 00:06:43,161 --> 00:06:47,299 مثلاً ازت مراقب کنم یا همچین چیزی 102 00:06:47,299 --> 00:06:50,802 خب... یه‌خرده آزاردهنده که بود 103 00:06:53,171 --> 00:06:55,240 !باورم نمیشه واقعاً اون کار رو کرد 104 00:06:55,240 --> 00:06:58,243 حتماً خیلی عصبانی شدی 105 00:06:58,243 --> 00:06:59,845 خب... معلومـه که عصبانی شدم 106 00:06:59,845 --> 00:07:01,613 می‌دونی، لکسی بعضی وقت‌ها بد سلیطه‌ایـه 107 00:07:01,613 --> 00:07:04,616 خودت که می‌شناسیش 108 00:07:04,616 --> 00:07:06,485 .البته... نه، نه، نه .الان باهم مشکلی نداریم 109 00:07:06,485 --> 00:07:09,254 نه خب... فقط داشت مسخره‌بازی درمی‌آورد 110 00:07:11,189 --> 00:07:13,692 اوه 111 00:07:16,194 --> 00:07:20,532 ...باید برم به یه پروژه برسم ...یه تکلیفـه و 112 00:07:20,532 --> 00:07:23,168 باید برم دیگه - بعداً همدیگه رو می‌بینیم؟ - 113 00:07:23,168 --> 00:07:26,805 نمی‌دونم... خب دیگه، شاید 114 00:07:26,805 --> 00:07:30,742 فعلاً خداحافظ، دوون 115 00:07:42,618 --> 00:07:44,156 !چه خوب که دیدمت، جیک .باید باهم صحبت کنیم 116 00:07:44,256 --> 00:07:46,291 ...آخه... منـ 117 00:07:46,291 --> 00:07:48,660 باید برم پیش دوست‌هام و یه‌کم دیرم شده 118 00:07:49,160 --> 00:07:50,028 فقط یه دقیقه 119 00:07:50,028 --> 00:07:51,696 فقط دلم خواست خودم در جریان بذارمت 120 00:07:51,696 --> 00:07:53,031 از عمو و زن‌عموت خواستم که 121 00:07:53,031 --> 00:07:56,034 عصر بیان یه صحبتی باهم داشته باشیم 122 00:07:56,034 --> 00:07:58,436 چی؟! چرا؟ مگه کار بدی کردم؟ 123 00:07:58,436 --> 00:08:00,038 .نه، نه، نه، نه، جیک .کاری نکردی 124 00:08:00,038 --> 00:08:02,106 از پدر و مادر لکسی هم می‌خوام که بیان 125 00:08:02,106 --> 00:08:03,241 به‌نظرم این درگیری‌های شما دوتا 126 00:08:03,241 --> 00:08:05,743 یه‌خرده از حد رد شده و 127 00:08:05,743 --> 00:08:07,979 ...در جریان قرار دادنِ والدین... ببخشید 128 00:08:07,979 --> 00:08:09,848 در جریان قرار دادنِ سرپرست‌هاتون 129 00:08:09,848 --> 00:08:12,750 به حل شدن قضیه کمک می‌کنه - نیازی به این کار نیست - 130 00:08:12,750 --> 00:08:13,852 می‌دونی، من و لکسی واقعاً مشکلی باهم نداریم دیگه 131 00:08:13,852 --> 00:08:15,587 همهـ... همه‌چی ردیفـه 132 00:08:15,587 --> 00:08:17,856 عکس‌های مهمونی اولیور رو دیدم 133 00:08:17,856 --> 00:08:21,660 تو مدرسه همه‌ش دست‌به‌دست میشن 134 00:08:22,560 --> 00:08:24,428 نیازی نیست وانمود کنی 135 00:08:24,428 --> 00:08:27,632 همه‌چی روبه‌راهـه، جیک 136 00:08:30,151 --> 00:08:33,821 ...می‌دونی چیـه، به‌نظرم این جریان والدینـ 137 00:08:33,821 --> 00:08:36,557 جلسۀ سرپرست‌ها... خیـ... خیلی عالیـه 138 00:08:36,557 --> 00:08:38,393 آره، واقعاً فکر خیلی خوبیـه 139 00:08:38,393 --> 00:08:40,094 ...آره دیگه - خیلی‌خب - 140 00:08:40,094 --> 00:08:42,864 خب دیگه... بعداً می‌بینم‌تون 141 00:08:42,864 --> 00:08:45,266 گوش کن 142 00:08:46,567 --> 00:08:48,903 می‌خوام اینو بدونی که اگه هر زمانی 143 00:08:48,903 --> 00:08:52,006 ...هر نوع دردسری برات پیش اومد ...می‌خوام از این مطمئن باشی که 144 00:08:52,006 --> 00:08:56,344 می‌تونی واسه کمک رو من حساب کنی، خب؟ .