1 00:00:05,548 --> 00:00:05,722 . 2 00:00:05,765 --> 00:00:08,681 [radio static building] 3 00:00:11,684 --> 00:00:15,384 [birds chirping] 4 00:00:26,786 --> 00:00:28,571 - Hey there. 5 00:00:28,614 --> 00:00:31,922 [chuckling] I heard you coming up the road. 6 00:00:32,618 --> 00:00:35,099 Long time since we had anyone over in these parts. 7 00:00:35,143 --> 00:00:36,666 I'm Jeanie. 8 00:00:36,709 --> 00:00:38,407 I live in the next property over. 9 00:00:38,450 --> 00:00:41,149 - Anna. - Moving in or moving out? 10 00:00:41,192 --> 00:00:43,412 - I'm sorry? - The boxes. 11 00:00:43,455 --> 00:00:48,286 - Oh, I'm just keeping some things here for awhile. 12 00:00:49,766 --> 00:00:51,463 - Were you on a hike? 13 00:00:51,507 --> 00:00:55,076 - No, we've had some teenagers up in this neck of the woods. 14 00:00:55,119 --> 00:00:56,773 You know, drinking and setting fires. 15 00:00:56,816 --> 00:00:58,557 I thought maybe you were one of them. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,994 My sister tells me that I should mind my own business, 17 00:01:01,038 --> 00:01:04,737 but I like to know what's going on around me, that's all. 18 00:01:04,781 --> 00:01:06,130 - Do you live by yourself? 19 00:01:06,174 --> 00:01:08,872 - Uh-huh, yeah, me and my dogs. 20 00:01:08,915 --> 00:01:11,092 - Would you mind giving me a hand with something, Jeanie? 21 00:01:11,135 --> 00:01:12,571 - Sure, sure. 22 00:01:12,615 --> 00:01:14,399 - There's a box there that's too heavy for me 23 00:01:14,443 --> 00:01:16,140 to get by myself. - Yeah? 24 00:01:16,184 --> 00:01:18,142 - That one right there. - This one here? 25 00:01:18,186 --> 00:01:20,144 - Do you mind just sliding that over to me? 26 00:01:20,188 --> 00:01:21,624 - Well, that ain't so bad. 27 00:01:21,667 --> 00:01:22,799 [gunfire] 28 00:01:22,842 --> 00:01:24,801 [birds fluttering] 29 00:01:28,413 --> 00:01:31,547 [dramatic music] 30 00:01:33,853 --> 00:01:35,159 [suspenseful music] 31 00:01:35,203 --> 00:01:36,595 [sirens wailing] 32 00:01:36,639 --> 00:01:37,901 ♪ 33 00:01:37,944 --> 00:01:38,989 [buzzer] 34 00:01:39,032 --> 00:01:41,383 [door rattling] 35 00:01:47,302 --> 00:01:49,826 - I know what you did. 36 00:01:52,176 --> 00:01:53,656 - What's that? 37 00:01:53,699 --> 00:01:55,788 - You tried to access classified intelligence 38 00:01:55,832 --> 00:01:58,530 on Mikhail Tal after I explicitly told you not to. 39 00:01:58,574 --> 00:02:01,577 - I didn't try to access those files. 40 00:02:03,274 --> 00:02:05,624 Anna Cruz did. 41 00:02:06,625 --> 00:02:10,455 - And why would she do that? - Because she's a mole. 42 00:02:10,499 --> 00:02:13,806 That intel was a list of every paid informant on Tal. 43 00:02:13,850 --> 00:02:16,287 Cruz knew how valuable that would be for him, 44 00:02:16,331 --> 00:02:18,811 so I baited her. 45 00:02:18,855 --> 00:02:20,813 I dangled the Tal file in front of her 46 00:02:20,857 --> 00:02:23,164 because I felt what you're starting to feel now 47 00:02:23,207 --> 00:02:25,253 which is doubt. 48 00:02:25,296 --> 00:02:27,298 She clawed her way into this building 49 00:02:27,342 --> 00:02:29,431 and she clawed her way into you. 50 00:02:29,474 --> 00:02:31,650 - What's that supposed to mean? 51 00:02:31,694 --> 00:02:32,912 - [scoffing] 52 00:02:32,956 --> 00:02:35,176 ♪ 53 00:02:35,219 --> 00:02:37,221 You're her target. 54 00:02:38,222 --> 00:02:39,832 Can you not see that? 55 00:02:39,876 --> 00:02:42,226 She's been manipulating you from the moment she met you. 56 00:02:42,270 --> 00:02:44,315 Cruz gained access to this building and to you 57 00:02:44,359 --> 00:02:46,839 because she pretended to be a victim 58 00:02:46,883 --> 00:02:48,145 in one of the Tal attacks, 59 00:02:48,189 --> 00:02:50,495 gathering intelligence for him for weeks. 60 00:02:50,539 --> 00:02:52,323 - No, you're lying. 61 00:02:52,367 --> 00:02:54,760 - Twice Tal assassinated multiple CIA operatives 62 00:02:54,804 --> 00:02:57,502 to end an investigation into him. 63 00:02:57,546 --> 00:02:59,461 Is it really so farfetched that he would plant 64 00:02:59,504 --> 00:03:01,245 a mole inside the FBI? 65 00:03:01,289 --> 00:03:02,855 - If that were true, that means Cruz 66 00:03:02,899 --> 00:03:04,335 would've faked her own kidnapping. 67 00:03:04,379 --> 00:03:05,858 - Yes. - That means she had a hand 68 00:03:05,902 --> 00:03:07,077 in a bombing that killed 69 00:03:07,120 --> 00:03:08,470 14 of her own colleagues. 70 00:03:08,513 --> 00:03:09,949 - And what about Viktor Nemec? 71 00:03:09,993 --> 00:03:12,387 Did he commit suicide or did she kill him right here 72 00:03:12,430 --> 00:03:14,911 in this building to prevent him from talking? 73 00:03:14,954 --> 00:03:16,869 This is so hard to believe, 74 00:03:16,913 --> 00:03:19,394 what I'm telling you is true. 75 00:03:19,437 --> 00:03:22,223 Cruz works for Tal. 76 00:03:22,266 --> 00:03:29,491 ♪ 77 00:03:30,231 --> 00:03:32,798 [engine revving, tires squeal] 78 00:03:38,848 --> 00:03:40,937 [knocking on door] 79 00:03:42,155 --> 00:03:44,897 - Will, what are you doing here? 80 00:03:44,941 --> 00:03:46,508 Is everything okay? 81 00:03:46,551 --> 00:03:48,161 - I'm sorry, is this a bad time? 82 00:03:48,205 --> 00:03:52,209 - Uh, no. I'm just surprised to see you here, that's all. 83 00:03:52,253 --> 00:03:54,211 [soft pop music playing] 84 00:03:54,255 --> 00:03:56,561 Did you want to come in? 85 00:03:56,605 --> 00:03:58,607 - Sure. 86 00:04:02,959 --> 00:04:04,961 How you been, Anna? 87 00:04:05,004 --> 00:04:08,399 - I'm good. Why? 88 00:04:08,443 --> 00:04:10,096 - I've just been worried about you. 89 00:04:10,140 --> 00:04:12,142 - Why are you worried about me? - I don't know. 90 00:04:12,185 --> 00:04:14,797 I mean, it's only been about a month since the bombing 91 00:04:14,840 --> 00:04:17,278 and I just wanted to make sure you're okay. 92 00:04:17,321 --> 00:04:19,367 - That's sweet of you, 93 00:04:19,410 --> 00:04:20,977 but I'm fine. 94 00:04:21,020 --> 00:04:23,109 - I didn't make a mistake bringing you into the FBI 95 00:04:23,153 --> 00:04:24,589 to work with me? 96 00:04:24,633 --> 00:04:27,462 - No. Will, working with you has been the only thing 97 00:04:27,505 --> 00:04:29,115 that's kept me sane. 98 00:04:29,159 --> 00:04:31,292 - Good. 99 00:04:32,380 --> 00:04:34,947 - I'm gonna make some tea. Do you want some? 100 00:04:34,991 --> 00:04:36,949 - Sure. - Okay. 101 00:04:41,040 --> 00:04:42,651 - Nice place. 102 00:04:42,694 --> 00:04:44,435 - Thank you! 103 00:04:44,479 --> 00:04:46,263 - How long have you lived here? 104 00:04:46,307 --> 00:04:48,831 - Uh, two years. 105 00:04:52,530 --> 00:04:55,490 [melancholy music] 106 00:04:55,533 --> 00:05:02,714 ♪ 107 00:05:02,758 --> 00:05:04,368 Here you go. 108 00:05:04,412 --> 00:05:07,763 It's not tea but I thought a drink sounded better anyway. 109 00:05:07,806 --> 00:05:10,113 Don't you think? - I do. 110 00:05:12,202 --> 00:05:16,685 - Mmm. I feel bad you trekked across town to check on me. 111 00:05:16,728 --> 00:05:19,165 You could've just called. 112 00:05:19,209 --> 00:05:21,385 - I wanted to see you. 113 00:05:21,429 --> 00:05:24,997 - Why did you want to see me? - To see what I needed to do 114 00:05:25,041 --> 00:05:26,738 to help you. 115 00:05:26,782 --> 00:05:29,001 - You've already helped so much. 116 00:05:29,045 --> 00:05:31,700 Letting me investigate Tal 117 00:05:31,743 --> 00:05:35,660 it's helped me in ways you can't imagine. 118 00:05:38,576 --> 00:05:40,535 Something's bothering you. 119 00:05:40,578 --> 00:05:42,406 - What makes you say that? 120 00:05:42,450 --> 00:05:44,626 - Just a hunch, I guess. 121 00:05:45,540 --> 00:05:46,845 - I just keep thinking 122 00:05:46,889 --> 00:05:48,717 about all the damage that Tal has done. 123 00:05:48,760 --> 00:05:50,632 It's not just the lives that he takes, 124 00:05:50,675 --> 00:05:53,112 it's the people he leaves behind that suffer too. 125 00:05:53,156 --> 00:05:55,027 Me, you. 126 00:05:56,420 --> 00:05:58,553 I know what you've been doing, Anna. 127 00:06:00,511 --> 00:06:03,166 The first one in the office every morning, 128 00:06:03,209 --> 00:06:04,863 last one to leave. 129 00:06:04,907 --> 00:06:06,430 Work is supposed to be a distraction, 130 00:06:06,474 --> 00:06:07,823 it's not a cure. 131 00:06:07,866 --> 00:06:09,259 - You're right. 132 00:06:09,302 --> 00:06:11,043 But for now, 133 00:06:11,087 --> 00:06:13,959 it gives me solace being able to hunt the man down 134 00:06:14,003 --> 00:06:15,700 that killed my friends. 135 00:06:15,744 --> 00:06:17,702 The man who killed Laine. 136 00:06:19,965 --> 00:06:23,186 I was waiting to tell you about a lead I found 137 00:06:23,229 --> 00:06:24,535 until I had more to show you. 138 00:06:24,579 --> 00:06:26,407 But since you're here... 139 00:06:26,450 --> 00:06:27,886 - What is it? 140 00:06:27,930 --> 00:06:30,715 - Uh, I was looking into Viktor Nemec's financials 141 00:06:30,759 --> 00:06:33,544 and I saw that he had a PO box in Elkins, West Virginia 142 00:06:33,588 --> 00:06:35,590 that he rented. - Nemec lives in New York. 143 00:06:35,633 --> 00:06:37,679 Why would he have a PO box in West Virginia? 144 00:06:37,722 --> 00:06:39,768 - Exactly my question, 145 00:06:39,811 --> 00:06:42,901 but what was intriguing was the timing. 146 00:06:42,945 --> 00:06:45,426 He rented it out one month before the Wall Street bombing. 147 00:06:45,469 --> 00:06:47,602 - So you think that the PO box 148 00:06:47,645 --> 00:06:49,778 has some type of connection to Tal? 149 00:06:49,821 --> 00:06:52,476 - If it's okay with you, I'd like to find out. 150 00:06:52,520 --> 00:06:54,260 - Then go ahead. 151 00:06:54,304 --> 00:06:57,481 I'd be curious to see what comes out of it. 152 00:06:57,525 --> 00:07:00,266 [tense music] 153 00:07:00,310 --> 00:07:04,793 ♪ 154 00:07:04,836 --> 00:07:07,926 - Thanks for coming by, Will. 155 00:07:07,970 --> 00:07:10,581 It's comforting to know I have a friend like you. 156 00:07:10,625 --> 00:07:12,409 - Have a good night. 157 00:07:12,453 --> 00:07:13,932 - Good night. 158 00:07:13,976 --> 00:07:21,026 ♪ 159 00:07:24,595 --> 00:07:26,467 - Daniel, call the team 160 00:07:26,510 --> 00:07:28,556 and have them meet at my place in 20 minutes. 161 00:07:28,599 --> 00:07:30,122 We have a breach. 162 00:07:30,166 --> 00:07:32,037 ♪ 163 00:07:32,081 --> 00:07:34,387 - You're sure Cruz is working for Tal? 164 00:07:34,431 --> 00:07:35,606 - She was flagged trying to access 165 00:07:35,650 --> 00:07:37,086 some confidential files on him. 166 00:07:37,129 --> 00:07:38,696 The only reason why she'd want that type 167 00:07:38,740 --> 00:07:40,655 of intelligence is if she was reporting it 168 00:07:40,698 --> 00:07:43,614 back to him. - You set up a sting? 169 00:07:43,658 --> 00:07:45,921 - Not me. Shepherd. 170 00:07:45,964 --> 00:07:48,880 - Wait, Shepherd? And you trust her? 171 00:07:48,924 --> 00:07:51,056 - At first, no, but I confirmed it for myself 172 00:07:51,100 --> 00:07:53,537 when I went to go see Cruz earlier tonight. 173 00:07:53,581 --> 00:07:55,539 She was nervous, she was on edge, 174 00:07:55,583 --> 00:07:57,323 and she was trying to get a read on me. 175 00:07:57,367 --> 00:07:58,890 Trying to manipulate me. 176 00:07:58,934 --> 00:08:01,284 You should've seen her apartment. 177 00:08:01,327 --> 00:08:03,329 It was void of any type of personal effects 178 00:08:03,373 --> 00:08:05,027 as if it was staged. 179 00:08:05,897 --> 00:08:08,117 - Cruz has access to our files, 180 00:08:08,160 --> 00:08:10,598 our investigation, she'd been using the computers. 181 00:08:10,641 --> 00:08:12,208 - We'll have to sweep the whole office. 182 00:08:12,251 --> 00:08:13,557 Years of intel is compromised. 183 00:08:13,601 --> 00:08:15,167 - Not everything. - No, everything. 184 00:08:15,211 --> 00:08:16,734 We don't know what Cruz saw, so we have 185 00:08:16,778 --> 00:08:18,127 to assume she saw everything. 186 00:08:18,170 --> 00:08:19,998 - And whatever Cruz knows, Tal knows. 187 00:08:20,042 --> 00:08:21,565 - I'm sorry, look, we cannot 188 00:08:21,609 --> 00:08:23,262 just throw away our entire investigation. 189 00:08:23,306 --> 00:08:25,569 We have to find out what she got, we have to alert the CIA. 190 00:08:25,613 --> 00:08:27,919 - No, no, I don't trust anybody right now. 191 00:08:27,963 --> 00:08:30,182 We're gonna keep this between us. 192 00:08:30,226 --> 00:08:33,011 - Until we arrest her. - We're not arresting her. 193 00:08:33,055 --> 00:08:35,013 If we arrest Cruz, she'll refuse to talk 194 00:08:35,057 --> 00:08:36,841 and we'll get nothing out of her. 195 00:08:36,885 --> 00:08:38,451 But if we let her continue to think 196 00:08:38,495 --> 00:08:39,714 that her cover is still intact, 197 00:08:39,757 --> 00:08:41,846 she'll keep spying for Tal. 198 00:08:41,890 --> 00:08:44,545 We'll be able to track her movements, her operations. 199 00:08:44,588 --> 00:08:46,155 We'll know who she's communicating with 200 00:08:46,198 --> 00:08:49,201 and how she's communicating with them. 201 00:08:49,245 --> 00:08:51,769 [suspenseful music] 202 00:08:51,813 --> 00:08:53,945 Cruz is an asset to us now. 203 00:08:54,729 --> 00:08:56,992 We need to use her as one. 204 00:08:57,035 --> 00:08:59,385 [phones ringing] 205 00:08:59,429 --> 00:09:03,172 ♪ 206 00:09:03,215 --> 00:09:06,610 - Good morning. You're at my desk. 207 00:09:08,525 --> 00:09:10,048 - I've got some good news. 208 00:09:10,092 --> 00:09:12,181 There's been a development in the Wall Street bombing. 209 00:09:12,224 --> 00:09:14,313 We need to question you again, are you up for that? 210 00:09:14,357 --> 00:09:15,837 - Absolutely. - Good. 211 00:09:15,880 --> 00:09:17,795 Daniel is waiting for you in the SCIF room now. 212 00:09:17,839 --> 00:09:19,971 - In the SCIF room? 213 00:09:20,015 --> 00:09:22,887 Must have some pretty good intel. 214 00:09:22,931 --> 00:09:25,107 - You said it. I didn't. 215 00:09:25,150 --> 00:09:31,635 ♪ 216 00:09:31,679 --> 00:09:33,028 - Hey, Jacquie. 217 00:09:33,071 --> 00:09:34,899 Keaton sent me over for another interview. 218 00:09:34,943 --> 00:09:37,728 - You know the drill. SCIF rules same as at Langley. 219 00:09:37,772 --> 00:09:39,991 No electronics of any kind inside. 220 00:09:40,035 --> 00:09:42,777 Cell lockers are over there. 221 00:09:47,259 --> 00:09:54,310 ♪ 222 00:10:07,149 --> 00:10:08,846 - Anna. 223 00:10:11,457 --> 00:10:14,112 Please, have a seat. 224 00:10:21,337 --> 00:10:23,600 - Maybe if you told me the new intel, 225 00:10:23,644 --> 00:10:25,602 I could be of more help. - I'm sorry. 226 00:10:25,646 --> 00:10:28,649 I haven't been authorized to read you in, so-- 227 00:10:28,692 --> 00:10:32,261 Let's, uh--let's go over your timeline again. 228 00:10:33,305 --> 00:10:36,178 So after you left the conference room, 229 00:10:36,221 --> 00:10:38,833 where did you go? - Down the hall to accounting. 230 00:10:38,876 --> 00:10:41,400 - And you were on your way there when the bomb went off? 231 00:10:41,444 --> 00:10:42,924 - Yes. 232 00:10:42,967 --> 00:10:45,056 [keyboard clacking] 233 00:10:47,015 --> 00:10:49,974 - Do you think that one small act saved your life? 234 00:10:50,018 --> 00:10:52,411 - I guess I was lucky. 235 00:10:56,111 --> 00:10:58,330 - How's it coming? - Almost done. 236 00:10:58,374 --> 00:11:02,204 I already archived a copy of her call log and text history. 237 00:11:02,247 --> 00:11:04,859 - Have you flagged anything? - A few international calls 238 00:11:04,902 --> 00:11:06,774 and some incoming calls from blocked numbers. 239 00:11:06,817 --> 00:11:08,732 - Keep at it. 240 00:11:08,776 --> 00:11:10,734 [keyboard clacking] 241 00:11:11,517 --> 00:11:14,172 - You know, reliving that day can be painful, 242 00:11:14,216 --> 00:11:17,175 but going over the details can have results. 243 00:11:17,219 --> 00:11:19,047 - I understand. 244 00:11:20,309 --> 00:11:22,354 - It's interesting. - What? 245 00:11:22,398 --> 00:11:26,097 - I've spoken with a lot of victims in this job. 246 00:11:26,141 --> 00:11:29,884 I've seen people at their absolute worst moments. 247 00:11:29,927 --> 00:11:32,538 You hold trauma far better than most. 248 00:11:32,582 --> 00:11:34,410 - I don't know about that. 249 00:11:34,453 --> 00:11:37,065 - No, it's true. You're strong and steady. 250 00:11:37,108 --> 00:11:40,024 A lot of people in your position aren't. 251 00:11:40,068 --> 00:11:42,026 - I guess after seeing your parents killed 252 00:11:42,070 --> 00:11:45,160 in front of you at five years old... 253 00:11:45,203 --> 00:11:47,379 nothing really shocks you. 254 00:11:47,423 --> 00:11:48,903 - Hm. 255 00:12:13,841 --> 00:12:15,799 - Kate. Anything? 256 00:12:15,843 --> 00:12:18,236 - Not yet, but Bragg is still tailing her. 257 00:12:18,280 --> 00:12:20,195 If Cruz calls anyone, we'll be able to hear 258 00:12:20,238 --> 00:12:22,501 everything on the clone phone. 259 00:12:22,545 --> 00:12:25,417 [indistinct chatter] 260 00:12:25,461 --> 00:12:27,811 [tense music] 261 00:12:27,855 --> 00:12:35,123 ♪ 262 00:12:55,621 --> 00:12:57,710 - Hey, it's me. Cruz is making a call. 263 00:12:57,754 --> 00:12:59,060 - We're on it. 264 00:13:06,502 --> 00:13:09,505 [buzzing] 265 00:13:14,553 --> 00:13:16,251 - It's Cruz. 266 00:13:16,294 --> 00:13:17,556 - What? 267 00:13:17,600 --> 00:13:20,908 [phone continues buzzing] 268 00:13:23,911 --> 00:13:25,390 - Anna, what's up? 269 00:13:25,434 --> 00:13:27,305 - Hey, Will. You have a minute? 270 00:13:27,349 --> 00:13:30,004 It's about the other night. - Sure. 271 00:13:30,047 --> 00:13:31,527 I followed up on the PO box of Nemec's. 272 00:13:31,570 --> 00:13:33,964 It's linked to an address in West Virginia. 273 00:13:34,008 --> 00:13:36,488 8974 Kinsey Road. 274 00:13:36,532 --> 00:13:38,403 The property's been foreclosed for years, 275 00:13:38,447 --> 00:13:41,276 but maybe Nemec could've been using it. 276 00:13:41,319 --> 00:13:44,322 This could be the lead on Tal we've been looking for. 277 00:13:44,366 --> 00:13:46,020 - Okay, well maybe I can have a team 278 00:13:46,063 --> 00:13:47,804 go out there and check it out. 279 00:13:47,848 --> 00:13:49,980 - You could, but look, 280 00:13:50,024 --> 00:13:51,852 this might turn out to be nothing. 281 00:13:51,895 --> 00:13:55,899 I was thinking you and I could take a trip up there first. 282 00:13:55,943 --> 00:13:58,336 See for ourselves if anything's out there. 283 00:13:58,380 --> 00:14:01,600 - You mean, just you and I? - Yeah. 284 00:14:01,644 --> 00:14:03,602 What do you say? 285 00:14:04,952 --> 00:14:07,650 I'll drive. 286 00:14:10,914 --> 00:14:12,437 - When do we leave? 287 00:14:13,961 --> 00:14:14,135 . 288 00:14:14,178 --> 00:14:16,920 - Will, you can't do this. You can't go on a recon 289 00:14:16,964 --> 00:14:18,617 alone with a Tal operative. - I back out now, 290 00:14:18,661 --> 00:14:20,054 she'll suspect I'm on to her. 291 00:14:20,097 --> 00:14:22,578 - You could think of an excuse to get out of this. 292 00:14:22,621 --> 00:14:25,886 You want to go with her. Why? 293 00:14:25,929 --> 00:14:28,497 - Because you think you can flip her? 294 00:14:31,152 --> 00:14:32,805 - Is she right, Will? 295 00:14:33,937 --> 00:14:35,286 - Yes. 296 00:14:36,461 --> 00:14:39,073 I know it's unlikely. - Unlikely? Are you kidding? 297 00:14:39,116 --> 00:14:40,465 - But what if it works? 298 00:14:40,509 --> 00:14:42,946 Imagine the intelligence we'll have on Tal. 299 00:14:42,990 --> 00:14:44,513 We could end him. 300 00:14:44,556 --> 00:14:47,777 - What if you can't flip her? 301 00:14:47,820 --> 00:14:49,953 I've been waiting for evidence to confirm this, 302 00:14:49,997 --> 00:14:54,088 but I think I know how Cruz might be connected to Tal. 303 00:14:54,131 --> 00:14:56,786 She was adopted from an orphanage in Havana, 304 00:14:56,829 --> 00:14:58,831 and at the same time, that orphanage received 305 00:14:58,875 --> 00:15:00,746 a cash transfer from a Russian bank 306 00:15:00,790 --> 00:15:03,184 that we've recently linked to Tal. 307 00:15:05,055 --> 00:15:07,101 - So you think Cruz's adoption is connected to Tal. 308 00:15:07,144 --> 00:15:10,234 - I don't think that she was coerced into this life. 309 00:15:10,278 --> 00:15:13,455 I think it is possible that Tal has groomed her for this 310 00:15:13,498 --> 00:15:16,937 since she was a little girl, and if so, 311 00:15:16,980 --> 00:15:20,201 that kind of loyalty, that personal history, 312 00:15:20,244 --> 00:15:23,508 it doesn't break easily. 313 00:15:24,509 --> 00:15:27,991 - Money, ideology, coercion, ego. 314 00:15:28,035 --> 00:15:29,775 That's what motivates people to spy. 315 00:15:29,819 --> 00:15:31,473 Cruz is no different. 316 00:15:31,516 --> 00:15:34,519 I'm gonna tear down that cover that's she's built for herself 317 00:15:34,563 --> 00:15:36,173 and find out exactly what drives her, 318 00:15:36,217 --> 00:15:40,264 and then I'm gonna use that to turn her against Tal. 319 00:15:44,051 --> 00:15:46,749 [phone ringing] 320 00:15:48,055 --> 00:15:49,970 - Yes? - We need to talk. 321 00:15:50,013 --> 00:15:52,407 Location B. 15 minutes. 322 00:15:52,450 --> 00:15:55,410 [dramatic music] 323 00:15:55,453 --> 00:16:02,721 ♪ 324 00:16:13,080 --> 00:16:14,777 - What's wrong? 325 00:16:15,996 --> 00:16:19,477 - Your source at the Iranian Embassy's been made. 326 00:16:19,521 --> 00:16:21,566 - Shadi? - We caught operatives 327 00:16:21,610 --> 00:16:22,872 from the Ministry of Intelligence 328 00:16:22,915 --> 00:16:24,569 following her on surveillance. 329 00:16:24,613 --> 00:16:26,832 We think the target of her operation, 330 00:16:26,876 --> 00:16:28,704 Hamid Farzan, was the one who discovered her. 331 00:16:28,747 --> 00:16:31,968 - Let's get her out. - Absolutely not. 332 00:16:32,012 --> 00:16:33,970 Kellerman wants you on the next flight back to Dulles. 333 00:16:34,014 --> 00:16:35,363 I have orders to drive you there myself. 334 00:16:35,406 --> 00:16:37,365 - They'll kill her. - And they'll kill you 335 00:16:37,408 --> 00:16:39,628 if you try to help. 336 00:16:41,412 --> 00:16:43,893 - No, I can't leave her. - No. 337 00:16:43,936 --> 00:16:45,764 This is not a choice, okay? We need to go. 338 00:16:45,808 --> 00:16:48,550 - No, no! I will get to her before they do! 339 00:16:48,593 --> 00:16:50,595 - You are asking her 340 00:16:50,639 --> 00:16:53,598 to betray her friends, her family, 341 00:16:53,642 --> 00:16:57,863 to become a traitor to her own country. 342 00:16:57,907 --> 00:16:59,604 You don't have time. 343 00:16:59,648 --> 00:17:02,129 You're gonna risk your life for someone, 344 00:17:02,172 --> 00:17:04,261 and you don't even know if it's gonna work. 345 00:17:04,305 --> 00:17:06,307 - She'll go. 346 00:17:12,835 --> 00:17:14,141 [birds squawking] 347 00:17:16,752 --> 00:17:18,580 [car honk distantly] 348 00:17:18,623 --> 00:17:20,277 [suspenseful music] 349 00:17:20,321 --> 00:17:22,410 - Heads up. There's Cruz right now. 350 00:17:22,453 --> 00:17:29,721 ♪ 351 00:17:38,426 --> 00:17:39,949 Hey, Keaton, we got eyes on Cruz. 352 00:17:39,992 --> 00:17:42,125 She's headed your way. 353 00:17:47,652 --> 00:17:50,264 - Will. Will. 354 00:17:50,307 --> 00:17:52,266 Please don't do this. 355 00:17:52,309 --> 00:17:54,964 Please--because once you get in that car, 356 00:17:55,007 --> 00:17:57,140 there's no turning back. 357 00:17:57,184 --> 00:17:59,273 - There's nothing I wouldn't do to catch Tal. 358 00:17:59,316 --> 00:18:01,231 You know that. 359 00:18:11,459 --> 00:18:13,635 Hey. - Hey. 360 00:18:13,678 --> 00:18:15,593 So you ready to go? 361 00:18:15,637 --> 00:18:17,856 - Yep, let's do it. 362 00:18:34,830 --> 00:18:36,179 [banging] 363 00:18:37,049 --> 00:18:39,182 - Shadi. We have to leave now. You've been made. 364 00:18:39,226 --> 00:18:41,228 - What? How? - There's no time to explain. 365 00:18:41,271 --> 00:18:43,055 We have to go. - What about my family? 366 00:18:43,099 --> 00:18:45,319 - Shadi, now. They're coming. 367 00:19:13,390 --> 00:19:16,741 [both speaking Farsi] 368 00:19:25,837 --> 00:19:27,752 - [grunting] 369 00:19:29,711 --> 00:19:31,408 - [groans] 370 00:19:33,758 --> 00:19:35,760 - Let go of me. 371 00:19:37,762 --> 00:19:39,286 [all groan] 372 00:19:44,726 --> 00:19:46,206 - Shadi. 373 00:19:46,249 --> 00:19:48,295 There's a passport and money in the glove compartment. 374 00:19:48,338 --> 00:19:49,992 Get to Hamburg and you'll be safe. 375 00:19:50,035 --> 00:19:51,472 - I don't know if I can do this. 376 00:19:51,515 --> 00:19:53,430 - You have to. - What's gonna happen to Hamid? 377 00:19:53,474 --> 00:19:55,824 - It's not your concern. They will kill you if you stay. 378 00:19:55,867 --> 00:19:57,260 Go. - Thank you. 379 00:19:57,304 --> 00:19:58,479 - Be well. 380 00:20:01,525 --> 00:20:03,440 [car engine starts] 381 00:20:06,965 --> 00:20:07,183 . 382 00:20:07,227 --> 00:20:09,446 - You ever been out here before? 383 00:20:09,490 --> 00:20:11,492 - To West Virginia? Just for work. You? 384 00:20:11,535 --> 00:20:13,276 - Once or twice. 385 00:20:13,320 --> 00:20:16,279 [tense music] 386 00:20:16,323 --> 00:20:23,373 ♪ 387 00:20:30,554 --> 00:20:34,079 - Bragg. 8974 Kinsey Road looks clear. 388 00:20:34,123 --> 00:20:36,343 I just swept the inside and checked the perimeter. 389 00:20:36,386 --> 00:20:38,258 - All right, good to hear, but you better pull back. 390 00:20:38,301 --> 00:20:40,912 Keaton and Cruz are about five miles away. 391 00:20:40,956 --> 00:20:43,001 - Copy that. 392 00:20:50,052 --> 00:20:52,489 - I need to stop for gas. 393 00:20:58,930 --> 00:21:01,281 - How much further? - Not far. 394 00:21:02,630 --> 00:21:04,588 - Let me ask you a question. 395 00:21:04,632 --> 00:21:06,808 Who else do you talk to? 396 00:21:06,851 --> 00:21:08,462 - About what? 397 00:21:08,505 --> 00:21:10,768 - The bombings, kidnapping. 398 00:21:10,812 --> 00:21:12,857 Who do you share that stuff with? 399 00:21:12,901 --> 00:21:15,077 - I don't talk to anyone about that. 400 00:21:15,120 --> 00:21:17,166 - Not even your friends or your family? 401 00:21:17,209 --> 00:21:20,909 - There's a therapist that the agency set me up with. 402 00:21:21,692 --> 00:21:23,694 And you've helped so much. 403 00:21:23,738 --> 00:21:27,742 But, honestly, most of my friends died in the bombing. 404 00:21:27,785 --> 00:21:30,614 And my family's been gone for years. 405 00:21:30,658 --> 00:21:32,181 - I'm sorry. 406 00:21:32,224 --> 00:21:34,314 How old were you when they died? 407 00:21:34,357 --> 00:21:35,445 - Young. 408 00:21:35,489 --> 00:21:38,796 [birds chirping] 409 00:21:42,147 --> 00:21:44,280 - I'm the same, actually. 410 00:21:44,324 --> 00:21:47,370 I never really had many friends growing up, not even family. 411 00:21:47,414 --> 00:21:51,069 - Really? Well, I wouldn't have guessed it. 412 00:21:51,113 --> 00:21:54,116 - We're a lot more alike than you think. 413 00:21:54,159 --> 00:21:56,031 - What happened to your family? 414 00:21:56,074 --> 00:22:00,644 - Never knew my father, my mother died when I was two. 415 00:22:00,688 --> 00:22:01,993 - Who raised you? 416 00:22:02,037 --> 00:22:04,387 - The State of Pennsylvania. 417 00:22:04,431 --> 00:22:06,433 Yeah, I was brought up in the foster care system, 418 00:22:06,476 --> 00:22:09,958 bounced from house to house. I've always been alone. 419 00:22:11,568 --> 00:22:13,353 Till I meant Laine. 420 00:22:18,836 --> 00:22:22,231 Her parents took me in like I was one of their own. 421 00:22:24,538 --> 00:22:26,148 Actually, it was the first time I felt like 422 00:22:26,191 --> 00:22:28,193 I belonged somewhere. 423 00:22:29,499 --> 00:22:32,197 - I have someone in my life like that. 424 00:22:33,460 --> 00:22:34,765 - Yeah, who? 425 00:22:34,809 --> 00:22:37,115 - My Tio. - Your uncle? 426 00:22:37,159 --> 00:22:39,640 - He's not really my uncle. I just call him that. 427 00:22:39,683 --> 00:22:42,469 - Why's that? - He and his wife adopted me 428 00:22:42,512 --> 00:22:43,992 when I was ten. 429 00:22:44,035 --> 00:22:47,125 She got sick and passed away soon after. 430 00:22:47,169 --> 00:22:51,347 But he never gave up on me. 431 00:22:51,391 --> 00:22:55,482 You know, I never thought I'd find a home either. 432 00:22:55,525 --> 00:23:00,008 Then Tio brought me here and changed my life. 433 00:23:00,051 --> 00:23:03,620 And he still does to this day. 434 00:23:06,797 --> 00:23:10,627 [tense music] 435 00:23:10,671 --> 00:23:15,893 ♪ 436 00:23:15,937 --> 00:23:17,895 - They're on the move. Let's go. 437 00:23:17,939 --> 00:23:19,419 [gear shifts] 438 00:23:33,084 --> 00:23:35,130 - Pretty secluded out here. 439 00:23:35,173 --> 00:23:37,567 - Yeah, kind of creepy. 440 00:23:37,611 --> 00:23:39,961 Glad you came with me. 441 00:23:45,575 --> 00:23:47,011 - You just past it. 442 00:23:47,055 --> 00:23:49,753 - No, it's 9874 Kinsey Road. 443 00:23:49,797 --> 00:23:51,712 - You said it was 8974. 444 00:23:51,755 --> 00:23:53,409 - Ah, that's my bad. 445 00:23:53,453 --> 00:23:55,498 Should be just a little further. 446 00:23:59,328 --> 00:24:01,069 - Damn. - What? 447 00:24:01,112 --> 00:24:03,158 - Cruz just drove by the destination. 448 00:24:03,201 --> 00:24:05,987 - Well, where is she going? - I don't know. 449 00:24:06,030 --> 00:24:07,945 - Something's not right. 450 00:24:11,296 --> 00:24:12,646 - Hey, Kate. It's Bragg. 451 00:24:12,689 --> 00:24:14,386 Cruz just drove by the destination. 452 00:24:14,430 --> 00:24:17,564 - I can track Keaton's GPS from his cell. 453 00:24:17,607 --> 00:24:21,132 Where is she taking him? [keyboard clacking] 454 00:24:31,969 --> 00:24:34,276 - We're here. - This is it? 455 00:24:34,319 --> 00:24:36,670 I need to see what's up there. 456 00:24:42,371 --> 00:24:43,894 You know, I think you were right 457 00:24:43,938 --> 00:24:45,679 about Nemec using this property. 458 00:24:45,722 --> 00:24:47,289 - Why do you say that? 459 00:24:47,332 --> 00:24:50,248 - Before he committed suicide, he talked to Daniel. 460 00:24:51,075 --> 00:24:52,947 - Nemec flipped? 461 00:24:52,990 --> 00:24:55,863 What did he say? - Not much, unfortunately. 462 00:24:55,906 --> 00:24:58,474 He said he had some information about the Wall Street bombings, 463 00:24:58,518 --> 00:25:00,345 but he didn't offer a lot of specifics. 464 00:25:00,389 --> 00:25:04,045 But he did say something about a place--Havana? 465 00:25:05,699 --> 00:25:07,788 He said it was at the center of the highest levels 466 00:25:07,831 --> 00:25:10,268 of Tal's U.S. operations. 467 00:25:10,312 --> 00:25:13,489 That mean anything to you? 468 00:25:13,533 --> 00:25:15,404 - No, not at all. 469 00:25:15,447 --> 00:25:17,493 - Yeah, no worries. We'll figure it out. 470 00:25:17,537 --> 00:25:19,539 Let's go. 471 00:25:32,073 --> 00:25:35,032 [dramatic music] 472 00:25:35,076 --> 00:25:41,778 ♪ 473 00:25:52,223 --> 00:25:54,356 - Where the hell did they go? 474 00:25:56,750 --> 00:25:59,796 [dramatic music fades] 475 00:26:03,017 --> 00:26:04,845 - I have a question. 476 00:26:04,888 --> 00:26:06,629 After all that Nemec did, 477 00:26:06,673 --> 00:26:08,631 why would you trust anything he said? 478 00:26:08,675 --> 00:26:10,633 - Well, you can never really tell if he's lying or not. 479 00:26:10,677 --> 00:26:14,681 But we offered him a deal-- a good deal actually. 480 00:26:14,724 --> 00:26:16,857 And, uh... 481 00:26:16,900 --> 00:26:18,206 - What? 482 00:26:18,249 --> 00:26:19,686 - And it was something about the way 483 00:26:19,729 --> 00:26:21,252 that he was near the end, 484 00:26:21,296 --> 00:26:26,562 defeated like he knew his fate and he had just given up. 485 00:26:26,606 --> 00:26:29,130 I believe him. 486 00:26:29,173 --> 00:26:31,175 - What's the new intel you have on Tal? 487 00:26:31,219 --> 00:26:33,700 Can you tell me? - Nah, I can't do that. 488 00:26:33,743 --> 00:26:35,963 - Come on, we're in the middle of the woods. 489 00:26:36,006 --> 00:26:38,443 Nobody will hear a thing. - I will. 490 00:26:41,011 --> 00:26:45,233 - Answer me this, are we any closer to finding Tal? 491 00:26:45,276 --> 00:26:47,757 - I feel closer to Tal than I ever have before. 492 00:26:49,498 --> 00:26:51,239 - Just think about it. 493 00:26:51,282 --> 00:26:53,241 - What's that? 494 00:26:53,284 --> 00:26:55,330 - How proud Laine would be. 495 00:27:02,293 --> 00:27:05,253 [tense music] 496 00:27:05,296 --> 00:27:12,521 ♪ 497 00:27:19,136 --> 00:27:19,528 . 498 00:27:19,571 --> 00:27:21,443 [cell phone buzzing] 499 00:27:23,575 --> 00:27:26,013 [tense music] 500 00:27:26,056 --> 00:27:29,494 - [breathes heavily] 501 00:27:31,105 --> 00:27:34,804 [rattling, hiss] 502 00:27:39,461 --> 00:27:42,551 [dog barking in distance] 503 00:27:54,128 --> 00:27:55,912 - Everything okay? 504 00:27:57,305 --> 00:28:01,091 - Yeah, everything's fine. - Any problems? 505 00:28:01,135 --> 00:28:02,789 - No. You know, uh, 506 00:28:02,832 --> 00:28:06,096 you were asking about that new intel we had on Tal. 507 00:28:06,140 --> 00:28:07,445 - Yes? 508 00:28:07,489 --> 00:28:09,970 - We were following one of his colleagues. 509 00:28:10,013 --> 00:28:12,015 Old partner from back in the day. 510 00:28:12,059 --> 00:28:14,714 He went dark years ago, and we finally tracked him down. 511 00:28:14,757 --> 00:28:16,977 - Sounds promising. - Oh, yeah, it is. 512 00:28:17,020 --> 00:28:19,719 It is if he can give us the inside view 513 00:28:19,762 --> 00:28:22,852 into Tal's network, he could be incredibly valuable. 514 00:28:23,810 --> 00:28:26,813 - Do you think he'll make a deal like Nemec did? 515 00:28:27,814 --> 00:28:30,468 - He can walk away and start over. 516 00:28:30,512 --> 00:28:35,517 New identity, new job. Second chance at life. 517 00:28:35,560 --> 00:28:37,824 - I don't believe in second chances. 518 00:28:37,867 --> 00:28:40,652 - Isn't that what your Tio gave you? 519 00:28:40,696 --> 00:28:43,568 - He gave me much more than that. 520 00:28:44,874 --> 00:28:47,572 Why do I get the feeling you're testing me? 521 00:28:47,616 --> 00:28:49,574 - We're just talking. 522 00:28:54,797 --> 00:28:56,799 - What are you doing? - Did you hear that? 523 00:28:56,843 --> 00:28:59,149 - I didn't hear anything. - I did. 524 00:28:59,193 --> 00:29:01,499 - Maybe you should walk ahead of me. 525 00:29:01,543 --> 00:29:04,764 - Why? - You're the one with the gun. 526 00:29:21,606 --> 00:29:23,565 [cell phone buzzing] 527 00:29:27,699 --> 00:29:30,354 [phone clacks on bars] - We can't hold off. 528 00:29:30,398 --> 00:29:31,878 His life is in danger. 529 00:29:31,921 --> 00:29:33,923 - Keaton can make his own decisions. 530 00:29:33,967 --> 00:29:36,143 - Not safe ones and not when it comes 531 00:29:36,186 --> 00:29:37,884 to Tal and you know that. 532 00:29:37,927 --> 00:29:39,668 - At this point, taking risks is the only way 533 00:29:39,711 --> 00:29:42,018 Keaton's gonna get out alive. 534 00:29:42,062 --> 00:29:43,933 - Have you lost sight of the fact that Keaton is 535 00:29:43,977 --> 00:29:46,893 the only reason you're able to see your daughter? 536 00:29:46,936 --> 00:29:49,721 If you have any hope of seeing her again, 537 00:29:49,765 --> 00:29:51,723 you better pray he comes back safe. 538 00:29:51,767 --> 00:29:55,031 [dark music] 539 00:29:55,075 --> 00:30:02,082 ♪ 540 00:30:07,696 --> 00:30:10,568 - I know you extracted Shadi, despite your orders not to. 541 00:30:10,612 --> 00:30:12,570 - I'll pay whatever consequences 542 00:30:12,614 --> 00:30:14,050 the Agency deems necessary. 543 00:30:14,094 --> 00:30:16,618 - And you'd do it again, wouldn't you? 544 00:30:16,661 --> 00:30:18,620 - In a heartbeat. 545 00:30:18,663 --> 00:30:20,317 - That's what I thought. 546 00:30:24,713 --> 00:30:26,889 Open it. 547 00:30:34,201 --> 00:30:35,855 Eight hours ago contract killers 548 00:30:35,898 --> 00:30:38,858 tracked down Shadi and shot her to death. 549 00:30:40,294 --> 00:30:42,122 I'm sorry, Erica. 550 00:30:50,130 --> 00:30:51,783 - [crying] 551 00:30:51,827 --> 00:30:54,656 [breathes deeply] 552 00:31:00,053 --> 00:31:03,795 Guard, I need to speak with Agent Ryan. 553 00:31:03,839 --> 00:31:05,710 It's urgent. 554 00:31:06,842 --> 00:31:08,235 - This is it? 555 00:31:08,278 --> 00:31:12,369 Good thing we didn't drag the whole team out here. 556 00:31:12,413 --> 00:31:14,937 - Yeah, let's take a look. 557 00:31:17,984 --> 00:31:20,464 [suspenseful music] 558 00:31:20,508 --> 00:31:22,162 ♪ 559 00:31:22,205 --> 00:31:24,164 [door creaks] 560 00:31:25,469 --> 00:31:27,341 [thud] 561 00:31:31,084 --> 00:31:32,912 - You brought me here so she could ask 562 00:31:32,955 --> 00:31:35,131 about an asset that was killed ten years ago? 563 00:31:35,175 --> 00:31:37,133 - No, I brought you here because my boss's life 564 00:31:37,177 --> 00:31:40,354 is in danger and she thinks that you can help. 565 00:31:40,397 --> 00:31:42,356 So listen to her. 566 00:31:58,198 --> 00:32:02,202 - In Prague, you withheld something from me. 567 00:32:02,245 --> 00:32:04,378 I felt it then, but I know it now. 568 00:32:06,206 --> 00:32:10,427 Shadi had a passport, cash, and an exit strategy. 569 00:32:10,471 --> 00:32:12,952 She was safe. 570 00:32:14,475 --> 00:32:17,826 How did they track her down? 571 00:32:17,869 --> 00:32:20,089 - Shadi never crossed the border. 572 00:32:20,133 --> 00:32:22,352 She never even made it out of the city. 573 00:32:22,396 --> 00:32:27,749 We found her body a few blocks away from where you left her. 574 00:32:29,969 --> 00:32:32,362 - What happened? - She went to see him. 575 00:32:32,406 --> 00:32:35,887 Hamid. The State Official she was spying on. 576 00:32:35,931 --> 00:32:37,193 We think they were waiting for her 577 00:32:37,237 --> 00:32:39,543 there and then they killed her. 578 00:32:39,587 --> 00:32:42,633 And for years I have asked myself why she went back. 579 00:32:42,677 --> 00:32:45,071 I--I can't explain it. 580 00:32:52,600 --> 00:32:54,776 - I can. 581 00:33:02,784 --> 00:33:04,264 - Guess we should start looking. 582 00:33:04,307 --> 00:33:05,787 - Yeah, let's do it. 583 00:33:18,974 --> 00:33:21,281 [cell phone buzzing] 584 00:33:23,152 --> 00:33:25,937 Kate, I know you know my coordinates, 585 00:33:25,981 --> 00:33:27,939 but you need to stand down. 586 00:33:27,983 --> 00:33:29,941 - I know how to turn Cruz. 587 00:33:30,986 --> 00:33:33,597 - Shepherd? - Listen to me. 588 00:33:33,641 --> 00:33:36,078 You have to tell her who she is to you. 589 00:33:36,122 --> 00:33:37,732 There's a bigger reason 590 00:33:37,775 --> 00:33:39,864 that you've wanted to turn her Keaton and you know it. 591 00:33:39,908 --> 00:33:42,476 Since the bombing, she's not just someone that you saved 592 00:33:42,519 --> 00:33:46,523 from Tal, but she's someone that has reminded you of Laine. 593 00:33:46,567 --> 00:33:49,135 You need to tell her that. - Why? 594 00:33:49,178 --> 00:33:51,615 - Because any asset that's effective enough to get under 595 00:33:51,659 --> 00:33:54,401 your skin had to have left herself vulnerable too. 596 00:33:54,444 --> 00:33:56,011 Keaton, you are under her skin. 597 00:33:56,055 --> 00:33:57,491 This is working both ways. 598 00:33:57,534 --> 00:33:59,145 Use that. 599 00:34:07,675 --> 00:34:10,634 [dramatic music] 600 00:34:10,678 --> 00:34:17,554 ♪ 601 00:34:17,598 --> 00:34:19,774 - Drop the gun, Keaton. 602 00:34:19,817 --> 00:34:21,689 Now! 603 00:34:21,732 --> 00:34:23,952 Drop it! - Okay, all right, hey. 604 00:34:23,995 --> 00:34:27,303 You got it. I'll drop the gun. 605 00:34:27,347 --> 00:34:29,175 I'll drop it. 606 00:34:31,525 --> 00:34:33,875 - Sit down in that chair. 607 00:34:38,445 --> 00:34:40,577 - You know you're on your own, right? 608 00:34:40,621 --> 00:34:42,449 Nobody's coming for you. 609 00:34:42,492 --> 00:34:44,059 - Quiet! 610 00:34:46,540 --> 00:34:50,500 - You're just as disposable to Tal as I am. 611 00:34:50,544 --> 00:34:52,285 He knows you've been made, how come he's not here 612 00:34:52,328 --> 00:34:53,938 to protect you? Where is he? 613 00:34:53,982 --> 00:34:56,898 He should have pulled you out by now. 614 00:34:58,987 --> 00:35:01,163 Anna, I can protect you. 615 00:35:01,207 --> 00:35:02,469 - How? 616 00:35:02,512 --> 00:35:04,471 By sending me to live in WITSEC in North Dakota? 617 00:35:04,514 --> 00:35:06,255 No, thanks. - Better than spending 618 00:35:06,299 --> 00:35:08,866 the rest of your life in a cell or dead. 619 00:35:08,910 --> 00:35:11,086 - This is pointless! 620 00:35:11,130 --> 00:35:13,349 I could never trust you. 621 00:35:13,393 --> 00:35:16,091 - Yes, you can. 622 00:35:16,135 --> 00:35:17,919 Yes, you can. 623 00:35:17,962 --> 00:35:20,095 I'll keep my word. 624 00:35:24,317 --> 00:35:26,971 - Not everything I said was a lie. 625 00:35:29,452 --> 00:35:32,063 - I know that. 626 00:35:32,107 --> 00:35:34,457 Not everything I said was a lie, either. 627 00:35:34,501 --> 00:35:36,633 [soft music] 628 00:35:36,677 --> 00:35:38,635 ♪ 629 00:35:38,679 --> 00:35:40,550 The truth is, is that 630 00:35:40,594 --> 00:35:44,119 you've always reminded me of Laine. 631 00:35:47,905 --> 00:35:50,212 From the moment I saw you. 632 00:35:50,256 --> 00:35:53,215 I was just drawn to you. 633 00:35:53,259 --> 00:35:55,217 I believed that you wanted to make a difference 634 00:35:55,261 --> 00:35:57,263 in the world same way Laine did. 635 00:35:58,742 --> 00:36:01,005 It's not your fault that Tal manipulated you 636 00:36:01,049 --> 00:36:03,399 from a young age. 637 00:36:03,443 --> 00:36:06,750 You wanted to be a part of something bigger than yourself. 638 00:36:06,794 --> 00:36:08,926 And you still can. 639 00:36:08,970 --> 00:36:12,278 - [breathing shakily] 640 00:36:12,321 --> 00:36:14,671 - So this is what I'm gonna do. 641 00:36:14,715 --> 00:36:17,326 I'm gonna take you to a safe house right now. 642 00:36:17,370 --> 00:36:19,589 You'll be able to start a whole new life there. 643 00:36:19,633 --> 00:36:23,158 But first I need you to put that gun down. 644 00:36:30,078 --> 00:36:32,080 That's it. 645 00:36:34,648 --> 00:36:36,302 That's it. 646 00:36:39,957 --> 00:36:42,003 - [whimpers] 647 00:36:45,572 --> 00:36:45,789 . 648 00:36:45,833 --> 00:36:47,530 - You're okay. Stay with me. 649 00:36:47,574 --> 00:36:50,446 [both breathing heavily] 650 00:36:50,490 --> 00:36:51,882 - Chigorin. 651 00:36:51,926 --> 00:36:53,841 [glass shattering] 652 00:36:53,884 --> 00:36:55,277 [gunfire] 653 00:36:55,321 --> 00:36:58,280 [dramatic music] 654 00:36:58,324 --> 00:37:05,548 ♪ 655 00:37:40,931 --> 00:37:42,455 - Drop your gun. 656 00:37:43,978 --> 00:37:45,414 Drop your gun. 657 00:37:49,375 --> 00:37:51,768 Don't do it. Put it down. 658 00:38:03,606 --> 00:38:04,999 - You were right, Will. 659 00:38:05,042 --> 00:38:06,914 She planted enough evidence in here 660 00:38:06,957 --> 00:38:08,916 to send us down a rabbit hole for the next year at least. 661 00:38:08,959 --> 00:38:11,701 - The sniper? - Ray Fontaine. 662 00:38:11,745 --> 00:38:14,530 Former military, known associate of Tal. 663 00:38:14,574 --> 00:38:17,185 [indistinct chatter] 664 00:38:20,319 --> 00:38:22,930 We caught a mole, Will. 665 00:38:22,973 --> 00:38:24,845 - Still doesn't feel like a win. 666 00:38:24,888 --> 00:38:28,631 - Because she wasn't who you thought she was? 667 00:38:28,675 --> 00:38:31,678 - No, because I think I could have turned her. 668 00:38:31,721 --> 00:38:34,681 [soft music] 669 00:38:34,724 --> 00:38:41,992 ♪ 670 00:38:48,564 --> 00:38:50,610 [knocking at door] 671 00:38:52,525 --> 00:38:54,440 - Kate. - Hi. 672 00:38:54,483 --> 00:38:56,050 - Everything okay? - Yes. 673 00:38:56,093 --> 00:38:58,922 I just wanted to apologize for earlier. 674 00:38:58,966 --> 00:39:03,318 Um, sometimes I can get bullheaded, uh... 675 00:39:03,362 --> 00:39:05,538 I just wanted you to know, at the end of the day, 676 00:39:05,581 --> 00:39:08,410 it's because I'm being protective. 677 00:39:08,454 --> 00:39:09,803 - I know. 678 00:39:09,846 --> 00:39:12,066 - Still, I had no right 679 00:39:12,109 --> 00:39:15,374 to question how you run an operation. 680 00:39:15,417 --> 00:39:17,550 - No, no. It's important to me for you 681 00:39:17,593 --> 00:39:20,335 to always give me your honest opinion. 682 00:39:20,379 --> 00:39:22,163 Just maybe not so many times. 683 00:39:22,206 --> 00:39:24,818 - [chuckles] Deal. 684 00:39:24,861 --> 00:39:26,602 - Good. 685 00:39:26,646 --> 00:39:28,909 - Okay. - All right. 686 00:39:28,952 --> 00:39:31,520 - Have a good night. - Good night, Kate. 687 00:39:49,799 --> 00:39:51,322 - I'm sorry it didn't work out 688 00:39:51,366 --> 00:39:53,107 the way you hoped, Agent Keaton. 689 00:39:53,150 --> 00:39:55,936 - Yeah, I am too. 690 00:39:55,979 --> 00:39:57,894 But Cruz's cell phone is still connected 691 00:39:57,938 --> 00:39:59,505 to Tal's mesh network. 692 00:39:59,548 --> 00:40:01,289 If we can crack it, 693 00:40:01,332 --> 00:40:04,074 it could be the biggest break yet in this investigation. 694 00:40:07,034 --> 00:40:10,777 How did you know that Cruz reminded me of Laine? 695 00:40:14,781 --> 00:40:16,913 - I saw it, I think. 696 00:40:21,091 --> 00:40:25,618 I learned a valuable lesson running assets for the CIA. 697 00:40:25,661 --> 00:40:27,707 They're always more effective when they can tap 698 00:40:27,750 --> 00:40:30,318 into a target's weakness. 699 00:40:30,361 --> 00:40:33,408 Cruz knew that yours was Laine, and she exploited it, 700 00:40:33,452 --> 00:40:36,280 but what Tal didn't count on 701 00:40:36,324 --> 00:40:40,850 was how weak and susceptible her loss left her. 702 00:40:42,765 --> 00:40:45,855 We're all only human, Keaton. 703 00:40:47,640 --> 00:40:51,252 - She did mention something. It was a name. 704 00:40:51,295 --> 00:40:52,862 Chigorin. 705 00:40:52,906 --> 00:40:55,517 Does that mean anything to you? 706 00:40:55,561 --> 00:40:57,301 - No. 707 00:41:02,698 --> 00:41:04,787 - Good night, Shepherd. 708 00:41:05,875 --> 00:41:07,877 - Good night, Agent Keaton. 709 00:41:09,575 --> 00:41:11,664 [buzzing] 710 00:41:14,754 --> 00:41:16,669 [gate lock clicks] 711 00:41:26,374 --> 00:41:30,160 [cell phone buzzing] 712 00:41:43,783 --> 00:41:47,003 - Are you proud, Agent Keaton? 713 00:41:47,047 --> 00:41:48,614 - Tal. 714 00:41:48,657 --> 00:41:50,180 - You saw Anna for what she was 715 00:41:50,224 --> 00:41:53,183 but not before she gave me what I wanted. 716 00:41:53,227 --> 00:41:56,491 - You had somebody on the inside. 717 00:41:56,535 --> 00:41:58,406 It ended tonight. 718 00:41:59,581 --> 00:42:02,453 - What makes you think she's the only one? 719 00:42:02,497 --> 00:42:05,631 [suspenseful music] 720 00:42:05,674 --> 00:42:09,417 ♪ 721 00:42:13,377 --> 00:42:16,337 [tense music] 722 00:42:16,380 --> 00:42:23,431 ♪