1 00:00:01,436 --> 00:00:03,133 Previously on "Chucky"... 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,659 You saved us back there. You're basically my hero. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,835 You're responsible for killing Jake's whole family. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,229 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,796 That wasn't his fault. 6 00:00:13,796 --> 00:00:15,189 Look, I know you're good. 7 00:00:15,189 --> 00:00:18,496 What if there's still the evil inside me too? 8 00:00:18,496 --> 00:00:20,759 Look, I have an idea. We're gonna need some help. 9 00:00:20,759 --> 00:00:24,154 I have one last birthday present for you. 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,330 - What about Glenda? - It's for them too. 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,071 Meg, look out! 12 00:00:33,207 --> 00:00:34,773 I baptize you in the name 13 00:00:34,773 --> 00:00:35,818 of the Father, 14 00:00:35,818 --> 00:00:37,037 the Son, 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,342 and the Holy Spirit. 16 00:00:38,342 --> 00:00:40,040 - Amen. - You're clean now. 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,085 No more evil. 18 00:00:42,085 --> 00:00:44,783 Sister Ruth, get rid of that abomination. 19 00:00:44,783 --> 00:00:46,742 Yes, Father. 20 00:00:48,004 --> 00:00:50,876 - Holy shit. - Oh, my God. 21 00:00:50,876 --> 00:00:52,008 Andy. 22 00:00:53,357 --> 00:00:55,794 What the name of heaven? 23 00:00:59,363 --> 00:01:02,018 Does that guy look familiar? 24 00:01:02,018 --> 00:01:03,715 Andy. 25 00:01:03,715 --> 00:01:04,716 Get him! 26 00:01:06,153 --> 00:01:07,154 This is for Kyle! 27 00:01:37,401 --> 00:01:39,099 All right, move him out. 28 00:01:39,099 --> 00:01:41,231 Let's go, loser! 29 00:01:43,059 --> 00:01:45,496 Bye, Andy. 30 00:01:50,806 --> 00:01:53,765 [Chuckys screaming[ 31 00:02:06,822 --> 00:02:10,434 Another pound of flesh. 32 00:02:11,957 --> 00:02:14,699 Don't mind if I do. 33 00:02:14,699 --> 00:02:17,789 What happens when there's nothing left? 34 00:02:17,789 --> 00:02:20,444 Then I will cut deeper. 35 00:02:30,237 --> 00:02:33,805 They've been torturing him for a year. 36 00:02:33,805 --> 00:02:36,417 Tiffany has let Chucky Prime escape. 37 00:02:36,417 --> 00:02:38,158 They're on their way here now. 38 00:02:38,158 --> 00:02:41,117 "Chucky Prime"? 39 00:02:41,117 --> 00:02:43,250 That's absurd. 40 00:02:46,209 --> 00:02:48,559 He was the first. 41 00:02:51,040 --> 00:02:52,650 Then he got sloppy. 42 00:02:52,650 --> 00:02:57,568 First, he gets trapped inside of Nica Pierce. 43 00:02:57,568 --> 00:03:02,225 Then he lets Tiffany chew him up and spit him out. 44 00:03:02,225 --> 00:03:04,009 There's nothing prime about him. 45 00:03:04,009 --> 00:03:05,837 He's low-grade meat. 46 00:03:05,837 --> 00:03:08,318 All fat. 47 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 Sorry, Andy. 48 00:03:11,495 --> 00:03:14,629 That's a rather tender subject for you, isn't it? 49 00:03:26,728 --> 00:03:30,558 So what happened to Tiffany? 50 00:03:30,558 --> 00:03:34,344 Your infatuation with that woman has always mystified me. 51 00:03:34,344 --> 00:03:38,392 I am merely infatuated 52 00:03:38,392 --> 00:03:40,742 with the thought 53 00:03:40,742 --> 00:03:42,700 of her demise. 54 00:03:42,700 --> 00:03:44,528 That lady always freaked me out. 55 00:03:44,528 --> 00:03:46,791 - What about my men? - Seriously. 56 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 My mom should get her money back 57 00:03:48,140 --> 00:03:49,359 for all those therapy sessions. 58 00:03:49,359 --> 00:03:52,362 Your brawny assassin is dead, 59 00:03:52,362 --> 00:03:54,538 and the scout is unaccounted for. 60 00:03:54,538 --> 00:03:56,584 And those kids are still breathing. 61 00:03:58,107 --> 00:04:00,022 Let me do it. 62 00:04:00,022 --> 00:04:02,894 Let me kill them for you. 63 00:04:02,894 --> 00:04:04,592 No. 64 00:04:04,592 --> 00:04:09,771 I won't deny myself that pleasure any longer. 65 00:04:09,771 --> 00:04:11,207 Life's too short. 66 00:04:11,207 --> 00:04:12,556 But Christ said 67 00:04:12,556 --> 00:04:16,081 that to deny oneself is the beginning of life. 68 00:04:16,081 --> 00:04:17,735 Don't you see, Charlie? 69 00:04:17,735 --> 00:04:21,348 All your self-indulgence has been so risky. 70 00:04:21,348 --> 00:04:24,133 Every dead Chucky brings you one step closer 71 00:04:24,133 --> 00:04:26,178 to extinction. 72 00:04:26,178 --> 00:04:28,398 I don't have to answer to you. 73 00:04:28,398 --> 00:04:31,445 I'm not eight-year-old Charlie anymore, 74 00:04:31,445 --> 00:04:35,362 and you're no longer my therapist. 75 00:04:36,537 --> 00:04:39,931 They were weak. 76 00:04:39,931 --> 00:04:42,412 I was strong. 77 00:04:42,412 --> 00:04:45,415 I am all the Chucky 78 00:04:45,415 --> 00:04:48,984 anybody ever needs. 