می‌تونی به من اعتماد کنی 145 00:08:58,613 --> 00:09:01,116 ممنون، خانم اف - خواهش - 146 00:09:16,564 --> 00:09:18,099 قدم بعدی اینـه که 147 00:09:18,099 --> 00:09:21,136 خوبِ خوب قربانی رو بشناسی 148 00:09:21,136 --> 00:09:25,338 علایقش‌، جاهایی که میره 149 00:09:28,043 --> 00:09:33,048 ولی آخرش... باید قربانی رو تک‌و‌تنها گیر بندازی 150 00:09:37,115 --> 00:09:41,655 .قشنگ بهش نزدیک شو .حال‌و‌هوای مناسب رو فراهم کن 151 00:09:42,157 --> 00:09:44,259 زمان‌بندی اصلی‌ترین نکته‌ست 152 00:09:44,259 --> 00:09:49,964 باید دنبال اون لحظۀ جادویی باشی که .دوتایی باهم تنهایید 153 00:10:43,770 --> 00:10:45,778 !چه غلطی می‌کنی؟ 154 00:10:45,787 --> 00:10:47,522 .کار خاصی نمی‌کردم ...فقطـ 155 00:10:47,522 --> 00:10:50,525 ...داشتمـ - دردت چیـه تو؟ - 156 00:10:50,525 --> 00:10:56,598 !واسه چی منو تعقیب می‌کنی؟ .اصلاً به درک، مشکوک‌الحال 157 00:11:03,004 --> 00:11:05,774 اون لحظۀ مدنظر همیشه درست نیست 158 00:11:05,774 --> 00:11:11,646 ولی این قول رو بهت میدم که .بالاخره همیشه لحظۀ مناسب هم می‌رسه 159 00:11:35,218 --> 00:11:39,489 .سلام، عزیزم .مرسی که آوردیش 160 00:11:39,489 --> 00:11:44,260 پلی‌لیستم رو دوست داشتی؟ 161 00:11:44,260 --> 00:11:47,530 خدایا! دمغی؟ مشکلت چیـه؟ 162 00:11:47,530 --> 00:11:49,932 به‌خاطر جریان جیک ـه - !ای خدا - 163 00:11:49,932 --> 00:11:52,335 خداییش این دفعه زیاده‌روی کردی 164 00:11:52,335 --> 00:11:54,270 !کارم بامزه بود .حدود 400تا لایک خورد 165 00:11:54,270 --> 00:11:58,775 !خودتو شکل باباش که فوت شده کرده بودی !عموی من 166 00:11:58,775 --> 00:12:00,910 !بشین تا ازت عذرخواهی کنم 167 00:12:00,910 --> 00:12:04,547 !کارت به‌گایی بود، لکس .شورش رو درآوردی 168 00:12:04,547 --> 00:12:07,417 ...و حالا - حالا؟ - 169 00:12:07,417 --> 00:12:08,885 حالا چی؟ 170 00:12:08,885 --> 00:12:10,520 باید از جیک معذرت‌خواهی کنی 171 00:12:10,520 --> 00:12:13,656 هیچ‌جوره راه نداره 172 00:12:13,656 --> 00:12:15,291 عمراً - جدی میگم - 173 00:12:15,291 --> 00:12:17,794 باید باهاش صحبت کنی - نه بابا؟ - 174 00:12:17,794 --> 00:12:22,799 نکنم چی میشه؟ !جیک می‌خواد چه غلطی بکنه؟ 175 00:12:22,799 --> 00:12:24,934 ...راستش 176 00:12:24,934 --> 00:12:27,737 درست نمی‌دونم 177 00:12:29,435 --> 00:12:32,505 ببین، بعداً صحبت می‌کنیم، خب؟ 178 00:12:42,985 --> 00:12:44,287 !نخیر 179 00:12:44,487 --> 00:12:45,922 دست بردار، قندعسلم 180 00:12:45,922 --> 00:12:49,892 نه - پاشو - 181 00:12:49,892 --> 00:12:53,663 ای خدا! چرا همچین می‌کنه؟ 182 00:12:54,463 --> 00:12:55,198 نه 183 00:12:55,198 --> 00:12:57,300 پتوش رو دوست داره - نخیر - 184 00:12:57,300 --> 00:12:59,202 مامان، عینک آفتابی یا پتوش رو بهش بده 185 00:12:59,202 --> 00:13:01,337 !نخیر - عینک آفتابیش نیست؟ - 186 00:13:01,337 --> 00:13:03,639 .تو کشو رو گشتم، ناتان .نیست که نیست 187 00:13:03,639 --> 00:13:05,475 چرا همیشه وقتی دارم میرم بیرون 188 00:13:05,475 --> 00:13:06,676 !این کارها رو می‌کنه؟ 189 00:13:06,676 --> 00:13:08,544 نه، نه - طوری نیست، قندعسل - 190 00:13:08,544 --> 00:13:09,912 نخیر، نخیر 191 00:13:09,912 --> 00:13:11,547 چیزی نیست، مشکلی نیست 192 00:13:11,547 --> 00:13:13,750 ببین، ببین، ببین، ببین - نخیر - 193 00:13:14,750 --> 00:13:15,785 بیا ببینم 194 00:13:15,785 --> 00:13:16,919 نخیر - وایسا ببینم... هی - 195 00:13:16,919 --> 00:13:18,755 نه - چی برات بیارم؟ - 196 00:13:18,755 --> 00:13:22,759 .چاکی رو می‌خوام !