1 00:00:03,676 --> 00:00:04,025 . 2 00:00:04,068 --> 00:00:06,375 - She's the most hated woman in America. 3 00:00:06,418 --> 00:00:08,594 - Previously on "The Enemy Within"... 4 00:00:08,638 --> 00:00:10,248 - CIA Agent Erica Shepherd 5 00:00:10,292 --> 00:00:12,294 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 6 00:00:12,337 --> 00:00:15,079 - Mikhail Vassily Tal, former Russian SVR agent 7 00:00:15,123 --> 00:00:17,081 and one of the greatest threats to America today. 8 00:00:17,125 --> 00:00:18,300 [explosions] 9 00:00:18,343 --> 00:00:19,910 - I wanna bring in Erica Shepherd. 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,520 She knows Tal better than anyone. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,348 - She killed my fiancée. Did you forget that? 12 00:00:23,392 --> 00:00:25,176 - I'll see you in three days. I love you. 13 00:00:25,220 --> 00:00:26,786 - I love you too. 14 00:00:26,830 --> 00:00:28,440 I need to know why you did it. 15 00:00:28,484 --> 00:00:31,356 - I didn't work with Tal. I didn't spy for him. 16 00:00:31,400 --> 00:00:32,836 - She is a beautiful girl. 17 00:00:32,879 --> 00:00:34,055 - Wait! Wait! 18 00:00:34,098 --> 00:00:37,014 I made a choice to save my daughter. 19 00:00:37,058 --> 00:00:38,059 - Working with Shepherd, 20 00:00:38,102 --> 00:00:39,451 is this gonna be a regular thing? 21 00:00:39,495 --> 00:00:40,757 - I know Daniel and Kate aren't happy about it. 22 00:00:40,800 --> 00:00:42,367 - And you are? 23 00:00:42,411 --> 00:00:45,066 - I mean, I agreed to work with you and everything, right? 24 00:00:45,109 --> 00:00:46,850 - Mikhail Tal is still at large. 25 00:00:46,893 --> 00:00:49,287 I suggest you stop relying on the advice of a traitor. 26 00:00:49,331 --> 00:00:50,723 - Shepherd is part of the reason 27 00:00:50,767 --> 00:00:52,595 we're closer than we've ever been at catching Tal. 28 00:00:52,638 --> 00:00:54,858 - Assuming she doesn't still work for him. 29 00:00:54,901 --> 00:00:57,861 [dramatic music] 30 00:00:57,904 --> 00:00:59,254 ♪ 31 00:01:01,430 --> 00:01:04,346 [high-pitched screeching] 32 00:01:04,389 --> 00:01:07,131 [indistinct radio chatter] 33 00:01:07,175 --> 00:01:10,439 [phone ringing] 34 00:01:13,398 --> 00:01:14,443 - Hello? 35 00:01:14,486 --> 00:01:16,793 - Hello, Jane. 36 00:01:16,836 --> 00:01:19,970 It happens today. 37 00:01:20,013 --> 00:01:21,711 - No, I can't. 38 00:01:21,754 --> 00:01:24,409 - Then just as we discussed, 39 00:01:24,453 --> 00:01:27,238 your secret will be revealed. 40 00:01:30,285 --> 00:01:31,938 - Okay, I'll do it. 41 00:01:31,982 --> 00:01:34,941 [tense music] 42 00:01:34,985 --> 00:01:42,166 ♪ 43 00:01:43,863 --> 00:01:46,910 [computerized bleeping] 44 00:01:51,654 --> 00:01:52,785 [door lock beeps] 45 00:01:52,829 --> 00:01:59,879 ♪ 46 00:02:25,688 --> 00:02:26,863 [machine beeps] 47 00:02:28,560 --> 00:02:30,258 [blares] 48 00:02:42,444 --> 00:02:45,534 I know, it's a dinosaur. Belonged to my dad. 49 00:02:45,577 --> 00:02:47,492 [laughs] 50 00:02:49,277 --> 00:02:51,017 - Old school. - Yeah. 51 00:02:51,061 --> 00:02:52,018 [clears throat] 52 00:02:52,062 --> 00:02:53,803 - I like it. 53 00:02:59,504 --> 00:03:00,766 - I've got something. 54 00:03:00,810 --> 00:03:02,986 Yesterday morning, a 31-year-old NSA analyst 55 00:03:03,029 --> 00:03:04,335 named Jane Eaton stole a piece 56 00:03:04,379 --> 00:03:06,381 of highly classified software from her agency. 57 00:03:06,424 --> 00:03:07,469 - What kind of software? 58 00:03:07,512 --> 00:03:08,992 - It's financial cloaking technology. 59 00:03:09,035 --> 00:03:11,299 It basically allows someone to make an online transaction 60 00:03:11,342 --> 00:03:13,257 without a bank or government being able to track it. 61 00:03:13,301 --> 00:03:16,521 It's handy if you're a terrorist or a rogue nation. 62 00:03:16,565 --> 00:03:19,829 - Or in this case, Mikhail Tal. 63 00:03:19,872 --> 00:03:21,874 - A deep dive into our contacts proves that 64 00:03:21,918 --> 00:03:24,355 she was in touch with him or one of his operatives 65 00:03:24,399 --> 00:03:25,791 weeks leading up to the theft. 66 00:03:25,835 --> 00:03:28,011 - We think that Tal leveraged this analyst 67 00:03:28,054 --> 00:03:29,491 into working for him by blackmailing her 68 00:03:29,534 --> 00:03:31,362 with some damaging personal information. 69 00:03:31,406 --> 00:03:32,494 - That's how he operates. 70 00:03:32,537 --> 00:03:33,799 He finds someone's weakness 71 00:03:33,843 --> 00:03:35,366 and then exploits it. Where's the analyst now? 72 00:03:35,410 --> 00:03:36,889 - She was leaving the NSA campus 73 00:03:36,933 --> 00:03:38,282 when something happened. 74 00:03:38,326 --> 00:03:41,459 [suspenseful music] 75 00:03:41,503 --> 00:03:48,553 ♪ 76 00:03:51,426 --> 00:03:54,646 [helicopter whirring] 77 00:03:59,999 --> 00:04:03,176 [tires screeching] 78 00:04:03,220 --> 00:04:06,441 [banging and crashing] 79 00:04:10,575 --> 00:04:11,968 Her car careened off the road 80 00:04:12,011 --> 00:04:13,274 and tumbled into a ravine. 81 00:04:13,317 --> 00:04:15,101 She was pronounced dead on the scene. 82 00:04:15,145 --> 00:04:18,235 But the classified software that was meant for Tal 83 00:04:18,279 --> 00:04:19,976 was still found on her body. 84 00:04:20,019 --> 00:04:21,412 The local police had been ordered 85 00:04:21,456 --> 00:04:22,631 to keep the accident quiet. 86 00:04:22,674 --> 00:04:24,850 Even NSA doesn't know about the breach. 87 00:04:24,894 --> 00:04:26,069 - Why? 88 00:04:26,112 --> 00:04:29,072 - I am tired of sitting back 89 00:04:29,115 --> 00:04:31,335 and letting Tal take the fight to us. 90 00:04:32,641 --> 00:04:35,600 We're gonna turn the tables on him, go on offense. 91 00:04:35,644 --> 00:04:38,168 And this USB drive is how we're gonna do it. 92 00:04:38,211 --> 00:04:39,822 We're gonna impersonate the dead analyst 93 00:04:39,865 --> 00:04:42,346 so that we can pass stolen NSA technology 94 00:04:42,390 --> 00:04:43,478 to Tal's contact. 95 00:04:43,521 --> 00:04:45,349 - But only after we secretly program it 96 00:04:45,393 --> 00:04:47,090 with tracking software 97 00:04:47,133 --> 00:04:48,483 - Once he uses the tech, 98 00:04:48,526 --> 00:04:50,441 we'll be able to track him down. 99 00:04:50,485 --> 00:04:53,488 Not one of his operatives, not some asset. 