79 00:04:51,160 --> 00:04:53,293 Now take me to the school 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 and let me finish this. 81 00:05:00,256 --> 00:05:01,997 What about Andy? 82 00:05:04,608 --> 00:05:07,132 Let's save him for dessert. 83 00:05:09,352 --> 00:05:12,181 We'll be back soon, Andy. 84 00:05:12,181 --> 00:05:15,053 If you get hungry while we're gone, 85 00:05:15,053 --> 00:05:17,317 may I recommend your leg? 86 00:05:17,317 --> 00:05:18,970 It's delicious. 87 00:05:57,052 --> 00:05:58,532 Hey, Andy. 88 00:05:58,532 --> 00:06:00,360 It's Devon and Lexy. 89 00:06:00,360 --> 00:06:02,274 We're gonna untie you now. 90 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 Okay? 91 00:06:15,026 --> 00:06:17,594 Hey, hey, we're just trying to help. 92 00:06:39,921 --> 00:06:43,490 Hey, hey, hey! 93 00:06:43,490 --> 00:06:46,188 It's me, Devon. 94 00:06:46,188 --> 00:06:48,059 Don't you remember? 95 00:06:48,059 --> 00:06:49,583 We met in Hackensack. 96 00:06:55,197 --> 00:06:58,418 Hey. 97 00:06:58,418 --> 00:07:01,246 At Charles Lee Ray's house... 98 00:07:01,246 --> 00:07:03,858 before it blew up. 99 00:07:03,858 --> 00:07:05,468 Kyle? 100 00:07:05,468 --> 00:07:07,078 Yeah. 101 00:07:09,516 --> 00:07:13,041 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 102 00:07:13,041 --> 00:07:17,001 We're gonna take you to a safe place. 103 00:07:17,001 --> 00:07:20,918 A different place. With a shower. 104 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Where is he? 105 00:07:27,447 --> 00:07:28,665 Chucky's gone. 106 00:07:28,665 --> 00:07:30,188 Mixter's taking him back to the school. 107 00:07:33,540 --> 00:07:34,802 Hey. 108 00:07:36,151 --> 00:07:38,283 Take me there. 109 00:08:14,015 --> 00:08:16,321 Communion wafers aren't actually for snacking. 110 00:08:16,321 --> 00:08:22,110 Careful, or you'll wind up like Father O'Malley-- 111 00:08:22,110 --> 00:08:24,460 in the confessional. 112 00:08:24,460 --> 00:08:28,377 Forgive me, Lord, for questioning your works. 113 00:08:28,377 --> 00:08:32,642 But why did you send Father O'Malley to his maker? 114 00:08:32,642 --> 00:08:35,732 I needed to get in a quick workout. 115 00:08:44,393 --> 00:08:46,526 Is your hair different? 116 00:08:46,526 --> 00:08:49,224 Do you like it? 117 00:08:49,224 --> 00:08:53,663 You know, you should be a blonde. 118 00:09:07,895 --> 00:09:10,550 I humble myself before you. 119 00:09:12,813 --> 00:09:15,076 ] 120 00:09:15,076 --> 00:09:18,470 You sure do. 121 00:09:18,470 --> 00:09:20,560 Anything you wish, simply ask, 122 00:09:20,560 --> 00:09:23,519 and it shall be done. 123 00:09:23,519 --> 00:09:26,391 I like your style, "Sister Act." 124 00:09:26,391 --> 00:09:28,219 Sister Ruth. 125 00:09:28,219 --> 00:09:30,439 Uh-huh. 126 00:09:37,402 --> 00:09:39,666 Oh, shit. 127 00:09:39,666 --> 00:09:42,582 The Colonel's here. 128 00:09:42,582 --> 00:09:44,540 You told me 129 00:09:44,540 --> 00:09:48,979 that that Neanderthal was dead. 130 00:09:48,979 --> 00:09:50,459 He was. 131 00:09:50,459 --> 00:09:54,724 But Charlie, you do have a talent for resurrection. 132 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 - Traitors. - Hi! 133 00:09:56,421 --> 00:09:58,206 Add them both to my list. 134 00:09:58,206 --> 00:10:01,905 Please, remember you have to make the kids' deaths 135 00:10:01,905 --> 00:10:05,126 look like accidents or suicides. 136 00:10:06,910 --> 00:10:09,434 I can work with that. 137 00:10:28,932 --> 00:10:30,804 Where'd they go? 138 00:10:30,804 --> 00:10:32,588 Devon didn't come back to the room last night. 139 00:10:32,588 --> 00:10:34,111 Lexy didn't either. 140 00:10:34,111 --> 00:10:37,027 Maybe they got in trouble with Father Bryce? 141 00:10:37,027 --> 00:10:40,248 His punishments can be draconian at times. 142 00:10:46,297 --> 00:10:49,257 As servants of the Lord, we abide by the law of God. 143 00:10:51,346 --> 00:10:55,829 As members of society, we abide by the law of man. 144 00:10:57,700 --> 00:10:59,093 And as students of this school, 145 00:10:59,093 --> 00:11:02,879 we abide by the rules of Incarnate Lord. 146 00:11:05,795 --> 00:11:08,319 Now, recently, several students think 147 00:11:08,319 --> 00:11:11,322 those rules are just a suggestion. 148 00:11:11,322 --> 00:11:13,150 They are not. 149 00:11:13,150 --> 00:11:15,675 Those rules are in place to protect us, 150 00:11:15,675 --> 00:11:17,241 and if they are flouted, 151 00:11:17,241 --> 00:11:21,811 they put each and every single one of us in jeopardy. 152 00:11:21,811 --> 00:11:25,162 Now, as you know, one of the cardinal rules here 153 00:11:25,162 --> 00:11:28,035 is that no student leaves campus without permission. 154 00:11:28,035 --> 00:11:29,732 Do you think they took off? 155 00:11:29,732 --> 00:11:31,255 I hope not. 156 00:11:31,255 --> 00:11:33,518 That's where the draconian measures come in. 157 00:11:40,569 --> 00:11:42,223 This rule has been broken. 158 00:11:44,007 --> 00:11:47,445 I have no choice but to lock the entire school down. 159 00:11:47,445 --> 00:11:50,361 No extracurricular activities, no field trips, 160 00:11:50,361 --> 00:11:52,799 no outdoor privileges. 