چاکی دوست صمیمی‌مـه 197 00:13:22,759 --> 00:13:26,396 !چاکی رو می‌خوام !چاکی رو می‌خوام 198 00:14:13,075 --> 00:14:20,416 !سلام، خُل‌و‌چل !ای وای، به‌نظر خیلی تیز میاد 199 00:14:22,916 --> 00:14:27,793 جونیور خونه نیست - به من چه. با خودت کار دارم - 200 00:14:27,990 --> 00:14:33,863 حالا اون استفاده‌ش چی هست؟ - مال باغبونیـه - 201 00:14:33,863 --> 00:14:35,531 ...راستش واسه مجسمۀ جدیدی که می‌خوام بسـ 202 00:14:35,531 --> 00:14:37,400 حالا هرچی. برام مهم نیست 203 00:14:39,101 --> 00:14:42,572 بابام یه بار بردمون موزۀ مومی 204 00:14:42,572 --> 00:14:44,907 خیلی چِرت بود 205 00:14:44,907 --> 00:14:49,579 «ولی یه بخشی داشتن به اسم «اتاقک وحشت 206 00:14:49,579 --> 00:14:53,482 وسایل شکنجه اینا بود 207 00:14:53,482 --> 00:14:56,085 مثل همین‌جا کلی چیز‌میزِ عجیب رو دیوار بود 208 00:14:56,085 --> 00:14:57,687 راستش اون بخشش خیلی خفن بود 209 00:14:58,921 --> 00:15:03,860 !الان از همیشه عجیب‌غریب‌تر شدی ها 210 00:15:03,860 --> 00:15:05,461 اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟ 211 00:15:05,461 --> 00:15:07,063 اومدم چون باید باهات حرف بزنم 212 00:15:07,063 --> 00:15:11,901 البته اگه لابه‌لای برنامۀ فشردۀ باغبونیت .می‌تونی چند دقیقه‌ای واسه من وقت بذاری 213 00:15:11,901 --> 00:15:15,938 خب، حرفتو بزن 214 00:15:15,938 --> 00:15:21,544 می‌خواستم... به‌خاطر اینکه 215 00:15:21,544 --> 00:15:28,451 به مناسبت هالووین ادای پدر مرحومت رو درآوردم .عذرخواهی کنم 216 00:15:28,451 --> 00:15:31,687 فکرکنم بدونم چرا از کارم برداشت اشتباه کردی 217 00:15:31,687 --> 00:15:33,956 برداشت دیگه‌ای هم می‌شد کرد؟ 218 00:15:33,956 --> 00:15:38,127 ...خیلی‌خب، ببین 219 00:15:38,127 --> 00:15:43,533 ...بعضی وقت‌ها موقعی که ناراحتم 220 00:15:43,533 --> 00:15:47,036 این و اون رو اذیت می‌کنم یا از اینجور کارها خلاصه 221 00:15:47,036 --> 00:15:54,744 و... ببین، متأسفم که 222 00:15:54,744 --> 00:16:02,385 ناراحتت کردم. جدی میگم 223 00:16:02,385 --> 00:16:04,720 با اینکه عجیب‌غریبی و !به‌نظرم یه انگل‌جامعۀ خیلی ترسناکی 224 00:16:04,720 --> 00:16:07,456 تازه سر مسابقۀ استعدادیابی خیال برت‌داشته بود که .منو بچزونی 225 00:16:09,525 --> 00:16:12,895 پیش خودم گفتم چون یه‌خرده زیاده‌روی کردم 226 00:16:12,895 --> 00:16:14,864 بهتره بزرگی کنم و پا پیش بذارم 227 00:16:14,864 --> 00:16:19,569 می‌دونی، به‌نظرم ملت به این همه تواضع من !کم‌توجهی می‌کنن 228 00:16:20,568 --> 00:16:21,370 ...بگذریم 229 00:16:21,370 --> 00:16:24,941 حالا که بهت لطف کردم و اومدم اینا رو گفتم 230 00:16:24,941 --> 00:16:28,144 مطمئنم تو هم می‌خوای بدونی که .چطور می‌تونی لطفم رو جبران کنی 231 00:16:28,144 --> 00:16:31,881 ...همچین چیزی نمی‌خواستم، ولی 232 00:16:31,881 --> 00:16:35,585 راستی لکسی، چیکار می‌تونم برات بکنم؟ 233 00:16:35,585 --> 00:16:38,487 چاکی - !چاکی؟ - 234 00:16:38,487 --> 00:16:41,858 آره. میشه بدیش بهم؟ 235 00:16:41,858 --> 00:16:44,126 .واسه خودم نمی‌خوام .به‌نظر من که چندشـه و ترسناک 236 00:16:44,126 --> 00:16:48,931 واسه کارولین می‌خوامش - نه، نه. هیچ‌جوره نمیشه. نه - 237 00:16:48,931 --> 00:16:51,601 !ببخشید؟ - نمی‌تونم بدمش بهت - 238 00:16:51,601 --> 00:16:54,737 !حالا به هر دلیلی .