100 00:04:53,531 --> 00:04:54,837 Tal. 101 00:04:54,880 --> 00:04:57,840 ♪ 102 00:04:57,883 --> 00:05:00,930 [ominous music] 103 00:05:01,887 --> 00:05:02,845 [bird caws] 104 00:05:02,888 --> 00:05:04,803 [distant siren wails] 105 00:05:04,847 --> 00:05:07,980 - So you've got the tech and you've got the plan, 106 00:05:08,024 --> 00:05:09,373 what do you need from me? 107 00:05:09,417 --> 00:05:10,766 - Well, we know the NSA agent was planning to meet 108 00:05:10,809 --> 00:05:12,985 one of Tal's contacts, but we didn't know where 109 00:05:13,029 --> 00:05:13,986 and we didn't know when. 110 00:05:14,030 --> 00:05:15,858 That's where you come in. 111 00:05:15,901 --> 00:05:18,469 We found this coded message on the analyst's body. 112 00:05:18,513 --> 00:05:20,428 - We think it's instructions on how 113 00:05:20,471 --> 00:05:22,255 to get the NSA tech to Tal. 114 00:05:22,299 --> 00:05:25,041 You ever seen anything like this before? 115 00:05:25,084 --> 00:05:27,478 [computerized bleeps] 116 00:05:27,522 --> 00:05:29,393 - Yes. 117 00:05:29,437 --> 00:05:32,004 - Can you crack it? 118 00:05:32,048 --> 00:05:35,007 [upbeat electronic music] 119 00:05:35,051 --> 00:05:42,101 ♪ 120 00:05:55,680 --> 00:06:00,032 - ♪ Useless nights 121 00:06:00,076 --> 00:06:03,427 ♪ For getting down 122 00:06:03,471 --> 00:06:06,125 ♪ You can't save any moments 123 00:06:06,169 --> 00:06:10,173 ♪ They won't stick around 124 00:06:10,216 --> 00:06:13,176 ♪ Yeah, you feel 125 00:06:13,219 --> 00:06:16,353 ♪ We were going to anyway 126 00:06:16,397 --> 00:06:19,443 - Kate, what location's latitude 39.28, 127 00:06:19,487 --> 00:06:22,272 and 76.60 longitude? 128 00:06:22,315 --> 00:06:25,014 [keyboard clacking] 129 00:06:25,057 --> 00:06:28,844 - It's a park called Emory Park Falls in Maryland. 130 00:06:28,887 --> 00:06:32,543 - That's the location, 3:00 today. 131 00:06:32,587 --> 00:06:33,718 - You cracked it? 132 00:06:33,762 --> 00:06:36,373 - Most of the code is just noise 133 00:06:36,417 --> 00:06:37,896 meant to confuse and confound. 134 00:06:37,940 --> 00:06:39,855 The key information is found in the corner 135 00:06:39,898 --> 00:06:41,596 surrounded by a Fibonacci Sequence. 136 00:06:41,639 --> 00:06:44,425 That's a series of numbers where each number 137 00:06:44,468 --> 00:06:45,904 is the sum of the two that proceed it. 138 00:06:45,948 --> 00:06:49,299 So one plus one is two, two plus one is three, 139 00:06:49,342 --> 00:06:51,475 three plus two is five. 140 00:06:51,519 --> 00:06:54,173 - So that's the code? - No, that's what isolates it. 141 00:06:54,217 --> 00:06:56,175 The code is what's inside the circle. 142 00:06:56,219 --> 00:06:57,481 Everything else is useless. 143 00:06:57,525 --> 00:07:00,919 This is the location and this is the date, today. 144 00:07:02,443 --> 00:07:04,096 - All right, Daniel call Bragg and Pettigrew. 145 00:07:04,140 --> 00:07:05,489 We need someone at that park ASAP. 146 00:07:05,533 --> 00:07:06,708 I want surveillance cameras set up 147 00:07:06,751 --> 00:07:08,753 and I wanna prep that site for the exchange. 148 00:07:08,797 --> 00:07:10,799 We only get one shot at this. We gotta move. 149 00:07:10,842 --> 00:07:13,889 [dramatic music] 150 00:07:17,545 --> 00:07:19,634 You're gonna be the one to make the pass. 151 00:07:19,677 --> 00:07:22,593 The NSA analyst was about your age, dark hair. 152 00:07:22,637 --> 00:07:24,160 So whoever she was supposed to meet 153 00:07:24,203 --> 00:07:27,119 will be looking for someone who fits that description. 154 00:07:27,163 --> 00:07:28,817 - There must be 100 FBI agents 155 00:07:28,860 --> 00:07:31,080 that look like her. Why me? 156 00:07:31,123 --> 00:07:33,125 - I don't have the time to vet other agents right now. 157 00:07:33,169 --> 00:07:36,302 And after Anna Cruz, I can't afford to trust anyone. 158 00:07:36,346 --> 00:07:38,870 - You trust me, Agent Keaton? 159 00:07:38,914 --> 00:07:40,611 - Not for a second. 160 00:07:40,655 --> 00:07:42,874 But what I do know, what I can trust, 161 00:07:42,918 --> 00:07:45,877 is that you wanna catch Tal as much as I do. 162 00:07:45,921 --> 00:07:47,662 FBI will maintain a secure perimeter 163 00:07:47,705 --> 00:07:48,967 around you at all times. 164 00:07:49,011 --> 00:07:51,100 We're gonna closely monitor that GPS transponder 165 00:07:51,143 --> 00:07:52,275 in your chest. 166 00:07:52,318 --> 00:07:56,322 But Shepherd, don't make me regret this. 167 00:07:56,366 --> 00:07:58,194 [phone rings] 168 00:08:00,196 --> 00:08:02,503 [indistinct radio chatter] 169 00:08:02,546 --> 00:08:03,808 - So Shepherd's just gonna be free? 170 00:08:03,852 --> 00:08:05,984 - That's what Keaton said. 171 00:08:06,028 --> 00:08:07,377 - It's a bad idea. 172 00:08:07,420 --> 00:08:09,031 - We'll have extra agents on site 173 00:08:09,074 --> 00:08:10,554 and we'll be monitoring her every move. 174 00:08:10,598 --> 00:08:12,600 Besides, she's still got that GPS tracker in her chest. 175 00:08:12,643 --> 00:08:13,949 - She beat it once already. 176 00:08:13,992 --> 00:08:16,386 - Yeah, but that was before I was on the team. 177 00:08:16,429 --> 00:08:18,997 - All I'm saying is, it's a big park, 178 00:08:19,041 --> 00:08:20,956 and she's shifty as hell. 179 00:08:20,999 --> 00:08:23,001 Hey, Daniel, you up to speed on this Shepherd op? 180 00:08:23,045 --> 00:08:24,612 - Yeah, why? - You think it's a good idea? 181 00:08:24,655 --> 00:08:26,570 - I think it's a great idea. - You do? 182 00:08:26,614 --> 00:08:28,441 - Of course. - Why? 183 00:08:28,485 --> 00:08:31,488 - Because Keaton's my boss, and he says it's a great idea. 184 00:08:31,532 --> 00:08:34,535 - You see, that's why he's getting promoted next. 185 00:08:34,578 --> 00:08:37,538 [foreboding music] 186 00:08:37,581 --> 00:08:43,674 ♪ 187 00:08:43,718 --> 00:08:45,371 - Everybody ready? 188 00:08:45,415 --> 00:08:48,070 One minute until we take our positions. 189 00:08:48,113 --> 00:08:49,680 - You're trying to look like the NSA woman, 190 00:08:49,724 --> 00:08:51,508 but you're a known figure. 191 00:08:51,552 --> 00:08:53,031 What if you get made? 192 00:08:53,075 --> 00:08:55,556 - I just have to not look like myself for three minutes. 