1 00:00:00,938 --> 00:00:03,695 "سابقًأ في "تشاكي 1 00:00:05,734 --> 00:00:08,759 ‫أنا لست وحشًا يا (جايك). 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,746 ‫مرحبًا، أنا (تشاكي)، ‫وأنا صديقك إلى الأبد. 3 00:00:13,192 --> 00:00:16,156 ‫(كارولين)، هل تودين يومًا ما ‫مقابلة (تشاكي)؟ 4 00:00:16,305 --> 00:00:18,946 ‫- ماذا لو لم يحبّني؟ ‫- أنا المحققة (إيفانز). 5 00:00:19,282 --> 00:00:20,756 ‫هل تعلم أنه وقع اقتحام في ‫المدرسة الليلة الماضية؟ 6 00:00:20,781 --> 00:00:22,846 ‫الشيء الوحيد المفقود كان دمية. 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,009 ‫آسف، ما كان يجب أن أكذب. 8 00:00:25,209 --> 00:00:26,811 ‫لم أفعل شيئًا كهذا من قبل. 9 00:00:27,733 --> 00:00:30,269 ‫- أختكِ تعشقكِ. ‫- بالكاد تعرف أنني موجود. 10 00:00:30,869 --> 00:00:32,505 ‫إنها لا تحب أن تُلمس حتى. 11 00:00:32,530 --> 00:00:34,865 ‫أين هو؟ هل أخذه (جونيور)؟ 12 00:00:35,065 --> 00:00:37,969 ‫- عمّ أنت تتحدث؟ ‫- (تشاكي). لقد اختفى. 13 00:00:38,079 --> 00:00:41,148 ‫مرحباً، أنا (تشاكي). ‫أنا أبحث عن حفلة. 14 00:00:41,819 --> 00:00:42,848 ‫لقد ذهبت لأبحث (ليكسي). 15 00:00:42,889 --> 00:00:44,257 ‫أنا فقط بحاجة للاطمئنان عليها. 16 00:00:44,358 --> 00:00:46,062 {\an8}"جحيم" 17 00:00:44,358 --> 00:00:48,262 ‫- سبع دقائق في الجحيم! ‫ - أين (ليكسي)؟ 18 00:00:48,362 --> 00:00:50,664 ‫ربما تقبّل (جونيور) في مكان ما. 19 00:00:50,965 --> 00:00:54,334 ‫على الأقل انها ستموت ‫وهي تفعل شيئًا تحبه. 20 00:00:56,770 --> 00:00:59,472 ‫اترك أصدقائي وشأنهم! 21 00:01:00,139 --> 00:01:02,695 ‫- لديك مشكلة خطيرة بسبب هذه الدمية. ‫- فقط لو كنت تعرف. 22 00:01:12,066 --> 00:01:15,229 ‫بعض الناس يستحقون الموت. 23 00:01:15,270 --> 00:01:16,699 .لا يمكنني تركها تفلت بفعلتها هذه 24 00:01:17,199 --> 00:01:19,511 ‫اقتل العاهرة قبل أن تقتلك. 25 00:01:19,676 --> 00:01:20,957 ‫تعلم أنك تريد فعل ذلك. 26 00:01:32,268 --> 00:01:37,941 ‫إذًا، (جايك)، هل أنت شخص محب للطعن أم الخنق؟ 27 00:01:38,172 --> 00:01:44,312 ‫ـ لأنني أرى هناك جاذبية في كلاهما. ‫- لا اعرف. 28 00:01:45,469 --> 00:01:46,085 ‫لا. 29 00:01:46,273 --> 00:01:48,393 ‫لا أعرف ما إذا كان ‫بإمكاني فعل ذلك. 30 00:01:48,592 --> 00:01:52,129 ‫بالتأكيد يمكنك. ‫أنه شيء سهل. 31 00:01:52,229 --> 00:01:54,031 ‫هل تريد شيء صعب؟ 32 00:01:54,230 --> 00:01:57,401 ‫حاول خنق أحدهم بهذه. 33 00:01:58,279 --> 00:02:01,348 ‫ـ أنت تكرهها، أليس كذلك؟ ‫- بالطبع أكرهها. 34 00:02:01,548 --> 00:02:04,385 ‫أنها بالتأكيد تستحق ما يطالها. 35 00:02:04,585 --> 00:02:06,819 ‫أجل، وأريدها ميتة. 36 00:02:07,020 --> 00:02:09,023 ‫لكن ماذا لو لم أكن قاتلاً؟ 37 00:02:09,170 --> 00:02:13,007 ،إذا قسوت على أحد .سيظهر القاتل الذي بداخله 38 00:02:13,732 --> 00:02:19,285 ‫وأعتقد أن (ليكسي) ‫قست عليك بما يكفي. 39 00:02:22,559 --> 00:02:23,668 ‫(تشاكي)؟ 40 00:02:26,473 --> 00:02:29,845 ‫ـ كيف انتهى بك الحال هكذا؟ ‫- أنه سؤال رائع. 41 00:02:31,020 --> 00:02:34,991 ‫من نواح كثيرة، أنه كان ينعلق ‫بنقل روح مشعوذة قياسية. 42 00:02:35,091 --> 00:02:38,199 ‫كان ابتكاري الكبير ‫هو استخدام الدمية. 43 00:02:38,387 --> 00:02:40,332 ..ـ كما ترى ،ـ لا، أعني 44 00:02:41,356 --> 00:02:44,621 متى اصبحت قاتلاً أصلاً؟ 45 00:02:47,210 --> 00:02:48,160 ‫فهمت. 46 00:02:48,324 --> 00:02:50,907 ‫حسنًا يا فتى، دعني أخبرك قصة 47 00:02:51,305 --> 00:02:57,879 .عن جريمتي الأولى .أنّك لن تنسى جريمتك الأولى 48 00:03:00,798 --> 00:03:03,536 ‫الخطوة الأولى، اختيار فريستك. 49 00:03:03,825 --> 00:03:06,673 ‫يمكن أن يكون شخصًا غريبًا. ‫يمكن أن يكون شخص قريب منك. 50 00:03:07,123 --> 00:03:08,374 ‫اريد كعكة الان! 51 00:03:08,475 --> 00:03:10,544 ‫(تشارلز)، اسرع واقطع الكعكة! 52 00:03:10,942 --> 00:03:14,447 ‫ أو ربما أحد تريد اسكاته. 