هیچ‌وقت نباید پیش تو باشه 239 00:16:54,737 --> 00:16:57,907 یعنی... پاشدم این همه راه تا اینجا اومدم ،که ازت عذرخواهی کنم 240 00:16:57,907 --> 00:17:01,711 اونوقت اینطوری جوابم رو میدی؟ - آره، دقیقاً همینطوره - 241 00:17:01,711 --> 00:17:05,541 !خیلی آشغالی 242 00:17:16,425 --> 00:17:20,663 ،یعنی فرصت اینکه بکُشیش نصیبت شد !ولی ریدی 243 00:17:20,663 --> 00:17:23,703 !به‌جای اینکه به اون برینی 244 00:17:39,880 --> 00:17:42,885 «به این مشکل میگن «ترس از شکست 245 00:17:42,985 --> 00:17:44,453 ببین، دلم می‌خواست دخلشو بیارم 246 00:17:44,453 --> 00:17:48,090 ولی نتونستم 247 00:17:48,090 --> 00:17:51,594 ...تازه به‌خاطر جریان بابام و آنی 248 00:17:51,594 --> 00:17:55,131 !نمیشه همینطوری بزنم لکسی رو تو گاراژ بکشم !خیلی خطرناکـه 249 00:17:55,131 --> 00:18:01,731 !بی‌خایه ،پس یعنی دوباره 250 00:18:01,737 --> 00:18:06,442 به‌جای تو خودم باید دستم رو آلوده کنم - چه می‌دونم - 251 00:18:06,442 --> 00:18:09,879 .دست بردار، جیک .بذار مشکل لکسی رو حل‌و‌فصلش کنم 252 00:18:09,879 --> 00:18:12,949 چطوری؟ 253 00:18:12,949 --> 00:18:17,587 چیزی که می‌خواد رو بهش می‌دیم 254 00:18:27,227 --> 00:18:30,297 !چه برّاق 255 00:18:32,598 --> 00:18:34,406 اوهوم 256 00:18:48,030 --> 00:18:50,999 می‌دونی، لکسی بعضی وقت‌ها بد سلیطه‌ایـه 257 00:18:50,999 --> 00:18:52,668 .البته... نه، نه، نه .الان باهم مشکلی نداریم 258 00:18:52,668 --> 00:18:57,039 نه خب... فقط داشت مسخره‌بازی درمی‌آورد 259 00:18:57,039 --> 00:18:59,174 باید برم به یه پروژه برسم 260 00:18:59,174 --> 00:19:00,476 می‌دونی 261 00:19:00,476 --> 00:19:03,045 لکسی بعضی وقت‌ها بد سلیطه‌ایـه 262 00:19:03,045 --> 00:19:04,246 ...البته 263 00:19:04,246 --> 00:19:06,582 می‌دونی، لکسی بعضی وقت‌ها بد سلیطه‌ایـه 264 00:19:06,582 --> 00:19:07,749 ...البته - هی - 265 00:19:07,749 --> 00:19:13,155 ...می‌دونی، لکسی بعضی وقت‌ها بد سلیـ - اوضاع چطوره؟ - 266 00:19:13,155 --> 00:19:15,324 عالی 267 00:19:15,324 --> 00:19:19,328 !درضمن مرسی که در می‌زنی بعد میای تو - درست صحبت کن، دوون - 268 00:19:19,328 --> 00:19:22,097 درست صحبت کنم؟ پس حریم شخصی چی میشه؟ 269 00:19:22,097 --> 00:19:24,299 !نمی‌دونستم چیزی رو از من مخفی می‌کنی 270 00:19:24,299 --> 00:19:26,044 معلومـه که چیزی رو مخفی نمی‌کنم، کارآگاه 271 00:19:26,068 --> 00:19:29,438 تو خونۀ من، قوانین من رعایت میشن - اطاعت - 272 00:19:33,938 --> 00:19:37,210 باید در مورد جیک باهات صحبت کنم 273 00:19:37,312 --> 00:19:39,481 در مورد چیِ جیک؟ 274 00:19:39,481 --> 00:19:44,419 به‌نظرم بهتره از این به بعد ازش فاصله بگیری 275 00:19:44,419 --> 00:19:46,688 مامان، بهت که گفتم من حتی .خوب نمی‌شناسمش 276 00:19:46,688 --> 00:19:48,357 بعدشم... دیگه دوست‌هام رو تو انتخاب می‌کنی؟ 277 00:19:48,357 --> 00:19:51,026 نه، معلومـه که همچین کاری نمی‌کنم 278 00:19:51,026 --> 00:19:54,329 ولی انگار مجبورم مانع ارتباطت با بعضی‌ها بشم 279 00:19:54,329 --> 00:19:56,098 بعضی‌ها؟ 280 00:19:56,098 --> 00:19:58,133 !باورم نمیشه مگه چیکار کرده؟ 281 00:19:58,133 --> 00:20:01,303 !خب، یه نمونه‌ش اینکه ظاهراً هرکی دور و برشـه می‌میره 282 00:20:01,303 --> 00:20:04,273 بابای جیک فوت کرده و جیک رو کردی آدم‌بدۀ ماجرا؟ 283 00:20:04,273 --> 00:20:08,210 .این جریان ربطی به بابای جیک نداره .جریانِ پسر خودمـه 284 00:20:08,210 --> 00:20:11,415 !