193 00:08:55,599 --> 00:08:57,383 - Everybody's in position. It's time. 194 00:08:57,427 --> 00:08:59,081 - All right, here we go. 195 00:09:00,473 --> 00:09:03,999 You make the pass, turn around, come back. 196 00:09:06,175 --> 00:09:07,568 Don't engage. 197 00:09:09,265 --> 00:09:11,659 This is for my team, but I want you to hear this, Shepherd. 198 00:09:11,702 --> 00:09:15,053 One false move, one motion that goes unaccounted for, 199 00:09:15,097 --> 00:09:17,055 the director's given us express authority 200 00:09:17,099 --> 00:09:18,535 to shoot to kill. 201 00:09:18,579 --> 00:09:20,406 This is as short a leash as anybody's ever been on. 202 00:09:20,450 --> 00:09:27,631 ♪ 203 00:09:31,461 --> 00:09:34,638 [indistinct chatter] 204 00:09:43,691 --> 00:09:46,432 - Don't get any ideas. 205 00:09:46,476 --> 00:09:48,913 - I know why I'm here. 206 00:09:57,879 --> 00:10:00,359 - All right, it's 3:00. Pettigrew, do you read? 207 00:10:00,403 --> 00:10:01,839 - Copy. 208 00:10:01,883 --> 00:10:08,933 ♪ 209 00:10:14,678 --> 00:10:15,636 - Daniel, how's your feed? 210 00:10:15,679 --> 00:10:17,681 - It looks good from here. 211 00:10:25,689 --> 00:10:28,257 - Someone at your landing, male, mid-40s. 212 00:10:28,300 --> 00:10:30,172 Okay, he's your guy. 213 00:10:32,522 --> 00:10:34,176 Greenlight. Shepherd. 214 00:10:36,439 --> 00:10:40,312 No, wait. We have a second possible. 215 00:10:41,531 --> 00:10:43,315 It's a male coming from the west. 216 00:10:44,839 --> 00:10:48,103 - I see him, the kid. 217 00:10:48,146 --> 00:10:51,933 ♪ 218 00:10:51,976 --> 00:10:55,414 - Kid doesn't look like he's dressed for this weather. 219 00:10:55,458 --> 00:10:56,502 He doesn't plan to be here long. 220 00:10:56,546 --> 00:10:58,156 Go with the kid. He's your guy. 221 00:10:58,200 --> 00:11:00,768 Make the pass. 222 00:11:11,735 --> 00:11:13,998 - Do you have the software? 223 00:11:14,042 --> 00:11:15,739 - Yeah. 224 00:11:16,871 --> 00:11:20,352 - Okay. Thanks. 225 00:11:22,528 --> 00:11:24,792 - Do you have your instruction? 226 00:11:24,835 --> 00:11:27,664 - What are you doing, Shepherd? I told you not to engage. 227 00:11:27,708 --> 00:11:29,187 - I'm going in. 228 00:11:29,231 --> 00:11:31,494 - Wait, hold a beat. 229 00:11:31,537 --> 00:11:32,843 - Sorry, what was that? 230 00:11:32,887 --> 00:11:34,540 - Do you have your instructions? 231 00:11:34,584 --> 00:11:36,151 - Uh, yeah, yeah. 232 00:11:36,194 --> 00:11:39,894 The TaskRaven listing said it was like a banking software. 233 00:11:39,937 --> 00:11:42,200 - Yeah, my colleagues and I, we're trying to do 234 00:11:42,244 --> 00:11:44,855 an investment startup. - Oh, awesome. 235 00:11:44,899 --> 00:11:46,117 Uh, yeah, okay. 236 00:11:46,161 --> 00:11:48,163 So I'll get this back to you ASAP. 237 00:11:48,206 --> 00:11:50,382 - Thank you, appreciate it. - Yeah. 238 00:11:51,253 --> 00:11:53,298 - Shepherd, I told you specifically not to engage. 239 00:11:53,342 --> 00:11:55,866 - I needed to confirm that he was a cut-out, 240 00:11:55,910 --> 00:11:57,563 that he didn't know he was working for Tal. 241 00:11:57,607 --> 00:11:59,043 - Get back to the van. 242 00:11:59,087 --> 00:12:01,480 - I'm coming. 243 00:12:09,140 --> 00:12:11,752 - My name is Braden Decker. I'm 19 years old. 244 00:12:11,795 --> 00:12:13,014 - The recipient was a grad student. 245 00:12:13,057 --> 00:12:14,798 Seems like he was telling the truth about this 246 00:12:14,842 --> 00:12:16,234 being a TaskRaven job. 247 00:12:16,278 --> 00:12:18,019 - Not everyone working for Tal knows that they are. 248 00:12:18,062 --> 00:12:19,977 It makes it possible for Tal to be the only one 249 00:12:20,021 --> 00:12:21,326 who sees the big picture. 250 00:12:21,370 --> 00:12:23,415 - ...Applied Mathematics when I was 16, 251 00:12:23,459 --> 00:12:25,809 and now I'm working on getting my Masters 252 00:12:25,853 --> 00:12:28,986 in Computer Science at Johns Hopkins. 253 00:12:29,030 --> 00:12:30,379 - Parents died at a young age, 254 00:12:30,422 --> 00:12:32,685 financials say he put himself through college. 255 00:12:32,729 --> 00:12:34,600 Makes sense he'd be a cut-out for Tal, 256 00:12:34,644 --> 00:12:36,777 exploits people's notable weaknesses. 257 00:12:36,820 --> 00:12:38,996 - Pettigrew's tailing Decker now. 258 00:12:39,040 --> 00:12:41,303 Pettigrew, where's the kid? 259 00:12:41,346 --> 00:12:42,652 - Internet café. 260 00:12:42,695 --> 00:12:45,002 Got on a terminal and plugged in the USB drive. 261 00:12:45,046 --> 00:12:47,265 - He's uploading the software from an anonymous location. 262 00:12:47,309 --> 00:12:50,834 Has he met with anyone? - No, it's a solo project. 263 00:12:50,878 --> 00:12:53,097 - That tracks with him being an unwitting accomplice. 264 00:12:53,141 --> 00:12:54,707 - Stay on him. 265 00:12:54,751 --> 00:12:56,405 [computer pings] 266 00:12:56,448 --> 00:12:58,102 - Guys, we got a hit. 267 00:12:58,146 --> 00:12:59,974 Tal just used the altered software. 268 00:13:00,017 --> 00:13:01,062 - Can we locate Tal off of that? 269 00:13:01,105 --> 00:13:02,933 - I just need to decrypt. 270 00:13:02,977 --> 00:13:05,109 The transaction ISP's are still cloaked, 271 00:13:05,153 --> 00:13:07,111 but you can use it to build a positional profile. 272 00:13:07,155 --> 00:13:09,200 It's like the game Battleship. 273 00:13:09,244 --> 00:13:11,289 Every time Tal uses the program, 274 00:13:11,333 --> 00:13:13,248 we can use that data to narrow down 275 00:13:13,291 --> 00:13:14,771 where he's located. 276 00:13:14,815 --> 00:13:16,555 [computer pings] 277 00:13:16,599 --> 00:13:18,862 And the transaction was routed 278 00:13:18,906 --> 00:13:21,822 through an ISP in Newark. 279 00:13:21,865 --> 00:13:25,042 [suspenseful music] 280 00:13:25,869 --> 00:13:28,132 - Tal is here. He's in this country. 281 00:13:30,700 --> 00:13:33,877 - He wouldn't risk coming here if it wasn't significant. 282 00:13:33,921 --> 00:13:35,313 - Could be another attack. 283 00:13:35,357 --> 00:13:37,054 - Whatever it is, this may be our best 284 00:13:37,098 --> 00:13:39,143 and only chance to get him. 285 00:13:39,187 --> 00:13:44,366 ♪ 286 00:13:50,676 --> 00:13:50,851 . 