161 00:11:52,799 --> 00:11:54,539 Every student will remain in their room 162 00:11:54,539 --> 00:11:56,367 until further notice. 163 00:11:56,367 --> 00:11:57,847 Lockdown begins now. 164 00:12:00,197 --> 00:12:02,069 Now! 165 00:12:25,570 --> 00:12:28,312 You're not going to get away with this. 166 00:12:28,312 --> 00:12:30,053 - What? - Trevor wouldn't run away. 167 00:12:30,053 --> 00:12:31,533 He's not that stupid. 168 00:12:31,533 --> 00:12:34,841 Your psycho friends have him somewhere, don't they? 169 00:12:34,841 --> 00:12:37,060 I don't know what you're talking about. 170 00:12:37,060 --> 00:12:40,194 What have you done to Trevor, you fucking freak? 171 00:12:40,194 --> 00:12:43,110 One more word out of you, Ms. Del Gado, 172 00:12:43,110 --> 00:12:44,894 I'll have no choice but to recommend 173 00:12:44,894 --> 00:12:46,330 a transfer to juvie, 174 00:12:46,330 --> 00:12:48,028 where you belong. 175 00:12:48,028 --> 00:12:50,465 Now go to your room. 176 00:12:53,642 --> 00:12:56,253 Where'd you get that? 177 00:12:56,253 --> 00:12:58,473 That's none of your business, Mr. Wheeler. 178 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 Mr. Wheeler, 179 00:13:04,522 --> 00:13:06,307 get upstairs now. 180 00:13:07,961 --> 00:13:09,876 You know, don't you? 181 00:13:09,876 --> 00:13:11,791 You know what he is. 182 00:13:11,791 --> 00:13:13,618 I said "now." 183 00:13:19,450 --> 00:13:21,670 Dr. Mixter, I don't know if bringing those kids here 184 00:13:21,670 --> 00:13:23,715 was the best idea you ever had. 185 00:13:23,715 --> 00:13:26,457 Trust me. It was. 186 00:13:26,457 --> 00:13:27,807 You'll see. 187 00:13:31,854 --> 00:13:34,422 Where did you get that? 188 00:13:34,422 --> 00:13:37,555 I told Sister Ruth to throw that abomination away. 189 00:13:37,555 --> 00:13:40,863 I find it's a value in my sessions. 190 00:13:40,863 --> 00:13:44,824 I use it to symbolize my patients' trauma. 191 00:13:44,824 --> 00:13:46,129 Okay. 192 00:13:47,870 --> 00:13:50,264 But what happened to his hair? 193 00:13:50,264 --> 00:13:52,832 I can't share that with you. 194 00:13:52,832 --> 00:13:56,009 Doctor-patient privilege. 195 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 It doesn't scare the children? 196 00:13:57,488 --> 00:14:01,536 Only those who already have evil in their hearts. 197 00:14:01,536 --> 00:14:03,668 If you will excuse me. 198 00:14:39,052 --> 00:14:41,445 Father, please. Think about what you're doing. 199 00:14:41,445 --> 00:14:44,361 This isn't a prison. Is this even legal? 200 00:14:44,361 --> 00:14:47,060 The state of New Jersey and the Archdiocese of Camden 201 00:14:47,060 --> 00:14:49,062 have granted me full authority to discipline these kids 202 00:14:49,062 --> 00:14:50,367 as I see fit. 203 00:14:50,367 --> 00:14:52,456 What do you think that will accomplish? 204 00:14:52,456 --> 00:14:54,763 As it clearly states in Proverbs, 205 00:14:54,763 --> 00:14:57,505 "Whoever spares the rod hates their children. 206 00:14:57,505 --> 00:14:59,376 "But the one that loves their children 207 00:14:59,376 --> 00:15:01,030 are careful to discipline them." 208 00:15:01,030 --> 00:15:02,336 You're saying I hate these children? 209 00:15:02,336 --> 00:15:04,251 That's insulting and absurd. 210 00:15:04,251 --> 00:15:07,776 I'm simply quoting scripture, Sister. 211 00:15:07,776 --> 00:15:10,083 There's nothing simple about it. 212 00:15:19,092 --> 00:15:20,745 Welcome back. 213 00:15:20,745 --> 00:15:21,659 Who is this? 214 00:15:24,010 --> 00:15:25,359 He's the reason we came back. 215 00:15:27,404 --> 00:15:29,232 You taught us about Christian charity. 216 00:15:29,232 --> 00:15:33,193 And when we met him, I thought to myself, 217 00:15:33,193 --> 00:15:35,978 "What would Sister Catherine do?" 218 00:15:35,978 --> 00:15:38,154 It was clear what we needed to do next. 219 00:15:38,154 --> 00:15:40,765 I hope I'm not getting them in trouble. 220 00:15:40,765 --> 00:15:43,029 They've been very kind to me. 221 00:15:47,990 --> 00:15:49,513 How can we help you, sir? 222 00:15:51,341 --> 00:15:54,344 Well, this last year's been really rough. 223 00:15:54,344 --> 00:15:59,045 Just when I'd given up hope, these two angels found me. 224 00:15:59,045 --> 00:16:01,569 They told me about your church. 225 00:16:01,569 --> 00:16:03,440 They were sure you'd show me some kindness. 226 00:16:03,440 --> 00:16:05,747 I could really use a shower and a hot meal. 227 00:16:07,836 --> 00:16:09,229 And a toothbrush. 228 00:16:10,621 --> 00:16:11,796 I won't be any trouble. 229 00:16:11,796 --> 00:16:14,016 I promise. 230 00:16:14,016 --> 00:16:15,278 They did the right thing. 231 00:16:15,278 --> 00:16:17,672 The church is always here for people in need. 232 00:16:23,286 --> 00:16:24,722 Sister, we don't know this man. 233 00:16:24,722 --> 00:16:25,985 The school is on lockdown, 234 00:16:25,985 --> 00:16:27,464 and I find it wholly inappropriate 235 00:16:27,464 --> 00:16:29,727 to bring a stranger, right now, into our midst. 236 00:16:29,727 --> 00:16:31,991 "Contribute to the needs of God's people, 237 00:16:31,991 --> 00:16:33,818 and welcome strangers into your home." 238 00:16:33,818 --> 00:16:35,168 Romans 12:13. 239 00:16:35,168 --> 00:16:36,996 Or does the word of God only count 240 00:16:36,996 --> 00:16:38,432 when it's coming from your mouth, Father? 241 00:16:38,432 --> 00:16:41,609 I don't think that applies to these circumstances. 242 00:16:41,609 --> 00:16:42,653 Why not? 243 00:16:42,653 --> 00:16:45,656 Isn't it commanded in the Bible? 244 00:16:45,656 --> 00:16:47,049 What's your name, sir? 245 00:16:47,049 --> 00:16:48,398 It's Andy. 246 00:16:48,398 --> 00:16:50,705 Come with me, Andy. Let's get you cleaned up. 247 00:16:50,705 --> 00:16:53,229 Thank you, Sister. 248 00:16:53,229 --> 00:16:56,015 I would like to see him in my office after. 249 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 - Will do. - Thank you, Sister. 250 00:17:01,020 --> 00:17:03,065 Upstairs. 251 00:17:03,065 --> 00:17:05,676 I'll be there in a minute to lock you in. 252 00:17:05,676 --> 00:17:08,723 No detours, no shenanigans. You understand? 253 00:17:08,723 --> 00:17:10,159 Got it. 254 00:17:10,159 --> 00:17:12,640 Shenanigan-free. 255 00:17:27,394 --> 00:17:29,700 No detours, no shenanigans. 256 00:17:29,700 --> 00:17:32,573 Perfect example of the idiot patriarchy. 257 00:17:32,573 --> 00:17:36,011 Look who's back. 258 00:17:36,011 --> 00:17:38,579 You know leaving campus violates your court order. 259 00:17:38,579 --> 00:17:42,757 I could have you thrown out of here if I wanted to. 260 00:17:42,757 --> 00:17:44,628 But that's not what I want, 261 00:17:44,628 --> 00:17:48,197 nor what he wants. 262 00:17:48,197 --> 00:17:51,200 He wants you here 263 00:17:51,200 --> 00:17:53,289 where he can get you. 264 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 So how does it feel 265 00:17:58,120 --> 00:18:00,601 being a red-headed doll's little bitch? 266 00:18:00,601 --> 00:18:03,299 Word of advice: 267 00:18:03,299 --> 00:18:07,956 do not mention hair to the Colonel. 268 00:18:11,742 --> 00:18:13,744 You're gonna pay for what you did to Andy. 269 00:18:13,744 --> 00:18:15,746 Who would believe you? 270 00:18:18,793 --> 00:18:21,100 He's going to kill 271 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 each and every one of you, 272 00:18:22,797 --> 00:18:26,192 and I am absolutely going to watch. 273 00:19:31,822 --> 00:19:33,694 Is that really necessary? 274 00:19:35,652 --> 00:19:38,960 Well, he's still inside her, and you're still his kid. 275 00:19:38,960 --> 00:19:42,006 So yeah, it's necessary. 276 00:19:48,796 --> 00:19:51,320 Now can you tell us what's gonna happen when we get there? 277 00:19:51,320 --> 00:19:53,844 Chucky just said there will be somebody there 278 00:19:53,844 --> 00:19:55,498 who will help set us both free. 279 00:19:55,498 --> 00:19:57,761 And we're just supposed to take his word for it? 280 00:19:57,761 --> 00:20:00,677 He wants out as much as I want him out. 281 00:20:00,677 --> 00:20:03,202 Trust me. 282 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 How do you talk to him in there? 283 00:20:09,033 --> 00:20:12,080 It's kind of hard to explain. 284 00:20:12,080 --> 00:20:14,213 Does he ever mention Andy? 285 00:20:18,260 --> 00:20:21,872 - You think he's still alive? - I know he is. 286 00:20:21,872 --> 00:20:24,048 They never found his body. 287 00:20:24,048 --> 00:20:26,529 That's why I went to LA in the first place. 288 00:20:26,529 --> 00:20:28,749 I thought maybe your maniac mother took him. 289 00:20:32,970 --> 00:20:35,408 I really hope you find him. 290 00:20:35,408 --> 00:20:37,061 Thank you. 291 00:20:39,281 --> 00:20:41,414 They really have taken almost everything from us, 292 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 haven't they? 293 00:20:50,858 --> 00:20:52,076 Almost. 294 00:20:56,907 --> 00:20:58,692 Listen, I really hate to ask this of you, 295 00:20:58,692 --> 00:21:01,564 but, um... 296 00:21:01,564 --> 00:21:02,522 What? 297 00:21:04,306 --> 00:21:07,091 You wanna talk to him, don't you? 298 00:21:07,091 --> 00:21:08,876 Sorry. 299 00:21:12,575 --> 00:21:13,489 Yeah. 300 00:21:15,578 --> 00:21:17,276 Yeah. 301 00:21:20,453 --> 00:21:21,889 You ready? 302 00:21:21,889 --> 00:21:23,934 No, but do it. 303 00:21:43,127 --> 00:21:45,434 Glenda. 304 00:21:48,829 --> 00:21:50,613 Oh, you're still alive? 305 00:21:50,613 --> 00:21:52,136 Surprise, fucker. 306 00:21:52,136 --> 00:21:54,617 But the whole house exploded. 307 00:21:54,617 --> 00:21:57,403 You're telling me not one person died in that explosion? 308 00:21:57,403 --> 00:21:58,882 Just shut up and listen. 309 00:21:58,882 --> 00:22:00,449 We're gonna be in Jersey tonight, 310 00:22:00,449 --> 00:22:02,886 and I'll help you and Nica go your separate ways, 311 00:22:02,886 --> 00:22:06,760 but you have to tell me where Andy is! 312 00:22:06,760 --> 00:22:09,328 Oh, Andy Barclay? 313 00:22:09,328 --> 00:22:11,373 I killed him. 314 00:22:11,373 --> 00:22:13,810 He cried like a little bitch when I cut out his tongue, 315 00:22:13,810 --> 00:22:14,985 like this. 316 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 Bullshit. 317 00:22:25,387 --> 00:22:28,738 Shitface, I'm sick of looking at this bitch already. 318 00:22:28,738 --> 00:22:30,044 Kill her for me, will ya? 319 00:22:30,044 --> 00:22:32,351 She has the gun. 320 00:22:34,353 --> 00:22:38,008 Oh, there you go, Shitface. 321 00:22:39,401 --> 00:22:42,491 Do it. 322 00:22:42,491 --> 00:22:44,580 Glenda, do it. 323 00:22:45,799 --> 00:22:46,930 Glenda! 324 00:22:48,628 --> 00:22:49,977 Turn him back. 325 00:22:49,977 --> 00:22:51,500 What, are you fucking kidding me? 326 00:22:51,500 --> 00:22:53,284 It's not like you haven't done it before! 327 00:22:53,284 --> 00:22:54,634 Would you turn him back? 328 00:22:54,634 --> 00:22:56,723 Glenda-- 329 00:23:02,642 --> 00:23:04,513 Does it have to be that hard? 330 00:23:04,513 --> 00:23:07,516 Los Angeles for some breaking news. 331 00:23:07,516 --> 00:23:09,300 Authorities continue their search 332 00:23:09,300 --> 00:23:11,215 for actress Jennifer Tilly, 333 00:23:11,215 --> 00:23:13,392 wanted for questioning-- - Holy shit. 334 00:23:13,392 --> 00:23:15,002 In connection with multiple homicides 335 00:23:15,002 --> 00:23:18,614 at her Beverly Hills home, which was destroyed by fire 336 00:23:18,614 --> 00:23:19,920 just days ago. 337 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 Reportedly, among the deceased 338 00:23:21,835 --> 00:23:24,751 are beloved character actors Joe Pantoliano 339 00:23:24,751 --> 00:23:27,710 and Meg Tilly, the Oscar-nominated sister 340 00:23:27,710 --> 00:23:30,800 of Jennifer, herself an Oscar nominee. 341 00:23:30,800 --> 00:23:33,890 Tilly's two children are also wanted for questioning. 342 00:23:33,890 --> 00:23:36,676 A manhunt is underway. 343 00:23:36,676 --> 00:23:38,373 Next up in sports. 344 00:23:38,373 --> 00:23:41,420 With the big football game on-- 345 00:23:41,420 --> 00:23:44,074 Looks like we're both fugitives now. 346 00:23:57,305 --> 00:24:00,351 So they were eating him? 347 00:24:00,351 --> 00:24:02,005 Yep. 348 00:24:02,005 --> 00:24:04,051 Something I never get to unsee. 349 00:24:04,051 --> 00:24:05,444 Jesus. 350 00:24:07,097 --> 00:24:10,536 Man, I can't believe you and Lexy just went out there. 351 00:24:10,536 --> 00:24:12,842 You know, alone at night. 352 00:24:15,279 --> 00:24:18,500 And now we have this Colonel asshole to deal with. 353 00:24:18,500 --> 00:24:20,415 He's bad, Jake. 354 00:24:20,415 --> 00:24:22,156 Maybe the worst we've seen yet. 355 00:24:22,156 --> 00:24:24,550 I mean, we've taken care of Chuckys before, 356 00:24:24,550 --> 00:24:27,683 but now we have Mixter to deal with. 357 00:24:27,683 --> 00:24:29,511 You know, and she could just call us in for therapy 358 00:24:29,511 --> 00:24:32,514 whenever she wants. 359 00:24:34,560 --> 00:24:36,431 It's dark. 360 00:24:36,431 --> 00:24:38,694 Super, super dark. 361 00:24:41,523 --> 00:24:43,656 Then maybe we need to get light. 362 00:24:43,656 --> 00:24:45,658 Jake, if this is some 363 00:24:45,658 --> 00:24:47,747 "light of the Lord" post-baptism shit you're on, 364 00:24:47,747 --> 00:24:49,444 I'm really not in the mood. 365 00:24:49,444 --> 00:24:51,620 Wait, no, I mean, like, light, 366 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 like, as in nimble. 367 00:24:53,579 --> 00:24:55,319 You know, agile. 368 00:24:55,319 --> 00:24:56,843 Ready for anything. 369 00:24:56,843 --> 00:24:58,975 You know, whatever battle this Colonel has brewing, 370 00:24:58,975 --> 00:25:01,543 we need to have it on our own terms. 371 00:25:01,543 --> 00:25:03,850 And what terms would those be? 372 00:25:03,850 --> 00:25:05,242 Home court advantage. 373 00:25:05,242 --> 00:25:06,548 I'm sorry. 374 00:25:06,548 --> 00:25:08,768 You're referring to this horror show as home? 375 00:25:08,768 --> 00:25:11,901 Well, I mean, this room is our turf. 376 00:25:11,901 --> 00:25:15,078 You know, we can control what happens here. 377 00:25:15,078 --> 00:25:17,385 Have Chucky come to us. 378 00:25:17,385 --> 00:25:18,517 When have I heard that before? 379 00:25:18,517 --> 00:25:20,649 Well, I mean, 380 00:25:20,649 --> 00:25:23,304 not just come to us. 381 00:25:23,304 --> 00:25:24,784 No, to all of us. 382 00:25:24,784 --> 00:25:27,830 Look, all of us in one room, ready. 383 00:25:27,830 --> 00:25:32,313 Look, you, me, Lexy, Nadine, and Good Chucky. 384 00:25:36,665 --> 00:25:38,580 You really, really, really 385 00:25:38,580 --> 00:25:40,277 want this Good Chucky thing to work out. 386 00:25:40,277 --> 00:25:43,237 Well, I mean, it already has worked for us, Devon. 387 00:25:43,237 --> 00:25:45,979 I mean, you saw what he did to that other Chucky. 388 00:25:48,677 --> 00:25:51,680 He is good at killing other Chuckys. 389 00:25:54,291 --> 00:25:55,684 Hey, you know... 390 00:25:58,644 --> 00:26:00,689 It was brave. 391 00:26:00,689 --> 00:26:02,343 You know, what you and Lexy did. 392 00:26:15,095 --> 00:26:16,444 Hmm? 393 00:26:38,161 --> 00:26:39,859 You didn't throw up. 394 00:26:39,859 --> 00:26:42,644 The night is young. 395 00:26:42,644 --> 00:26:44,864 ♪ Bless me 396 00:26:48,868 --> 00:26:54,134 ♪ There's a ghost again 397 00:26:54,134 --> 00:26:58,094 ♪ In the shed 398 00:27:01,707 --> 00:27:07,887 ♪ I can't see 399 00:27:07,887 --> 00:27:10,280 ♪ This make-believe 400 00:27:13,414 --> 00:27:18,245 ♪ Does my head in 401 00:27:52,714 --> 00:27:53,976 Come in. 402 00:27:53,976 --> 00:27:56,805 It's me. 403 00:27:56,805 --> 00:28:00,504 It's Sister Ruth. 404 00:28:00,504 --> 00:28:01,941 What is it? 405 00:28:04,813 --> 00:28:07,729 Father, as you know, I am and have always been 406 00:28:07,729 --> 00:28:09,992 His most humble servant. 407 00:28:11,254 --> 00:28:13,300 I don't have time to give out gold stars 408 00:28:13,300 --> 00:28:15,737 for His most humble servant right now, Sister. 409 00:28:15,737 --> 00:28:18,044 This is not piety. 410 00:28:18,044 --> 00:28:20,046 This is-- 411 00:28:20,046 --> 00:28:23,876 well, I believe this is a miracle. 412 00:28:31,622 --> 00:28:34,756 He has risen. 413 00:28:40,762 --> 00:28:42,459 Did you get that from Dr. Mixter? 414 00:28:42,459 --> 00:28:44,200 What? 415 00:28:44,200 --> 00:28:46,594 No. 416 00:28:46,594 --> 00:28:49,031 So many dolls, Sister. 417 00:28:50,511 --> 00:28:52,905 I told you to throw this monstrosity out yesterday, 418 00:28:52,905 --> 00:28:54,820 but here it is. 419 00:28:54,820 --> 00:28:58,127 Same doll, sitting on my desk, 420 00:28:58,127 --> 00:28:59,607 reeking of garbage. - I did. 421 00:28:59,607 --> 00:29:02,175 Father, I did throw him out. 422 00:29:03,567 --> 00:29:05,004 It. 423 00:29:05,004 --> 00:29:08,398 Yes, I threw it in the trash can 424 00:29:08,398 --> 00:29:11,532 as you instructed me to, but then when I returned, 425 00:29:11,532 --> 00:29:14,013 he was--sorry, it. 426 00:29:14,013 --> 00:29:16,363 Well, I found it, and-- 427 00:29:16,363 --> 00:29:17,581 Spit it out. 428 00:29:17,581 --> 00:29:21,672 He is our Lord and Savior. 429 00:29:41,388 --> 00:29:42,955 Let us pray, Sister, 430 00:29:42,955 --> 00:29:45,871 so that this--this frenzy, 431 00:29:45,871 --> 00:29:50,701 this--this fever that has overtaken you 432 00:29:50,701 --> 00:29:54,314 shall pass from you 433 00:29:54,314 --> 00:29:55,794 to me... 434 00:29:58,231 --> 00:29:59,885 With the strength of the prayer. 435 00:29:59,885 --> 00:30:02,583 And then it, 436 00:30:02,583 --> 00:30:05,586 with our Lord's blessing, 437 00:30:05,586 --> 00:30:08,807 it shall be gone. 438 00:30:08,807 --> 00:30:11,897 Our Lord is sitting right there. 439 00:30:11,897 --> 00:30:14,290 It is no fever. 440 00:30:18,686 --> 00:30:21,036 This school is on lockdown. 441 00:30:21,036 --> 00:30:23,778 That means everybody is confined to their room, 442 00:30:23,778 --> 00:30:25,432 including you. 443 00:30:25,432 --> 00:30:27,608 Doubly so in the light of this heresy. 444 00:30:27,608 --> 00:30:29,697 Stop dismissing me! 445 00:30:29,697 --> 00:30:33,179 This is real. He has risen! 446 00:30:33,179 --> 00:30:36,443 Sister, go to your room. 447 00:30:39,925 --> 00:30:41,578 Yes, Father Bryce. 448 00:30:46,932 --> 00:30:48,324 Right away. 449 00:31:16,396 --> 00:31:19,312 Nice seeing you out and about, baldy. 450 00:31:19,312 --> 00:31:22,619 What's the occasion, wig sale? 451 00:31:27,059 --> 00:31:28,756 Stand down, soldier. 452 00:31:28,756 --> 00:31:32,325 You think that because you put on a little muscle, 453 00:31:32,325 --> 00:31:34,849 you can defy me? 454 00:31:34,849 --> 00:31:38,505 That's exactly what I think. 455 00:31:39,854 --> 00:31:41,247 Be careful. 456 00:31:41,247 --> 00:31:45,555 Thinking isn't your strong suit. 457 00:31:45,555 --> 00:31:48,167 Huh. 458 00:31:48,167 --> 00:31:49,995 All right, cue ball. 459 00:31:49,995 --> 00:31:53,694 Time to get this over with. 460 00:31:55,957 --> 00:32:00,744 Correction, soldier. It's already over. 461 00:32:02,224 --> 00:32:06,011 Arsenic. Special family recipe. 462 00:32:10,102 --> 00:32:12,887 Mind over muscle every time. 463 00:32:15,020 --> 00:32:18,153 General George S. Patton said, 464 00:32:18,153 --> 00:32:21,461 "It is foolish"... 465 00:32:21,461 --> 00:32:24,029 "To mourn those who have died. 466 00:32:24,029 --> 00:32:28,685 "Rather, we should thank God 467 00:32:28,685 --> 00:32:32,559 that such men existed." 468 00:32:39,000 --> 00:32:42,177 So thank you, God, because... 469 00:32:42,177 --> 00:32:45,746 That was the fucking funniest thing 470 00:32:45,746 --> 00:32:47,748 I've seen all year. 471 00:33:07,811 --> 00:33:08,595 Ow. 472 00:33:08,595 --> 00:33:11,119 Impressive. 473 00:33:11,119 --> 00:33:12,903 Please, I didn't do shit. 474 00:33:12,903 --> 00:33:16,037 Nadine practically carried me the whole way up. 475 00:33:16,037 --> 00:33:19,606 Krav Maga really is a total body workout. 476 00:33:19,606 --> 00:33:21,825 Glad you guys could make it. 477 00:33:21,825 --> 00:33:24,263 So what's the latest intel? 478 00:33:24,263 --> 00:33:25,568 According to Andy, 479 00:33:25,568 --> 00:33:27,048 the Colonel's the last doll standing. 480 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 Well, the last evil one, anyway. 481 00:33:30,008 --> 00:33:32,445 Well, that's kind of good news, right? 482 00:33:32,445 --> 00:33:34,795 Weren't there a lot of bad Chuckys? 483 00:33:34,795 --> 00:33:37,189 There were, out in the woods. 484 00:33:39,887 --> 00:33:42,933 - But... - The Colonel went apeshit. 485 00:33:42,933 --> 00:33:44,935 I mean, he killed all the other Chuckys, 486 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 his own men. 487 00:33:46,285 --> 00:33:50,419 He's vicious, and now he's gonna come for us. 488 00:33:54,032 --> 00:33:55,294 Wait. Hey, Lexy, Lexy. 489 00:33:55,294 --> 00:33:56,991 What are you doing? 490 00:33:56,991 --> 00:33:58,558 Move, please. 491 00:33:58,558 --> 00:34:00,038 It's five against two. 492 00:34:01,822 --> 00:34:03,215 I'm not following. 493 00:34:03,215 --> 00:34:05,739 Six, actually. Andy's coming. 494 00:34:05,739 --> 00:34:08,785 Yeah, he seemed super reliable. 495 00:34:08,785 --> 00:34:10,657 Don't you want this to be over? 496 00:34:10,657 --> 00:34:12,006 Yes, Jake, 497 00:34:12,006 --> 00:34:13,616 I very much want this to be over, 498 00:34:13,616 --> 00:34:16,228 which is why I wanna barricade the fucking door. 499 00:34:16,228 --> 00:34:19,100 This is how we win. 500 00:34:19,100 --> 00:34:20,971 Look, when he comes through the door, 501 00:34:20,971 --> 00:34:22,321 we'll be here, 502 00:34:22,321 --> 00:34:24,627 and we'll be more ready than we've ever been. 503 00:34:27,630 --> 00:34:30,590 Hey, do you have the stuff? 504 00:34:30,590 --> 00:34:32,026 Boy, do I ever. 505 00:34:36,030 --> 00:34:38,119 Okay. 506 00:34:38,119 --> 00:34:41,557 We can stab, 507 00:34:41,557 --> 00:34:43,124 poison, 508 00:34:43,124 --> 00:34:45,909 bludgeon, 509 00:34:45,909 --> 00:34:47,389 concuss, 510 00:34:47,389 --> 00:34:50,262 and, for my sweet baby boy, 511 00:34:50,262 --> 00:34:53,395 we've got good old-fashioned hand-to-hand combat, 512 00:34:53,395 --> 00:34:55,093 so you can be just like me. 513 00:34:55,093 --> 00:34:56,572 Oh, wow. 514 00:34:59,227 --> 00:35:01,186 This is insane. 515 00:35:06,452 --> 00:35:08,323 Nadine, we're not babysitting here, you know? 516 00:35:08,323 --> 00:35:10,151 Sure we are. 517 00:35:10,151 --> 00:35:14,373 Good Chucky is the baby, and you and Jake are the dads. 518 00:35:14,373 --> 00:35:17,593 I think I'm gonna throw up. 519 00:35:17,593 --> 00:35:19,508 What, do you not wanna have kids? 520 00:35:19,508 --> 00:35:23,208 Lexy, you look a little nervous. 521 00:35:23,208 --> 00:35:24,687 I just don't think we're responsible... 522 00:35:24,687 --> 00:35:26,820 Want something to help with that? 523 00:35:26,820 --> 00:35:28,648 And besides, we're, like, 16. 524 00:35:30,171 --> 00:35:32,695 Not now. Like, in the future. 525 00:35:34,697 --> 00:35:36,046 Well, if you ask me, 526 00:35:36,046 --> 00:35:37,439 I think you guys are gonna be great dads. 527 00:35:37,439 --> 00:35:39,224 Thanks. 528 00:36:08,818 --> 00:36:12,779 Give me liberty, 529 00:36:12,779 --> 00:36:15,651 or give me death. 530 00:36:19,481 --> 00:36:23,442 Remember the Alamo! 531 00:36:27,576 --> 00:36:32,712 Khan... 532 00:36:38,631 --> 00:36:40,372 Who's Khan? 533 00:36:45,551 --> 00:36:47,335 The horror. 534 00:36:52,819 --> 00:36:54,473 The horror... 535 00:36:59,434 --> 00:37:01,436 The horror... 536 00:37:11,881 --> 00:37:13,448 The horror... 537 00:37:16,234 --> 00:37:18,192 The horror... 538 00:37:20,673 --> 00:37:22,588 You should've cut deeper. 539 00:37:33,468 --> 00:37:37,167 Hey, don't I know you from somewhere? 540 00:37:38,517 --> 00:37:40,301 What the fuck is this? 541 00:38:07,328 --> 00:38:09,199 I will avenge thee, 542 00:38:09,199 --> 00:38:10,418 my Lord. 543 00:38:28,741 --> 00:38:30,220 Hello, Charlie. 544 00:38:30,220 --> 00:38:31,700 We'll be there by midnight. 545 00:38:31,700 --> 00:38:33,049 You need to hurry. 546 00:38:33,049 --> 00:38:35,530 There is only one good guy doll left. 547 00:38:35,530 --> 00:38:37,271 Yeah, yeah, Doc. 548 00:38:41,319 --> 00:38:44,060 Pick up the pace, kid. We got places to be. 549 00:38:44,060 --> 00:38:45,453 Righty-o, daddy-o. 550 00:38:48,543 --> 00:38:49,936 You know, I'm flattered, Kyle, 551 00:38:49,936 --> 00:38:52,330 but you're not really my type anymore, you know? 552 00:38:52,330 --> 00:38:55,942 Also, what the fuck did you do to your hair? 553 00:38:55,942 --> 00:38:58,553 Okay, I refuse to ride another second with him. 554 00:39:01,904 --> 00:39:03,036 Ow! 555 00:39:16,397 --> 00:39:18,443 - Hey. - Jake, let him go. 556 00:39:18,443 --> 00:39:20,706 Look, I know what this looks like. 557 00:39:20,706 --> 00:39:22,403 But he's different, Andy. He saved our lives. 558 00:39:22,403 --> 00:39:24,405 He's good. 559 00:39:24,405 --> 00:39:26,364 They all need to die. 560 00:39:26,364 --> 00:39:28,104 There's no such thing as a good Chucky. 561 00:39:29,454 --> 00:39:30,890 Ow! 562 00:39:30,890 --> 00:39:33,980 For once, Mr. Barclay, I agree with you. 563 00:39:36,504 --> 00:39:37,940 Let us out! 564 00:39:37,940 --> 00:39:40,726 Who are you? Where are you taking me? 565 00:39:40,726 --> 00:39:42,510 Jake needs me. 566 00:39:42,510 --> 00:39:45,383 Snap out of it, Charlie. 567 00:39:45,383 --> 00:39:47,994 My name is Good Chucky, I'll have you know. 568 00:39:47,994 --> 00:39:50,605 And that is the problem. 569 00:39:50,605 --> 00:39:54,348 When I first met you, when you were seven, 570 00:39:54,348 --> 00:39:56,611 there was a stream of innocence in you, 571 00:39:56,611 --> 00:39:59,440 despite your more interesting qualities. 572 00:39:59,440 --> 00:40:03,009 A naivete that wasn't surprising in a child, 573 00:40:03,009 --> 00:40:05,751 but frankly, as your therapist, I found it boring. 574 00:40:05,751 --> 00:40:08,449 I did my best to stamp it out of you. 575 00:40:08,449 --> 00:40:10,277 What those children have done to you, I don't know, 576 00:40:10,277 --> 00:40:14,020 but sadly--oh, Charlie, 577 00:40:14,020 --> 00:40:15,369 I think it's hopeless. 578 00:40:15,369 --> 00:40:17,676 - What do you mean? - Let us out, you bitch! 579 00:40:17,676 --> 00:40:19,982 You're going to have to leave this body, Charlie, 580 00:40:19,982 --> 00:40:23,116 to make way for a better part of you, 581 00:40:23,116 --> 00:40:24,944 the best part. 582 00:40:24,944 --> 00:40:26,380 Leave my body? 583 00:40:26,380 --> 00:40:28,469 Where will I go? 584 00:40:28,469 --> 00:40:30,297 I'm a psychiatrist, not a theologian. 585 00:40:30,297 --> 00:40:31,951 That's a question for Father... 586 00:40:31,951 --> 00:40:33,692 Bryce! 587 00:40:33,692 --> 00:40:36,390 Help! I'm being kidnapped! 588 00:40:36,390 --> 00:40:38,174 Not only do I collect dolls, 589 00:40:38,174 --> 00:40:40,481 I dabble in ventriloquism as well. 590 00:40:40,481 --> 00:40:42,440 She's crazy! 591 00:40:42,440 --> 00:40:44,137 Please help me! 592 00:40:44,137 --> 00:40:45,486 That's incredible. 593 00:40:45,486 --> 00:40:46,792 How many of those things are there? 594 00:40:46,792 --> 00:40:48,750 What do you mean? 595 00:40:48,750 --> 00:40:50,491 I'm starting to think this weird obsession with dolls 596 00:40:50,491 --> 00:40:51,797 is contagious, 'cause I had 597 00:40:51,797 --> 00:40:53,973 the most bizarre encounter with Sister Ruth-- 598 00:40:59,413 --> 00:41:00,980 Okay. 599 00:41:14,646 --> 00:41:16,430 Andy! 600 00:41:20,390 --> 00:41:22,915 Help! She's trying to kill me! 601 00:41:22,915 --> 00:41:25,178 Good Chucky, wait! 602 00:41:25,178 --> 00:41:27,006 Nadine, no! 603 00:41:37,451 --> 00:41:40,454 Nice try, Mr. Barclay. 604 00:41:40,454 --> 00:41:42,151 Good Chucky, wait! 605 00:41:44,937 --> 00:41:46,112 Nadine, no! 606 00:41:48,593 --> 00:41:50,812 Nadine, open the door! 607 00:41:50,812 --> 00:41:52,684 Nadine, open-- 608 00:41:52,684 --> 00:41:53,946 Nadine! - Hey! 609 00:41:53,946 --> 00:41:55,469 Sister Catherine, did you see that? 610 00:41:55,469 --> 00:41:56,905 - Yes. - Nadine, open the door! 611 00:41:56,905 --> 00:41:58,559 Nadine, come on, open the door! 612 00:41:58,559 --> 00:42:00,735 Where are you right now, psychically? 613 00:42:00,735 --> 00:42:02,563 Nadine, please open the door! 614 00:42:02,563 --> 00:42:04,173 I think we should call the police. 615 00:42:05,871 --> 00:42:08,134 No. 616 00:42:08,134 --> 00:42:09,962 We need to call the Vatican. 617 00:42:09,962 --> 00:42:14,488 Father Bryce, what an interesting idea. 618 00:42:17,970 --> 00:42:19,362 Good Chucky? 619 00:42:19,362 --> 00:42:21,756 Don't be afraid. It's me. I'm here. 620 00:42:21,756 --> 00:42:23,410 I don't deserve you. 621 00:42:23,410 --> 00:42:25,499 I don't deserve any of you. 622 00:42:25,499 --> 00:42:27,022 I'm bad. 623 00:42:27,022 --> 00:42:28,415 No, you're not bad. 624 00:42:28,415 --> 00:42:29,808 You've been baptized in the Lord. 625 00:42:29,808 --> 00:42:31,070 It's okay. 626 00:42:31,070 --> 00:42:34,247 Your godmother is here to protect you now. 627 00:42:34,247 --> 00:42:36,423 My fairy godmother? 628 00:42:36,423 --> 00:42:39,208 That's right. 629 00:42:40,514 --> 00:42:41,776 Nadine, wait! 630 00:42:44,039 --> 00:42:45,475 Hey. 631 00:42:45,475 --> 00:42:48,435 Do you know what fairies like to do? 632 00:42:48,435 --> 00:42:50,132 What? 633 00:42:50,132 --> 00:42:51,612 Nadine! 634 00:42:56,312 --> 00:42:57,618 Nadine! 635 00:42:57,618 --> 00:43:00,403 They like to fly. 636 00:43:04,103 --> 00:43:05,278 Nadine! 637 00:43:08,107 --> 00:43:09,543 No! 638 00:43:11,110 --> 00:43:13,373 Defenestration. 639 00:43:13,373 --> 00:43:16,855 It's always been my favorite MO. 640 00:43:22,382 --> 00:43:24,036 Jake? 641 00:43:24,036 --> 00:43:25,994 What have I done?