بله، کاملاً مشخصـه چقدر دل‌سوزمی 285 00:20:13,315 --> 00:20:16,985 ،یا خودِ جیک عامل دردسر ـه .یا اون عامل هرجا میره همراهشـه 286 00:20:16,985 --> 00:20:18,287 و دلم نمی‌خواد تو هم درگیر این داستان بشی 287 00:20:18,287 --> 00:20:22,657 داری اشتباه می‌کنی، خب؟ .محالـه جیک به کسی آسیب بزنه 288 00:20:23,058 --> 00:20:24,526 و اینو بهت ثابت می‌کنم - اصلاً می‌دونی چیـه؟ - 289 00:20:24,526 --> 00:20:27,463 .جای بحث کردن نیست .بهت دستور دادم 290 00:20:27,463 --> 00:20:29,631 دور و برش نپلک 291 00:20:53,255 --> 00:20:55,557 ...فقط داشت مسخره‌بازی درمی‌آورد 292 00:21:27,356 --> 00:21:29,458 واسه چی اومدی اینجا؟ 293 00:21:29,458 --> 00:21:32,461 پیش خودم گفتم اینکه اومدی اونطوری عذرخواهی کردی 294 00:21:32,461 --> 00:21:35,728 کار قشنگی بود - خودم می‌دونم - 295 00:21:35,752 --> 00:21:38,567 ...فقطـ 296 00:21:38,567 --> 00:21:44,139 گفتم بهتره چاکی رو بهت بدم 297 00:21:44,139 --> 00:21:49,978 !چاکی؟ چاکی - چاکی رو میدی بهش؟ - 298 00:21:49,978 --> 00:21:55,056 واقعاً؟ - آره - 299 00:22:01,023 --> 00:22:06,028 !خیلی خوشحالش کردی .مرسی واقعاً 300 00:22:06,028 --> 00:22:08,530 ...اینو بگم یه وقت خیال برت‌نداره که 301 00:22:08,530 --> 00:22:11,166 !فکرکنی الان دوستی چیزی هستیم ها 302 00:22:11,166 --> 00:22:16,972 نه، نه، نه - بیا بریم - 303 00:22:22,044 --> 00:22:26,048 وقتی همه‌چی جفت‌و‌جور میشه !انگار آتیش‌بازیـه 304 00:22:26,048 --> 00:22:27,015 دوست نیستیم 305 00:22:27,015 --> 00:22:31,286 !و... خدایا! من عاشق دیدنِ نورافشانی‌ام 306 00:22:49,692 --> 00:22:52,162 بخور، چاکی 307 00:22:52,162 --> 00:22:53,630 مامان، کتاب زیستِ منو ندیدی؟ 308 00:22:56,366 --> 00:22:58,501 !عالی شد نابغۀ نیم‌وجبی باز داره چیکار می‌کنه؟ 309 00:22:58,501 --> 00:23:00,670 !هیس، نگاه کن 310 00:23:03,106 --> 00:23:05,408 بغل دوست دارم 311 00:23:20,223 --> 00:23:25,228 میشه منم چاکی رو بغل کنم؟ - بغل دوست داره - 312 00:23:25,228 --> 00:23:30,428 .خیلی‌خب .خب، بیا اینجا ببینم 313 00:23:37,507 --> 00:23:38,575 مرسی، چاکی 314 00:23:38,575 --> 00:23:41,908 بغلت خیلی کِیف داد 315 00:23:48,015 --> 00:23:50,085 دوست داره تو رو هم بغل کنه 316 00:24:00,793 --> 00:24:03,793 !لکسی، منتظره ها 317 00:24:13,510 --> 00:24:16,646 بغل دوست دارم 318 00:24:19,215 --> 00:24:21,751 هر قاتلی باید از یه چیزی به‌عنوان پوشش .استفاده کنه 319 00:24:21,751 --> 00:24:27,091 من شخصاً دوست دارم خودم رو پشت .یه چهرۀ معصوم پنهان کنم 320 00:24:28,491 --> 00:24:30,493 سیر صعودی هکنساک به‌عنوان 321 00:24:30,493 --> 00:24:33,630 یکی از 10 شهر امن آمریکا ادامه دارد 322 00:24:33,630 --> 00:24:36,166 به گفتۀ شهردار میشل کراس 323 00:24:36,166 --> 00:24:38,668 حفظ امنیت و مشارکت شهروندی .در اولویت کاری قرار دارد 324 00:24:38,668 --> 00:24:43,006 خب، لوس‌لوسی، تو که مشکلی نداری یه‌کم همین‌جا بمونی؟ - اوهوم - 325 00:24:43,606 --> 00:24:45,608 مگه نمی‌خواستی «وست‌ورلد» ببینی؟ 326 00:24:45,608 --> 00:24:50,614 .چاکی میگه زندگی کوتاه‌تر از این حرف‌هاست .دوست داره اخبار نگاه کنه 327 00:25:19,476 --> 00:25:21,344 !سلام. شرمنده 328 00:25:21,344 --> 00:25:23,246 !مامان‌و‌بابام کلی طولش دادن تا برن 329 00:25:23,246 --> 00:25:25,215 تا کِی نیستن؟ 