53 00:03:14,747 --> 00:03:16,316 ‫ولكن بغض النظر عن ،طريقة القتل 54 00:03:16,515 --> 00:03:19,252 ‫يجب أن تجد ذلك الشخص المميز. 55 00:03:49,900 --> 00:03:52,933 ‫واصل القاتل الجماعي نفوذه ،المرعب اليوم 56 00:03:52,935 --> 00:03:54,704 ‫مخلفًا قتيلين آخرين في أعقابه. 57 00:03:54,905 --> 00:03:56,781 ‫مع استمرار ارتفاع جرائم العنف، 58 00:03:56,887 --> 00:04:00,610 ‫نحث جميع مواطني "هاكنساك" ‫عدم الخروج وحيدًا في الليل. 60 00:04:17,992 --> 00:04:21,665 ترجمة محمد النعيمي & د.علي طلال || تشاكي || "الحلقة (3) : احب أنّ احتضّن" 61 00:04:41,282 --> 00:04:44,780 ‫(كيم)، أنتِ هنا من أجل (ديفون)؟ ‫لن ادرسه حتى يصل للصف الخامس. 62 00:04:44,979 --> 00:04:49,450 ‫ لا، أنا في الواقع هنا بصفة ‫رسمية، سيّدة (فيرتشايلد). 63 00:04:50,225 --> 00:04:53,062 ‫أود التحدث عن (جايك ويلر). 64 00:04:53,767 --> 00:04:57,937 ‫حسنًا، آسفة، لكنني لست ‫مرتاحة للحديث عن طلابي، 65 00:04:58,212 --> 00:05:01,282 ‫خاصة تلك الأحداث التي ،مر بها (جايك) مؤخرًا 66 00:05:01,382 --> 00:05:03,116 ‫ايتها المحققة (إيفانز). 67 00:05:03,340 --> 00:05:06,003 ‫اسمعي، أنني أقدر ‫اهتمامكِ بهؤلاء الأطفال. 68 00:05:06,303 --> 00:05:08,037 ‫وظيفتي هي أن أكون قلقة أيضًا. 69 00:05:08,258 --> 00:05:10,673 ‫لكن ليس فقط من أجلهم، ‫بل كل فرد في المجتمع. 70 00:05:10,974 --> 00:05:12,576 ‫رائع، إذًا أنكِ تفهمين موقفي. 71 00:05:12,769 --> 00:05:16,440 ‫ما أفهمه هو أينما ،ذهب (جايك ويلر) 72 00:05:16,741 --> 00:05:18,442 ‫يلاحقه الموت على ما يبدو. 73 00:05:18,863 --> 00:05:22,700 ‫الآن ربما كان والده ومدبرة ‫المنزل مجرد حادثتين، 74 00:05:22,700 --> 00:05:24,836 ‫لكن أعتقد أن (جايك) ‫يعرف أكثر مما يقوله. 75 00:05:25,535 --> 00:05:28,446 ‫ـ آسفة، لكن هل تقترحين.. ،ـ وإذا كان يعرف شيئًا 76 00:05:28,506 --> 00:05:32,746 ‫فمَن سيقول أنّ أحد هؤلاء الأطفال لن يتعرض للأذى لاحقًا؟ 77 00:05:35,446 --> 00:05:36,782 ‫آسفة، لا استطيع مساعدتك. 78 00:05:36,881 --> 00:05:38,839 لا يمكنكِ أم لن يمكنكِ؟ 79 00:06:15,117 --> 00:06:17,089 ‫هل فات الأوان لأقول "بوو"؟ 80 00:06:17,402 --> 00:06:20,472 ‫- سأسمح بذلك. ‫- أأنت بخير؟ 81 00:06:20,644 --> 00:06:24,414 ‫ـ نعم، أنا بخير تمامًا. لا مشكلة. ‫ـ أعتقد أنها مشكلة كبيرة. 82 00:06:24,515 --> 00:06:27,052 ‫أعني، ما فعلته لك (ليكسي) ‫كان قاسياً ومثير للاشمئزاز. 83 00:06:27,340 --> 00:06:28,586 ‫آسف أنّكِ اضطررت لرؤية ذلك. 84 00:06:28,586 --> 00:06:31,188 ‫لا أستطيع أن أتخيل كم هذا مؤلمًا. 85 00:06:31,388 --> 00:06:33,524 ‫حسنًا. شكرًا. 86 00:06:33,855 --> 00:06:35,175 ..اتمنى لو بمقدوري 87 00:06:36,692 --> 00:06:39,593 ‫ـ لا تهتم. لا، هذا شيء غبي، لا. ‫- لا، اخبرني. 88 00:06:40,694 --> 00:06:44,468 ‫حسنًا، أتمنى لو بمقدوري ‫حمايتك أو ما شابه. 89 00:06:46,568 --> 00:06:49,971 ‫أعني، أعتقد أنه مؤلم قليلاً. 90 00:06:52,339 --> 00:06:54,409 ‫ما زلت لا أصدق أنها فعلت ذلك. 91 00:06:54,609 --> 00:06:59,015 ‫ـ لا بد أنك كنت غاضبًا جدًا. ‫ـ بالطبع أنني كنت غاضبًا. 92 00:06:59,015 --> 00:07:00,782 ‫كما تعلم، (ليكسي) فتاة بغيضة حقًا. 93 00:07:00,982 --> 00:07:03,285 ‫أنت تعرف ما هي عليه. 94 00:07:03,785 --> 00:07:05,654 ‫أعني، لا، لا، لا، ‫لا مشكلة بيننا الآن. 95 00:07:05,654 --> 00:07:08,423 ‫لا، لكنها كانت تعبث معي فقط. 96 00:07:15,563 --> 00:07:19,700 ..عليّ الذهاب لإكمال مشروع ..واجبي المنزلي و 97 00:07:19,901 --> 00:07:22,336 ‫‐ يجب أن أذهب. ‫- أراك لاحقًا؟ 98 00:07:22,537 --> 00:07:25,975 ‫لا ادري، اعني ربما. 99 00:07:26,174 --> 00:07:29,910 ‫اراك لاحقًا يا (ديفون). 100 00:07:40,386 --> 00:07:43,425 ‫(جايك)، رائع. ‫يجب أنّ ندردش معًا. 101 00:07:44,325 --> 00:07:45,660 ‫اعني انا.. 102 00:07:45,761 --> 00:07:47,829 عليّ مقابلة بعض الأصدقاء .وأنا نوعًا ما تأخرت 103 00:07:48,129 --> 00:07:51,185 ‫سيستغرق الأمر دقيقة فقط. ‫أردت فقط أن تسمع هذا مني. 104 00:07:51,265 --> 00:07:54,703 ‫لقد طلبت من عمتك وعمك ‫الحضور لمقابلتي الليلة. 105 00:07:54,703 --> 00:07:57,105 ‫ماذا، لماذا؟ ‫هل فعلت شيئا خطأ؟ 106 00:07:57,404 --> 00:08:00,775 ‫لا، لا (جايك)، لم تفعل. ‫كما أنني سأدعو والدي (ليكسي). 107 00:08:00,975 --> 00:08:04,412 ‫أعتقد أن الأمور بينكما قد ‫خرجت عن السيطرة قليلاً، 108 00:08:04,612 --> 00:08:08,517 ‫وأعتقد أن جمع الآباء.. آسفة، ‫أولياء الأمور معًا سيساعدون.. 109 00:08:08,567 --> 00:08:11,518 ‫ـ في تلطيف الأجواء بينكما. ‫- لا يجب عليكِ فعل ذلك. 110 00:08:11,719 --> 00:08:12,521 ‫كما تعلمين، لا مشكلة بيني ‫وبين (ليكسي) الآن. 111 00:08:13,021 --> 00:08:14,656 ‫كل شيء بخير. 112 00:08:14,856 --> 00:08:16,925 ‫رأيت الصور من حفلة (أوليفر). 113 00:08:17,125 --> 00:08:19,729 ‫انها في جميع أنحاء المدرسة. 114 00:08:22,279 --> 00:08:25,801 ‫لا تحتاج إلى التظاهر بأنّ ‫كل شيء بخير، (جايك). 115 00:08:28,671 --> 00:08:32,340 ‫أتعرفين امرًا؟ موضوع الآباء كله.. 116 00:08:32,440 --> 00:08:35,076 ‫موضوع اجتماع أولياء الأمور، ‫إنه رائع. 117 00:08:35,246 --> 00:08:36,912 ‫نعم، إنها فكرة جيدة حقًا. 118 00:08:37,312 --> 00:08:39,593 .ـ اجل ‫- حسنًا. 119 00:08:39,612 --> 00:08:41,383 ‫أجل، أراكِ لاحقًا. 120 00:08:41,622 --> 00:08:43,785 ‫اسمع. 121 00:08:45,287 --> 00:08:47,422 ‫أريدك أن تعرف أنه إذا واجهتك 122 00:08:47,622 --> 00:08:50,525 ‫أي نوع من المشاكل، ‫فأريدك فقط أن تعرف.. 123 00:08:50,625 --> 00:08:54,863 ‫أنه يمكنك دومًا القدوم إليّ، ‫حسنًا؟ يمكنك الوثوق بي. 124 00:08:57,932 --> 00:09:00,935 ‫- شكراً آنسة (ف). ‫- حسناً. 125 00:09:16,082 --> 00:09:20,255 ‫الخطوة التالية التي عليك فعلها ‫هي التعرف على ضحيتك جيّدًا. 126 00:09:21,055 --> 00:09:24,862 ‫ماذا يحبّون، أين يذهبون. 127 00:09:27,282 --> 00:09:32,267 ‫لكن في النهاية، عليك ‫أنّ تنفرد بضحيتك. 128 00:09:36,735 --> 00:09:40,976 ‫اجعل الأمر حميمًا. .اضبط مزاجك 129 00:09:41,266 --> 00:09:43,078 ‫التوقيت مهم جدًا. 130 00:09:43,279 --> 00:09:48,782 ‫ابحث عن تلك اللحظة ‫السحرية، فقط أنتما الاثنان. 131 00:10:42,698 --> 00:10:44,576 ‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 132 00:10:44,907 --> 00:10:46,341 ‫لم أفعل أي شيء. ‫انا كنت.. 133 00:10:46,361 --> 00:10:49,344 ..ـ كنت ‫ـ ما مشكلتك؟ 134 00:10:49,940 --> 00:10:55,212 ‫لماذا تتبعني؟ ‫أيا كانًا، ايها المخيف. 135 00:11:02,619 --> 00:11:04,389 ‫اللحظة ليست مناسبة دومًا، 136 00:11:04,589 --> 00:11:10,861 ‫لكني أعدك، ستأتي ‫اللحظة المناسبة دومًا. 137 00:11:34,694 --> 00:11:38,665 ‫مرحبًا يا عزيزتي. ‫شكرًا لأحضاره. 138 00:11:39,305 --> 00:11:41,437 ‫هل عجبتك قائمة اغانيّ؟ 139 00:11:43,852 --> 00:11:46,520 ‫رباه، لمَ عبوس؟ ‫ما مشكلتك؟ 140 00:11:46,913 --> 00:11:49,517 ‫- إنه (جايك). .ـ يا إلهي 141 00:11:49,947 --> 00:11:53,775 ‫ـ أنّكِ تماديت كثيرًا هذه المرة. .ـ كان مضحكًا، كسبت 400 اعجاب 142 00:11:53,980 --> 00:11:57,973 ‫أنكِ تنكرتِ زي والده الميت، عمي. 143 00:11:58,599 --> 00:11:59,778 ‫ انّك تتوق لاعتذاري. 144 00:12:00,591 --> 00:12:02,860 ‫كان تصرفًا بغيضًا يا (ليكس). ‫لقد تجاوزت حدودكِ. 145 00:12:04,217 --> 00:12:05,654 ‫ـ والآن.. ـ والآن؟ 146 00:12:07,029 --> 00:12:10,431 ـ ماذا؟ ‫ـ عليكِ الاعتذار لـ (جايك). 147 00:12:11,365 --> 00:12:13,102 .محال ايضًا 148 00:12:13,371 --> 00:12:14,846 .ـ ابدًا ‫- انا جاد. 149 00:12:14,946 --> 00:12:17,114 ‫ـ عليكِ التحدث إليه. ـ حقًا؟ 150 00:12:17,560 --> 00:12:20,993 ‫وماذا لو لم أفعل؟ ‫ماذا سيفعل (جايك)؟ 151 00:12:22,594 --> 00:12:23,729 ‫بصراحه... 152 00:12:26,217 --> 00:12:28,120 ‫لا أعرف. 153 00:12:29,355 --> 00:12:31,126 ‫اسمعي، سأتحدث ‫معكِ لاحقًا، حسنًا؟ 154 00:12:42,652 --> 00:12:43,755 ‫لا. 155 00:12:44,301 --> 00:12:45,137 ‫عزيزتي، بحقك. 156 00:12:46,138 --> 00:12:48,551 .ـ لا .ـ بحقك 157 00:12:49,629 --> 00:12:52,400 ‫يا إلهي ، لماذا تتصرفين هكذا؟ 158 00:12:53,800 --> 00:12:54,835 ‫لا. 159 00:12:54,935 --> 00:12:56,860 ‫- أنها تحب بطانيتها. .ـ لا 160 00:12:57,037 --> 00:12:58,339 ‫أمي، النظارات الشمسية أو البطانية. 161 00:12:58,739 --> 00:13:00,878 ‫- لا! ‫- ماذا عن نظارتها الشمسية؟ 162 00:13:00,925 --> 00:13:03,228 ‫ لقد بحثت في الدرج، ‫(ناثان)، لم اجدها هناك. 163 00:13:03,328 --> 00:13:05,112 ‫لماذا تفعل هذا دومًا ‫عندما أخرج من الباب؟ 164 00:13:05,167 --> 00:13:07,336 ‫- لا. ‫- عزيزتي، لا بأس. 165 00:13:07,336 --> 00:13:09,638 ‫ـ لا، لا. ‫- لا بأس، أنت بخير. 166 00:13:10,217 --> 00:13:12,241 ‫ـ انظري ، انظري. ‫- لا. 167 00:13:13,841 --> 00:13:14,877 ‫إليك. 168 00:13:15,175 --> 00:13:16,010 .ـ لا ‫- هنا، مهلاً. 169 00:13:16,210 --> 00:13:18,499 ‫- لا. ‫- ماذا يمكنني أن أحضر لكِ؟ 170 00:13:18,828 --> 00:13:22,515 ‫اريد (تشاكي). ‫(تشاكي) أعز أصدقائي! 171 00:13:22,742 --> 00:13:24,893 ‫أريد (تشاكي)! ‫أريد (تشاكي)! 172 00:14:12,762 --> 00:14:14,102 ‫مرحبًا، ايها الغريب الأطوار. 173 00:14:17,162 --> 00:14:19,902 ‫عجباه، هذا يبدو حادًا. 174 00:14:22,685 --> 00:14:25,859 ‫- (جونيور) ليس في المنزل. ‫- مَن يهتم؟ أنا هنا من أجلك. 175 00:14:27,756 --> 00:14:32,430 ‫ـ ما هذه على أي حال؟ ‫- لأجل البستنة. 176 00:14:33,470 --> 00:14:37,207 ‫ـ في الواقع، لبيتي الجديد النحت.. ‫- ايًا كانت، لا اهتم. 177 00:14:38,765 --> 00:14:41,036 ‫أتعلم، أصطحبنا أبي إلى ‫متحف الشمع ذات مرة. 178 00:14:42,374 --> 00:14:43,808 ‫كان فظيعًا تمامًا. 179 00:14:44,554 --> 00:14:47,926 ‫لكن كان لديهم ‫"غرفة الرعب"، 180 00:14:49,126 --> 00:14:50,829 ‫اشياء تتعلق بالتعذيب. 181 00:14:52,923 --> 00:14:55,625 ‫كل تلك الأدوات المجنونة ‫على الحائط تشبه هذه. 182 00:14:55,826 --> 00:14:57,229 ‫كان فعلا رائع. 183 00:15:00,762 --> 00:15:03,508 ‫أنّ: تبدو أغرب من المعتاد الآن. 184 00:15:03,555 --> 00:15:04,562 ‫لماذا أنت حتى هنا؟ 185 00:15:04,743 --> 00:15:06,058 ‫أنا هنا لأنني عليّ التحدث إليك 186 00:15:06,845 --> 00:15:10,083 ‫إذا وضعتني ضمن جدول ‫أعمالك المزدحم بالبستنة. 187 00:15:11,696 --> 00:15:13,333 ‫حسنًا تحدثي. 188 00:15:15,733 --> 00:15:20,639 ‫أريد أن أعتذر 189 00:15:21,339 --> 00:15:26,846 .عن زي والدك الميت في الهالوين 190 00:15:28,017 --> 00:15:30,252 ‫أعتقد أنني أستطيع ‫تفّهم سبب سوء ظنك. 191 00:15:30,953 --> 00:15:32,522 ‫وهل كانت نيتكِ صادقة؟ 192 00:15:34,523 --> 00:15:36,693 ‫حسنًا.. 193 00:15:38,020 --> 00:15:41,668 ‫أحيانًا عندما أشعر بالضيق.. 194 00:15:43,145 --> 00:15:46,129 ‫أؤذي الناس أو ما شابه. 195 00:15:46,843 --> 00:15:47,852 ‫وأنه.. 196 00:15:50,999 --> 00:15:53,497 ،اسمع، أنا آسفة 197 00:15:54,631 --> 00:15:59,274 ‫لقد جرحت مشاعرك. حقًا. 198 00:16:01,673 --> 00:16:04,308 ‫على الرغم من أنّك فتى مختل ‫اجتماعيًا غريب، ومخيف جدًا 199 00:16:04,308 --> 00:16:06,844 ‫اعتقدت أنه يمكنك العبث ‫معي في عرض المواهب. 200 00:16:09,240 --> 00:16:12,009 ‫لقد فكرت منذ ذلك الحين ‫ربما كنت قاسية عليك قليلاً، 201 00:16:12,009 --> 00:16:14,179 ‫يجب أن أكون العقلانية .في هذا الموقف 202 00:16:14,438 --> 00:16:18,183 ‫أتعلم، أعتقد أن الناس ‫يستخفون بتواضعي. 203 00:16:20,489 --> 00:16:21,251 ،على أيّ حال 204 00:16:21,291 --> 00:16:23,561 الآن بعد أن فعلت هذا مثل، عمل خيري 205 00:16:23,561 --> 00:16:26,764 أنا متأكدة من أنك تريد أن تعرف .ما يمكنك القيام به من أجلي 206 00:16:27,992 --> 00:16:31,730 لم أكن أفكر في ذلك حقًا، ولكن 207 00:16:31,730 --> 00:16:35,438 يا (ليكسي)، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكِ؟ 208 00:16:35,438 --> 00:16:37,964 .(تشاكي) - (تشاكي)؟ - 209 00:16:38,222 --> 00:16:41,595 نعم. هل يمكنني الحصول عليه؟ 210 00:16:41,595 --> 00:16:43,864 .ليس لي، أعتقد أنه مخيف تمامًا 211 00:16:43,864 --> 00:16:48,671 بل لـ(كارولين) - .كلا، بالتأكيد لا، كلا - 212 00:16:48,671 --> 00:16:51,343 المعذرة؟ - لا يمكنكِ الحصول عليه - 213 00:16:51,343 --> 00:16:54,481 .أياً كان السبب .لا يمكنكِ الحصول عليه أبدًا 214 00:16:54,481 --> 00:16:57,652 تقصد، لقد جئت إلى هنا لأعتذر 215 00:16:57,652 --> 00:17:01,459 وهذه هي الطريقة التي تجازيني بها؟ - .نعم، بالضبط تماماً - 216 00:17:01,459 --> 00:17:07,301 !أنت مضيعة للوقت 217 00:17:15,793 --> 00:17:19,465 لذا أتيحت لك الفرصة لقتلها .وترددت 218 00:17:20,033 --> 00:17:22,216 .وبطريقة ليست بالجيدة 219 00:17:40,068 --> 00:17:42,613 إنه يدعى ."التردد في الإنجاز" 220 00:17:42,965 --> 00:17:44,285 .انظر، أردت فعلها 221 00:17:44,387 --> 00:17:46,394 .أنا فقط لم أستطع 222 00:17:48,027 --> 00:17:50,986 وإلى جانب ذلك ...بسبب أبي وآني، أنا 223 00:17:51,416 --> 00:17:54,654 لم يمكنني أن اقتل (ليكسي) .في المرآب، إنها مخاطرة كبيرة 224 00:17:54,853 --> 00:18:01,439 يا لك من جبان وهذا يعني مرة أخرى 225 00:18:01,556 --> 00:18:05,970 .يجب أن أقوم بعملك القذر بدلاً عنك - .لا اعرف - 226 00:18:06,171 --> 00:18:09,410 بحقك يا (جايك)، دعني اعالج .مشكلتك المتعلقة بـ(ليكسي) 227 00:18:09,611 --> 00:18:12,481 كيف؟ 228 00:18:12,782 --> 00:18:17,121 .سنمنحها ما تريد 229 00:18:26,805 --> 00:18:28,750 .كم هو لامع 230 00:18:50,161 --> 00:18:53,131 كما تعلم، (ليكسي) يمكن أن تكون .عاهرة حقيقية 231 00:18:53,331 --> 00:18:54,803 .أعني، لا، لا، لا، نحن بخيرٍ الآن 232 00:18:55,003 --> 00:18:59,175 .إنها... كلا، لقد كانت تعبث وحسب 233 00:18:59,376 --> 00:19:01,312 .يجب أن أذهب وانجز المشروع 234 00:19:01,511 --> 00:19:02,614 ،كما تعلم 235 00:19:02,614 --> 00:19:05,185 .يمكن أن تكون (ليكسي) عاهرة حقيقية 236 00:19:05,484 --> 00:19:06,387 ...أعني 237 00:19:06,586 --> 00:19:08,723 أتعلم، (ليكسي) يمكن .أن تكون عاهرة حقيقية 238 00:19:08,925 --> 00:19:09,892 .أعني... مرحبًا 239 00:19:09,991 --> 00:19:11,955 ...تعلم، (ليكسي) يمكن أن تكون - كيف تجري الأمور هنا؟ - 240 00:19:12,463 --> 00:19:14,194 .بشكلٍ ممتاز 241 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 بالمناسبة، شكراً لطرقكِ على الباب وتنبيهي 242 00:19:17,265 --> 00:19:20,428 تنبيه؟ ماذا عن الخصوصية؟ 243 00:19:21,382 --> 00:19:22,912 .لم أكن أعرف أن لديك ما تخفيه 244 00:19:23,733 --> 00:19:27,865 بالطبع ليس لدي، أيتها المحققة - إنه منزلي، وهذه قواعدي - 245 00:19:33,955 --> 00:19:35,868 .أريد أن أتحدث معك عن (جايك) 246 00:19:36,549 --> 00:19:37,618 ماذا عن (جايك)؟ 247 00:19:39,023 --> 00:19:43,343 أعتقد أنه من الأفضل أن تبتعد .عنه من الآن فصاعدًا 248 00:19:43,753 --> 00:19:45,723 .أمي، أخبرتكِ، أنا بالكاد أعرفه 249 00:19:46,152 --> 00:19:47,621 ومن ثمَ، أنتِ من يختار أصدقائي الآن؟ 250 00:19:47,621 --> 00:19:49,872 .كلا، بالطبع لا 251 00:19:50,232 --> 00:19:53,337 لكن أعتقد أنني يجب أن أضع .القواعد بالنسبة لأشخاص محددين 252 00:19:53,639 --> 00:19:55,109 اشخاص محددين؟ 253 00:19:55,307 --> 00:19:57,145 هذا جنون، ماذا فعل؟ 254 00:19:57,648 --> 00:20:00,521 حسنًا، يبدو أن الناس .المقربين منه يموتون 255 00:20:01,217 --> 00:20:03,734 مات والد (جايك)، والآن أنتِ تجعلين (جايك) الشخص الشرير؟ 256 00:20:03,759 --> 00:20:06,927 هذا ليس بشأن والد (جايك) .بل بشأن ابني 257 00:20:07,522 --> 00:20:09,396 .أجل، هذا شعور بالغ الاهمية 258 00:20:13,030 --> 00:20:16,403 إما أن (جايك) هو المشكلة أو يبدو أن المشاكل تلاحقه 259 00:20:16,428 --> 00:20:17,698 .ولا أريدك أن تتورط معه 260 00:20:17,991 --> 00:20:20,943 أنتِ مخطئة، حسناً؟ .(جايك) لن يؤذي أحدا 261 00:20:22,413 --> 00:20:23,582 وسأثبت ذلك - أتعلم؟ - 262 00:20:23,607 --> 00:20:26,520 .هذا ليس قابلاً للنقاش، إنه أمر 263 00:20:26,720 --> 00:20:28,690 .ابتعد عنه 264 00:20:52,627 --> 00:20:54,630 ...كلا، لقد كانت مجرد فوضى 265 00:21:26,746 --> 00:21:27,855 لماذا أنت هنا؟ 266 00:21:28,832 --> 00:21:31,472 لقد اعتقدت أنه من اللائق منكِ 267 00:21:31,837 --> 00:21:37,646 .أن تعتذري عن الطريقة التي تصرفتِ بها - أعلم ذلك - 268 00:21:37,847 --> 00:21:39,827 .ظننتُ أنه يجب أن تحصلي على (تشاكي) 269 00:21:43,522 --> 00:21:48,654 !(تشاكي)؟ (تشاكي) - يمكنها أن تحصل عليه؟ - 270 00:21:49,960 --> 00:21:50,655 حقاً؟ 271 00:21:54,002 --> 00:21:55,336 .نعم 272 00:22:00,460 --> 00:22:03,828 .هذا يعني لها الكثير، شكراً لك 273 00:22:05,430 --> 00:22:07,533 ولكن فقط لأكون واضحة لا أريدك أن تعتقد 274 00:22:07,533 --> 00:22:10,170 .أننا أصدقاء أو شيئًا ما الآن 275 00:22:10,736 --> 00:22:16,244 كلا، كلا، كلا - .تعالي - 276 00:22:21,319 --> 00:22:25,326 عندما يجتمع كل شيء معًا .يكون الأمر مثل الألعاب النارية 277 00:22:25,406 --> 00:22:25,971 .لسنا أصدقاء 278 00:22:26,742 --> 00:22:30,716 ويا رباه، كم احب أن اشاهد .الشرر يتطاير 279 00:22:49,265 --> 00:22:50,812 .ها أنت ذا، (تشاكي) 280 00:22:51,937 --> 00:22:53,757 أمي، هل رأيتِ كتاب الأحياء الخاص بي؟ 281 00:22:55,805 --> 00:22:57,943 عظيم، ما الذي تفعله العبقرية الصغيرة الآن؟ 282 00:22:58,043 --> 00:23:00,113 .صه، انظري 283 00:23:02,551 --> 00:23:04,852 .أحب أن احتضن 284 00:23:19,587 --> 00:23:24,393 هل يمكنني أن احتضن (تشاكي)؟ - .يحب أن يحتضن - 285 00:23:24,694 --> 00:23:31,806 .حسنًا، تعال إلى هنا 286 00:23:36,603 --> 00:23:38,290 .شكراً لك، (تشاكي) 287 00:23:38,329 --> 00:23:41,128 .كان ذلك عناقًا جيدًا 288 00:23:47,707 --> 00:23:50,081 .يريد أن يحضنكِ 289 00:23:59,958 --> 00:24:02,450 .(ليكسي)، إنه ينتظر 290 00:24:12,779 --> 00:24:15,083 .أحب أن احتضن 291 00:24:18,488 --> 00:24:21,024 .كل قاتل يحتاج إلى غطاء 292 00:24:21,126 --> 00:24:26,690 أنا شخصياً أحب الاختباء .خلف وجه بريء 293 00:24:28,253 --> 00:24:30,256 هاكنساك" تواصل حفاظها" 294 00:24:30,555 --> 00:24:32,938 على مركزها كواحدة من أأمن عشرة مدن "في "اميركا 295 00:24:33,274 --> 00:24:35,612 وأشار العمدة (مايكل) إلى الأولوية القصوى 296 00:24:35,912 --> 00:24:37,750 .لسلامة ومشاركة المواطنين 297 00:24:38,056 --> 00:24:42,796 حسنًا أيتها الصغيرة، ستكونين بخير هنا لبعض الوقت؟ 298 00:24:42,796 --> 00:24:44,798 ."اعتقدت أنكِ تشاهدين "ويست وورلد 299 00:24:45,100 --> 00:24:50,409 يقول (تشاكي) الحياة قصيرة جدا .يريد أن يشاهد الأخبار 300 00:25:18,688 --> 00:25:20,992 .مرحباً، آسفة 301 00:25:21,017 --> 00:25:22,718 استغرق والداي وقتاً طويلاً ليغادرا 302 00:25:22,759 --> 00:25:24,429 لكم من الوقت سيغيبون؟ 303 00:25:24,429 --> 00:25:25,699 قدر ما يتطلب الأمر ليكتفوا 304 00:25:25,724 --> 00:25:28,535 .من البكاء على (جايك ويلر) المسكين 305 00:25:28,636 --> 00:25:30,672 .أحضرت شرابك المفضل 306 00:25:31,347 --> 00:25:33,518 .أنها مجاملة من مخبأ والدي 307 00:25:35,436 --> 00:25:36,604 .شكراً 308 00:25:38,483 --> 00:25:42,172 انسى أمرها يا (جونيور) لا تستحق كل هذا العناء، حسنًا؟ 309 00:25:42,197 --> 00:25:43,617 .هي ليست كذلك 310 00:25:48,836 --> 00:25:50,513 لماذا لم تطلبي مني إحضار أي شيء؟ 311 00:25:50,953 --> 00:25:51,593 .يا إلهي 312 00:25:51,648 --> 00:25:53,224 آنت تمزح، أليس كذلك؟ 313 00:25:53,424 --> 00:25:56,128 إذا قبض عليك والدك تسرق الخمور .فسيكون غاضبًا 314 00:25:56,209 --> 00:26:00,708 والدا (أوليفر) لا يهتمان - .لا تهتمي - 315 00:26:03,119 --> 00:26:06,424 ماذا تفعلينَ بدمية جايك؟ 316 00:26:06,552 --> 00:26:08,747 .أحضرها من أجل (كارولين) 317 00:26:09,924 --> 00:26:12,162 وتحدثت معه كما كنت تريد 318 00:26:12,389 --> 00:26:14,146 حتى تتمكن من التوقف .عن التفوه بالهراء 319 00:26:14,194 --> 00:26:16,065 .شكراً (ليكس)، وأنا أقدر ذلك 320 00:26:17,334 --> 00:26:20,955 .(كارولين)، تعالي وخذي دميتكِ الغبية 321 00:26:22,550 --> 00:26:24,252 !ها أنت ذا 322 00:26:24,892 --> 00:26:27,197 لن تتفوهي بشأن مجيء (جونيور) وأصدقاؤنا 323 00:26:27,222 --> 00:26:29,243 أمام أمي وأبي، أليس كذلك؟ 324 00:26:30,072 --> 00:26:31,073 سيكون سرنا الصغير، حسنًا؟ 325 00:26:31,273 --> 00:26:34,357 .اقسمي بذلك - .اقسم بذلك - 326 00:26:52,537 --> 00:26:56,405 شكرًا لكم على الاهتمام الكافي بشأن إبنتنا 327 00:26:56,554 --> 00:26:57,569 ولمقابلتنا ...لكن 328 00:26:57,596 --> 00:26:59,300 أنا فقط أريد أن أسأل كم سيستغرق هذا؟ 329 00:26:59,963 --> 00:27:02,329 ،لدينا تذاكر مسرح، كما تعلمون 330 00:27:02,386 --> 00:27:05,342 يلاحظ الناس عندما .يصل العمدة متأخرًا 331 00:27:06,655 --> 00:27:08,295 .مرحبًا، مرحبًا 332 00:27:08,701 --> 00:27:12,327 آسف لقد تأخرت كثيراً .كانت حركة المرور مروعة 333 00:27:12,366 --> 00:27:14,889 مرحبًا (ميشيل)، مرحبًا (ناثان) .مرحبا يا سيدات 334 00:27:14,914 --> 00:27:15,730 .أهلا - .السيدة (ويلر) - 335 00:27:15,774 --> 00:27:17,806 .أهلاً - .شكرا لانضمامكِ إلينا - 336 00:27:19,163 --> 00:27:21,320 حسنًا، والآن بعد أن أصبحنا جميعًا سوياً 337 00:27:21,383 --> 00:27:24,130 السيدة (فيرتشايلد) وأنا نود أن نناقش معكم 338 00:27:24,155 --> 00:27:26,688 .الأحداث الأخيرة مع (جايك) و(ليكسي) 339 00:27:27,845 --> 00:27:30,641 نريد التأكد من أن كل طالب يشعر بالأمان 340 00:27:30,675 --> 00:27:31,774 هنا في مدرسة "بيري" الإعدادية 341 00:27:31,799 --> 00:27:33,939 .وأنا أؤكد لكِ أننا نريد ذلك أيضًا 342 00:27:33,964 --> 00:27:36,537 كانت إحدى تحركاتي الأولى كرئيسة للبلدية تخصيص الأموال 343 00:27:36,562 --> 00:27:38,801 .لبرامج السلامة المدرسية 344 00:27:39,200 --> 00:27:42,632 نعتقد أن التنمر غير مقبول - .نحن نعتقد ذلك أيضاً - 345 00:27:43,139 --> 00:27:43,869 لقد علمنا 346 00:27:43,894 --> 00:27:46,564 .أن (ليكسي) كانت تتنمر على (جايك) 347 00:27:51,965 --> 00:27:53,893 .ابنتنا ليست متنمرة 348 00:27:54,010 --> 00:27:55,575 إذا ما كان هناك أي شيء .فهي الضحية 349 00:27:55,600 --> 00:27:57,141 هل رأيتِ ما فعله هذا الطفل في عرض المواهب؟ 350 00:27:57,241 --> 00:27:58,873 .لقد أهانها 351 00:27:58,898 --> 00:28:00,904 لقد تخطى الأمر الكثير من الحدود 352 00:28:00,904 --> 00:28:02,803 انظري، اسمحي لي 353 00:28:03,101 --> 00:28:04,701 .لقد عانى (جايك) الكثير مؤخرًا 354 00:28:04,726 --> 00:28:06,866 .هذا ليس عذراً لسلوكه 355 00:28:07,337 --> 00:28:09,407 أود في الواقع أن أعيد .هذا إلى (ليكسي) 356 00:28:09,470 --> 00:28:11,361 لسنا بحاجة للجلوس هنا والاستماع إلى 357 00:28:11,386 --> 00:28:12,947 هذه الهجمات التي لا أساس .لها على ابنتنا 358 00:28:12,972 --> 00:28:15,266 .طالبٌ لفت انتباهي إلى هذا 359 00:28:30,591 --> 00:28:33,323 ما هذا؟ زي الهالوين؟ 360 00:28:33,621 --> 00:28:35,651 ...كانت ترتدي زي (لوكاس) 361 00:28:37,956 --> 00:28:38,908 .أخي 362 00:28:42,323 --> 00:28:43,572 لماذا تركتِها تفعل ذلك؟ 363 00:28:43,628 --> 00:28:45,461 حسنًا، اسمع، نعلم جميعًا أن التواصل 364 00:28:45,486 --> 00:28:46,506 .مع المراهقين يمثل تحديًا 365 00:28:46,702 --> 00:28:48,433 أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا على أن أفضل شيء هو العودة 366 00:28:48,632 --> 00:28:53,484 إلى المنزل والتحدث مع أبناءنا .وإيجاد طريقة للمضي قدمًا 367 00:29:53,722 --> 00:29:58,050 أمي، لقد قلتِ دائمًا أن الأمور ستتحسن 368 00:29:58,087 --> 00:29:59,891 .لكنها لم تتحسن أبدًا 369 00:30:02,794 --> 00:30:05,099 .كل شيء أصبح أسوأ 370 00:30:11,309 --> 00:30:15,039 لا أتوقع منكِ أن تسامحينني ...وأنا 371 00:30:15,238 --> 00:30:18,066 أنا آسف لأنني لست الشخص .الذي تريدينَ أن أكونه 372 00:30:28,693 --> 00:30:30,941 مرحباً، حان وقت النوم هل نظفت أسنانك؟ 373 00:30:31,371 --> 00:30:34,635 .و(تشاكي) أيضًا - .أحسنت - 374 00:30:34,678 --> 00:30:37,930 .حسنًا، اخلدي للنوم - .أنتِ لم تفعلي ذلك بالشكل الصحيح - 375 00:30:38,724 --> 00:30:39,177 ماذا؟ 376 00:30:39,706 --> 00:30:41,809 .إنه وقت النوم، عليك أن تغني ليّ 377 00:30:41,935 --> 00:30:43,326 أبي يغني لي 378 00:30:47,958 --> 00:30:51,114 إذا أخبرتِ أي شخص عن هذا .فسوف أقتلكِ 379 00:30:52,106 --> 00:30:53,329 .لن أتفوه بكلمة واحدة 380 00:32:00,092 --> 00:32:01,557 .حسناً 381 00:32:06,527 --> 00:32:09,514 .حسنًا، نومًا هنيئًا 382 00:32:10,160 --> 00:32:11,766 ماذا عن (تشاكي)؟ 383 00:32:12,102 --> 00:32:15,366 .نومًا هنيئًا .الآن، اخلدي للنوم 384 00:32:28,120 --> 00:32:31,573 .يا فتاة، سأذهب لأقتل أختكِ 385 00:32:31,849 --> 00:32:37,645 أتريدين المجيء؟ - .أنا نعسانة - 386 00:32:38,443 --> 00:32:40,973 إن لم تكن مستيقظة .فسوف تخسرين 387 00:32:46,369 --> 00:32:48,776 .نومًا هنيئًا 388 00:34:12,089 --> 00:34:14,045 !يا إلهي أحب هذه الأغنية 389 00:34:16,146 --> 00:34:18,352 !تعال - .أنا لا أرقص - 390 00:34:18,377 --> 00:34:19,768 .بل أنت كذلك، تعال 391 00:34:24,265 --> 00:34:25,970 .تعال 392 00:34:38,791 --> 00:34:40,207 .لن أدعك تقعين 393 00:35:10,721 --> 00:35:14,283 لماذا لستِ في السرير؟ - .اختفى (تشاكي) - 394 00:35:15,299 --> 00:35:17,089 هل أنتِ متأكدة؟ .ربما سقط تحت سريركِ 395 00:35:17,631 --> 00:35:19,754 .قال إنه سيقتلكِ 396 00:35:21,011 --> 00:35:23,281 (كارولين)، لماذا تقولينَ ذلك؟ 397 00:35:23,328 --> 00:35:25,342 .لستُ أنا، بل (تشاكي) 398 00:35:27,535 --> 00:35:28,492 .تعالي 399 00:35:44,527 --> 00:35:46,544 ."انتباه، يا مواطني "هاكنساك 400 00:35:46,642 --> 00:35:48,441 .القاتل طليق 401 00:35:48,642 --> 00:35:50,647 .نحثكم على البقاء في منازلكم 402 00:35:50,847 --> 00:35:52,562 تم العثور على جثة أخرى اليوم 403 00:35:52,587 --> 00:35:55,915 .ازداد عدد الجثث الى 19 404 00:35:55,998 --> 00:35:58,371 ...ندعوكم للبقاء في بيوتكم 405 00:36:09,136 --> 00:36:12,300 أمي؟ أبي؟ 406 00:36:23,103 --> 00:36:26,072 .يا له من ألم في المؤخرة 407 00:36:28,458 --> 00:36:30,427 .دمية غبية 408 00:36:37,365 --> 00:36:40,403 أين هذا الشيء الغبي بحق الجحيم؟ 409 00:37:14,790 --> 00:37:16,455 أبي؟ 410 00:37:19,897 --> 00:37:21,021 مرحبًا، (ليكسي) 411 00:37:25,766 --> 00:37:28,014 .اللعنة، إنه خطأي 412 00:37:28,264 --> 00:37:30,285 اعتقدت أنك (ليكسي) 413 00:37:32,843 --> 00:37:34,591 اللعنة - !لا - 414 00:37:50,119 --> 00:37:51,741 .(تشارلز)، اهرب 415 00:37:57,112 --> 00:37:58,028 (تشارلز)؟ 416 00:38:01,274 --> 00:38:02,274 .(تشارلز)، تعال 417 00:38:08,975 --> 00:38:11,880 .حسنًا، هنا، لا بأس 418 00:39:14,940 --> 00:39:17,104 ...(كارولين)، لا يمكنني العثور 419 00:39:21,600 --> 00:39:22,972 .لا تهتمي 420 00:41:52,891 --> 00:41:59,137 .هذا من أجل (جايك)، أيتها اللعينة 421 00:42:50,816 --> 00:42:53,112 لا أستطيع التنفس - .حسناً، حسناً - 422 00:43:32,178 --> 00:43:37,088 .أنا آسف، أنا آسف 423 00:43:37,683 --> 00:43:39,682 .أنا آسف 424 00:43:40,223 --> 00:43:43,888 .أنا آسف، أنا آسف 425 00:44:26,227 --> 00:44:27,685 .لقد قدمت العون 426 00:44:34,171 --> 00:44:41,898 تمتلك الشجاعة، يا فتى .أقر لك بذلك، هنا 427 00:44:45,329 --> 00:44:46,953 أتريد أن تفعل هذا بشكل صحيح؟ 428 00:44:51,449 --> 00:44:53,573 .عليك أن تغطي آثارك 429 00:45:14,884 --> 00:45:16,055 .أراك في الجوار يا فتى 430 00:45:21,445 --> 00:45:25,537 للإجابة على سؤالك يا (جايك) ،بعض القتلة يتم تكوينهم 431 00:45:25,608 --> 00:45:27,731 .لكن أفضلنا هو القاتلٌ بالفطرة 432 00:45:28,065 --> 00:45:32,019 أحيانًا نحتاج فقط إلى دافعٍ بسيط