1 00:00:05,200 --> 00:00:05,374 . 2 00:00:05,417 --> 00:00:08,377 [indistinct radio chatter] 3 00:00:11,728 --> 00:00:14,687 [dramatic music] 4 00:00:14,731 --> 00:00:21,129 ♪ 5 00:00:21,172 --> 00:00:22,521 - Passport, please. 6 00:00:22,565 --> 00:00:23,696 [brakes squeaking] 7 00:00:23,740 --> 00:00:25,089 ♪ 8 00:00:25,133 --> 00:00:26,482 Good evening. 9 00:00:26,525 --> 00:00:28,310 ♪ 10 00:00:28,353 --> 00:00:31,182 Mr. Sirakov. 11 00:00:31,226 --> 00:00:32,575 Am I saying that right? 12 00:00:32,618 --> 00:00:34,664 - Yeah. 13 00:00:34,707 --> 00:00:37,362 - Bulgaria. You're a long way from home. 14 00:00:37,406 --> 00:00:39,277 Reason for visiting the United States? 15 00:00:39,321 --> 00:00:40,583 - I'm here on vacation. 16 00:00:40,626 --> 00:00:42,193 ♪ 17 00:00:42,237 --> 00:00:43,760 - May I ask why you're traveling so late? 18 00:00:43,803 --> 00:00:45,631 - I wanted to avoid traffic. 19 00:00:45,675 --> 00:00:47,677 It's very quiet. It's good. 20 00:00:47,720 --> 00:00:52,116 ♪ 21 00:00:52,160 --> 00:00:54,292 - Mr. Sirakov, I need you to step out of the vehicle. 22 00:00:54,336 --> 00:00:56,555 Please turn off the ignition and leave the keys in the car. 23 00:00:56,599 --> 00:00:58,166 [buzzing] 24 00:00:58,209 --> 00:01:03,823 ♪ 25 00:01:03,867 --> 00:01:06,696 [indistinct radio chatter] 26 00:01:06,739 --> 00:01:10,395 ♪ 27 00:01:10,439 --> 00:01:12,745 Come with me, please. 28 00:01:12,789 --> 00:01:13,920 - I didn't do anything wrong. 29 00:01:13,964 --> 00:01:15,139 - Come with me. 30 00:01:15,183 --> 00:01:18,534 [indistinct radio chatter] 31 00:01:18,577 --> 00:01:22,799 ♪ 32 00:01:22,842 --> 00:01:24,757 Hold here, please. 33 00:01:24,801 --> 00:01:27,412 [beeping] 34 00:01:27,456 --> 00:01:33,766 ♪ 35 00:01:33,810 --> 00:01:35,159 Follow me. 36 00:01:35,203 --> 00:01:42,166 ♪ 37 00:01:42,514 --> 00:01:43,472 Arms up. 38 00:01:43,515 --> 00:01:47,780 ♪ 39 00:01:47,824 --> 00:01:49,173 [both grunting] 40 00:01:49,217 --> 00:01:51,610 [blows landing] 41 00:01:51,654 --> 00:01:53,308 - [grunting] 42 00:01:53,351 --> 00:01:56,354 ♪ 43 00:01:56,398 --> 00:01:57,355 - [groans] 44 00:01:57,399 --> 00:01:58,965 [clattering] 45 00:01:59,009 --> 00:02:06,147 ♪ 46 00:02:14,851 --> 00:02:17,810 [alarm blaring] 47 00:02:17,854 --> 00:02:24,861 ♪ 48 00:02:42,357 --> 00:02:45,360 [dramatic music] 49 00:02:46,535 --> 00:02:49,364 [dramatic music] 50 00:02:49,407 --> 00:02:53,498 - ♪ In a world on fire 51 00:02:53,542 --> 00:02:56,719 ♪ 52 00:02:56,762 --> 00:03:00,375 ♪ Smoke is high, sun is low ♪ 53 00:03:00,418 --> 00:03:01,593 ♪ 54 00:03:01,637 --> 00:03:05,249 ♪ Where did it go 55 00:03:05,293 --> 00:03:07,817 ♪ Nobody knows 56 00:03:07,860 --> 00:03:09,253 ♪ 57 00:03:09,297 --> 00:03:10,733 ♪ Oh 58 00:03:10,776 --> 00:03:13,388 ♪ In a world on fire 59 00:03:13,431 --> 00:03:14,867 [clacking] 60 00:03:14,911 --> 00:03:18,001 - Erica J. Shepherd, to betray one's country 61 00:03:18,044 --> 00:03:20,308 is a particularly heinous act. 62 00:03:20,351 --> 00:03:23,354 To do so at the cost of human life is unthinkable. 63 00:03:23,398 --> 00:03:25,922 Brian Lanich, Steven Haibach, 64 00:03:25,965 --> 00:03:28,881 Desiree Villareal, Laine Heffron. 65 00:03:28,925 --> 00:03:31,797 I fear no punishment, no matter how severe, 66 00:03:31,841 --> 00:03:34,800 can ever assuage the pain and sorrow endured 67 00:03:34,844 --> 00:03:36,933 by the families and the loved ones of the dead. 68 00:03:36,976 --> 00:03:38,978 A country mourns their loss. 69 00:03:39,022 --> 00:03:41,894 It is the judgment of this court that the defendant, 70 00:03:41,938 --> 00:03:45,550 Erica J. Shepherd, shall be and is hereby 71 00:03:45,594 --> 00:03:49,293 remanded to the ADX Florence Federal Penitentiary 72 00:03:49,337 --> 00:03:52,644 where you will serve 15 consecutive sentences 73 00:03:52,688 --> 00:03:57,388 of life imprisonment without the possibility of parole. 74 00:03:57,432 --> 00:04:00,565 May God have mercy on your soul. 75 00:04:00,609 --> 00:04:01,740 [clangs] 76 00:04:01,784 --> 00:04:04,526 ♪ 77 00:04:04,569 --> 00:04:07,616 - ♪ If you close your eyes 78 00:04:07,659 --> 00:04:10,749 ♪ And you pick a side 79 00:04:10,793 --> 00:04:12,447 ♪ Will you follow 80 00:04:12,490 --> 00:04:15,450 ♪ Blindly 81 00:04:15,493 --> 00:04:17,582 ♪ Into the darkness 82 00:04:17,626 --> 00:04:22,370 ♪ If you close your eyes 83 00:04:22,413 --> 00:04:25,982 ♪ And you pick a side 84 00:04:26,025 --> 00:04:32,989 ♪ Do you follow blindly into the darkness ♪ 85 00:04:33,032 --> 00:04:36,949 ♪ If you close your eyes 86 00:04:36,993 --> 00:04:39,691 [buzzing] ♪ And you pick a side 87 00:04:39,735 --> 00:04:46,437 ♪ Do you find yourself brokenhearted ♪ 88 00:04:46,481 --> 00:04:48,831 ♪ 89 00:04:48,874 --> 00:04:52,965 ♪ In a world on fire 90 00:04:53,009 --> 00:04:54,750 [keys rattling] 91 00:04:54,793 --> 00:04:56,926 - Her name is Aylin Demir. 92 00:04:56,969 --> 00:04:58,536 She's responsible for the bombing 93 00:04:58,580 --> 00:05:00,625 at Incirlik Air Base in Turkey four years ago. 94 00:05:00,669 --> 00:05:02,888 - I remember reading about her. She died in prison, didn't she? 95 00:05:02,932 --> 00:05:04,368 - Yes. 96 00:05:04,412 --> 00:05:05,978 - 29 American airmen died in that attack. 97 00:05:06,022 --> 00:05:07,806 Turned out to be an inside job. 98 00:05:07,850 --> 00:05:10,983 - Demir was an American working as a civilian contractor. 99 00:05:11,027 --> 00:05:13,377 She stole a classified vulnerability report 100 00:05:13,421 --> 00:05:14,900 that was used by rebels to plan the attack. 101 00:05:14,944 --> 00:05:16,989 - She took full responsibility for the act. 102 00:05:17,033 --> 00:05:18,643 Never named her co-conspirator. 103 00:05:18,687 --> 00:05:20,384 - No, but over the course of that first year, 104 00:05:20,428 --> 00:05:21,559 I was able to cultivate her as an asset. 105 00:05:21,603 --> 00:05:22,821 - You got her to trust you? 106 00:05:22,865 --> 00:05:24,388 - Well, we had something in common. 107 00:05:24,432 --> 00:05:25,998 - What? - We both betrayed our country. 108 00:05:26,042 --> 00:05:28,653 Over time she gave up the name of a co-conspirator 109 00:05:28,697 --> 00:05:31,003 in the base bombing-- Serhan Aksoy. 110 00:05:31,047 --> 00:05:33,179 He's a Turkish resistance fighter affiliated 111 00:05:33,223 --> 00:05:34,877 with the anti-American HKP. 112 00:05:34,920 --> 00:05:36,052 - Shepherd told me about him 113 00:05:36,095 --> 00:05:37,706 when she was released from ADMAX. 114 00:05:37,749 --> 00:05:40,883 So as a precaution I placed Aksoy on our watch list. 115 00:05:40,926 --> 00:05:42,798 Hours ago, we got a hit. 116 00:05:42,841 --> 00:05:44,408 Aksoy entered the United States 117 00:05:44,452 --> 00:05:46,018 using a fake Bulgarian passport, 118 00:05:46,062 --> 00:05:47,846 but not before attacking three customs officers 119 00:05:47,890 --> 00:05:49,500 during a routine search. 120 00:05:49,544 --> 00:05:52,155 - Aksoy is a merciless, deliberate assassin. 121 00:05:52,198 --> 00:05:55,811 He is not only experienced in exotic poisons 122 00:05:55,854 --> 00:05:59,205 and bomb building, but his hands are soaked 123 00:05:59,249 --> 00:06:01,033 in the blood of innocent Americans. 124 00:06:01,077 --> 00:06:03,819 - He's here, he's on our soil, and he's planning an attack. 125 00:06:03,862 --> 00:06:05,995 We need to find him and stop him. 126 00:06:06,038 --> 00:06:08,998 [dramatic music] 127 00:06:09,041 --> 00:06:11,566 ♪ 128 00:06:11,609 --> 00:06:12,567 [car horns honking] 129 00:06:12,610 --> 00:06:16,092 ♪ 130 00:06:16,135 --> 00:06:18,964 Deputy Director Molinero. What can I do for you? 131 00:06:19,008 --> 00:06:21,880 - I understand your team is hunting a foreign operative, 132 00:06:21,924 --> 00:06:23,055 Serhan Aksoy. 133 00:06:23,099 --> 00:06:24,753 - Word travels fast. 134 00:06:24,796 --> 00:06:27,059 - I'm concerned, Agent Keaton. - About what? 135 00:06:27,103 --> 00:06:28,757 - Erica Shepherd's been cooperating with you 136 00:06:28,800 --> 00:06:30,585 on the Tal investigation for two weeks. 137 00:06:30,628 --> 00:06:32,804 In that time, you've authorized the use of a civilian 138 00:06:32,848 --> 00:06:34,676 in a dangerous FBI operation. 139 00:06:34,719 --> 00:06:37,113 And one of Tal's top lieutenants hung himself 140 00:06:37,156 --> 00:06:38,810 after being questioned by your team. 141 00:06:38,854 --> 00:06:40,551 - Sorry, is there a point here somewhere? 142 00:06:40,595 --> 00:06:42,074 - Is Erica Shepherd influencing your decisions? 143 00:06:42,118 --> 00:06:44,468 - Erica Shepherd is a convicted felon and a traitor. 144 00:06:44,512 --> 00:06:46,122 - Is she influencing your decisions? 145 00:06:46,165 --> 00:06:47,253 - No. 146 00:06:47,297 --> 00:06:49,995 [dramatic music] 147 00:06:50,039 --> 00:06:53,042 - I don't think you should be running the Tal investigation. 148 00:06:53,085 --> 00:06:54,043 - What? 149 00:06:54,086 --> 00:06:55,566 ♪ 150 00:06:55,610 --> 00:06:56,872 No one at the Bureau has been living with this 151 00:06:56,915 --> 00:06:58,613 as long as I have. 152 00:06:58,656 --> 00:07:00,571 - Which is exactly why you are the wrong person for it. 153 00:07:00,615 --> 00:07:03,095 ♪ 154 00:07:03,139 --> 00:07:05,097 You're not objective. You're not unbiased. 155 00:07:05,141 --> 00:07:06,838 ♪ 156 00:07:06,882 --> 00:07:08,666 You are a victim. 157 00:07:08,710 --> 00:07:12,496 ♪ 158 00:07:12,540 --> 00:07:16,587 - My fiancée is a victim-- murdered by Mikhail Tal. 159 00:07:16,631 --> 00:07:19,068 - Well, good luck catching Aksoy. 160 00:07:19,111 --> 00:07:20,504 I'll be watching. 161 00:07:20,548 --> 00:07:25,509 ♪ 162 00:07:25,553 --> 00:07:27,250 [phones ringing] 163 00:07:27,293 --> 00:07:30,253 [indistinct chatter] 164 00:07:30,296 --> 00:07:33,038 ♪ 165 00:07:33,082 --> 00:07:34,562 - Jacquie. - Hey, Bragg. 166 00:07:34,605 --> 00:07:36,302 What's up? - What are you doing here? 167 00:07:36,346 --> 00:07:38,957 - Keaton didn't tell you? - Tell me what? 168 00:07:39,001 --> 00:07:40,524 - I'm on the team now. 169 00:07:40,568 --> 00:07:42,613 - [laughs] That's very funny. 170 00:07:42,657 --> 00:07:45,529 - It's no joke, honey. We're teammates now. 171 00:07:45,573 --> 00:07:46,878 Keaton pushed the paperwork through, 172 00:07:46,922 --> 00:07:49,664 and the Deputy Director signed off. 173 00:07:49,707 --> 00:07:53,276 Looks like all your wildest dreams finally came true. 174 00:07:53,319 --> 00:07:54,886 ♪ 175 00:07:54,930 --> 00:07:56,801 - Is that my chair? 176 00:07:56,845 --> 00:07:58,281 - Bragg, Pettigrew, conference room, now. 177 00:07:58,324 --> 00:08:01,589 ♪ 178 00:08:01,632 --> 00:08:03,547 Been ten hours since Aksoy crossed the U.S. border. 179 00:08:03,591 --> 00:08:05,114 Where are we on the search? 180 00:08:05,157 --> 00:08:06,942 - I checked with local and New York State Police. 181 00:08:06,985 --> 00:08:08,117 They turned up nothing. I think he fled the area. 182 00:08:08,160 --> 00:08:09,597 - Kate? 183 00:08:09,640 --> 00:08:11,250 - I issued a nationwide bulletin of Aksoy, 184 00:08:11,294 --> 00:08:13,557 and I'm scanning police reports within a 500 mile radius 185 00:08:13,601 --> 00:08:14,863 of the border, so with any luck, 186 00:08:14,906 --> 00:08:15,907 he gets flagged trying to steal a car 187 00:08:15,951 --> 00:08:17,822 or break into a residence. 188 00:08:17,866 --> 00:08:19,215 - All right, so what you're telling me is we have nothing. 189 00:08:19,258 --> 00:08:20,608 - I know it's not what you wanted to hear, boss, 190 00:08:20,651 --> 00:08:22,131 but finding some guy with no friends, 191 00:08:22,174 --> 00:08:24,089 no family, it's like finding a needle 192 00:08:24,133 --> 00:08:25,569 in a stack of needles. 193 00:08:26,744 --> 00:08:29,834 - Aksoy might not have had any connections to the U.S. 194 00:08:29,878 --> 00:08:32,663 But Demir was an American. Who was she close to? 195 00:08:34,056 --> 00:08:36,319 - In prison she mentioned a sister, Sila. 196 00:08:36,362 --> 00:08:38,016 She might be a vulnerability. 197 00:08:38,060 --> 00:08:39,278 - You think this sister might have shared the same 198 00:08:39,322 --> 00:08:40,845 anti-American sentiment? - It's possible. 199 00:08:40,889 --> 00:08:42,586 - Maybe Aksoy was planning to meet with her. 200 00:08:42,630 --> 00:08:43,979 Get some cash, a place to stay. 201 00:08:44,022 --> 00:08:46,024 She could be a shelter in the storm. 202 00:08:46,068 --> 00:08:47,678 - So let's bring her in, see what she knows. 203 00:08:47,722 --> 00:08:49,593 - I say we put her under surveillance. 204 00:08:49,637 --> 00:08:52,161 If she's helping Aksoy, he might come to her 205 00:08:52,204 --> 00:08:53,858 or she could lead us right to him. 206 00:08:53,902 --> 00:08:56,034 [cell phone vibrating] 207 00:08:58,950 --> 00:09:01,823 [dramatic music] 208 00:09:01,866 --> 00:09:03,302 - Pettigrew's right. 209 00:09:03,346 --> 00:09:05,304 Let's get a team on Demir's sister right away. 210 00:09:05,348 --> 00:09:07,132 And I wanna know everything there is to know 211 00:09:07,176 --> 00:09:09,004 about this Sila Demir. 212 00:09:09,047 --> 00:09:11,615 Her social media profile, vehicle registration, 213 00:09:11,659 --> 00:09:13,835 financial records, travel history, everything. 214 00:09:13,878 --> 00:09:14,836 All right, clock's ticking, people. 215 00:09:14,879 --> 00:09:16,011 Let's move. 216 00:09:16,054 --> 00:09:19,101 ♪ 217 00:09:19,144 --> 00:09:20,885 - I need to speak with you. 218 00:09:20,929 --> 00:09:22,060 - What's up? 219 00:09:22,104 --> 00:09:23,584 - Laine's father reached out to me. 220 00:09:25,281 --> 00:09:27,892 - What does he want? - He left a message. 221 00:09:27,936 --> 00:09:30,025 I haven't called him back yet. 222 00:09:30,068 --> 00:09:32,201 Do you think he knows I've been working with Shepherd? 223 00:09:32,244 --> 00:09:33,332 - What makes you say that? 224 00:09:33,376 --> 00:09:34,899 Because he's calling Will, too. 225 00:09:34,943 --> 00:09:37,249 I saw his phone in the briefing room. 226 00:09:37,293 --> 00:09:39,251 I can't not talk to him, Daniel. 227 00:09:39,295 --> 00:09:41,906 Lane was like a sister to me. 228 00:09:41,950 --> 00:09:43,255 - Call him. 229 00:09:43,299 --> 00:09:44,822 - And what if he asks about Shepherd? 230 00:09:44,866 --> 00:09:46,171 - Tell him the truth. 231 00:09:46,215 --> 00:09:47,912 Will chose to work with Shepherd, not you. 232 00:09:47,956 --> 00:09:49,174 It's not your secret to keep. 233 00:09:49,218 --> 00:09:52,177 [dramatic music] 234 00:09:52,221 --> 00:09:56,138 ♪ 235 00:09:56,181 --> 00:09:57,705 - Agent Keaton. 236 00:09:57,748 --> 00:09:58,923 - Anna, how are you? 237 00:09:58,967 --> 00:10:00,708 Settling in okay? - Yes, thank you. 238 00:10:00,751 --> 00:10:01,709 - Good. 239 00:10:01,752 --> 00:10:04,189 ♪ 240 00:10:04,233 --> 00:10:06,801 - I know I pressured you a little into bringing me on 241 00:10:06,844 --> 00:10:09,804 to the investigation, but I really appreciate it. 242 00:10:09,847 --> 00:10:11,980 - Well, I needed the best people I can find hunting Tal, 243 00:10:12,023 --> 00:10:13,982 and you're one of them. So, how are things going? 244 00:10:14,025 --> 00:10:15,374 Any leads? 245 00:10:15,418 --> 00:10:16,767 - Uh, I went through the financial records 246 00:10:16,811 --> 00:10:18,769 you asked me to take a look at. 247 00:10:18,813 --> 00:10:20,728 It's gonna take some time, but there's some promising 248 00:10:20,771 --> 00:10:22,077 material there. - All right, good. 249 00:10:22,120 --> 00:10:23,165 Well, keep me posted. 250 00:10:23,208 --> 00:10:25,210 - We're going to find Tal. 251 00:10:25,254 --> 00:10:28,170 I know it. - Me too. 252 00:10:28,213 --> 00:10:30,955 Oh, Will. Your tie. 253 00:10:33,305 --> 00:10:36,265 [dramatic music] 254 00:10:36,308 --> 00:10:40,835 ♪ 255 00:10:40,878 --> 00:10:42,793 - Thank you. - You're welcome. 256 00:10:42,837 --> 00:10:49,147 ♪ 257 00:10:49,191 --> 00:10:50,801 - What's Anna Cruz doing here? 258 00:10:50,845 --> 00:10:52,716 - She's on loan from the CIA. 259 00:10:52,760 --> 00:10:54,936 Keaton brought her over to help with the investigation 260 00:10:54,979 --> 00:10:56,154 into Tal's finances. 261 00:10:56,198 --> 00:10:57,982 ♪ 262 00:10:58,026 --> 00:10:59,375 She's been through a lot. 263 00:10:59,418 --> 00:11:02,073 This is Keaton's way of helping her out. 264 00:11:02,117 --> 00:11:03,814 - I wonder if she's helping him, too. 265 00:11:03,858 --> 00:11:07,122 ♪ 266 00:11:07,165 --> 00:11:08,863 - Could you please escort her back to holding? 267 00:11:08,906 --> 00:11:15,086 ♪ 268 00:11:15,130 --> 00:11:16,871 - Hey, where you headed? 269 00:11:16,914 --> 00:11:19,090 - Over to State to get Sila Demir's travel records. 270 00:11:19,134 --> 00:11:20,091 You talk to anyone at the DMV yet? 271 00:11:20,135 --> 00:11:21,484 - Called twice already. 272 00:11:21,527 --> 00:11:22,920 I'm still waiting to hear back from my contact. 273 00:11:22,964 --> 00:11:24,835 - All right, let me know when you do. 274 00:11:24,879 --> 00:11:27,882 - Uh, hey, Bragg. - Yeah. 275 00:11:27,925 --> 00:11:29,535 - Working with Shepherd, is this gonna be 276 00:11:29,579 --> 00:11:30,754 a regular thing? 277 00:11:30,798 --> 00:11:32,364 - Starting to look that way. 278 00:11:32,408 --> 00:11:34,062 I mean, I know Daniel and Kate aren't happy about it. 279 00:11:34,105 --> 00:11:35,411 - And you are? - No. 280 00:11:35,454 --> 00:11:37,195 But I'll put up with almost anything 281 00:11:37,239 --> 00:11:39,545 if it means catching Aksoy. 282 00:11:39,589 --> 00:11:42,810 I mean, I agreed to work with you and everything, right? 283 00:11:42,853 --> 00:11:45,464 [cell phone rings] 284 00:11:45,508 --> 00:11:47,553 - This is Agent Pettigrew. It's about time. 285 00:11:47,597 --> 00:11:53,385 ♪ 286 00:11:53,429 --> 00:11:55,039 - What's up, Pettigrew? 287 00:11:55,083 --> 00:11:58,521 - Sila Demir owns a gold 1990 Toyota Corolla 288 00:11:58,564 --> 00:12:02,873 License plate A5N4QPE. - So... 289 00:12:02,917 --> 00:12:04,832 - So ten minutes ago, the surveillance team 290 00:12:04,875 --> 00:12:08,270 saw Demir board the LocalLink bus line. 291 00:12:08,313 --> 00:12:11,012 - No car. - No car. 292 00:12:11,055 --> 00:12:12,970 I checked with the agents covering her apartment, too. 293 00:12:13,014 --> 00:12:14,145 It's not there, either. 294 00:12:14,189 --> 00:12:15,886 I'm thinking she gave it to Aksoy. 295 00:12:15,930 --> 00:12:18,846 - Get everybody on this. I want that car found now. 296 00:12:18,889 --> 00:12:21,849 [suspenseful music] 297 00:12:21,892 --> 00:12:28,899 ♪ 298 00:12:35,645 --> 00:12:38,822 - Hey, you can't park there, dude. 299 00:12:38,866 --> 00:12:40,824 ♪ 300 00:12:40,868 --> 00:12:43,566 - Uh, I didn't know, man. Sorry. 301 00:12:43,609 --> 00:12:45,002 - They normally give you a placard 302 00:12:45,046 --> 00:12:46,047 when you drive into the facility. 303 00:12:46,090 --> 00:12:48,397 - Ah, yeah, yeah, yeah, yeah. 304 00:12:48,440 --> 00:12:49,398 It's in here somewhere. 305 00:12:49,441 --> 00:12:52,227 ♪ 306 00:12:52,270 --> 00:12:53,576 - Gotta call this into dispatch. 307 00:12:53,619 --> 00:12:55,143 - Okay. 308 00:12:55,186 --> 00:12:56,448 ♪ 309 00:12:56,492 --> 00:12:57,841 Not a problem. [silenced gunshot] 310 00:13:01,584 --> 00:13:01,758 . 311 00:13:01,802 --> 00:13:04,848 [dramatic music] 312 00:13:04,892 --> 00:13:06,807 [cell phone vibrates] 313 00:13:06,850 --> 00:13:08,286 ♪ 314 00:13:08,330 --> 00:13:09,418 [cell phone vibrates] 315 00:13:09,461 --> 00:13:10,767 ♪ 316 00:13:10,811 --> 00:13:12,725 [cell phone vibrates] 317 00:13:12,769 --> 00:13:18,514 ♪ 318 00:13:18,557 --> 00:13:20,081 [gate squeaks] 319 00:13:20,124 --> 00:13:21,822 ♪ 320 00:13:21,865 --> 00:13:24,041 - Hannah. 321 00:13:24,085 --> 00:13:27,044 - Hi, Agent Keaton. - You wanted to see me? 322 00:13:27,088 --> 00:13:28,393 - I was hoping I could see my mom. 323 00:13:29,612 --> 00:13:31,179 - Hannah, you can't just show up here like that 324 00:13:31,222 --> 00:13:32,615 and expect to see her. 325 00:13:32,658 --> 00:13:34,182 - Why not? 326 00:13:34,225 --> 00:13:35,487 - Because there are rules. 327 00:13:36,575 --> 00:13:37,750 - What are they? 328 00:13:37,794 --> 00:13:39,274 - For starters, I need advance notice. 329 00:13:39,317 --> 00:13:40,710 - Okay. 330 00:13:40,753 --> 00:13:43,626 It's just, my mom left a message for me 331 00:13:43,669 --> 00:13:46,194 and I figured you were the one who let her use a phone. 332 00:13:47,369 --> 00:13:49,501 Were you? 333 00:13:49,545 --> 00:13:51,112 - Yes. 334 00:13:51,155 --> 00:13:52,287 - You're working with her, aren't you? 335 00:13:52,330 --> 00:13:53,549 - Hannah, listen, I don't think-- 336 00:13:53,592 --> 00:13:54,593 - I won't tell anyone. I promise. 337 00:13:55,725 --> 00:13:57,248 I just want to see her. 338 00:13:58,380 --> 00:14:01,339 [dramatic music] 339 00:14:01,383 --> 00:14:08,390 ♪ 340 00:14:23,535 --> 00:14:27,104 - It's so good to see you again. 341 00:14:27,148 --> 00:14:28,714 I didn't know if I would. 342 00:14:31,543 --> 00:14:33,415 Did you get my voicemail? 343 00:14:33,458 --> 00:14:35,330 - Mm-hmm. - You did? 344 00:14:35,373 --> 00:14:36,897 - Sort of listened to it a lot. 345 00:14:36,940 --> 00:14:40,248 - You did? - Like, ten times. 346 00:14:43,816 --> 00:14:45,514 Did you mean all those things you said? 347 00:14:47,646 --> 00:14:49,213 - Every single word. 348 00:14:51,737 --> 00:14:54,305 Thank you for coming, Hannah. 349 00:14:56,394 --> 00:14:58,179 Oh, God, Hannah... 350 00:14:59,745 --> 00:15:01,617 I have so many questions. - What do you wanna know? 351 00:15:01,660 --> 00:15:03,445 - Everything. 352 00:15:03,488 --> 00:15:05,708 I wanna know everything that happened while I was gone. 353 00:15:05,751 --> 00:15:08,232 - I don't think we have that much time. 354 00:15:08,276 --> 00:15:10,756 - Well, maybe we'll find it. 355 00:15:10,800 --> 00:15:12,671 I might be here for a while. 356 00:15:12,715 --> 00:15:15,500 - Yeah? - Yeah, I hope so. 357 00:15:16,806 --> 00:15:18,677 You said that school's going well. 358 00:15:18,721 --> 00:15:20,636 - Mm-hmm. - You getting good grades? 359 00:15:20,679 --> 00:15:23,639 - Yeah, four A's and two B's last semester. 360 00:15:23,682 --> 00:15:25,510 - [speaking Spanish] 361 00:15:25,554 --> 00:15:27,556 - No, I'm taking French now. - What about volleyball? 362 00:15:27,599 --> 00:15:28,861 You playing club now? 363 00:15:30,602 --> 00:15:32,387 - No. 364 00:15:32,430 --> 00:15:33,736 - Why not? You love it. 365 00:15:33,779 --> 00:15:35,303 What happened? - I just got... 366 00:15:35,346 --> 00:15:37,305 [dramatic music] 367 00:15:37,348 --> 00:15:40,482 Tired of it. I quit. 368 00:15:40,525 --> 00:15:42,179 - No, you didn't. Something happened. 369 00:15:42,223 --> 00:15:43,180 What? 370 00:15:43,224 --> 00:15:47,271 ♪ 371 00:15:47,315 --> 00:15:48,620 Tell me, Hannah. 372 00:15:48,664 --> 00:15:51,362 ♪ 373 00:15:51,406 --> 00:15:54,496 - Some of the kids on the other teams found out about you. 374 00:15:54,539 --> 00:15:56,585 ♪ 375 00:15:56,628 --> 00:16:00,241 Dad thought it would be a good idea to stop for a while. 376 00:16:00,284 --> 00:16:04,636 ♪ 377 00:16:04,680 --> 00:16:06,987 - How is your dad? - Okay. 378 00:16:07,030 --> 00:16:10,686 He was sad after you left, but he's been better lately. 379 00:16:10,729 --> 00:16:11,687 - Good. 380 00:16:11,730 --> 00:16:14,559 ♪ 381 00:16:14,603 --> 00:16:16,344 Does he know that you're here? - No. 382 00:16:16,387 --> 00:16:17,910 - Okay. 383 00:16:17,954 --> 00:16:20,609 Maybe that's for the best, right? 384 00:16:20,652 --> 00:16:22,872 He's a good father. He always has been. 385 00:16:22,915 --> 00:16:24,961 ♪ 386 00:16:25,005 --> 00:16:27,311 - I know. 387 00:16:27,355 --> 00:16:29,748 ♪ 388 00:16:29,792 --> 00:16:31,968 - I know you have a lot of questions. 389 00:16:32,012 --> 00:16:34,666 I know you want answers. I'm really sorry, Hannah. 390 00:16:34,710 --> 00:16:36,799 ♪ 391 00:16:36,842 --> 00:16:38,540 - It's okay. 392 00:16:38,583 --> 00:16:40,063 I want my mom more. 393 00:16:40,107 --> 00:16:44,067 ♪ 394 00:16:44,111 --> 00:16:45,242 - I got it. 395 00:16:45,286 --> 00:16:46,896 [phones ringing] 396 00:16:46,939 --> 00:16:49,725 Sila Demir's vehicle was caught by a license plate reader 397 00:16:49,768 --> 00:16:51,553 entering Fort McHenry tunnel. 398 00:16:51,596 --> 00:16:53,468 - Is there a image of the driver? 399 00:16:53,511 --> 00:16:55,600 - Uh, I don't have one yet, but I'm scanning CCTV cameras 400 00:16:55,644 --> 00:16:57,080 and toll booth footage now. 401 00:16:57,124 --> 00:16:58,081 - Where's he headed? 402 00:16:58,125 --> 00:17:00,779 ♪ 403 00:17:00,823 --> 00:17:02,912 That tunnel is the main entry to the Port of Maryland. 404 00:17:02,955 --> 00:17:04,392 That has to be Aksoy. 405 00:17:04,435 --> 00:17:07,743 [cell phone vibrating] 406 00:17:07,786 --> 00:17:11,007 ♪ 407 00:17:11,051 --> 00:17:12,791 - Do you need to get that? 408 00:17:12,835 --> 00:17:13,879 - No. 409 00:17:13,923 --> 00:17:15,446 I'm headed to that port now. 410 00:17:15,490 --> 00:17:16,752 Tell Bragg and Pettigrew to meet me in the lobby. 411 00:17:16,795 --> 00:17:17,753 I'll grab Daniel. 412 00:17:17,796 --> 00:17:24,325 ♪ 413 00:17:24,368 --> 00:17:26,892 Aksoy's vehicle was located inside this port facility. 414 00:17:26,936 --> 00:17:28,590 Keep your eyes open and stay alert. 415 00:17:28,633 --> 00:17:30,592 He's here. 416 00:17:30,635 --> 00:17:34,422 ♪ 417 00:17:34,465 --> 00:17:35,640 [beeping] 418 00:17:35,684 --> 00:17:42,691 ♪ 419 00:17:50,002 --> 00:17:51,743 [beeping] 420 00:17:51,787 --> 00:17:58,794 ♪ 421 00:18:09,152 --> 00:18:10,588 - I got him! 422 00:18:10,632 --> 00:18:17,639 ♪ 423 00:18:28,606 --> 00:18:30,608 - [heavy breathing] 424 00:18:30,652 --> 00:18:37,659 ♪ 425 00:18:58,984 --> 00:19:00,508 [gunfire] - [grunts] 426 00:19:00,551 --> 00:19:03,163 ♪ 427 00:19:03,206 --> 00:19:06,470 [gunfire] 428 00:19:06,514 --> 00:19:07,906 - You all right? - I'm good. 429 00:19:07,950 --> 00:19:08,994 He's headed north. 430 00:19:09,038 --> 00:19:09,995 - He's coming to you guys. 431 00:19:10,039 --> 00:19:17,046 ♪ 432 00:19:26,273 --> 00:19:27,970 - [grunts] 433 00:19:28,013 --> 00:19:29,928 ♪ 434 00:19:29,972 --> 00:19:31,669 [truck engine rumbling] 435 00:19:31,713 --> 00:19:34,063 Don't let him exit! Don't let him exit! 436 00:19:34,106 --> 00:19:35,891 [truck horn honking] 437 00:19:35,934 --> 00:19:42,941 ♪ 438 00:20:00,916 --> 00:20:02,787 [truck horn honking] - [grunts] 439 00:20:02,831 --> 00:20:04,528 [truck horn honking] 440 00:20:11,013 --> 00:20:11,405 . 441 00:20:11,448 --> 00:20:12,884 - Yeah, absolutely. 442 00:20:12,928 --> 00:20:14,277 [indistinct radio chatter] 443 00:20:14,321 --> 00:20:15,800 - Hey. - Bragg. 444 00:20:15,844 --> 00:20:17,759 That evidence response team find anything yet? 445 00:20:17,802 --> 00:20:19,761 - No, not yet, but we're still combing through all these boxes 446 00:20:19,804 --> 00:20:21,371 in the cargo container. 447 00:20:21,415 --> 00:20:23,025 - Any sign he targeted others? - No. 448 00:20:23,068 --> 00:20:25,288 The port's tracking system shows that Aksoy's device 449 00:20:25,332 --> 00:20:27,421 was only used to track this one carton container. 450 00:20:27,464 --> 00:20:28,422 - And what about point of origin? 451 00:20:28,465 --> 00:20:29,727 You track anything down yet? 452 00:20:29,771 --> 00:20:31,729 - Yeah, some company based out of Shanghai. 453 00:20:31,773 --> 00:20:34,079 They manufacture patient monitoring equipment 454 00:20:34,123 --> 00:20:37,300 like CT, Ultrasound, MRIs, and some X-Ray gear. 455 00:20:37,344 --> 00:20:38,910 - That equipment is way too large to move on its own. 456 00:20:38,954 --> 00:20:39,955 - Maybe it's what's inside that he's after. 457 00:20:39,998 --> 00:20:41,739 - Yeah, it could be. 458 00:20:41,783 --> 00:20:43,437 Looks like Aksoy tampered with one of the MRI machines. 459 00:20:43,480 --> 00:20:45,090 We're not sure to what extent. 460 00:20:45,134 --> 00:20:47,963 Also, checking inventory, there's another component 461 00:20:48,006 --> 00:20:50,052 piece missing, which is an MRI knee coil. 462 00:20:50,095 --> 00:20:52,315 - That significant to anyone? 463 00:20:52,359 --> 00:20:53,838 All right, Bragg, we'll look into things on our end. 464 00:20:53,882 --> 00:20:54,970 Let us know if you find anything else. 465 00:20:55,013 --> 00:20:55,971 - All right, copy. 466 00:20:56,014 --> 00:20:59,757 [suspenseful music] 467 00:20:59,801 --> 00:21:01,933 - Kate, pull the technical specs on the devices 468 00:21:01,977 --> 00:21:03,544 inside that container. 469 00:21:03,587 --> 00:21:04,936 See if any contain radioactive material. 470 00:21:04,980 --> 00:21:06,982 ♪ 471 00:21:07,025 --> 00:21:09,463 - The amount of radioactive material we could be 472 00:21:09,506 --> 00:21:10,681 talking about, is that enough 473 00:21:10,725 --> 00:21:12,117 to be a substantial threat? 474 00:21:12,161 --> 00:21:14,424 - Dispersed correctly in a crowded metro station 475 00:21:14,468 --> 00:21:15,904 or an office building, absolutely. 476 00:21:15,947 --> 00:21:17,949 You could have dozens if not hundreds of victims. 477 00:21:17,993 --> 00:21:19,386 - Kate? - You got it. 478 00:21:19,429 --> 00:21:20,822 ♪ 479 00:21:20,865 --> 00:21:22,040 - I see you're still here. 480 00:21:22,084 --> 00:21:23,781 - My counterparts at Interpol 481 00:21:23,825 --> 00:21:25,435 are still on their first cup of coffee. 482 00:21:25,479 --> 00:21:26,610 - I would tell you to go home, 483 00:21:26,654 --> 00:21:28,046 but I know you won't listen anyway. 484 00:21:28,090 --> 00:21:29,874 - You work harder than anyone I know. 485 00:21:29,918 --> 00:21:31,136 Just trying to keep up. 486 00:21:31,180 --> 00:21:32,790 - Maybe we both need some balance. 487 00:21:32,834 --> 00:21:35,793 - Maybe it's just how people like us are wired. 488 00:21:35,837 --> 00:21:38,622 ♪ 489 00:21:38,666 --> 00:21:39,710 - Keaton. 490 00:21:39,754 --> 00:21:41,973 ♪ 491 00:21:42,017 --> 00:21:43,801 I've been thinking of a way of exposing 492 00:21:43,845 --> 00:21:46,021 Tal's network of operatives. 493 00:21:46,064 --> 00:21:47,152 ♪ 494 00:21:47,196 --> 00:21:48,153 - Excuse me. 495 00:21:48,197 --> 00:21:50,982 ♪ 496 00:21:51,026 --> 00:21:53,594 - The FBI's PCI files on Tal. - What about them? 497 00:21:53,637 --> 00:21:55,160 - Give me access to them. 498 00:21:55,204 --> 00:21:56,945 - Those files contain the names and personal information 499 00:21:56,988 --> 00:21:58,729 on thousands of paid confidential informants. 500 00:21:58,773 --> 00:21:59,817 You're not gonna get access to that. 501 00:21:59,861 --> 00:22:01,558 - Well, I could vet the names. 502 00:22:01,602 --> 00:22:02,864 I could look for links between the FBI informants 503 00:22:02,907 --> 00:22:04,518 and CIA-suspected Tal operatives. 504 00:22:04,561 --> 00:22:06,607 It could move us forward. - No. 505 00:22:06,650 --> 00:22:08,130 - Why not? - Because I said so. 506 00:22:08,173 --> 00:22:10,654 Those files are off limits. You're not getting access. 507 00:22:10,698 --> 00:22:13,004 - No stone left unturned. That's how we find Tal. 508 00:22:13,048 --> 00:22:15,050 That's how we find who works-- - Shepherd. 509 00:22:15,093 --> 00:22:17,139 ♪ 510 00:22:17,182 --> 00:22:18,706 The answer is no. 511 00:22:18,749 --> 00:22:25,669 ♪ 512 00:22:48,910 --> 00:22:51,913 [plane engines roaring] 513 00:23:04,578 --> 00:23:07,537 [suspenseful music] 514 00:23:07,581 --> 00:23:08,973 ♪ 515 00:23:09,017 --> 00:23:10,105 - Do I know you? [gunshots] 516 00:23:10,148 --> 00:23:11,585 [groaning] 517 00:23:11,628 --> 00:23:18,635 ♪ 518 00:23:27,252 --> 00:23:28,428 - Hey, Will. 519 00:23:29,733 --> 00:23:31,039 - Thomas. 520 00:23:31,692 --> 00:23:33,215 - Glad I caught you. 521 00:23:33,258 --> 00:23:35,043 - Listen, I'm sorry I've been so tough to reach. 522 00:23:35,086 --> 00:23:38,568 - Hey, hey, you're busy. Don't apologize. 523 00:23:38,612 --> 00:23:40,222 - So, what brings you down here? 524 00:23:40,265 --> 00:23:42,920 - Guess I thought you might be able to give me some answers. 525 00:23:42,964 --> 00:23:44,574 - I can try. 526 00:23:44,618 --> 00:23:47,098 - I was out the country on business for a few weeks. 527 00:23:47,142 --> 00:23:50,493 I came back to find people talking about Erica Shepherd. 528 00:23:50,537 --> 00:23:53,583 About how she was arrested here in D.C. 529 00:23:53,627 --> 00:23:55,150 Do you know anything about it? 530 00:23:56,760 --> 00:23:57,805 - I can tell you that that's true. 531 00:23:57,848 --> 00:23:59,546 - What was she doing in D.C.? 532 00:23:59,589 --> 00:24:01,765 [dramatic music] 533 00:24:01,809 --> 00:24:03,506 - I brought her here to work on the investigation. 534 00:24:03,550 --> 00:24:04,986 - You're working with her? 535 00:24:05,029 --> 00:24:08,119 Will, how could you do this? 536 00:24:08,163 --> 00:24:10,861 - I did it for Laine. 537 00:24:10,905 --> 00:24:12,080 To catch the man that killed Laine. 538 00:24:12,123 --> 00:24:13,603 That's why I did it. - Stop. 539 00:24:13,647 --> 00:24:15,083 ♪ 540 00:24:15,126 --> 00:24:17,607 Stop rationalizing. 541 00:24:17,651 --> 00:24:20,523 I treated you like family. I trusted you. 542 00:24:20,567 --> 00:24:21,872 - I just think Shepherd can help. 543 00:24:21,916 --> 00:24:24,179 - She's responsible for my daughter's murder. 544 00:24:24,222 --> 00:24:26,311 ♪ 545 00:24:26,355 --> 00:24:28,792 What am I supposed to tell Laine's mother? 546 00:24:28,836 --> 00:24:30,228 ♪ 547 00:24:30,272 --> 00:24:32,709 - Tell her I know what I'm doing. 548 00:24:32,753 --> 00:24:39,760 ♪ 549 00:24:52,860 --> 00:24:56,037 I can't help but wonder. - What's that? 550 00:24:56,080 --> 00:24:59,562 - This. 551 00:24:59,606 --> 00:25:03,653 You. 552 00:25:03,697 --> 00:25:06,003 - Something happened. 553 00:25:06,047 --> 00:25:09,703 - I'm hurting people I care deeply about. 554 00:25:09,746 --> 00:25:11,356 - I know what that feels like. 555 00:25:11,400 --> 00:25:13,184 - You think you know me? 556 00:25:13,228 --> 00:25:16,666 - No, but I may understand you. 557 00:25:16,710 --> 00:25:19,713 I'm not impervious to anguish or grief, Agent Keaton. 558 00:25:19,756 --> 00:25:21,671 I feel them, too. - You took everything. 559 00:25:21,715 --> 00:25:23,717 ♪ 560 00:25:23,760 --> 00:25:25,762 It wasn't just from me. 561 00:25:25,806 --> 00:25:28,678 - I know what I did. 562 00:25:28,722 --> 00:25:30,854 I think you may need to ask yourself 563 00:25:30,898 --> 00:25:33,727 what you're willing to endure to catch Tal. 564 00:25:33,770 --> 00:25:36,207 ♪ 565 00:25:36,251 --> 00:25:39,907 [plane engines roaring] 566 00:25:39,950 --> 00:25:46,957 ♪ 567 00:25:51,745 --> 00:25:54,704 [engine turning over] 568 00:25:54,748 --> 00:26:01,363 ♪ 569 00:26:12,069 --> 00:26:13,636 - Senator Covington? - Yes. 570 00:26:13,680 --> 00:26:15,029 - We've got a private area for you to use 571 00:26:15,072 --> 00:26:16,987 until your plane departs. - Good, thank you. 572 00:26:17,031 --> 00:26:21,644 ♪ 573 00:26:21,688 --> 00:26:24,647 [engine revving] 574 00:26:24,691 --> 00:26:31,654 ♪ 575 00:26:38,792 --> 00:26:39,836 - You have your badge? 576 00:26:39,880 --> 00:26:41,925 - Yeah. 577 00:26:41,969 --> 00:26:42,926 Here you go. 578 00:26:42,970 --> 00:26:45,755 ♪ 579 00:26:45,799 --> 00:26:47,235 - Where you headed? 580 00:26:47,278 --> 00:26:49,454 - I'm just, uh, grabbing tools from the hangar. 581 00:26:49,498 --> 00:26:52,675 I've got an A380 with a baggage door issue. 582 00:26:52,719 --> 00:26:54,155 Ah, you know, if the plane's not on time, 583 00:26:54,198 --> 00:26:55,852 who do you think they're gonna blame? 584 00:26:55,896 --> 00:26:57,288 - You know what they say rolls downhill, don't you? 585 00:26:57,332 --> 00:26:58,768 - Be safe. 586 00:26:58,812 --> 00:27:02,946 ♪ 587 00:27:02,990 --> 00:27:05,949 [car engines revving] 588 00:27:05,993 --> 00:27:13,000 ♪ 589 00:27:40,897 --> 00:27:42,943 [beeping] 590 00:27:42,986 --> 00:27:44,422 ♪ 591 00:27:44,466 --> 00:27:48,775 [whirring] 592 00:27:48,818 --> 00:27:50,080 - Attention all passengers. 593 00:27:50,124 --> 00:27:52,213 Flight 881 to Las Vegas-- 594 00:27:52,256 --> 00:27:54,824 - 1740 to Phoenix has been cancelled 595 00:27:54,868 --> 00:27:59,263 and 4236 to Atlanta has also been canceled. 596 00:27:59,307 --> 00:28:03,311 [indistinct radio chatter] 597 00:28:03,354 --> 00:28:06,227 - BWI just declared an ATC-Zero. 598 00:28:06,270 --> 00:28:08,185 They've lost all air traffic control capabilities. 599 00:28:08,229 --> 00:28:09,273 - Have they established a cause? 600 00:28:09,317 --> 00:28:11,014 - It's unknown at this point. 601 00:28:11,058 --> 00:28:13,451 There's been no report of an explosion or a fire. 602 00:28:13,495 --> 00:28:14,975 - Cyber attack? 603 00:28:15,018 --> 00:28:16,803 - I considered that, but the engineers aren't 604 00:28:16,846 --> 00:28:19,109 showing a breach of their network. 605 00:28:19,153 --> 00:28:22,199 The MRI knee coil that Aksoy took from the cargo container, 606 00:28:22,243 --> 00:28:24,854 inside the component are gradient coils 607 00:28:24,898 --> 00:28:27,291 that produce a, uh, uniform magnetic field. 608 00:28:27,335 --> 00:28:29,119 It's a critical part of the imaging process. 609 00:28:29,163 --> 00:28:32,035 - Airplane radar can be affected by magnetic fields. 610 00:28:32,079 --> 00:28:33,820 - I think Aksoy took out 611 00:28:33,863 --> 00:28:35,517 the entire air traffic control system at the airport. 612 00:28:35,560 --> 00:28:38,172 ♪ 613 00:28:38,215 --> 00:28:39,782 - What's his next move? 614 00:28:39,826 --> 00:28:41,392 ♪ 615 00:28:41,436 --> 00:28:44,439 [indistinct radio announcements] 616 00:28:49,009 --> 00:28:49,226 . 617 00:28:49,270 --> 00:28:52,142 [indistinct radio chatter] 618 00:28:52,186 --> 00:28:55,145 [all speaking at once] 619 00:28:55,189 --> 00:28:57,147 - Please. - It's canceled, oh! 620 00:28:57,191 --> 00:28:58,801 - Ridiculous. 621 00:28:58,845 --> 00:29:00,194 - Don't you see I'm trying to talk to her? 622 00:29:00,237 --> 00:29:01,804 - When will the flights be rescheduled? 623 00:29:01,848 --> 00:29:03,850 - Like, what are the options? - No, see-- 624 00:29:03,893 --> 00:29:06,417 [dramatic music] 625 00:29:06,461 --> 00:29:08,593 - An airport employee was found shot to death. 626 00:29:08,637 --> 00:29:10,421 The victim's name is Greg Johnson. 627 00:29:10,465 --> 00:29:12,423 They were unable to find his airport ID. 628 00:29:12,467 --> 00:29:14,251 Security is checking to see if it's been used 629 00:29:14,295 --> 00:29:16,079 to access the airport. 630 00:29:16,123 --> 00:29:17,428 - All right, have security teams scan the CCTV footage 631 00:29:17,472 --> 00:29:19,300 for Aksoy. 632 00:29:19,343 --> 00:29:21,215 Also find out if air traffic control figured out the cause 633 00:29:21,258 --> 00:29:22,390 of the shutdown yet. - All right, will do. 634 00:29:22,433 --> 00:29:25,959 ♪ 635 00:29:26,002 --> 00:29:28,352 - Kate, need you to pull the blueprints of the airport. 636 00:29:28,396 --> 00:29:29,919 Terminals as well as the maps to restricted areas. 637 00:29:29,963 --> 00:29:31,355 - I'm on it. 638 00:29:31,399 --> 00:29:33,053 - Need you to be my eyes and ears here, Kate. 639 00:29:33,096 --> 00:29:34,837 Navigating this airport and hunting down Aksoy 640 00:29:34,881 --> 00:29:37,100 is gonna be a challenge. - Okay. 641 00:29:37,144 --> 00:29:38,101 I got an idea. 642 00:29:38,145 --> 00:29:41,104 [dramatic music] 643 00:29:41,148 --> 00:29:43,063 ♪ 644 00:29:43,106 --> 00:29:45,065 - This place moves 60,000 passengers a day. 645 00:29:45,108 --> 00:29:47,154 The longer it's shut down... - The worse it gets. 646 00:29:47,197 --> 00:29:48,938 - It's chaos. 647 00:29:48,982 --> 00:29:50,461 - Find out which VIP passengers travel 648 00:29:50,505 --> 00:29:52,028 through the airport today. 649 00:29:52,072 --> 00:29:54,509 Focus on the ones with security detail. 650 00:29:54,552 --> 00:29:57,033 Have Kate contact DHS if necessary. 651 00:29:57,077 --> 00:29:58,208 - You got it. 652 00:29:58,252 --> 00:30:01,037 ♪ 653 00:30:01,081 --> 00:30:03,953 - Four congressmen, three senators, 654 00:30:03,997 --> 00:30:07,957 a brigadier general, and the CEO of Gryfyn Systems. 655 00:30:08,001 --> 00:30:09,002 I'm sending you photos now. 656 00:30:09,045 --> 00:30:10,394 - What's their status? 657 00:30:10,438 --> 00:30:11,961 - The congressman and the general 658 00:30:12,005 --> 00:30:13,615 are aboard grounded planes on the tarmac. 659 00:30:13,658 --> 00:30:15,095 - Shepherd? 660 00:30:15,138 --> 00:30:16,879 - She brought in the case, Daniel. 661 00:30:16,923 --> 00:30:19,142 She worked the asset. It is my call to bring her up. 662 00:30:19,186 --> 00:30:21,188 - Send me everything you have on the VIPs, Kate. 663 00:30:21,231 --> 00:30:24,495 - I'm pulling everything now. 664 00:30:24,539 --> 00:30:28,151 - At this hour, BWI remains shut down. 665 00:30:28,195 --> 00:30:30,110 All inbound flights have been diverted, 666 00:30:30,153 --> 00:30:32,155 - Sir? - Yes. 667 00:30:32,199 --> 00:30:33,330 - Your staff is arranging for you to depart 668 00:30:33,374 --> 00:30:34,984 from a different airport. 669 00:30:35,028 --> 00:30:36,159 They're having the car brought back around now. 670 00:30:36,203 --> 00:30:37,465 - Okay, thanks. 671 00:30:37,508 --> 00:30:39,336 - When asked for comment, 672 00:30:39,380 --> 00:30:41,251 the FAA and other airport officials say that... 673 00:30:41,295 --> 00:30:43,036 - Dad, this is so strange. 674 00:30:43,079 --> 00:30:46,082 No one seems to know what happened. 675 00:30:46,126 --> 00:30:47,997 Maybe we shouldn't go. - Oh. 676 00:30:48,041 --> 00:30:49,607 Sweetheart, there's nothing to worry about. 677 00:30:49,651 --> 00:30:50,957 We're protected. 678 00:30:51,000 --> 00:30:52,654 ♪ 679 00:30:52,697 --> 00:30:55,352 - Keaton said Aksoy took out the airport's radar system. 680 00:30:55,396 --> 00:30:56,353 Police haven't swept it yet. 681 00:30:56,397 --> 00:31:03,404 ♪ 682 00:31:07,103 --> 00:31:08,452 [beeping] 683 00:31:08,496 --> 00:31:15,503 ♪ 684 00:31:30,605 --> 00:31:32,433 [whirring] 685 00:31:32,476 --> 00:31:34,217 - Hey, Jacquie, come check this out. 686 00:31:34,261 --> 00:31:35,958 I got something. 687 00:31:36,002 --> 00:31:37,177 [beeping] 688 00:31:37,220 --> 00:31:40,571 ♪ 689 00:31:40,615 --> 00:31:43,574 [whirring] 690 00:31:43,618 --> 00:31:47,230 ♪ 691 00:31:47,274 --> 00:31:49,363 - Keaton. - Pettigrew, what do you got? 692 00:31:49,406 --> 00:31:51,017 - Aksoy built a portable EMP. 693 00:31:51,060 --> 00:31:52,670 He planted it near the airport radar. 694 00:31:52,714 --> 00:31:54,759 The electromagnetic pulse will put everything offline. 695 00:31:54,803 --> 00:31:57,153 ♪ 696 00:31:57,197 --> 00:31:59,460 - Will, think I got something. 697 00:31:59,503 --> 00:32:00,678 Kate just sent this. 698 00:32:00,722 --> 00:32:02,506 Senator Martin Covington. 699 00:32:02,550 --> 00:32:04,987 He has deep ties to defense contractors in his state. 700 00:32:05,031 --> 00:32:07,076 He was helping secure millions in government contracts. 701 00:32:07,120 --> 00:32:08,599 He's also an outspoken proponent 702 00:32:08,643 --> 00:32:10,993 of increased drone flights from Incirlik Air Base 703 00:32:11,037 --> 00:32:12,125 in Turkey. - He's our target. 704 00:32:12,168 --> 00:32:13,561 - Think so. 705 00:32:13,604 --> 00:32:16,216 - Kate, help us locate Martin Covington, senator. 706 00:32:16,259 --> 00:32:17,521 - Sir? - Yes? 707 00:32:17,565 --> 00:32:18,783 - Your car's just arrived. 708 00:32:18,827 --> 00:32:19,784 When you're ready, we can head down. 709 00:32:19,828 --> 00:32:20,785 - Great. Okay, honey. 710 00:32:20,829 --> 00:32:26,269 ♪ 711 00:32:26,313 --> 00:32:27,575 - Keaton, where are you? 712 00:32:27,618 --> 00:32:29,011 - Headed to the lounge. 713 00:32:29,055 --> 00:32:30,491 - The senator's being moved. - Where? 714 00:32:30,534 --> 00:32:32,362 - They're using an exit below the terminal. 715 00:32:32,406 --> 00:32:35,017 Aksoy shut down the airport in order to target Covington 716 00:32:35,061 --> 00:32:37,106 so it stands to reason he knows how they'll move the senator. 717 00:32:37,150 --> 00:32:38,629 - Tell me where to go. 718 00:32:38,673 --> 00:32:40,588 - I'm using AI to stitch together CCTV images 719 00:32:40,631 --> 00:32:41,589 of the terminal. 720 00:32:41,632 --> 00:32:46,028 [beeping] 721 00:32:46,072 --> 00:32:53,035 ♪ 722 00:32:55,211 --> 00:33:00,260 [rumbling] 723 00:33:00,303 --> 00:33:06,309 ♪ 724 00:33:06,353 --> 00:33:07,832 [beeping] 725 00:33:07,876 --> 00:33:09,573 - Keaton, where are you now? 726 00:33:09,617 --> 00:33:12,054 - We're in the main corridor just south of the lounge. 727 00:33:12,098 --> 00:33:14,317 Have everybody on standby ready to evacuate. 728 00:33:14,361 --> 00:33:16,667 - There's a restricted usage door straight ahead. 729 00:33:16,711 --> 00:33:18,756 ♪ 730 00:33:18,800 --> 00:33:20,149 Take that. 731 00:33:20,193 --> 00:33:27,200 ♪ 732 00:33:29,158 --> 00:33:30,290 [beeping] 733 00:33:30,333 --> 00:33:35,512 ♪ 734 00:33:35,556 --> 00:33:36,513 - Now what? 735 00:33:36,557 --> 00:33:38,211 - Keep going. 736 00:33:38,254 --> 00:33:39,603 There's a door at the bottom of the stairs that leads 737 00:33:39,647 --> 00:33:42,519 to a corridor. Beyond that is a tunnel. 738 00:33:42,563 --> 00:33:45,522 [rumbling] 739 00:33:45,566 --> 00:33:52,573 ♪ 740 00:34:09,938 --> 00:34:11,331 - Aksoy! 741 00:34:11,374 --> 00:34:12,593 ♪ 742 00:34:12,636 --> 00:34:13,811 - [grunting] 743 00:34:13,855 --> 00:34:15,596 [blows landing] 744 00:34:15,639 --> 00:34:17,554 - [grunts] 745 00:34:17,598 --> 00:34:20,253 ♪ 746 00:34:20,296 --> 00:34:21,384 - Daniel, check the senator! 747 00:34:21,428 --> 00:34:23,734 ♪ 748 00:34:23,778 --> 00:34:25,388 - I'll get him out of here! Go! 749 00:34:25,432 --> 00:34:26,737 ♪ 750 00:34:26,781 --> 00:34:28,739 - [coughing] 751 00:34:28,783 --> 00:34:35,790 ♪ 752 00:34:38,358 --> 00:34:39,489 [clanging] 753 00:34:39,533 --> 00:34:41,578 [both grunting] 754 00:34:41,622 --> 00:34:43,319 ♪ 755 00:34:43,363 --> 00:34:45,582 [blows landing] 756 00:34:45,626 --> 00:34:47,541 ♪ 757 00:34:47,584 --> 00:34:49,543 [blows landing] 758 00:34:49,586 --> 00:34:52,241 ♪ 759 00:34:52,285 --> 00:34:55,244 [both grunting] 760 00:34:55,288 --> 00:35:00,815 ♪ 761 00:35:00,858 --> 00:35:02,469 - [grunts] [thuds] 762 00:35:02,512 --> 00:35:07,213 - [breathing heavily] 763 00:35:12,087 --> 00:35:12,218 . 764 00:35:12,261 --> 00:35:15,177 [dramatic music] 765 00:35:15,221 --> 00:35:22,228 ♪ 766 00:35:25,187 --> 00:35:28,712 - Took Aksoy into custody about an hour ago. 767 00:35:28,756 --> 00:35:31,846 We're hoping that he gives us some intel on overseas plots 768 00:35:31,889 --> 00:35:34,283 against the U.S. and its allies. 769 00:35:34,327 --> 00:35:35,980 Nice work flagging him for us. 770 00:35:36,024 --> 00:35:38,374 - Oh. 771 00:35:38,418 --> 00:35:40,115 It's good to be working again. 772 00:35:42,639 --> 00:35:45,816 - Your daughter. 773 00:35:45,860 --> 00:35:47,949 She's been visiting you without her father's knowledge. 774 00:35:49,385 --> 00:35:52,606 - Is that a problem? - You tell me. 775 00:35:55,957 --> 00:35:59,395 - Chris left me the day that I was arrested. 776 00:35:59,439 --> 00:36:02,920 I used to blame him for it. I don't now. 777 00:36:02,964 --> 00:36:04,618 [dramatic music] 778 00:36:04,661 --> 00:36:06,272 He made a lot of sacrifices for my career, 779 00:36:06,315 --> 00:36:07,882 and I betrayed him. 780 00:36:07,925 --> 00:36:08,970 He's not the kind of person who'd get over 781 00:36:09,013 --> 00:36:10,232 something like that. 782 00:36:10,276 --> 00:36:11,799 - Why not just tell him the truth? 783 00:36:11,842 --> 00:36:14,018 ♪ 784 00:36:14,062 --> 00:36:15,019 - Well... 785 00:36:15,063 --> 00:36:16,760 ♪ 786 00:36:16,804 --> 00:36:21,939 You have to understand that the agents that I lost 787 00:36:21,983 --> 00:36:23,202 were like family to us. 788 00:36:23,245 --> 00:36:24,725 ♪ 789 00:36:24,768 --> 00:36:26,248 Not a single one of them had ever missed 790 00:36:26,292 --> 00:36:28,207 one of Hannah's birthdays. 791 00:36:28,250 --> 00:36:31,819 So if I told Chris, then I fear that he would 792 00:36:31,862 --> 00:36:33,951 go public to try to save me. 793 00:36:33,995 --> 00:36:35,823 ♪ 794 00:36:35,866 --> 00:36:37,694 And that would mean that Hannah would have to live 795 00:36:37,738 --> 00:36:39,696 the rest of her life knowing that she was alive 796 00:36:39,740 --> 00:36:40,958 because they weren't. 797 00:36:41,002 --> 00:36:45,224 ♪ 798 00:36:45,267 --> 00:36:47,138 If Chris finds out I'm meeting her, 799 00:36:47,182 --> 00:36:48,444 he'll put an end to it. 800 00:36:48,488 --> 00:36:50,359 ♪ 801 00:36:50,403 --> 00:36:53,971 I spent the last three years barely surviving without her. 802 00:36:54,015 --> 00:36:54,972 So... 803 00:36:55,016 --> 00:36:56,974 ♪ 804 00:36:57,018 --> 00:36:58,411 I'm not sure I could go through that again. 805 00:36:58,454 --> 00:37:01,718 ♪ 806 00:37:01,762 --> 00:37:04,243 - And you're willing to lie to ensure that? 807 00:37:04,286 --> 00:37:05,983 ♪ 808 00:37:06,027 --> 00:37:07,202 - I'd do anything. 809 00:37:07,246 --> 00:37:10,901 ♪ 810 00:37:10,945 --> 00:37:14,209 - If he asks me... 811 00:37:14,253 --> 00:37:16,037 I will tell him the truth. 812 00:37:16,080 --> 00:37:20,955 ♪ 813 00:37:20,998 --> 00:37:22,478 - I know you will. 814 00:37:22,522 --> 00:37:29,268 ♪ 815 00:37:36,013 --> 00:37:37,406 [beeping] 816 00:37:37,450 --> 00:37:38,755 ♪ 817 00:37:38,799 --> 00:37:39,843 - Excuse me. 818 00:37:39,887 --> 00:37:41,323 ♪ 819 00:37:41,367 --> 00:37:43,064 - Can I help you? - I hope so. 820 00:37:43,107 --> 00:37:44,326 I'm sort of desperate. 821 00:37:44,370 --> 00:37:46,502 Our network isn't working. 822 00:37:46,546 --> 00:37:47,851 I think. - I can send a tech. 823 00:37:47,895 --> 00:37:49,113 But you're gonna have to file 824 00:37:49,157 --> 00:37:50,332 an official request for support. 825 00:37:50,376 --> 00:37:52,029 - I work with the CoIntel Division. 826 00:37:52,073 --> 00:37:54,162 But I won't be for long if I can't access 827 00:37:54,205 --> 00:37:56,207 the information I need before the briefing this afternoon. 828 00:37:56,251 --> 00:37:57,470 - [sighs] 829 00:37:57,513 --> 00:37:58,514 I got some maintenance to perform here. 830 00:37:58,558 --> 00:38:00,211 - I'm sure it won't take long. 831 00:38:00,255 --> 00:38:02,866 ♪ 832 00:38:02,910 --> 00:38:04,041 Please? 833 00:38:04,085 --> 00:38:08,481 ♪ 834 00:38:08,524 --> 00:38:10,352 - I will head up there now. 835 00:38:10,396 --> 00:38:11,919 - Thank you so much. 836 00:38:11,962 --> 00:38:13,834 I'm meeting a DOJ contact in the lobby, 837 00:38:13,877 --> 00:38:15,139 but I'll be right up. 838 00:38:15,183 --> 00:38:16,271 - No problem. 839 00:38:16,315 --> 00:38:23,322 ♪ 840 00:38:27,891 --> 00:38:29,328 [beeping] 841 00:38:29,371 --> 00:38:32,243 ♪ 842 00:38:32,287 --> 00:38:33,462 [beeping] 843 00:38:33,506 --> 00:38:35,072 ♪ 844 00:38:35,116 --> 00:38:36,335 [beeping] 845 00:38:36,378 --> 00:38:37,379 ♪ 846 00:38:37,423 --> 00:38:38,859 [beeping] 847 00:38:38,902 --> 00:38:45,909 ♪ 848 00:39:22,076 --> 00:39:25,209 - You left a note on my desk. 849 00:39:25,253 --> 00:39:27,298 What is this about? 850 00:39:27,342 --> 00:39:28,430 - Your secret is showing. 851 00:39:28,474 --> 00:39:34,523 ♪ 852 00:39:34,567 --> 00:39:36,612 You have feelings for Agent Keaton. 853 00:39:36,656 --> 00:39:39,441 ♪ 854 00:39:39,485 --> 00:39:41,182 - I admire him. 855 00:39:41,225 --> 00:39:44,141 I'm grateful he saved my life. 856 00:39:44,185 --> 00:39:46,317 But what would you know about putting someone else's 857 00:39:46,361 --> 00:39:48,450 well-being before your own? 858 00:39:48,494 --> 00:39:52,149 I mean, you left your daughter without a mother. 859 00:39:52,193 --> 00:39:53,586 Hannah, right? 860 00:39:53,629 --> 00:39:56,110 ♪ 861 00:39:56,153 --> 00:39:58,982 Keaton's vulnerable since he lost Laine. 862 00:39:59,026 --> 00:40:01,898 He thinks you're gonna help him find Tal? 863 00:40:01,942 --> 00:40:05,075 You're not. You left a stain on the agency. 864 00:40:05,119 --> 00:40:08,470 You damaged the institution. You damaged Keaton. 865 00:40:08,514 --> 00:40:09,950 ♪ 866 00:40:09,993 --> 00:40:12,474 You didn't just take away Laine. 867 00:40:12,518 --> 00:40:14,476 You took his ability to trust. 868 00:40:14,520 --> 00:40:16,173 - And you're gonna give that back to him? 869 00:40:16,217 --> 00:40:17,479 - I just want to help. 870 00:40:17,523 --> 00:40:21,004 ♪ 871 00:40:21,048 --> 00:40:22,615 - I have no doubt that you do. 872 00:40:22,658 --> 00:40:29,056 ♪ 873 00:40:30,057 --> 00:40:31,406 - Yeah, they've asked me to participate 874 00:40:31,450 --> 00:40:33,626 in a panel discussion at the conference. 875 00:40:33,669 --> 00:40:37,238 It's on the NGI biometrics database. 876 00:40:37,281 --> 00:40:41,068 [suspenseful music] 877 00:40:41,111 --> 00:40:42,504 I'm sorry. I gotta go. 878 00:40:42,548 --> 00:40:44,985 ♪ 879 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 - The senator's been given Naloxone, 880 00:40:47,074 --> 00:40:50,033 and an antidote to the Fentanyl that Aksoy used to poison him. 881 00:40:50,077 --> 00:40:51,382 He's expected to make a full recovery. 882 00:40:51,426 --> 00:40:52,601 - We saved a life today. 883 00:40:54,255 --> 00:40:55,909 And we took a deadly operative off the board. 884 00:40:55,952 --> 00:40:58,564 - Who alerted you to Aksoy in the first place? 885 00:40:58,607 --> 00:41:01,349 - Shepherd. 886 00:41:02,568 --> 00:41:05,048 - Keaton, can I have a word? 887 00:41:05,092 --> 00:41:06,093 In private? 888 00:41:10,271 --> 00:41:11,620 - What's going on? 889 00:41:11,664 --> 00:41:13,317 - We had an attempted breach of one of 890 00:41:13,361 --> 00:41:14,536 the Bureau's encrypted networks. 891 00:41:14,580 --> 00:41:16,930 And whoever it was, they were careful. 892 00:41:16,973 --> 00:41:18,279 We barely noticed that they were on the system. 893 00:41:18,322 --> 00:41:19,498 - What were they after? 894 00:41:19,541 --> 00:41:21,674 - Paid Confidential Informant files. 895 00:41:21,717 --> 00:41:24,459 All 15,000 of them. 896 00:41:24,503 --> 00:41:27,462 And the search criteria used indicates that the focus 897 00:41:27,506 --> 00:41:28,681 was on Mikhail Tal. 898 00:41:28,724 --> 00:41:32,380 [suspenseful music] 899 00:41:32,423 --> 00:41:34,077 [buzzing] 900 00:41:34,121 --> 00:41:36,253 ♪ 901 00:41:36,297 --> 00:41:37,690 - How did you do it? 902 00:41:37,733 --> 00:41:39,213 - Do what? 903 00:41:39,256 --> 00:41:40,649 - Did you access that terminal on your own? 904 00:41:40,693 --> 00:41:42,651 Or did you manipulate someone into doing it for you? 905 00:41:42,695 --> 00:41:44,958 - If you have an accusation to make, Agent Keaton, 906 00:41:45,001 --> 00:41:46,350 then make it. 907 00:41:46,394 --> 00:41:47,961 - You tried to access classified intelligence 908 00:41:48,004 --> 00:41:50,659 on Mikhail Tal after I explicitly told you not to. 909 00:41:50,703 --> 00:41:53,575 - When I asked you for access to the FBI files 910 00:41:53,619 --> 00:41:55,534 on Paid Confidential Informants, 911 00:41:55,577 --> 00:41:58,406 did you actually think that I thought that you would say yes? 912 00:41:58,449 --> 00:42:00,016 ♪ 913 00:42:00,060 --> 00:42:03,280 I asked you so Anna Cruz would hear me ask you. 914 00:42:03,324 --> 00:42:05,195 ♪ 915 00:42:05,239 --> 00:42:08,590 I didn't try to access those files, Agent Keaton. 916 00:42:08,634 --> 00:42:10,113 Anna Cruz did. 917 00:42:10,157 --> 00:42:11,593 - Why would she do that? 918 00:42:11,637 --> 00:42:13,552 ♪ 919 00:42:13,595 --> 00:42:18,426 - Because she's a mole working for Tal. 920 00:42:18,469 --> 00:42:25,476 ♪