330 00:25:25,215 --> 00:25:26,483 تا وقتی گریه‌ و ‌زاری همه 331 00:25:26,483 --> 00:25:29,319 واسه جیک ویلر مظلوم تموم شه 332 00:25:29,319 --> 00:25:30,954 همونی رو آوردم که دوست داری 333 00:25:31,754 --> 00:25:35,625 !به لطف مشروب‌های مامان‌و‌بابام مفتکی هم تموم شد 334 00:25:35,625 --> 00:25:37,293 !مرسی 335 00:25:38,728 --> 00:25:42,565 .بیخیال شو، جونیور اولیور ارزش حرص‌خوردن نداره، خب؟ 336 00:25:42,565 --> 00:25:45,005 لکسی هم همینطور 337 00:25:49,405 --> 00:25:51,207 چطور به من نگفتی چیزی بیارم؟ 338 00:25:51,207 --> 00:25:52,275 !خدایا 339 00:25:52,275 --> 00:25:53,776 شوخی می‌کنی دیگه، نه؟ 340 00:25:53,776 --> 00:25:56,679 ،اگه مشروب کش بری و بابات مچت رو بگیره .بدجور شاکی میشه 341 00:25:56,679 --> 00:26:03,486 مامان‌و‌بابای اولیور اصلاً براشون مهم نیست - حالا هرچی - 342 00:26:03,486 --> 00:26:06,290 عروسک جیک پیش تو چیکار می‌کنه؟ 343 00:26:07,090 --> 00:26:09,960 آورد دادش به کارولین 344 00:26:10,360 --> 00:26:12,996 همونطور که می‌خواستی هم باهاش صحبت کردم 345 00:26:12,996 --> 00:26:14,497 دیگه نیازی نیست خودتو چُس کنی 346 00:26:14,497 --> 00:26:17,600 مرسی، لکس. واقعاً ممنون 347 00:26:17,600 --> 00:26:22,438 کارولین، بیا عروسک مسخره‌ت رو بردار 348 00:26:22,438 --> 00:26:25,341 !پس اینجایی 349 00:26:25,341 --> 00:26:28,044 به مامان‌و‌بابا نمیگی که جونیور و دوست‌هامون 350 00:26:28,044 --> 00:26:30,380 اومدن اینجا، خب؟ 351 00:26:30,380 --> 00:26:31,681 یه راز ـه بین خودمون، باشه؟ 352 00:26:31,681 --> 00:26:35,119 قول بده - قول میدم - 353 00:26:52,466 --> 00:26:55,038 ممنون که خیلی به فکر دخترمون هستید و 354 00:26:55,138 --> 00:26:56,739 ...جلسه تشکیل دادید، ولی 355 00:26:56,739 --> 00:27:00,343 میشه بپرسم چقدر طول می‌کشه؟ 356 00:27:00,343 --> 00:27:02,512 ...آخه بلیت سینما داریم و می‌دونید 357 00:27:02,512 --> 00:27:05,148 وقتی شهردار دیر بره جایی مردم متوجه میشن 358 00:27:07,448 --> 00:27:09,452 سلام، سلام 359 00:27:09,452 --> 00:27:13,089 .ببخشید اینقدر دیر کردم .ترافیک خیلی سنگینی بود 360 00:27:13,089 --> 00:27:15,558 .سلام، میشل. سلام، ناتان .سلام، خانم‌ها 361 00:27:15,558 --> 00:27:17,093 سلام - خانم ویلر - 362 00:27:17,093 --> 00:27:19,429 سلام - مرسی که به جمع‌مون پیوستید - 363 00:27:19,429 --> 00:27:22,132 خب، حالا که همه هستن 364 00:27:22,132 --> 00:27:23,733 خانم فیرچایلد و بنده قصد داریم 365 00:27:23,733 --> 00:27:28,204 کشمکش‌های اخیر بین جیک و لکسی رو .باهاتون درمیون بذاریم 366 00:27:28,204 --> 00:27:31,141 می‌خوایم اطمینان حاصل کنیم که این دو دانش‌آموز 367 00:27:31,141 --> 00:27:32,442 اینجا در مدرسۀ راهنمایی پری .احساس امنیت داشته باشن 368 00:27:32,442 --> 00:27:34,611 بهتون اطمینان میدم که خواستۀ ما هم همینـه 369 00:27:34,611 --> 00:27:37,213 یکی از اولین اقدامات بنده به‌عنوان شهردار اختصاص دادنِ بودجه 370 00:27:37,213 --> 00:27:39,482 برای ارتقای امنیت مدارس بوده 371 00:27:39,482 --> 00:27:43,319 معتقدیم آزار و اذیت هم‌کلاسی‌ها غیرقابل‌قبولـه - ما هم همینطور - 372 00:27:43,319 --> 00:27:44,854 متوجه شدیم که لکسی 373 00:27:44,854 --> 00:27:47,426 جیک رو اذیت می‌کنه 374 00:27:52,262 --> 00:27:54,230 اونی که قلدر ـه دختر ما نیست 375 00:27:54,230 --> 00:27:56,199 اگه اتفاقی هم افتاده، اون فقط قربانی بوده 376 00:27:56,199 --> 00:27:57,767 ندیدین اون پسر تو مسابقۀ استعدادیابی چیکار کرد؟ 