287 00:13:50,894 --> 00:13:53,244 [phone rings distantly] 288 00:14:01,905 --> 00:14:04,865 [solemn music] 289 00:14:04,908 --> 00:14:11,915 ♪ 290 00:14:41,249 --> 00:14:42,293 - Hi. - I'm sorry. 291 00:14:42,337 --> 00:14:44,426 I think I must be in the wrong place. 292 00:14:44,469 --> 00:14:47,081 - Are you here for the grief group? 293 00:14:47,124 --> 00:14:48,256 - Yes. 294 00:14:48,299 --> 00:14:50,606 - Then you're not in the wrong place. 295 00:14:50,649 --> 00:14:52,434 Hi, my name's Anne. - Will. 296 00:14:52,477 --> 00:14:54,958 - Nice to meet you, Will. 297 00:14:55,002 --> 00:14:57,656 Is this your first time? 298 00:14:57,700 --> 00:14:59,310 - Yeah. 299 00:15:00,224 --> 00:15:02,574 - I remember how hard that was. 300 00:15:02,618 --> 00:15:05,490 I think this was the last place in the world I wanted to be. 301 00:15:05,534 --> 00:15:08,189 I started coming to this group four years ago 302 00:15:08,232 --> 00:15:10,278 after I lost my daughter. 303 00:15:10,321 --> 00:15:12,802 - Sorry about that. 304 00:15:12,845 --> 00:15:14,630 - Thank you. 305 00:15:14,673 --> 00:15:16,849 Well, why don't you come on in. 306 00:15:21,637 --> 00:15:23,030 Thank you. 307 00:15:26,337 --> 00:15:29,253 Can I ask what happened to your hand? 308 00:15:29,297 --> 00:15:31,647 - It's, uh, work accident. 309 00:15:31,690 --> 00:15:33,605 - Must have a pretty dangerous job. 310 00:15:33,649 --> 00:15:34,911 - It can be. 311 00:15:34,955 --> 00:15:37,870 - So, how'd you hear about our little group? 312 00:15:37,914 --> 00:15:39,524 - Co-worker of mine told me about it. 313 00:15:39,568 --> 00:15:41,004 - It's nice to have people in your life 314 00:15:41,048 --> 00:15:42,832 who care about you. 315 00:15:46,314 --> 00:15:49,273 Why are you here, Will? 316 00:15:49,317 --> 00:15:52,015 - Um... 317 00:15:52,059 --> 00:15:54,365 My fiancée, she, uh... 318 00:15:54,409 --> 00:15:56,846 she died about three weeks ago. 319 00:15:58,065 --> 00:15:59,892 - I'm so sorry to hear that. 320 00:16:00,893 --> 00:16:03,287 - Listen, I'm sorry. I don't think this is for me. 321 00:16:03,331 --> 00:16:04,897 - It's not usually all women, I promise. 322 00:16:04,941 --> 00:16:07,291 - No, I know. It's not that. - I know. 323 00:16:07,335 --> 00:16:08,901 It's too soon, right? 324 00:16:08,945 --> 00:16:10,686 You're not ready to talk about your loss 325 00:16:10,729 --> 00:16:13,863 in front of a group of strangers. 326 00:16:15,865 --> 00:16:18,302 So don't. 327 00:16:18,346 --> 00:16:21,088 Don't say a word. You don't have to. 328 00:16:21,131 --> 00:16:24,439 Sometimes listening is enough. 329 00:16:24,482 --> 00:16:28,095 I sat here for a month without speaking. 330 00:16:29,139 --> 00:16:32,099 Now they make me run the meetings. 331 00:16:32,142 --> 00:16:34,449 It does help, Will. 332 00:16:45,416 --> 00:16:47,244 Hello, everyone. 333 00:16:47,288 --> 00:16:49,899 Welcome to the grief support group. 334 00:16:49,942 --> 00:16:51,335 My name's Anne, 335 00:16:51,379 --> 00:16:56,166 and I lost my daughter Molly four years ago. 336 00:16:56,210 --> 00:17:03,434 ♪ 337 00:17:13,140 --> 00:17:14,924 [indistinct chatter] 338 00:17:14,967 --> 00:17:17,927 [cunning music] 339 00:17:17,970 --> 00:17:21,017 ♪ 340 00:17:21,061 --> 00:17:22,888 - Thank you. 341 00:17:27,284 --> 00:17:29,591 [computer pings] 342 00:17:29,634 --> 00:17:33,116 - Guys, Tal made another transaction. 343 00:17:33,160 --> 00:17:35,249 - He's on the Eastern Seaboard. - Tal is here. 344 00:17:35,292 --> 00:17:36,554 We have to take advantage of this. 345 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 You keep honing in on him, I'll have Molinero 346 00:17:38,643 --> 00:17:40,689 get the East Coast tactical team on standby. 347 00:17:40,732 --> 00:17:42,038 - Okay. 348 00:18:16,420 --> 00:18:18,596 [phone rings] 349 00:18:21,033 --> 00:18:22,687 What are you doing? 350 00:18:25,212 --> 00:18:27,910 - Watching your screen. 351 00:18:27,953 --> 00:18:29,999 Is that not allowed? 352 00:18:30,042 --> 00:18:32,828 - No, that's okay. - Are you sure? 353 00:18:32,871 --> 00:18:34,438 'Cause if you have something to say, Kate, 354 00:18:34,482 --> 00:18:36,223 you should say it. 355 00:18:38,094 --> 00:18:41,053 - No, let's move on. 356 00:18:41,097 --> 00:18:48,148 ♪ 357 00:18:53,065 --> 00:18:56,025 [ominous music] 358 00:18:56,068 --> 00:19:03,075 ♪ 359 00:19:25,272 --> 00:19:28,492 - I came to see you personally. 360 00:19:28,536 --> 00:19:31,060 What does that mean to you? 361 00:19:31,103 --> 00:19:34,194 - That we have something important to discuss. 362 00:19:38,154 --> 00:19:42,637 I can assure you, all is going according to plan. 363 00:19:42,680 --> 00:19:46,554 - You assure me? You give me your assurances? 364 00:19:46,597 --> 00:19:48,338 - We first agreed to collaborate 365 00:19:48,382 --> 00:19:50,732 because of a shared philosophy. 366 00:19:50,775 --> 00:19:53,082 We will achieve what we set out to achieve, 367 00:19:53,125 --> 00:19:57,304 and we will do so in the form of action. 368 00:19:59,262 --> 00:20:02,396 - I still don't have an operative in position. 369 00:20:02,439 --> 00:20:04,006 - Has to be the right moment. 370 00:20:04,049 --> 00:20:07,401 - The FBI, they remain a problem. 371 00:20:07,444 --> 00:20:10,621 - Let me see what I can do on that front. 372 00:20:12,144 --> 00:20:14,277 - Please do. 373 00:20:14,321 --> 00:20:20,588 ♪ 374 00:20:20,631 --> 00:20:22,154 [anxious music] 375 00:20:22,198 --> 00:20:25,419 - Once those tac teams are 100% ready, you let me know. 376 00:20:25,462 --> 00:20:32,730 ♪ 377 00:20:39,171 --> 00:20:41,130 [knock at door] 378 00:20:42,653 --> 00:20:44,307 - We got a problem. 379 00:20:50,835 --> 00:20:53,447 - We just flagged Tal's most recent activity. 380 00:20:53,490 --> 00:20:56,145 150,000 was wired to a U.S. account, 381 00:20:56,188 --> 00:20:58,887 and the wire has a subject code of "KO". 382 00:20:58,930 --> 00:21:00,802 - That's kill order. - U.S. account, 383 00:21:00,845 --> 00:21:02,804 most likely a hit on our soil. - Do we know the target? 384 00:21:02,847 --> 00:21:04,066 - There's no name, 385 00:21:04,109 --> 00:21:05,720 but there is a four-digit code attached 386 00:21:05,763 --> 00:21:07,852 that we can't account for. - It's the last four digits 387 00:21:07,896 --> 00:21:09,811 of the target's Social Security number. 388 00:21:09,854 --> 00:21:12,814 - Yeah. - I'm running the SSN now. 389 00:21:12,857 --> 00:21:17,297 - You don't have to. It's Braden Decker. 390 00:21:20,256 --> 00:21:22,345 [computer bleeping] 391 00:21:22,389 --> 00:21:23,868 - She's right. 392 00:21:24,913 --> 00:21:27,002 - Tal's gonna take him out. 393 00:21:27,045 --> 00:21:33,835 ♪ 394 00:21:41,277 --> 00:21:41,451 . 395 00:21:41,495 --> 00:21:43,888 - So Braden Decker played his role, 396 00:21:43,932 --> 00:21:46,456 Tal's gonna take him out. That synchs up with his method. 397 00:21:46,500 --> 00:21:48,371 - Decker's got hours, not days. 398 00:21:48,415 --> 00:21:49,938 We need to bring him in. 399 00:21:49,981 --> 00:21:52,419 - What? 400 00:21:52,462 --> 00:21:55,422 You intervene and try to save his life, 401 00:21:55,465 --> 00:21:57,032 and the gambit is ruined. 402 00:21:57,075 --> 00:21:59,600 Tal will know that you're tracking him. 403 00:21:59,643 --> 00:22:02,472 - So you just wanna let him die? 404 00:22:03,821 --> 00:22:06,389 - I wanna catch Tal. 405 00:22:06,433 --> 00:22:07,999 - A kid's life is in danger. 406 00:22:08,043 --> 00:22:10,480 I'm sorry, you're recommending that we don't do anything? 407 00:22:10,524 --> 00:22:13,309 - I am recommending that you let this mission proceed 408 00:22:13,353 --> 00:22:15,920 to its objective completion. - "Objective completion"? 409 00:22:15,964 --> 00:22:17,226 Let's call this what it is, 410 00:22:17,269 --> 00:22:18,575 you're signing this kid's death warrant. 411 00:22:18,619 --> 00:22:20,708 - You don't know that. - Kid's got no tradecraft. 412 00:22:20,751 --> 00:22:22,013 He's a sitting duck. 413 00:22:22,057 --> 00:22:24,276 - Sometimes in matters of intelligence, 414 00:22:24,320 --> 00:22:27,497 the best choice is distasteful. 415 00:22:27,541 --> 00:22:29,194 But that doesn't make it wrong. 416 00:22:29,238 --> 00:22:30,979 - It doesn't mean that it's right. 417 00:22:32,502 --> 00:22:36,071 - You are so close to ending Tal. 418 00:22:36,114 --> 00:22:38,552 No more tragedies, no more attacks. 419 00:22:38,595 --> 00:22:42,338 I am asking you to make a choice for the greater good. 420 00:22:42,382 --> 00:22:46,864 One life to potentially save countless more. 421 00:22:46,908 --> 00:22:51,521 One life for Tal's. - Absolutely not, no. 422 00:22:51,565 --> 00:22:54,263 I'm not gonna allow an innocent person to die. 423 00:22:54,306 --> 00:22:56,352 - [scoffs] 424 00:22:56,396 --> 00:22:59,747 Whether Braden Decker is innocent or not is immaterial. 425 00:22:59,790 --> 00:23:03,315 You make one move that lets Tal know that you're onto him, 426 00:23:03,359 --> 00:23:05,056 and he goes to ground. 427 00:23:05,100 --> 00:23:07,407 - We'll find another way. 428 00:23:08,930 --> 00:23:09,974 - [scoffs] 429 00:23:11,933 --> 00:23:14,326 This is just like Anna Cruz. 430 00:23:16,981 --> 00:23:20,463 Your lapse in judgment set them back months. 431 00:23:20,507 --> 00:23:24,293 You lose Tal now and once again all of the blame, 432 00:23:24,336 --> 00:23:26,513 and everything it brings, 433 00:23:26,556 --> 00:23:28,993 falls squarely on your shoulders. 434 00:23:32,083 --> 00:23:34,390 - Shepherd, a word. 435 00:23:43,878 --> 00:23:46,141 - Look at this without emotion for just a second. 436 00:23:46,184 --> 00:23:47,490 - You're a hypocrite. 437 00:23:47,534 --> 00:23:48,752 You claim to be a patriot, 438 00:23:48,796 --> 00:23:51,276 you even invoke "the greater good." 439 00:23:51,320 --> 00:23:53,409 But given the same exact set of circumstances, 440 00:23:53,453 --> 00:23:55,324 you chose to save one civilian 441 00:23:55,367 --> 00:23:58,153 over the lives of four other people. 442 00:23:58,196 --> 00:24:00,634 - I didn't choose this. 443 00:24:00,677 --> 00:24:03,375 A choice is made in free will. 444 00:24:03,419 --> 00:24:05,552 I was forced to make a heartbreaking decision, 445 00:24:05,595 --> 00:24:07,989 a decision that haunts me every single day. 446 00:24:08,032 --> 00:24:11,253 - So Hannah's life was worth more than Braden's, 447 00:24:11,296 --> 00:24:13,864 or for that matter, Laine's? 448 00:24:15,344 --> 00:24:16,867 I get it. I get it. 449 00:24:16,911 --> 00:24:19,217 You see everything, don't you, Shepherd? 450 00:24:19,261 --> 00:24:21,568 You see the whole chessboard, 451 00:24:21,611 --> 00:24:23,657 but that doesn't give you the right to play God. 452 00:24:23,700 --> 00:24:26,181 - Oh, no. 453 00:24:26,224 --> 00:24:29,750 You are God in this scenario. 454 00:24:29,793 --> 00:24:32,404 You control my fate. 455 00:24:32,448 --> 00:24:34,537 You control whether or not I see my daughter. 456 00:24:34,581 --> 00:24:36,278 You control whether or not I catch the man 457 00:24:36,321 --> 00:24:37,845 that destroyed my life. 458 00:24:37,888 --> 00:24:40,282 - Exactly, because I've earned the right to make those calls 459 00:24:40,325 --> 00:24:42,284 based on the decisions that I've made. 460 00:24:42,327 --> 00:24:43,677 Just like you've lost your rights 461 00:24:43,720 --> 00:24:46,549 based on decisions you've made. 462 00:24:50,597 --> 00:24:52,381 - What do you intend to do? 463 00:24:52,424 --> 00:24:55,384 [tense music] 464 00:24:55,427 --> 00:25:02,652 ♪ 465 00:25:05,612 --> 00:25:07,178 - All right, listen up. 466 00:25:07,222 --> 00:25:09,746 Decker's life is in danger, we need to protect him. 467 00:25:09,790 --> 00:25:12,793 But this is also our first legitimate line on Tal, 468 00:25:12,836 --> 00:25:14,316 so we're gonna play it both ways. 469 00:25:14,359 --> 00:25:15,622 Bragg, you link up with Pettigrew. 470 00:25:15,665 --> 00:25:17,449 Put a protective perimeter around Decker 471 00:25:17,493 --> 00:25:19,060 while we hone in on Tal. 472 00:25:19,103 --> 00:25:20,235 Don't contact Decker, 473 00:25:20,278 --> 00:25:22,237 don't alert anyone that we're watching. 474 00:25:22,280 --> 00:25:23,412 At this rate, it's only gonna be 475 00:25:23,455 --> 00:25:24,892 a couple of hours before we have 476 00:25:24,935 --> 00:25:27,590 Tal in our sights. [cell phone buzzing] 477 00:25:29,331 --> 00:25:30,985 Pettigrew, where's Decker? 478 00:25:31,028 --> 00:25:33,596 - Left the internet café, he's on the move. 479 00:25:33,640 --> 00:25:35,555 - Okay, Tal's tasking a professional hitter to him. 480 00:25:35,598 --> 00:25:37,252 Bragg is on his way with a security team 481 00:25:37,295 --> 00:25:38,558 to your position right now 482 00:25:38,601 --> 00:25:40,603 to establish a secure, silent perimeter. 483 00:25:40,647 --> 00:25:42,953 - That's not gonna be easy. - Why's that? 484 00:25:42,997 --> 00:25:44,825 - Decker's headed to Ammendale Racetrack. 485 00:25:44,868 --> 00:25:46,740 - The horse track? What's he doing there? 486 00:25:46,783 --> 00:25:48,306 - Not clear. 487 00:25:48,350 --> 00:25:49,656 - All right, you stay on him. 488 00:25:49,699 --> 00:25:51,483 Bragg and the HRT team will be there soon. 489 00:25:51,527 --> 00:25:53,094 - Copy that. 490 00:25:53,137 --> 00:25:56,271 - A racetrack is a tactically challenging place to lock down. 491 00:25:56,314 --> 00:25:58,186 One false move from your protective detail, 492 00:25:58,229 --> 00:26:01,624 Tal will be alerted. He will vanish. 493 00:26:01,668 --> 00:26:02,930 - Team will only have to keep Decker secure 494 00:26:02,973 --> 00:26:06,063 for a little while longer. We'll be fine. 495 00:26:06,107 --> 00:26:07,587 [computer pings] 496 00:26:07,630 --> 00:26:09,240 Does that get us closer to Tal's location? 497 00:26:09,284 --> 00:26:11,242 - Southeast D.C. - We got him, Will. 498 00:26:11,286 --> 00:26:12,940 - One or two more hits max 499 00:26:12,983 --> 00:26:16,987 and we can have Tal's exact GPS coordinates. 500 00:26:18,380 --> 00:26:19,599 - Daniel, you're with me. 501 00:26:19,642 --> 00:26:21,165 Kate, as soon as those coordinates come in, 502 00:26:21,209 --> 00:26:22,471 you let me know. 503 00:26:22,514 --> 00:26:25,300 We're gonna be in position to take Tal down. 504 00:26:25,343 --> 00:26:28,303 [ominous music] 505 00:26:28,346 --> 00:26:34,178 ♪ 506 00:26:38,095 --> 00:26:38,313 . 507 00:26:38,356 --> 00:26:41,272 [siren wailing] 508 00:26:46,103 --> 00:26:48,584 - You know, you made the right call back there, Will, 509 00:26:48,628 --> 00:26:50,368 with Shepherd. 510 00:26:52,544 --> 00:26:54,285 - Kate, where are we? 511 00:26:54,329 --> 00:26:55,678 - Once Tal uses the program again, 512 00:26:55,722 --> 00:26:58,463 I'll be able to give you more detailed coordinates. 513 00:26:58,507 --> 00:27:00,248 [siren wailing] 514 00:27:00,291 --> 00:27:03,599 [indistinct speech over PA] 515 00:27:03,643 --> 00:27:05,862 [hooves thundering] 516 00:27:05,906 --> 00:27:07,908 - Murphy's Law going for the lead. 517 00:27:07,951 --> 00:27:09,823 Cinnamon Girl on the far outside 518 00:27:09,866 --> 00:27:12,216 and Cash Money on the inside. 519 00:27:12,260 --> 00:27:14,654 The Blueberry Girl now making slow move 520 00:27:14,697 --> 00:27:17,482 up the middle. Murphy's Law, Cinnamon Girl... 521 00:27:17,526 --> 00:27:20,572 Murphy's Law and it's gonna be Cinnamon Girl 522 00:27:20,616 --> 00:27:22,139 off stride and the wire. 523 00:27:22,183 --> 00:27:23,488 - Silent cover. 524 00:27:23,532 --> 00:27:26,143 Tac-team on the perimeter, plainclothes fall in 525 00:27:26,187 --> 00:27:27,536 on a tighter follow. 526 00:27:27,579 --> 00:27:29,364 - Keep this quiet until we can't. 527 00:27:29,407 --> 00:27:31,366 Any sign of the hitter, any sign of anything, 528 00:27:31,409 --> 00:27:34,412 we collapse the envelope and save the kid, all right? 529 00:27:34,456 --> 00:27:35,631 - Okay. 530 00:27:35,675 --> 00:27:38,721 [suspenseful music] 531 00:27:38,765 --> 00:27:41,768 [siren wailing] 532 00:27:43,944 --> 00:27:45,554 - Ladies and Gentlemen, our next race 533 00:27:45,597 --> 00:27:48,383 will be the eighth running on the Ammendale Invitational, 534 00:27:48,426 --> 00:27:50,994 and we have a $50,000 guarantee. 535 00:27:51,038 --> 00:27:54,868 This will be an invitational handicap for your own basis 536 00:27:54,911 --> 00:27:57,174 at a distance of one mile. 537 00:27:59,437 --> 00:28:02,876 Most times of that race is just under five minutes. 538 00:28:02,919 --> 00:28:06,140 [indistinct chatter] 539 00:28:10,535 --> 00:28:13,234 - Another civilian just sat down next to him. 540 00:28:13,277 --> 00:28:16,367 [keyboard clacking] 541 00:28:17,542 --> 00:28:21,242 - And...his name is Oscar Bishop. 542 00:28:21,285 --> 00:28:22,547 He went to Hopkins with Decker, 543 00:28:22,591 --> 00:28:24,201 but he dropped out after one year. 544 00:28:24,245 --> 00:28:25,812 And since then it looks like he's been doing 545 00:28:25,855 --> 00:28:28,466 some mid-level hacker work. 546 00:28:28,510 --> 00:28:30,773 - Thanks for meeting me here. - Yeah. 547 00:28:30,817 --> 00:28:32,601 - Let me see it. 548 00:28:39,434 --> 00:28:42,089 - Could you analyze that for me? 549 00:28:42,132 --> 00:28:43,960 - If the upload architecture is what you described, 550 00:28:44,004 --> 00:28:45,396 I don't need to. 551 00:28:45,440 --> 00:28:48,443 That's NSA proprietary, 100%. 552 00:28:48,486 --> 00:28:50,227 There's a lot of people who'd be very interested 553 00:28:50,271 --> 00:28:52,229 in what you have. 554 00:28:53,143 --> 00:28:54,884 - Why didn't you tell me that on the phone? 555 00:28:54,928 --> 00:28:56,668 - 'Cause I wanna buy it. 556 00:28:56,712 --> 00:28:58,627 I'll give you 200 grand. 557 00:28:58,670 --> 00:29:01,630 [tense music] 558 00:29:01,673 --> 00:29:03,458 ♪ 559 00:29:03,501 --> 00:29:05,677 - No, I don't wanna sell it. - Then what's your plan? 560 00:29:05,721 --> 00:29:09,594 - I'll give it back to the NSA. I need to. 561 00:29:11,118 --> 00:29:13,468 - Dude, they will crucify you. 562 00:29:13,511 --> 00:29:14,904 Whether or not you wanna admit this, 563 00:29:14,948 --> 00:29:18,255 you're now an accessory to a very serious cybercrime. 564 00:29:18,299 --> 00:29:19,822 - I'll tell the truth. 565 00:29:19,866 --> 00:29:21,084 - The truth? - Yeah. 566 00:29:21,128 --> 00:29:22,825 - That you got it from some lady at a waterfall 567 00:29:22,869 --> 00:29:24,348 for a TaskRaven job? 568 00:29:24,392 --> 00:29:26,176 I'm on your side, and I barely believe it. 569 00:29:26,220 --> 00:29:30,311 Braden, sell it or walk away. 570 00:29:30,354 --> 00:29:33,488 - I can't do either. 571 00:29:33,531 --> 00:29:37,187 - I can't be here. Good luck. 572 00:29:39,799 --> 00:29:41,713 - Wai-- 573 00:29:41,757 --> 00:29:43,063 [horn blares] 574 00:29:43,106 --> 00:29:44,629 [cheering] 575 00:29:44,673 --> 00:29:46,066 [computer pings] - We got a hit. 576 00:29:46,109 --> 00:29:48,764 Atlantic Street, it looks like an industrial tract. 577 00:29:48,808 --> 00:29:49,852 [siren wails] 578 00:29:49,896 --> 00:29:51,375 - Got it. 579 00:29:56,728 --> 00:29:58,861 Daniel, if we find them, you know there's no version 580 00:29:58,905 --> 00:30:01,429 of this where Tal's gonna allow himself to be arrested. 581 00:30:01,472 --> 00:30:03,866 He's not gonna hesitate, so we can't. 582 00:30:03,910 --> 00:30:05,302 - Understood. 583 00:30:07,348 --> 00:30:10,525 [indistinct speech over PA] 584 00:30:10,568 --> 00:30:13,571 [cheering] 585 00:30:19,099 --> 00:30:20,709 - Pride and Joy holding the lead 586 00:30:20,752 --> 00:30:24,539 with Challenger to take up by the furlong hold. 587 00:30:24,582 --> 00:30:26,715 And it's Pride and Joy by her... 588 00:30:26,758 --> 00:30:28,238 - We got a possible Tal operative 589 00:30:28,282 --> 00:30:30,197 moving towards Decker. 590 00:30:30,240 --> 00:30:32,895 - Mighty Mo making a charge to the outside. 591 00:30:32,939 --> 00:30:34,375 - He needs to hold off. 592 00:30:34,418 --> 00:30:35,767 You don't have enough to find Tal. 593 00:30:35,811 --> 00:30:37,726 - Bragg, hold off as long as you can. 594 00:30:37,769 --> 00:30:40,120 [siren wailing] 595 00:30:40,163 --> 00:30:43,123 [tense music] 596 00:30:43,166 --> 00:30:47,562 ♪ 597 00:30:47,605 --> 00:30:49,956 - Heads up, Collins, he's coming your way. 598 00:30:49,999 --> 00:30:56,745 ♪ 599 00:30:56,788 --> 00:30:58,921 Damn it, we've been made. 600 00:31:02,620 --> 00:31:04,971 [yelping] 601 00:31:05,014 --> 00:31:07,408 [grunting] 602 00:31:09,714 --> 00:31:12,761 [both grunting] 603 00:31:15,633 --> 00:31:18,593 [grunting] 604 00:31:18,636 --> 00:31:24,816 ♪ 605 00:31:24,860 --> 00:31:27,950 - [panting] 606 00:31:29,821 --> 00:31:31,780 [grunts] 607 00:31:31,823 --> 00:31:32,955 Hitter neutralized. 608 00:31:32,999 --> 00:31:34,087 Send the team to the stairwell, 609 00:31:34,130 --> 00:31:35,479 take him into custody. 610 00:31:35,523 --> 00:31:37,786 Pettigrew, do you still have eyes on the kid? 611 00:31:37,829 --> 00:31:39,701 - I got him. 612 00:31:39,744 --> 00:31:40,789 [computer pings] 613 00:31:40,832 --> 00:31:42,095 - That's it. 614 00:31:42,138 --> 00:31:44,097 - Keaton, we have a positive location, 615 00:31:44,140 --> 00:31:48,188 It's 1324 Meadowbrook Terrace. It's an industrial space. 616 00:31:48,231 --> 00:31:49,798 - Meadowbrook Terrace, got it. 617 00:31:49,841 --> 00:31:52,540 [siren wailing] 618 00:31:52,583 --> 00:31:54,107 All right, this is it. 619 00:31:54,150 --> 00:31:55,760 You ready? 620 00:31:55,804 --> 00:32:02,724 ♪ 621 00:32:03,681 --> 00:32:04,944 - Gun! [grunts] 622 00:32:04,987 --> 00:32:06,119 [gunshot cracks] 623 00:32:06,162 --> 00:32:07,120 [screaming] 624 00:32:07,163 --> 00:32:09,470 - Damn it, engage! Engage! 625 00:32:09,513 --> 00:32:10,297 - No! 626 00:32:10,340 --> 00:32:13,300 [gunshots cracking] 627 00:32:13,343 --> 00:32:16,346 [screaming] 628 00:32:16,390 --> 00:32:17,869 - Shooter down! Shooter down! 629 00:32:17,913 --> 00:32:20,133 - Call an ambulance, all right? Call an ambulance! 630 00:32:20,176 --> 00:32:21,438 - [moaning] - Jacquie, you all right? 631 00:32:21,482 --> 00:32:23,310 Jacquie, you all right? Stay with me. 632 00:32:23,353 --> 00:32:25,138 I swear, we're gonna get you out of here. 633 00:32:25,181 --> 00:32:26,487 - [whimpers] 634 00:32:26,530 --> 00:32:27,879 - We're gonna get you out of here, all right? 635 00:32:27,923 --> 00:32:29,881 You're fine, you're fine. You're doing all right. 636 00:32:29,925 --> 00:32:31,709 Stay with me, come on. 637 00:32:33,450 --> 00:32:36,627 [suspenseful music] 638 00:32:36,671 --> 00:32:43,721 ♪ 639 00:33:09,399 --> 00:33:11,271 - Let's circle back downstairs. 640 00:33:11,314 --> 00:33:14,317 - No, we missed him. 641 00:33:14,361 --> 00:33:16,319 He's gone. 642 00:33:16,363 --> 00:33:23,587 ♪ 643 00:33:27,591 --> 00:33:27,983 . 644 00:33:28,027 --> 00:33:30,681 [solemn music] 645 00:33:30,725 --> 00:33:32,379 ♪ 646 00:33:32,422 --> 00:33:33,902 - Rest easy. 647 00:33:33,945 --> 00:33:36,426 The software's been safely returned to the NSA, 648 00:33:36,470 --> 00:33:38,080 and they're confident they can troubleshoot 649 00:33:38,124 --> 00:33:39,864 anything that might have been done. 650 00:33:39,908 --> 00:33:41,257 - [exhales deeply] 651 00:33:41,301 --> 00:33:44,434 I didn't mean to cause all this. 652 00:33:44,478 --> 00:33:45,870 - Well, you didn't. 653 00:33:45,914 --> 00:33:48,917 You just got involved with the wrong people. 654 00:33:48,960 --> 00:33:52,399 You were trying to do the right thing. 655 00:33:52,442 --> 00:33:56,664 - The agent who saved me, is she gonna be okay? 656 00:33:58,013 --> 00:34:00,624 - Well, she's in the hospital now, 657 00:34:00,668 --> 00:34:02,800 but she's tough. 658 00:34:02,844 --> 00:34:10,069 ♪ 659 00:34:20,340 --> 00:34:21,471 [gentle knock] 660 00:34:22,516 --> 00:34:24,039 - Hey. 661 00:34:26,868 --> 00:34:27,912 She's doing okay. 662 00:34:27,956 --> 00:34:30,350 Doctor said he's confident, so... 663 00:34:31,264 --> 00:34:35,137 They got her knocked out on the good stuff right now. 664 00:34:38,488 --> 00:34:40,011 Hate to say this, 665 00:34:40,055 --> 00:34:44,015 but, um, kinda grown to care about her. 666 00:34:44,059 --> 00:34:47,149 - You'll have to tell her that when she wakes up. 667 00:34:47,193 --> 00:34:50,021 - Yeah, I'm not gonna do that. 668 00:34:50,065 --> 00:34:52,241 Gonna get a coffee, you want one? 669 00:34:52,285 --> 00:34:56,115 - No, no. I'll catch up with you later. 670 00:35:03,948 --> 00:35:05,689 [exhales deeply] 671 00:35:05,733 --> 00:35:08,344 Gave us quite a scare, Jacquie. 672 00:35:08,388 --> 00:35:09,867 But you'll be happy to know that 673 00:35:09,911 --> 00:35:12,479 it wasn't a complete loss... 674 00:35:12,522 --> 00:35:14,872 wrapped up one of Decker's assassins. 675 00:35:14,916 --> 00:35:17,223 Daniel's gonna get him to talk. 676 00:35:17,266 --> 00:35:18,789 And all those payments that 677 00:35:18,833 --> 00:35:23,185 Tal made using the stolen tech... 678 00:35:23,229 --> 00:35:25,622 gave us a ton of new leads. 679 00:35:28,016 --> 00:35:29,496 Gonna be a thick file on your desk 680 00:35:29,539 --> 00:35:32,542 when you get out of here, so you better be ready to work. 681 00:35:39,723 --> 00:35:41,595 I hate hospitals. 682 00:35:44,772 --> 00:35:48,079 When Laine was killed, I, uh, 683 00:35:48,123 --> 00:35:50,778 punched this wall so hard... 684 00:35:52,780 --> 00:35:55,696 Broke six bones in my hand. 685 00:35:57,088 --> 00:35:59,047 Had those bones set 686 00:35:59,090 --> 00:36:01,658 right here in this hospital right down the hall. 687 00:36:01,702 --> 00:36:04,661 [somber music] 688 00:36:04,705 --> 00:36:07,229 ♪ 689 00:36:07,273 --> 00:36:12,234 Doc said that the pain would eventually go away... 690 00:36:14,628 --> 00:36:16,456 eventually it did. 691 00:36:17,805 --> 00:36:19,720 Some days... 692 00:36:22,288 --> 00:36:25,421 Some days my hand just doesn't feel quite right. 693 00:36:27,771 --> 00:36:29,556 It feels different. 694 00:36:29,599 --> 00:36:36,650 ♪ 695 00:36:49,184 --> 00:36:50,577 - Will, the CIA was just here. 696 00:36:50,620 --> 00:36:52,970 They just moved Tal's operative out of holding. 697 00:36:53,014 --> 00:36:54,407 - What? Where? 698 00:36:54,450 --> 00:36:56,844 - An Agency Black Site, said our security was too lax. 699 00:36:56,887 --> 00:36:59,107 Didn't want what happened to Nemec to happen to this guy. 700 00:36:59,150 --> 00:37:00,630 - That wasn't our fault. - I know. 701 00:37:00,674 --> 00:37:03,285 They promise to share to intel. - Who authorized this? 702 00:37:03,329 --> 00:37:05,592 - That's the thing, Will. This was top down. 703 00:37:05,635 --> 00:37:07,463 Authorization came from the White House. 704 00:37:07,507 --> 00:37:09,248 National Security Advisor came down here 705 00:37:09,291 --> 00:37:11,075 to talk Molinero himself. 706 00:37:11,119 --> 00:37:12,816 - NSC advisor? 707 00:37:12,860 --> 00:37:14,601 - He just left. 708 00:37:14,644 --> 00:37:17,604 [menacing music] 709 00:37:17,647 --> 00:37:24,350 ♪ 710 00:37:28,179 --> 00:37:29,920 [cell phone buzzes] 711 00:37:30,965 --> 00:37:33,663 - Is it done? 712 00:37:33,707 --> 00:37:34,795 - It's done. 713 00:37:34,838 --> 00:37:36,318 I'll see to it that we don't have 714 00:37:36,362 --> 00:37:38,799 any more problems with the FBI. 715 00:37:59,994 --> 00:38:02,953 [mournful music] 716 00:38:02,997 --> 00:38:10,265 ♪ 717 00:38:26,760 --> 00:38:28,588 - Hi. - Hi. 718 00:38:28,631 --> 00:38:30,807 - Don't worry, you're in the right place. 719 00:38:30,851 --> 00:38:32,548 My name's Will. 720 00:38:32,592 --> 00:38:33,941 - Beth. 721 00:38:33,984 --> 00:38:37,031 - Pleasure to meet you, Beth. This your first time? 722 00:38:37,074 --> 00:38:39,250 - Yes. 723 00:38:39,294 --> 00:38:41,731 - Come join us. 724 00:38:41,775 --> 00:38:44,604 Okay, everyone, let's get started. 725 00:38:46,997 --> 00:38:50,523 Welcome to the grief support group. 726 00:38:50,566 --> 00:38:53,308 My name is Will, and I lost 727 00:38:53,352 --> 00:38:55,702 my fiancée Laine three years ago. 728 00:38:57,094 --> 00:38:58,269 And... 729 00:38:58,313 --> 00:39:01,185 [voice fading] 730 00:39:01,229 --> 00:39:05,102 ♪ 731 00:39:05,146 --> 00:39:08,105 [unsettling music] 732 00:39:08,149 --> 00:39:15,374 ♪ 733 00:39:20,291 --> 00:39:22,859 - This was an outright loss, Agent Keaton. 734 00:39:24,383 --> 00:39:27,951 You had Tal in your grasp, and you let him slip away. 735 00:39:27,995 --> 00:39:29,213 - We saved an innocent civilian. 736 00:39:29,257 --> 00:39:30,693 I'll stand by that. 737 00:39:30,737 --> 00:39:32,608 I was not gonna have Braden Decker's blood 738 00:39:32,652 --> 00:39:34,697 on my hands. 739 00:39:34,741 --> 00:39:36,351 - [scoffs] 740 00:39:37,483 --> 00:39:40,094 At what cost? 741 00:39:40,137 --> 00:39:41,704 How much more blood is gonna spill 742 00:39:41,748 --> 00:39:45,012 because Tal is still out there? 743 00:39:45,055 --> 00:39:48,450 You could have ended it today. 744 00:39:48,494 --> 00:39:49,930 You're worried about getting blood 745 00:39:49,973 --> 00:39:52,498 on your fingernails? 746 00:39:52,541 --> 00:39:55,022 You're gonna be swimming in it. 747 00:39:56,240 --> 00:39:58,460 You wanna catch Tal, 748 00:39:58,504 --> 00:40:00,331 you wanna avenge Laine's death, 749 00:40:00,375 --> 00:40:01,724 you're gonna have to sacrifice 750 00:40:01,768 --> 00:40:04,118 a part of yourself, Agent Keaton. 751 00:40:04,161 --> 00:40:06,816 Catching Tal comes at a very high price 752 00:40:06,860 --> 00:40:10,254 and from the actions that I've seen, 753 00:40:10,298 --> 00:40:12,822 you're not willing to pay it. 754 00:40:12,866 --> 00:40:14,476 - And you are? 755 00:40:16,522 --> 00:40:17,653 - Absolutely. 756 00:40:17,697 --> 00:40:20,090 - And how'd that work out for you? 757 00:40:23,137 --> 00:40:24,355 Tal's still out there running around 758 00:40:24,399 --> 00:40:25,574 taking innocent lives, 759 00:40:25,618 --> 00:40:28,447 and you're gonna die alone in this cage. 760 00:40:31,058 --> 00:40:32,407 You don't know my debt, 761 00:40:32,451 --> 00:40:36,106 you have no clue of what I've sacrificed. 762 00:40:36,150 --> 00:40:38,239 Talk about paying a high price, 763 00:40:38,282 --> 00:40:41,155 truth is, you have never gotten the job done. 764 00:40:43,766 --> 00:40:46,769 I don't need to be a murderer to catch one. 765 00:40:49,250 --> 00:40:51,165 [door buzzes] 766 00:40:51,208 --> 00:40:58,433 ♪ 767 00:41:06,528 --> 00:41:08,835 [distant door shuts] 768 00:41:17,321 --> 00:41:20,542 [phone keys clicking] 769 00:41:22,022 --> 00:41:24,807 [line ringing] 770 00:41:24,851 --> 00:41:26,243 - Hello? 771 00:41:26,287 --> 00:41:28,681 - [speaking Russian] 772 00:41:28,724 --> 00:41:29,551 - Erica. 773 00:41:29,595 --> 00:41:32,119 [speaking Russian] 774 00:41:32,162 --> 00:41:34,121 - I don't have much time. 775 00:41:34,164 --> 00:41:35,514 Are your contacts still in harness 776 00:41:35,557 --> 00:41:37,907 within Russian Intelligence, line KR? 777 00:41:37,951 --> 00:41:40,040 - Yes, what do you need? 778 00:41:42,608 --> 00:41:44,827 - I need to speak with Tal. 779 00:41:44,871 --> 00:41:48,527 ♪