377 00:27:57,767 --> 00:27:59,502 دخترمون رو تحقیر کرد 378 00:27:59,502 --> 00:28:01,538 جریان‌شون از توهین‌های ساده گذشته 379 00:28:01,538 --> 00:28:03,439 ببینید، با اجازه‌تون باید بگم 380 00:28:03,439 --> 00:28:05,341 جیک این مدت شرایط خیلی سختی داشته 381 00:28:05,341 --> 00:28:07,510 این رفتارش رو توجیه نمی‌کنه 382 00:28:07,510 --> 00:28:10,013 دوست دارم بیشتر در مورد لکسی صحبت کنیم 383 00:28:10,013 --> 00:28:11,481 ما مجبور نیستیم اینجا بشینیم و 384 00:28:11,481 --> 00:28:13,249 این حمله‌های بی‌اساس به دخترمون رو گوش کنیم 385 00:28:13,249 --> 00:28:15,985 این از طرف یکی از دانش‌آموزها به دست‌مون رسیده 386 00:28:31,000 --> 00:28:33,736 این چیـه دیگه؟ لباسی که واسه هالووین پوشیده بود؟ 387 00:28:33,736 --> 00:28:40,076 داره ادای لوکاس رو درمیاره... برادر من 388 00:28:42,178 --> 00:28:43,548 چرا بهش اجازه دادید همچین کاری بکنه؟ 389 00:28:43,646 --> 00:28:45,682 ...خب، ببینید همه می‌دونیم که برقراری ارتباط با نوجوون‌ها 390 00:28:45,682 --> 00:28:48,618 کار واقعاً چالش‌برانگیزیـه 391 00:28:48,618 --> 00:28:50,653 به‌نظرم همه موافقیم که بهترین کار اینـه ،برید خونه 392 00:28:50,653 --> 00:28:54,491 با بچه‌هاتون صحبت کنید و .یه‌جوری این قضیه رو حل و فراموش کنید 393 00:29:54,017 --> 00:29:58,154 مامان، همیشه می‌گفتی اوضاع بهتر میشه 394 00:29:58,154 --> 00:30:05,462 .ولی هیچ‌وقت نشد .همه‌ش بدتر و بدتر شد 395 00:30:11,468 --> 00:30:15,505 ...انتظار ندارم که منو ببخشی، و 396 00:30:15,505 --> 00:30:19,045 متأسفم اونی نشدم که تو می‌خواستی 397 00:30:29,185 --> 00:30:31,121 .هی، وقتِ لالاست مسواک زدی؟ 398 00:30:31,121 --> 00:30:34,491 واسه چاکی هم زدم - آفرین - 399 00:30:34,491 --> 00:30:36,269 خب، بگیر بخواب دیگه 400 00:30:36,293 --> 00:30:39,762 اینطوری که نمیشه - یعنی چی؟ - 401 00:30:39,762 --> 00:30:42,098 .خوابوندن اینطوری نیست .باید برام لالایی بخونی 402 00:30:42,098 --> 00:30:48,204 بابایی برام لالایی می‌خونه 403 00:30:48,204 --> 00:30:52,142 !اگه به کسی بگی، می‌کُشمت ها 404 00:30:52,142 --> 00:30:54,447 جیکم درنمیاد 405 00:31:12,330 --> 00:31:15,430 ♪ لا لا لا لا لا ♪ 406 00:31:18,287 --> 00:31:21,123 ♪ فرصت همه یه روز به پایان می‌رسه ♪ 407 00:31:22,725 --> 00:31:26,128 ♪ همونطور که خیلی‌ها بودن و حالا دیگه نیستن ♪ 408 00:31:27,329 --> 00:31:31,200 ♪ فصل‌ها از فرشتۀ مرگ نمی‌ترسن ♪ 409 00:31:31,233 --> 00:31:35,104 ♪ باد، خورشید و بارون هم همینطور ♪ 410 00:31:35,137 --> 00:31:37,907 ♪ ما هم می‌تونیم مثل اونا باشیم ♪ 411 00:31:37,940 --> 00:31:42,344 ♪ بیا، عزیزم. از فرشتۀ مرگ نترس ♪ 412 00:31:43,212 --> 00:31:47,850 ♪ دستمو بگیر، عزیزم. از فرشتۀ مرگ نترس ♪ 413 00:31:47,883 --> 00:31:52,855 ♪ می‌تونیم پرواز کنیم. از فرشتۀ مرگ نترس ♪ 414 00:32:01,010 --> 00:32:02,816 خب دیگه 415 00:32:06,616 --> 00:32:09,986 .اینم از این .گرم‌و‌نرم و قشنگ 416 00:32:09,986 --> 00:32:12,589 پس چاکی چی؟ 417 00:32:12,589 --> 00:32:16,126 .گرم‌و‌نرم و قشنگ .بگیر بخواب دیگه 418 00:32:28,204 --> 00:32:32,342 .هی، بچه‌جون .می‌خوام برم خواهرت رو بکُشم 419 00:32:32,342 --> 00:32:38,748 تو هم میای؟ - من لالا دارم - 420 00:32:38,748 --> 00:32:42,085 غفلت کنی باختی 421 00:32:47,222 --> 00:32:49,354 !گرم‌و‌نرم و تخمی 422 00:33:13,430 --> 00:33:18,930 ♪ Romy - Lifetime (Planningtorock 'Let It Happen' Remix) ♪ 423 00:34:12,578 --> 00:34:15,082 !وای، خدا! عاشق این آهنگم 424 00:34:16,080 --> 00:34:18,249 !بدو بیا - نمی‌خوام برقصم - 425 00:34:18,548 --> 00:34:20,583 چرا! باید برقصی. بیا ببینم 426 00:34:24,155 --> 00:34:25,923 !یالا 427 00:34:39,202 --> 00:34:40,707 نمی‌ذارم بیفتی 428 00:35:11,632 --> 00:35:14,940 چرا سر جات نیستی؟ - چاکی غیبش زده - 429 00:35:15,539 --> 00:35:17,375 مطمئنی؟ .شاید افتاده زیر تختت 430 00:35:17,575 --> 00:35:20,945 گفت می‌خواد تو رو بکُشه 431 00:35:21,695 --> 00:35:23,997 !کارولین! واسه چی همچین حرفی می‌زنی؟ 432 00:35:23,997 --> 00:35:27,035 حرفِ من نیست. چاکی گفت 433 00:35:28,235 --> 00:35:30,073 بیا بریم 434 00:35:45,418 --> 00:35:46,988 !شهروندان هکنساک، توجه فرمایید 435 00:35:47,087 --> 00:35:49,122 قاتلی در سطح شهر حضور دارد 436 00:35:49,122 --> 00:35:51,492 تقاضا داریم در خانه‌های خود بمانید 437 00:35:51,492 --> 00:35:55,829 ...امروز جسد قربانی دیگری کشف شد 438 00:35:55,829 --> 00:35:57,931 با این حساب شمار قربانیان به 19 تن می‌رسد 439 00:35:59,399 --> 00:36:00,767 تقاضا داریم در خانه‌های خود بمانید 440 00:36:09,710 --> 00:36:13,913 مامان؟ بابا؟ 441 00:36:23,624 --> 00:36:26,956 !عجب موی‌دماغیـه ها 442 00:36:29,363 --> 00:36:31,665 عروسک مزخرف 443 00:36:38,071 --> 00:36:40,606 وامونده یعنی کدوم گوریـه؟ 444 00:37:14,908 --> 00:37:16,977 بابا؟ 445 00:37:20,380 --> 00:37:23,116 !هی، لکسی - !آخ - 446 00:37:25,610 --> 00:37:28,482 !ای بابا، شرمنده 447 00:37:28,689 --> 00:37:30,992 فکر کردم لکسی‌ای 448 00:37:33,393 --> 00:37:34,895 !به جهنم - !نه - 449 00:37:50,611 --> 00:37:52,713 فرار کن، چارلز 450 00:37:57,684 --> 00:37:59,987 چارلز؟ 451 00:37:59,987 --> 00:38:03,624 بدو بیا، چارلز 452 00:38:09,730 --> 00:38:13,968 .خب، برو این تو .چیزی نیست، چیزی نیست. هیس، هیس 453 00:39:14,828 --> 00:39:17,564 ...کارولین، پیداش نکردمـ 454 00:39:22,060 --> 00:39:23,292 پس هیچی 455 00:41:53,430 --> 00:41:55,738 این از طرف جیک ـه 456 00:41:55,856 --> 00:41:59,664 ...سلیطۀ کثافتِ نیم‌وجبیِ 457 00:42:51,212 --> 00:42:53,247 نفسم بالا نمیاد - خب، خب - 458 00:43:32,586 --> 00:43:37,786 ببخشید. ببخشید 459 00:43:37,992 --> 00:43:41,429 ...ببخشید 460 00:43:41,429 --> 00:43:44,298 ببخشید. ببخشید 461 00:44:04,530 --> 00:44:07,830 « چارلز لی‌ری » « وفات: 9 نوامبر 1988 » 462 00:44:26,374 --> 00:44:27,876 کمکت کردم 463 00:44:33,865 --> 00:44:41,105 .اعتراف می‌کنم خوب دل‌و‌جرئتی داری، بچه‌جون .بده‌ش من 464 00:44:45,300 --> 00:44:47,373 می‌خوای درست‌و‌حسابی این کار رو بکنی؟ 465 00:44:51,379 --> 00:44:53,251 نباید ردی از خودت به‌جا بذاری 466 00:45:14,939 --> 00:45:17,009 می‌بینمت، پسرجون 467 00:45:21,679 --> 00:45:25,883 ...جیک، در جواب سؤالت باید بگم ،بعضی‌ها در طول زندگی قاتل میشن 468 00:45:25,883 --> 00:45:28,219 اما کاربلدترین‌ها قاتل به دنیا اومدن 469 00:45:28,219 --> 00:45:31,791 گاهی فقط یه تحریک کوچیک برامون کافیـه 470 00:45:31,815 --> 00:45:40,615 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » ::.:: TAMAGOTCHi ::.:: 471 00:45:40,738 --> 00:45:48,938 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: