1 00:00:03,763 --> 00:00:04,199 . 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,765 - What are you hiding about Cuba? 3 00:00:05,809 --> 00:00:07,158 - Nothing. 4 00:00:07,202 --> 00:00:08,986 - Previously on "The Enemy Within"... 5 00:00:09,030 --> 00:00:11,206 - The past six months, the CIA started sending 6 00:00:11,249 --> 00:00:13,164 Tal prisoners to a black site detention center. 7 00:00:13,208 --> 00:00:14,687 - Sierra Maestra. 8 00:00:14,731 --> 00:00:16,646 Tal values Mendoza. 9 00:00:16,689 --> 00:00:18,952 - I know you're not just one of Tal's operatives. 10 00:00:18,996 --> 00:00:20,476 You're in a relationship with him. 11 00:00:20,519 --> 00:00:22,695 - You know nothing about me. - She's vulnerable. 12 00:00:22,739 --> 00:00:24,045 I think we can turn her. 13 00:00:24,088 --> 00:00:25,394 - I was hoping I could see my mom. 14 00:00:25,437 --> 00:00:27,526 - How is your dad? Does he know that you're here? 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,701 - No. 16 00:00:28,745 --> 00:00:30,181 - If Chris finds out 17 00:00:30,225 --> 00:00:31,878 that I'm meeting Hannah, he'll put an end to it. 18 00:00:31,922 --> 00:00:35,056 I spent the last three years barely surviving without her, 19 00:00:35,099 --> 00:00:37,623 so I'll do anything. 20 00:00:39,277 --> 00:00:41,671 Tal, you made me an offer. 21 00:00:41,714 --> 00:00:44,326 - Feed me intelligence. Protect me from your country. 22 00:00:44,369 --> 00:00:46,850 In return, your daughter will be safe forever. 23 00:00:46,893 --> 00:00:49,113 - Agent Keaton-- he's closing in on you. 24 00:00:49,157 --> 00:00:50,462 I know you feel it. I can help you. 25 00:00:50,506 --> 00:00:51,768 - Why would you do this now? 26 00:00:51,811 --> 00:00:57,121 - I am not going to die in a cage. 27 00:00:57,165 --> 00:01:00,124 [suspenseful music] 28 00:01:00,168 --> 00:01:07,392 ♪ 29 00:01:09,612 --> 00:01:11,135 [car door closes] 30 00:01:11,179 --> 00:01:13,920 ♪ 31 00:01:13,964 --> 00:01:17,141 [indistinct chatter] 32 00:01:17,185 --> 00:01:21,450 ♪ 33 00:01:21,493 --> 00:01:24,017 - No, no, that's not gonna work for us. 34 00:01:24,061 --> 00:01:25,758 - Dan's asking if operations have seen 35 00:01:25,802 --> 00:01:27,673 that vulnerability report. - Not yet. 36 00:01:27,717 --> 00:01:29,458 I was planning to loop them in later today. 37 00:01:29,501 --> 00:01:31,199 - Because Langley needs their system 38 00:01:31,242 --> 00:01:32,591 back up and running this week. 39 00:01:32,635 --> 00:01:35,464 - Something to drink, ma'am? - Coffee, black. 40 00:01:35,507 --> 00:01:37,074 Then when can you have it? 41 00:01:37,118 --> 00:01:40,730 ♪ 42 00:01:40,773 --> 00:01:44,212 - How we looking? - Fuel levels are good. 43 00:01:44,255 --> 00:01:46,562 Hydraulic fluid's good. All set. 44 00:01:46,605 --> 00:01:49,217 - Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 45 00:01:49,260 --> 00:01:51,219 ready for takeoff on runway 2-1. 46 00:01:51,262 --> 00:01:54,744 - Four Tango Alpha, you're clear for takeoff runway 2-1. 47 00:01:54,787 --> 00:01:57,268 - Copy. Cleared for takeoff runway 2-1, 48 00:01:57,312 --> 00:01:59,270 Gulfstream Four Tango Alpha. 49 00:01:59,314 --> 00:02:00,793 Thank you, tower. 50 00:02:00,837 --> 00:02:04,145 [jet engine whirring] 51 00:02:04,188 --> 00:02:06,103 - Carla Mendoza said anything yet? 52 00:02:06,147 --> 00:02:07,278 - Not yet. 53 00:02:07,322 --> 00:02:08,975 We only apprehended her 48 hours ago. 54 00:02:09,019 --> 00:02:11,500 Daniel spent most of that time trying to get her to talk. 55 00:02:11,543 --> 00:02:14,155 - She wasn't just a lieutenant of Tal's. 56 00:02:14,198 --> 00:02:15,460 She was a confidant. 57 00:02:15,504 --> 00:02:17,070 So my guess is she'll be loyal till the end. 58 00:02:17,114 --> 00:02:18,942 - We'll see about that. 59 00:02:18,985 --> 00:02:21,249 My experience, loyalty only goes so far. 60 00:02:21,292 --> 00:02:24,948 - I keep thinking about what we learned about Tal from Langley. 61 00:02:24,991 --> 00:02:27,733 He's planning something at that CIA black site. 62 00:02:27,777 --> 00:02:30,301 He knows Sierra Maestra has a detention center 63 00:02:30,345 --> 00:02:32,260 with his operatives. 64 00:02:32,303 --> 00:02:33,913 Got to figure out what his endgame is 65 00:02:33,957 --> 00:02:35,306 before it's too late. 66 00:02:35,350 --> 00:02:37,439 - You mean weneed to figure it out. 67 00:02:37,482 --> 00:02:38,701 Whether I like it or not, Shepherd, 68 00:02:38,744 --> 00:02:40,833 you and I are in this together. 69 00:02:40,877 --> 00:02:44,185 [dramatic music] 70 00:02:44,228 --> 00:02:47,013 - [sighs] 71 00:02:47,057 --> 00:02:48,885 Thank you for this, by the way. 72 00:02:48,928 --> 00:02:52,628 I'd forgotten the simple pleasure of just being outside. 73 00:02:52,671 --> 00:02:54,804 - No need to thank me. You've earned it. 74 00:02:54,847 --> 00:02:57,589 Haven't always made it easy, but you've helped me get closer 75 00:02:57,633 --> 00:02:59,635 to catching Tal than I have been in three years. 76 00:02:59,678 --> 00:03:02,507 - I need to catch him as badly as you do. 77 00:03:02,551 --> 00:03:05,510 - Will. - What's up? 78 00:03:05,554 --> 00:03:07,512 - Earlier this morning, a private plane took off 79 00:03:07,556 --> 00:03:09,514 from Butler, Pennsylvania, headed for Miami. 80 00:03:09,558 --> 00:03:11,647 Two hours into the flight, all communications went dark. 81 00:03:11,690 --> 00:03:12,865 - Hijacking? 82 00:03:12,909 --> 00:03:14,345 - We don't know, but the plane just landed 83 00:03:14,389 --> 00:03:16,042 at an unmanned airfield 16 miles away, 84 00:03:16,086 --> 00:03:17,522 near Fairfax, Virginia. 85 00:03:17,566 --> 00:03:19,394 Deputy Director just called. He wants us down there. 86 00:03:19,437 --> 00:03:21,265 We got to go. - What'd he have to say? 87 00:03:21,309 --> 00:03:22,919 - Well, the company that chartered the plane 88 00:03:22,962 --> 00:03:24,399 was Alcon International. 89 00:03:24,442 --> 00:03:26,096 They're a contractor for the CIA. 90 00:03:26,139 --> 00:03:28,141 The passengers on board make up the entire operating arm 91 00:03:28,185 --> 00:03:29,404 of the company. 92 00:03:29,447 --> 00:03:30,753 With their connections to the CIA, 93 00:03:30,796 --> 00:03:32,363 the Deputy Director thinks this could be 94 00:03:32,407 --> 00:03:33,886 a counterintelligence issue. 95 00:03:33,930 --> 00:03:36,889 [suspenseful music] 96 00:03:36,933 --> 00:03:39,065 ♪ 97 00:03:39,109 --> 00:03:42,068 [sirens approaching] 98 00:03:42,112 --> 00:03:49,293 ♪ 99 00:03:54,167 --> 00:03:56,126 [indistinct chatter] 100 00:03:56,169 --> 00:03:59,564 - Any contact on the inside? - No, nothing yet. 101 00:03:59,608 --> 00:04:01,566 - How long have they been grounded? 102 00:04:01,610 --> 00:04:03,264 - 26 minutes and counting. 103 00:04:03,307 --> 00:04:04,308 - Bring everybody in. 104 00:04:04,352 --> 00:04:05,614 - All right, circle up, guys. 105 00:04:05,657 --> 00:04:06,919 Everyone got briefed on the schematics 106 00:04:06,963 --> 00:04:08,834 of this thing, right? 12 seats-- 107 00:04:08,878 --> 00:04:12,490 [siren blares, tires screeching] 108 00:04:12,534 --> 00:04:15,319 ♪ 109 00:04:15,363 --> 00:04:18,409 [indistinct radio chatter] 110 00:04:18,453 --> 00:04:19,845 - What are you doing here, Cabrera? 111 00:04:19,889 --> 00:04:21,586 - CIA has reason to believe that highly classified 112 00:04:21,630 --> 00:04:23,588 intelligence of ours may be on that plane. 113 00:04:23,632 --> 00:04:25,547 We're here to ensure it doesn't fall into the wrong hands. 114 00:04:25,590 --> 00:04:26,939 - You mean our hands. 115 00:04:26,983 --> 00:04:28,332 - I'm not here to get in your way, Agent Keaton. 116 00:04:28,376 --> 00:04:29,812 I just need to protect our intel. 117 00:04:29,855 --> 00:04:32,641 - Your intel? What about the people inside? 118 00:04:32,684 --> 00:04:34,773 - You have your orders. I have mine. 119 00:04:34,817 --> 00:04:36,819 ♪ 120 00:04:36,862 --> 00:04:38,560 - All right, listen up, everybody. 121 00:04:38,603 --> 00:04:40,388 We have a possible hijacking, hostage situation, 122 00:04:40,431 --> 00:04:42,128 or act of terrorism. 123 00:04:42,172 --> 00:04:43,956 Flight manifest says there's nine souls aboard that plane. 124 00:04:44,000 --> 00:04:46,132 They could be hurt and in need of medical attention. 125 00:04:46,176 --> 00:04:47,482 Bragg? 126 00:04:47,525 --> 00:04:49,614 - HRT, you guys take point on the approach. 127 00:04:49,658 --> 00:04:51,573 Breach the cabin through the front door. 128 00:04:51,616 --> 00:04:53,531 Then our team's going in, and we'll assess the situation 129 00:04:53,575 --> 00:04:54,793 from there, all right? Clear? 130 00:04:54,837 --> 00:04:57,013 - Let's do it. - Let's move. 131 00:04:57,056 --> 00:05:04,107 ♪ 132 00:05:36,705 --> 00:05:37,836 - My God. 133 00:05:37,880 --> 00:05:40,012 ♪ 134 00:05:40,056 --> 00:05:41,318 - This is Agent Bragg. 135 00:05:41,362 --> 00:05:43,755 We have multiple fatalities on board. 136 00:05:43,799 --> 00:05:47,193 Looks like everyone's dead. - Not everyone. 137 00:05:47,237 --> 00:05:50,109 The two pilots-- they're missing. 138 00:05:50,153 --> 00:05:52,198 - [sighs] 139 00:05:52,242 --> 00:05:55,376 ♪ 140 00:05:55,419 --> 00:05:56,986 - The laptop's in our possession. 141 00:05:57,029 --> 00:06:01,207 We'll upload the CAD files as soon as we get to the club. 142 00:06:01,251 --> 00:06:04,210 No. No witnesses. 143 00:06:04,254 --> 00:06:05,560 No survivors. 144 00:06:05,603 --> 00:06:11,653 ♪ 145 00:06:16,397 --> 00:06:18,442 - It's bright up here. - Yeah. 146 00:06:18,486 --> 00:06:20,531 Better than the holding cell, right? 147 00:06:20,575 --> 00:06:23,795 - A lot better. That was nice of Agent Keaton. 148 00:06:25,188 --> 00:06:27,103 - You're gonna do great today. 149 00:06:27,146 --> 00:06:28,931 - Yeah. 150 00:06:28,974 --> 00:06:30,889 - Are you nervous? 151 00:06:30,933 --> 00:06:32,543 - A little. 152 00:06:32,587 --> 00:06:34,066 - Don't be. You'll be fine. 153 00:06:34,110 --> 00:06:36,721 - I'm nervous about parallel parking. 154 00:06:36,765 --> 00:06:38,288 - Nerves? 155 00:06:38,331 --> 00:06:40,899 Nerves are just adrenaline surges 156 00:06:40,943 --> 00:06:43,511 reacting to an emotion that you're having. 157 00:06:43,554 --> 00:06:45,600 So, if you can distract yourself from that emotion, 158 00:06:45,643 --> 00:06:47,428 then the nerves will go away. 159 00:06:47,471 --> 00:06:48,733 - How do I do that? 160 00:06:48,777 --> 00:06:52,345 - Um, you could take your thumbnail 161 00:06:52,389 --> 00:06:54,130 and squeeze it like this. 162 00:06:57,350 --> 00:06:58,917 Harder. - It hurts. 163 00:06:58,961 --> 00:07:00,571 - Well, that's the point, right? 164 00:07:00,615 --> 00:07:02,443 You're thinking about the pain 165 00:07:02,486 --> 00:07:04,096 and not about the driver's test. 166 00:07:04,140 --> 00:07:05,315 - I guess. 167 00:07:05,358 --> 00:07:06,577 - You have to separate your emotions 168 00:07:06,621 --> 00:07:07,752 from what you have to do, 169 00:07:07,796 --> 00:07:10,755 or your emotions will sabotage you. 170 00:07:10,799 --> 00:07:12,540 - Did you learn that in the CIA? 171 00:07:12,583 --> 00:07:15,281 - [chuckles] 172 00:07:15,325 --> 00:07:16,587 You're gonna do really well. 173 00:07:16,631 --> 00:07:18,763 And when you get your license, you're gonna be 174 00:07:18,807 --> 00:07:21,418 a very careful driver. - I promise. 175 00:07:21,462 --> 00:07:23,768 - Wear your seat belt. No texting, never. 176 00:07:23,812 --> 00:07:25,814 - Dad already talked to me about it. 177 00:07:25,857 --> 00:07:27,293 - Good. 178 00:07:27,337 --> 00:07:29,295 [dramatic music] 179 00:07:29,339 --> 00:07:32,342 How is he? 180 00:07:32,385 --> 00:07:34,518 - He's okay. 181 00:07:34,562 --> 00:07:37,565 I feel bad sometimes, though. - Why? 182 00:07:37,608 --> 00:07:41,612 - Just, you know, for not telling the truth 183 00:07:41,656 --> 00:07:43,571 about where I am when I come see you. 184 00:07:43,614 --> 00:07:47,270 ♪ 185 00:07:47,313 --> 00:07:51,404 When I get my license, I can visit you more often. 186 00:07:51,448 --> 00:07:53,276 - I would love that. 187 00:07:53,319 --> 00:07:55,539 ♪ 188 00:07:55,583 --> 00:07:57,280 - If I could drive you someplace, 189 00:07:57,323 --> 00:07:58,629 where would you want to go? 190 00:07:58,673 --> 00:08:00,588 ♪ 191 00:08:00,631 --> 00:08:02,198 - I don't-- 192 00:08:02,241 --> 00:08:04,635 - The beach, the woods? 193 00:08:04,679 --> 00:08:07,159 - Um... anywhere... 194 00:08:07,203 --> 00:08:08,857 as long as I was with you. 195 00:08:08,900 --> 00:08:13,644 [indistinct chatter, telephone ringing in the distance] 196 00:08:13,688 --> 00:08:16,995 - Maybe one day I could drive you out of here. 197 00:08:17,039 --> 00:08:18,693 Help you escape. 198 00:08:18,736 --> 00:08:21,043 I could be your getaway driver. 199 00:08:21,086 --> 00:08:23,132 ♪ 200 00:08:23,175 --> 00:08:25,264 - I really think that my getaway driver's 201 00:08:25,308 --> 00:08:28,354 gonna have to be a confident parallel parker. 202 00:08:28,398 --> 00:08:30,052 - [sighs] 203 00:08:30,095 --> 00:08:31,967 ♪ 204 00:08:32,010 --> 00:08:34,360 - My team looked into Alcon International. 205 00:08:34,404 --> 00:08:36,667 We know that they're a private defense contractor. 206 00:08:36,711 --> 00:08:38,539 We also know that they specialize 207 00:08:38,582 --> 00:08:40,279 in security and communications. 208 00:08:40,323 --> 00:08:42,194 But what we don't know 209 00:08:42,238 --> 00:08:45,850 is what work they're doing for the CIA. 210 00:08:45,894 --> 00:08:47,548 - I can't answer that. 211 00:08:47,591 --> 00:08:48,853 - Seven people are dead, 212 00:08:48,897 --> 00:08:50,551 and that's the game you're gonna play? 213 00:08:50,594 --> 00:08:51,726 - Look, it's not my choice 214 00:08:51,769 --> 00:08:53,249 to leave you in the dark, Agent Keaton. 215 00:08:53,292 --> 00:08:56,339 - Then whose is it? And I'll go talk to them. 216 00:08:56,382 --> 00:08:57,470 - I'm sorry. 217 00:08:57,514 --> 00:09:00,125 ♪ 218 00:09:00,169 --> 00:09:02,824 - Yeah, all right. 219 00:09:02,867 --> 00:09:05,174 All right, bye. [phone receiver clatters] 220 00:09:05,217 --> 00:09:10,179 ♪ 221 00:09:10,222 --> 00:09:13,008 - Cabrera give you anything? - Negative. 222 00:09:13,051 --> 00:09:15,401 - I thought the CIA and the FBI were playing nice after 9/11. 223 00:09:15,445 --> 00:09:16,968 - Yeah, tell me about it. 224 00:09:17,012 --> 00:09:19,318 Cabrera was on site to protect classified intel, 225 00:09:19,362 --> 00:09:21,277 which makes me think that those executives were killed 226 00:09:21,320 --> 00:09:23,584 because of something they had with them on that plane. 227 00:09:23,627 --> 00:09:25,716 - Let me call the departure airport and see if they have 228 00:09:25,760 --> 00:09:27,631 a log of everything that was on board. 229 00:09:27,675 --> 00:09:29,415 - Will. 230 00:09:29,459 --> 00:09:30,460 I think I have something. 231 00:09:30,503 --> 00:09:31,766 Tom Humphrey, Alberto Diaz-- 232 00:09:31,809 --> 00:09:33,071 they were the scheduled pilots 233 00:09:33,115 --> 00:09:34,551 for the Alcon flight this morning. 234 00:09:34,595 --> 00:09:35,857 - Where are they now? - Dead. 235 00:09:35,900 --> 00:09:37,293 Local PD found them both shot. 236 00:09:37,336 --> 00:09:39,208 And both men's flight credentials were stolen. 237 00:09:39,251 --> 00:09:40,949 Somebody else was flying that plane. 238 00:09:40,992 --> 00:09:43,081 - Whoever it was had to have left that airport somehow. 239 00:09:43,125 --> 00:09:44,866 Get a list of every vehicle that entered and exited 240 00:09:44,909 --> 00:09:46,607 that property in the last 24 hours. 241 00:09:46,650 --> 00:09:48,957 And see if Kate can get any type of security-camera footage 242 00:09:49,000 --> 00:09:50,698 from the surrounding area. Did you hear back from the FAA? 243 00:09:50,741 --> 00:09:53,135 - Not yet, but we should have the voice of the actual pilots 244 00:09:53,178 --> 00:09:55,137 on tape by the end of the day. - Keep me posted. 245 00:09:55,180 --> 00:09:57,443 ♪ 246 00:09:57,487 --> 00:09:59,010 - Highly organized execution 247 00:09:59,054 --> 00:10:01,752 carried out by trained assassins posing as pilots? 248 00:10:01,796 --> 00:10:03,580 You ever seen anything like this before? 249 00:10:03,624 --> 00:10:06,104 - Yeah. Once. 250 00:10:06,148 --> 00:10:10,674 ♪ 251 00:10:10,718 --> 00:10:12,458 - Keaton. 252 00:10:12,502 --> 00:10:14,765 ♪ 253 00:10:14,809 --> 00:10:16,288 - What's up, Jacquie? 254 00:10:16,332 --> 00:10:17,986 - The plane's final flight manifest lists two pilots, 255 00:10:18,029 --> 00:10:19,465 a flight attendant, and six passengers. 256 00:10:19,509 --> 00:10:22,120 But the original manifest lists seven passengers. 257 00:10:22,164 --> 00:10:24,253 It was changed at the last minute. 258 00:10:24,296 --> 00:10:27,125 - Someone else was supposed to be on that plane. 259 00:10:27,169 --> 00:10:28,518 ♪ 260 00:10:28,561 --> 00:10:30,041 - Her name is Kathy Hong. 261 00:10:30,085 --> 00:10:32,087 She's a former engineering professor at MIT 262 00:10:32,130 --> 00:10:34,611 who now does consulting work for government contractors. 263 00:10:34,655 --> 00:10:37,440 She's currently working with Alcon International. 264 00:10:37,483 --> 00:10:38,963 - What work does she do for them? 265 00:10:39,007 --> 00:10:40,922 - Well, neither Alcon nor the CIA would tell us. 266 00:10:40,965 --> 00:10:43,054 What we know is that Hong specializes 267 00:10:43,098 --> 00:10:45,927 in large-format self-sustaining systems. 268 00:10:45,970 --> 00:10:48,451 Huge buildings and complexes that run solely 269 00:10:48,494 --> 00:10:49,713 on renewable energy. 270 00:10:49,757 --> 00:10:51,802 - Where is she now? - We don't know. 271 00:10:51,846 --> 00:10:53,238 I think that she's on the run. 272 00:10:53,282 --> 00:10:54,936 In the last 24 hours, she cleared out all 273 00:10:54,979 --> 00:10:56,589 of her personal bank accounts. 274 00:10:56,633 --> 00:10:59,157 - So she skips a flight and now she's liquidating her assets? 275 00:10:59,201 --> 00:11:00,855 She's either involved in the murder, 276 00:11:00,898 --> 00:11:02,813 or she knows that whoever killed her colleagues 277 00:11:02,857 --> 00:11:04,815 is coming after her next. 278 00:11:04,859 --> 00:11:06,469 - I want her found now. 279 00:11:06,512 --> 00:11:07,470 - Okay. 280 00:11:07,513 --> 00:11:10,386 [suspenseful music] 281 00:11:10,429 --> 00:11:11,909 ♪ 282 00:11:11,953 --> 00:11:13,737 - I go after Hong, I want you with me. 283 00:11:13,781 --> 00:11:14,956 - Why? 284 00:11:14,999 --> 00:11:16,740 - She's a contractor with the CIA. 285 00:11:16,784 --> 00:11:18,524 I go and arrest her, Cabrera's gonna have 286 00:11:18,568 --> 00:11:19,830 his agency's lawyers in my office 287 00:11:19,874 --> 00:11:21,397 before I get the cuffs off of her. 288 00:11:21,440 --> 00:11:23,573 I want to know what Alcon is doing for the CIA. 289 00:11:23,616 --> 00:11:25,575 I want to know why those seven people were shot and killed 290 00:11:25,618 --> 00:11:26,924 on that plane, 291 00:11:26,968 --> 00:11:29,405 and I want to find the men who did it. 292 00:11:29,448 --> 00:11:31,450 ♪ 293 00:11:34,366 --> 00:11:34,715 . 294 00:11:34,758 --> 00:11:36,717 - I found her. 295 00:11:36,760 --> 00:11:38,762 Our tracking software places Kathy Hong's cell phone 296 00:11:38,806 --> 00:11:41,330 at 645 West 24th Street in Manhattan. 297 00:11:41,373 --> 00:11:45,290 It looks like the address for an art auction house. 298 00:11:45,334 --> 00:11:48,685 [suspenseful music] 299 00:11:48,729 --> 00:11:55,953 ♪ 300 00:11:57,520 --> 00:12:00,828 [handcuffs click] 301 00:12:02,133 --> 00:12:03,961 - Odd choice to come to an art auction 302 00:12:04,005 --> 00:12:06,137 after six of your coworkers have been murdered. 303 00:12:06,181 --> 00:12:07,835 You think she's meeting someone here? 304 00:12:07,878 --> 00:12:09,880 - Well, it's either that, or she's selling off assets. 305 00:12:09,924 --> 00:12:11,839 Hong closed all her bank accounts yesterday. 306 00:12:11,882 --> 00:12:14,798 - I almost didn't recognize you. 307 00:12:14,842 --> 00:12:16,495 - That's kind of the point. 308 00:12:16,539 --> 00:12:17,670 - All right, when we get inside, 309 00:12:17,714 --> 00:12:19,150 don't just focus on finding Hong. 310 00:12:19,194 --> 00:12:20,978 Take in the room. Take in the patrons. 311 00:12:21,022 --> 00:12:23,198 This is a new environment for us. We're on our own. 312 00:12:23,241 --> 00:12:24,590 Bragg, why don't you case the exits, 313 00:12:24,634 --> 00:12:25,678 make sure she doesn't try to flee? 314 00:12:25,722 --> 00:12:26,897 - Yeah, you got it. 315 00:12:26,941 --> 00:12:30,596 ♪ 316 00:12:30,640 --> 00:12:32,773 - Is there gonna be a problem here? 317 00:12:32,816 --> 00:12:34,818 - I don't know. 318 00:12:34,862 --> 00:12:37,168 But we're in it together, right? 319 00:12:37,212 --> 00:12:39,692 - We will start the bidding with this unique piece 320 00:12:39,736 --> 00:12:42,347 at $22,250. 321 00:12:42,391 --> 00:12:44,697 22,250 here. Looking for 25,000. 322 00:12:44,741 --> 00:12:46,351 25,000 in the back. I have 30,000. 323 00:12:46,395 --> 00:12:48,223 I have 35,000 right here on the phone line. 324 00:12:48,266 --> 00:12:49,833 - Here you are, sir. - Thank you. 325 00:12:49,877 --> 00:12:51,530 I have 40,000 here. 326 00:12:51,574 --> 00:12:54,446 45,000, looking at $50,000, $60,000, $70,000. 327 00:12:54,490 --> 00:12:57,710 I have $70,000 on the floor... - I don't see her. 328 00:12:57,754 --> 00:12:59,887 Why don't I take the north side, you take the south? 329 00:12:59,930 --> 00:13:01,802 - No. No, that's not how it's gonna work. 330 00:13:01,845 --> 00:13:03,716 - $85,000. 331 00:13:03,760 --> 00:13:07,372 - Bragg, Pettigrew, you guys see anything? 332 00:13:07,416 --> 00:13:08,939 - Nothing over here. 333 00:13:08,983 --> 00:13:09,940 - Keaton, I'm by the north exit. 334 00:13:09,984 --> 00:13:11,550 Nothing here either. 335 00:13:11,594 --> 00:13:14,292 - From the young lady over here, we have $100,000. 336 00:13:14,336 --> 00:13:16,120 The gentleman there in the back, 337 00:13:16,164 --> 00:13:18,035 we got the phone lines at 105,000. 110,000 right here. 338 00:13:18,079 --> 00:13:21,299 $110,000 on the floor. 110,000, sold! 339 00:13:21,343 --> 00:13:26,000 [gavel bangs, applause] Congratulations. 340 00:13:27,871 --> 00:13:29,351 - There she is. 341 00:13:29,394 --> 00:13:31,657 Looks like she's selling off her assets to go on the run. 342 00:13:31,701 --> 00:13:34,008 - It doesn't mean she's not gonna be meeting someone else. 343 00:13:34,051 --> 00:13:36,662 Got eyes on Hong. She's at the auction floor-- 344 00:13:36,706 --> 00:13:39,143 the sellers' table. 345 00:13:39,187 --> 00:13:42,364 [suspenseful music] 346 00:13:42,407 --> 00:13:44,192 ♪ 347 00:13:44,235 --> 00:13:46,759 - Do you see those two men with her? 348 00:13:46,803 --> 00:13:49,588 [indistinct chatter] 349 00:13:49,632 --> 00:13:51,590 - She has two bodyguards with her. 350 00:13:51,634 --> 00:13:53,375 Dark jackets. 351 00:13:55,420 --> 00:13:57,640 - Got 'em. 352 00:13:57,683 --> 00:13:58,771 - Me too. 353 00:13:58,815 --> 00:14:00,425 What are we doing, Keaton? 354 00:14:00,469 --> 00:14:02,514 - Hold your positions. 355 00:14:03,820 --> 00:14:06,257 She's making a move. 356 00:14:06,301 --> 00:14:09,434 [auctioneer speaking indistinctly] 357 00:14:09,478 --> 00:14:16,441 ♪ 358 00:14:16,485 --> 00:14:18,617 - And you're sold! 359 00:14:18,661 --> 00:14:21,620 [gavel bangs, applause] 360 00:14:21,664 --> 00:14:25,668 ♪ 361 00:14:25,711 --> 00:14:28,932 - Looks like she's going into the bathroom. 362 00:14:28,976 --> 00:14:31,282 - I'll go. - No, no, wait. No, wait. 363 00:14:31,326 --> 00:14:33,415 - This is our chance. We might not get another one. 364 00:14:33,458 --> 00:14:34,938 - Pettigrew, I need you over here right now. 365 00:14:34,982 --> 00:14:36,157 - On my way. 366 00:14:36,200 --> 00:14:37,810 - I'm gonna send Pettigrew in with you. 367 00:14:37,854 --> 00:14:39,769 - I'm not gonna be able to get information out of Hong 368 00:14:39,812 --> 00:14:41,075 with a chaperone there. 369 00:14:41,118 --> 00:14:42,946 She won't be in there long, Keaton. 370 00:14:42,990 --> 00:14:44,905 ♪ 371 00:14:44,948 --> 00:14:46,732 - All right, go ahead and do it. 372 00:14:46,776 --> 00:14:52,825 ♪ 373 00:14:52,869 --> 00:14:54,915 - Are there any earlier flights? 374 00:14:54,958 --> 00:14:56,438 You're sure? 375 00:14:56,481 --> 00:14:58,919 ♪ 376 00:14:58,962 --> 00:15:01,922 [door closes] 377 00:15:01,965 --> 00:15:02,966 I'll call you right back. 378 00:15:03,010 --> 00:15:06,143 ♪ 379 00:15:06,187 --> 00:15:07,840 - Take the SIM card out of your cell phone 380 00:15:07,884 --> 00:15:09,103 and flush it down the toilet now. 381 00:15:09,146 --> 00:15:10,713 - Excuse me? - You heard what I said. 382 00:15:10,756 --> 00:15:13,107 Do it now. 383 00:15:13,150 --> 00:15:14,630 - Who are you? - I'm Emma Clarke. 384 00:15:14,673 --> 00:15:16,980 I'm a security liaison for Alcon International. 385 00:15:17,024 --> 00:15:18,808 Six of your colleagues were murdered today. 386 00:15:18,851 --> 00:15:20,636 We have reason to believe that your life is in danger. 387 00:15:20,679 --> 00:15:22,768 Take the SIM card out of your cell phone 388 00:15:22,812 --> 00:15:24,509 and flush it down the toilet. 389 00:15:24,553 --> 00:15:27,860 If I can track you by using it, they can, too. 390 00:15:27,904 --> 00:15:35,042 ♪ 391 00:15:37,740 --> 00:15:40,351 [toilet flushing] 392 00:15:40,395 --> 00:15:41,439 Good. 393 00:15:41,483 --> 00:15:44,399 Is there somewhere else we can talk? 394 00:15:44,442 --> 00:15:46,357 - I think so, yes. [laughter in the distance] 395 00:15:46,401 --> 00:15:49,708 The antiquities room. - Lead the way. 396 00:15:49,752 --> 00:15:53,103 ♪ 397 00:15:53,147 --> 00:15:54,887 I know you're scared and you don't know who to trust, 398 00:15:54,931 --> 00:15:56,106 and I'm sorry I don't have time to walk you 399 00:15:56,150 --> 00:15:57,194 through this right now. 400 00:15:57,238 --> 00:15:58,674 If you want my help, lead on. 401 00:15:58,717 --> 00:16:00,371 If not, good luck on your own. 402 00:16:00,415 --> 00:16:02,199 ♪ 403 00:16:02,243 --> 00:16:04,636 - Just tell me I can talk to Ahman. 404 00:16:04,680 --> 00:16:07,422 He's my contact at Alcon. 405 00:16:07,465 --> 00:16:11,339 - Get us out of here, and I'll call him myself. 406 00:16:11,382 --> 00:16:12,514 - Okay. 407 00:16:12,557 --> 00:16:15,952 ♪ 408 00:16:15,996 --> 00:16:18,737 [auctioneer speaking indistinctly] 409 00:16:18,781 --> 00:16:21,566 ♪ 410 00:16:21,610 --> 00:16:24,047 - Shepherd and Hong are exiting the bathroom. 411 00:16:24,091 --> 00:16:31,272 ♪ 412 00:16:36,364 --> 00:16:38,322 - What's our plan here? 413 00:16:38,366 --> 00:16:39,845 - Hang back, or she'll see us. 414 00:16:39,889 --> 00:16:42,152 But do not take your eyes off of her or Shepherd. 415 00:16:42,196 --> 00:16:48,637 ♪ 416 00:16:48,680 --> 00:16:50,726 - They're walking towards the west side of the building. 417 00:16:50,769 --> 00:16:53,076 - Need a vantage point inside that room. 418 00:16:53,120 --> 00:16:54,077 - I got them. 419 00:16:54,121 --> 00:17:00,866 ♪ 420 00:17:00,910 --> 00:17:03,608 - Why were six executives killed? 421 00:17:03,652 --> 00:17:05,045 - Not here. 422 00:17:05,088 --> 00:17:10,093 ♪ 423 00:17:10,137 --> 00:17:11,181 This way. 424 00:17:11,225 --> 00:17:16,969 ♪ 425 00:17:17,013 --> 00:17:17,970 - Bragg, do you have them in sight? 426 00:17:18,014 --> 00:17:19,450 - No, I just lost them. 427 00:17:19,494 --> 00:17:21,496 - Wait there. I'm headed your way. 428 00:17:21,539 --> 00:17:23,106 ♪ 429 00:17:23,150 --> 00:17:25,108 - I think Hong's guard's slipping out the back. 430 00:17:25,152 --> 00:17:28,111 ♪ 431 00:17:28,155 --> 00:17:29,852 - That's it. I'm going in after them. 432 00:17:29,895 --> 00:17:37,120 ♪ 433 00:17:38,861 --> 00:17:40,689 Shepherd and Hong are gone. 434 00:17:40,732 --> 00:17:42,604 There's an exit on the north side of the building. 435 00:17:42,647 --> 00:17:44,475 Get outside now. 436 00:17:44,519 --> 00:17:51,178 ♪ 437 00:18:00,274 --> 00:18:02,145 Anything? - No, nothing. 438 00:18:02,189 --> 00:18:04,060 - I don't have them. 439 00:18:08,238 --> 00:18:08,630 . 440 00:18:08,673 --> 00:18:11,285 [suspenseful music] 441 00:18:11,328 --> 00:18:15,245 ♪ 442 00:18:15,289 --> 00:18:18,509 - [sighs] 443 00:18:18,553 --> 00:18:20,772 - Who are you? What do you want from me? 444 00:18:20,816 --> 00:18:22,122 - I'm with Alcon Securities. 445 00:18:22,165 --> 00:18:24,994 - No, there is no one at Alcon named Ahman. 446 00:18:25,037 --> 00:18:27,431 You're lying to me. Now answer the question. 447 00:18:27,475 --> 00:18:28,954 Who are you? 448 00:18:28,998 --> 00:18:31,305 ♪ 449 00:18:31,348 --> 00:18:32,915 - They couldn't have gone too far. 450 00:18:32,958 --> 00:18:34,960 You guys split up and keep at it. 451 00:18:35,004 --> 00:18:38,268 ♪ 452 00:18:38,312 --> 00:18:41,967 Kate, I need you to run a trace on Shepherd's GPS transmitter. 453 00:18:42,011 --> 00:18:43,404 - On it. 454 00:18:43,447 --> 00:18:47,625 - Answer the question. Who are you? 455 00:18:47,669 --> 00:18:49,497 - I'm Erica Shepherd. 456 00:18:49,540 --> 00:18:52,543 ♪ 457 00:18:52,587 --> 00:18:54,502 - You're supposed to be in prison. 458 00:18:54,545 --> 00:18:56,243 - I'm cooperating with the FBI. They're here with me. 459 00:18:56,286 --> 00:18:58,288 You should put the gun down. - Keep it on her. 460 00:18:58,332 --> 00:18:59,811 Someone just killed every passenger 461 00:18:59,855 --> 00:19:01,291 on a plane I was supposed to be on. 462 00:19:01,335 --> 00:19:03,250 I am not trusting anyone, especially not you. 463 00:19:03,293 --> 00:19:05,121 - Who killed those executives? - I have no idea. 464 00:19:05,165 --> 00:19:06,514 - You were supposed to be on that plane. 465 00:19:06,557 --> 00:19:08,777 Something scared you. What was it? 466 00:19:12,084 --> 00:19:14,304 [gunshots] 467 00:19:14,348 --> 00:19:16,567 ♪ 468 00:19:16,611 --> 00:19:18,134 - I'm on 27th and 9th. 469 00:19:18,178 --> 00:19:20,832 I just heard some gunshots on the northeast corner. 470 00:19:20,876 --> 00:19:22,747 - Let me ask you this again. 471 00:19:22,791 --> 00:19:24,793 Why weren't you on that plane? 472 00:19:24,836 --> 00:19:26,795 - I came home last night. Someone ransacked my apartment. 473 00:19:26,838 --> 00:19:29,580 - What were they looking for? - A laptop, I think. 474 00:19:29,624 --> 00:19:30,886 - What was on it? Your work? 475 00:19:30,929 --> 00:19:31,974 - Yes. 476 00:19:32,017 --> 00:19:33,628 Designs for a sustainable dormitory. 477 00:19:33,671 --> 00:19:35,020 - Where? - I don't know. 478 00:19:35,064 --> 00:19:36,544 That information was silo'd off. 479 00:19:36,587 --> 00:19:37,936 - It wasn't at your apartment, was it? 480 00:19:37,980 --> 00:19:40,635 - No. It was on the plane with the executives. 481 00:19:40,678 --> 00:19:42,027 - You listen to me carefully. 482 00:19:42,071 --> 00:19:43,507 The people that are looking for you-- 483 00:19:43,551 --> 00:19:45,074 they don't like loose ends. 484 00:19:45,117 --> 00:19:46,858 They are gonna come after you until you are dead. 485 00:19:46,902 --> 00:19:48,512 - Drop the gun! - Okay. 486 00:19:48,556 --> 00:19:50,645 - Now! - Okay, I'm putting it down. 487 00:19:50,688 --> 00:19:53,082 [gun cocks] - Don't move! 488 00:19:53,125 --> 00:19:56,041 Put the gun down right now. Put it down. 489 00:19:56,085 --> 00:19:58,218 ♪ 490 00:19:58,261 --> 00:19:59,262 Back up. 491 00:19:59,306 --> 00:20:00,742 - Go. 492 00:20:00,785 --> 00:20:03,135 - I got Shepherd and Hong in the alley off of 8th Ave. 493 00:20:03,179 --> 00:20:04,224 Send the cars in. 494 00:20:04,267 --> 00:20:10,317 ♪ 495 00:20:13,145 --> 00:20:14,886 Agents from the New York Bureau, 496 00:20:14,930 --> 00:20:16,366 they're questioning Hong. 497 00:20:16,410 --> 00:20:19,717 But I think she told us everything she knows. 498 00:20:19,761 --> 00:20:22,285 - How could the designs for a sustainable dormitory 499 00:20:22,329 --> 00:20:25,288 be worth the lives of seven innocent people? 500 00:20:25,332 --> 00:20:27,464 - They wouldn't. 501 00:20:27,508 --> 00:20:29,771 Unless... 502 00:20:29,814 --> 00:20:32,600 the dorm was actually a CIA black site. 503 00:20:32,643 --> 00:20:35,516 ♪ 504 00:20:35,559 --> 00:20:39,476 Alcon was under contract with the CIA. 505 00:20:39,520 --> 00:20:41,086 I bet you they were hired to build 506 00:20:41,130 --> 00:20:43,175 a secret detention center at Sierra Maestra. 507 00:20:43,219 --> 00:20:45,221 - That makes sense. That puts Tal behind it. 508 00:20:45,265 --> 00:20:47,528 He should have just pulled the trigger himself. 509 00:20:47,571 --> 00:20:48,833 - And that jet that Laine was on-- 510 00:20:48,877 --> 00:20:50,095 it crashed into the mountain. 511 00:20:50,139 --> 00:20:51,575 Everybody on board was killed, 512 00:20:51,619 --> 00:20:53,011 including those Tal operatives. 513 00:20:53,055 --> 00:20:54,317 I knew there were similarities, 514 00:20:54,361 --> 00:20:56,624 but I didn't think they were connected. 515 00:20:56,667 --> 00:20:58,103 ♪ 516 00:20:58,147 --> 00:21:00,280 - Well, now we know why they were killed. 517 00:21:00,323 --> 00:21:01,803 We know Tal was behind it. 518 00:21:01,846 --> 00:21:03,805 We just have to find the man who did it. 519 00:21:03,848 --> 00:21:09,419 ♪ 520 00:21:09,463 --> 00:21:12,901 [phones ringing] 521 00:21:12,944 --> 00:21:14,946 - The air traffic control recording came in. 522 00:21:14,990 --> 00:21:16,296 We have the assassin's voice. 523 00:21:16,339 --> 00:21:21,344 ♪ 524 00:21:21,388 --> 00:21:23,825 - Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 525 00:21:23,868 --> 00:21:25,957 ready for takeoff on runway 2-1. 526 00:21:26,001 --> 00:21:27,785 - You can turn it-- - [shushes] 527 00:21:27,829 --> 00:21:29,961 - Four Tango Alpha, you're clear for takeoff, runway 2-1. 528 00:21:30,005 --> 00:21:32,399 - Copy. Cleared for takeoff, runway 2-1, 529 00:21:32,442 --> 00:21:34,009 Gulfstream Four Tango Alpha. 530 00:21:34,052 --> 00:21:35,445 Thank you, tower. 531 00:21:35,489 --> 00:21:38,622 ♪ 532 00:21:38,666 --> 00:21:40,537 [recording clicks off] - What is it? 533 00:21:40,581 --> 00:21:47,849 ♪ 534 00:21:59,556 --> 00:22:01,819 - Play this one. 535 00:22:01,863 --> 00:22:08,826 ♪ 536 00:22:08,870 --> 00:22:11,176 - Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 537 00:22:11,220 --> 00:22:14,397 ready for takeoff, runway 0-4. 538 00:22:14,441 --> 00:22:16,356 - Kilo Papa Niner, you're clear for takeoff, 539 00:22:16,399 --> 00:22:17,879 runway 0-4. 540 00:22:17,922 --> 00:22:20,011 - Cleared for takeoff runway 0-4, 541 00:22:20,055 --> 00:22:22,362 Falcon Kilo Papa Niner. 542 00:22:22,405 --> 00:22:23,450 Thank you, tower. 543 00:22:23,493 --> 00:22:24,842 - That's the recording 544 00:22:24,886 --> 00:22:27,149 from the flight that Laine was on, isn't it? 545 00:22:27,192 --> 00:22:28,803 - Play the new one again. 546 00:22:28,846 --> 00:22:30,413 ♪ 547 00:22:30,457 --> 00:22:32,807 - Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 548 00:22:32,850 --> 00:22:36,332 ready for takeoff on runway 2-1. 549 00:22:36,376 --> 00:22:38,116 - The old one. 550 00:22:38,160 --> 00:22:40,205 - Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 551 00:22:40,249 --> 00:22:43,121 ready for takeoff, runway 0-4. 552 00:22:43,165 --> 00:22:45,385 - Same tone. Same cadence. 553 00:22:45,428 --> 00:22:47,256 - Those aren't two different pilots. 554 00:22:47,299 --> 00:22:49,867 The man that shot seven people yesterday is the same man 555 00:22:49,911 --> 00:22:53,262 that murdered a flight full of CIA operatives three years ago. 556 00:22:53,305 --> 00:22:57,005 ♪ 557 00:22:57,048 --> 00:22:59,529 Laine's killer's still alive. 558 00:22:59,573 --> 00:23:04,447 ♪ 559 00:23:08,712 --> 00:23:08,930 . 560 00:23:08,973 --> 00:23:10,322 [dramatic music] 561 00:23:10,366 --> 00:23:11,802 - This makes no sense. 562 00:23:11,846 --> 00:23:14,631 Laine's killer was on the plane when it crashed. 563 00:23:14,675 --> 00:23:16,894 No one survived. - Yeah, well, he did. 564 00:23:16,938 --> 00:23:18,635 Somehow, someway, he got off that plane. 565 00:23:18,679 --> 00:23:20,898 - He had to have parachuted before impact. 566 00:23:20,942 --> 00:23:22,160 That's the only explanation. 567 00:23:22,204 --> 00:23:24,467 - All this time. 568 00:23:24,511 --> 00:23:25,947 All this time he's been walking around the streets. 569 00:23:25,990 --> 00:23:28,602 - Don't do that. There's no way you could've known. 570 00:23:28,645 --> 00:23:30,342 - No, I should've known. I want witnesses. 571 00:23:30,386 --> 00:23:31,909 I want the biometrics. 572 00:23:31,953 --> 00:23:34,129 I want a physical description from yesterday's attack. 573 00:23:34,172 --> 00:23:35,826 I need to know who he is. 574 00:23:35,870 --> 00:23:37,393 ♪ 575 00:23:37,437 --> 00:23:39,439 - I can give you his name. 576 00:23:39,482 --> 00:23:42,180 ♪ 577 00:23:42,224 --> 00:23:43,834 - What? 578 00:23:43,878 --> 00:23:45,445 - After Laine's death, 579 00:23:45,488 --> 00:23:47,490 the CIA was running their own investigation on Tal. 580 00:23:47,534 --> 00:23:49,231 Her killer's name was caught on chatter 581 00:23:49,274 --> 00:23:50,493 between associates of his. 582 00:23:50,537 --> 00:23:52,495 I never mentioned it because the name alone 583 00:23:52,539 --> 00:23:54,671 never led anywhere and he was presumed dead. 584 00:23:54,715 --> 00:23:57,239 - What's his name? - Alexander Chigorin. 585 00:23:57,282 --> 00:24:01,112 ♪ 586 00:24:01,156 --> 00:24:03,550 - Anna Cruz said that name to me before she died. 587 00:24:03,593 --> 00:24:06,204 I asked you about it. You lied to my face. 588 00:24:06,248 --> 00:24:09,033 - I believe Anna Cruz gave you that name to hurt you 589 00:24:09,077 --> 00:24:11,166 and to send you on a path looking for a dead man. 590 00:24:11,209 --> 00:24:13,037 - And you didn't want to do that, now, did you? 591 00:24:13,081 --> 00:24:15,475 - No, I wanted you to focus on Tal! 592 00:24:15,518 --> 00:24:18,869 ♪ 593 00:24:18,913 --> 00:24:20,480 [sighs] 594 00:24:20,523 --> 00:24:23,700 - Kate, escort Shepherd back to her holding cell. 595 00:24:23,744 --> 00:24:25,310 - Of course. 596 00:24:25,354 --> 00:24:28,923 ♪ 597 00:24:28,966 --> 00:24:32,753 [indistinct chatter] 598 00:24:32,796 --> 00:24:34,885 [door closes] 599 00:24:34,929 --> 00:24:36,234 - He's alive. 600 00:24:36,278 --> 00:24:38,149 He's still alive, and he's killing people. 601 00:24:38,193 --> 00:24:39,542 - I'm sorry, Will. 602 00:24:39,586 --> 00:24:40,848 I can't imagine what you must be going through. 603 00:24:40,891 --> 00:24:42,545 - Yeah, well, I need to find him. 604 00:24:42,589 --> 00:24:45,200 - We will. We will. 605 00:24:45,243 --> 00:24:46,854 You know, I've, uh-- 606 00:24:46,897 --> 00:24:49,073 I've never liked the idea of working with Shepherd, 607 00:24:49,117 --> 00:24:51,728 but this is Laine's killer we're talking about. 608 00:24:51,772 --> 00:24:55,993 You sure you don't want to use her to help us find Chigorin? 609 00:24:56,037 --> 00:24:58,692 - No. No. 610 00:24:59,954 --> 00:25:01,390 Not this time. 611 00:25:01,433 --> 00:25:03,523 - Understood. 612 00:25:04,959 --> 00:25:06,308 - Daniel. 613 00:25:06,351 --> 00:25:09,267 Bring up Carla Mendoza. 614 00:25:09,311 --> 00:25:12,183 I want to talk to her. 615 00:25:12,227 --> 00:25:18,973 ♪ 616 00:25:19,016 --> 00:25:19,974 [fist pounds on table] 617 00:25:20,017 --> 00:25:21,889 [door opens] 618 00:25:21,932 --> 00:25:24,282 ♪ 619 00:25:24,326 --> 00:25:26,763 [door closes] 620 00:25:26,807 --> 00:25:33,814 ♪ 621 00:25:35,206 --> 00:25:36,599 - Alexander Chigorin-- 622 00:25:36,643 --> 00:25:38,470 I need to know where to find him. 623 00:25:38,514 --> 00:25:40,647 - I don't know who you're talking about. 624 00:25:40,690 --> 00:25:43,127 - Don't lie to me. We know he's alive. 625 00:25:43,171 --> 00:25:46,174 I know you both worked for Tal from the beginning. 626 00:25:46,217 --> 00:25:48,219 Where is he? 627 00:25:48,263 --> 00:25:52,615 ♪ 628 00:25:52,659 --> 00:25:54,138 Are you gonna answer me? 629 00:25:54,182 --> 00:25:56,750 ♪ 630 00:25:56,793 --> 00:25:58,969 - You're wasting your time. 631 00:25:59,013 --> 00:26:00,884 You can't stop him. 632 00:26:00,928 --> 00:26:02,669 - Stop him from what? 633 00:26:02,712 --> 00:26:05,149 He's planning something else, isn't he? 634 00:26:05,193 --> 00:26:08,239 What is it? Another attack? 635 00:26:08,283 --> 00:26:12,156 ♪ 636 00:26:12,200 --> 00:26:14,898 What is he planning, Carla? 637 00:26:14,942 --> 00:26:21,992 ♪ 638 00:26:30,218 --> 00:26:31,872 - You got a visitor. 639 00:26:36,572 --> 00:26:38,661 - Send her in. 640 00:26:38,705 --> 00:26:42,578 - It's not your daughter. It's your ex-husband. 641 00:26:46,234 --> 00:26:47,888 - Keaton allowed that? 642 00:26:49,803 --> 00:26:52,936 - He threatened to come back with his lawyer. 643 00:27:07,603 --> 00:27:10,562 [door closes] 644 00:27:13,087 --> 00:27:15,002 - Uh... 645 00:27:15,045 --> 00:27:18,005 How long did you think you could get away with this? 646 00:27:18,048 --> 00:27:20,834 - Christopher, listen-- - How long? 647 00:27:23,053 --> 00:27:24,359 - She's my daughter. 648 00:27:24,402 --> 00:27:26,404 - No, she isn't. 649 00:27:26,448 --> 00:27:29,277 She hasn't been your daughter for the last three years. 650 00:27:29,320 --> 00:27:31,105 - Don't say that. 651 00:27:31,148 --> 00:27:33,194 - She said she was seeing a math tutor. 652 00:27:33,237 --> 00:27:36,066 She lied to me because of you. 653 00:27:36,110 --> 00:27:38,895 - I'm sorry. - Sorry? 654 00:27:38,939 --> 00:27:42,029 For the last month, Hannah has been sneaking out here. 655 00:27:42,072 --> 00:27:45,032 She has to take two buses and walk half a mile 656 00:27:45,075 --> 00:27:46,076 to get here. 657 00:27:46,120 --> 00:27:48,035 Did you know that? 658 00:27:48,078 --> 00:27:50,211 Sometimes she doesn't come home until after dark 659 00:27:50,254 --> 00:27:54,258 A 15-year-old girl walking alone in D.C. at night. 660 00:27:54,302 --> 00:27:58,523 What kind of mother would let her child do that? 661 00:28:00,264 --> 00:28:02,527 - I had to see her. [scoffs] 662 00:28:03,964 --> 00:28:05,922 - Well... 663 00:28:05,966 --> 00:28:07,924 I can't let that happen anymore. 664 00:28:07,968 --> 00:28:11,101 - Oh, Christopher, please don't do that. 665 00:28:11,145 --> 00:28:13,843 Please don't punish Hannah because you hate me. 666 00:28:13,887 --> 00:28:17,934 - You think that's why I'm here--to punish you? 667 00:28:17,978 --> 00:28:21,851 This isn't about you. This is about my daughter. 668 00:28:21,895 --> 00:28:24,288 When you left, you destroyed her. 669 00:28:24,332 --> 00:28:25,855 But you don't talk about that. 670 00:28:25,899 --> 00:28:29,598 You don't talk about how she couldn't eat for days, 671 00:28:29,641 --> 00:28:31,339 how she didn't leave her room, 672 00:28:31,382 --> 00:28:33,645 How she missed so much school, she had to take summer classes. 673 00:28:33,689 --> 00:28:35,952 Did you know that? 674 00:28:35,996 --> 00:28:37,649 - No. - No, of course you didn't, 675 00:28:37,693 --> 00:28:39,521 because you weren't there, Erica. 676 00:28:39,564 --> 00:28:40,652 I was. 677 00:28:40,696 --> 00:28:42,524 ♪ 678 00:28:42,567 --> 00:28:43,655 - [cries] 679 00:28:43,699 --> 00:28:48,182 ♪ 680 00:28:48,225 --> 00:28:50,488 - Look... 681 00:28:50,532 --> 00:28:52,621 after you left, 682 00:28:52,664 --> 00:28:55,363 it took months to get my child back. 683 00:28:55,406 --> 00:28:58,801 ♪ 684 00:28:58,845 --> 00:29:02,152 And I know you love her. I do. 685 00:29:02,196 --> 00:29:05,199 But I cannot let you hurt her again. 686 00:29:05,242 --> 00:29:10,334 ♪ 687 00:29:10,378 --> 00:29:13,337 - [crying] 688 00:29:13,381 --> 00:29:19,822 ♪ 689 00:29:19,866 --> 00:29:24,348 [door opens] [sobs softly] 690 00:29:24,392 --> 00:29:26,524 [door creaks, closes] 691 00:29:26,568 --> 00:29:28,744 - Will. 692 00:29:28,788 --> 00:29:30,833 I've got something. 693 00:29:30,877 --> 00:29:32,835 Alexander Chigorin's in his 30s. 694 00:29:32,879 --> 00:29:34,532 He's former Chechen Special Forces. 695 00:29:34,576 --> 00:29:36,317 He was recruited by Tal as a teenager, 696 00:29:36,360 --> 00:29:40,016 and he's one of Tal's most senior lieutenants. 697 00:29:40,060 --> 00:29:42,105 I reviewed the security footage within a five-block radius 698 00:29:42,149 --> 00:29:45,195 of the airfield where his plane landed. 699 00:29:45,239 --> 00:29:47,545 And I found this. 700 00:29:47,589 --> 00:29:50,548 [suspenseful music] 701 00:29:50,592 --> 00:29:52,550 ♪ 702 00:29:52,594 --> 00:29:53,551 [beeps] 703 00:29:53,595 --> 00:29:55,205 ♪ 704 00:29:55,249 --> 00:29:56,554 That's Chigorin. 705 00:29:56,598 --> 00:29:58,774 This was yesterday morning at 9:07 a.m. 706 00:29:58,818 --> 00:30:00,384 This is a block away from the airfield 707 00:30:00,428 --> 00:30:02,386 It must have been as soon as they left the plane. 708 00:30:02,430 --> 00:30:03,866 - Where is he? 709 00:30:03,910 --> 00:30:05,389 - I pulled the license plate number 710 00:30:05,433 --> 00:30:07,565 from the footage, and I'm running a search now. 711 00:30:07,609 --> 00:30:10,568 ♪ 712 00:30:10,612 --> 00:30:13,397 [tires screeching] 713 00:30:13,441 --> 00:30:15,356 ♪ 714 00:30:15,399 --> 00:30:17,837 - Chigorin's vehicle was tracked to this address, 715 00:30:17,880 --> 00:30:19,186 known to law enforcement 716 00:30:19,229 --> 00:30:20,752 as the Underground Russian Social Club. 717 00:30:20,796 --> 00:30:22,406 The mission is to extract him alive 718 00:30:22,450 --> 00:30:24,539 and as quickly as possible, but it's not gonna be easy. 719 00:30:24,582 --> 00:30:26,367 They're gonna be armed and extremely dangerous. 720 00:30:26,410 --> 00:30:28,717 The longer our presence can go undetected, 721 00:30:28,760 --> 00:30:30,240 the better. 722 00:30:30,284 --> 00:30:32,068 Let's move. 723 00:30:32,112 --> 00:30:33,896 ♪ 724 00:30:33,940 --> 00:30:36,899 [indistinct chatter] 725 00:30:36,943 --> 00:30:40,076 [pop music playing] 726 00:30:40,120 --> 00:30:41,991 ♪ 727 00:30:42,035 --> 00:30:44,167 - You said this would take a few hours. 728 00:30:44,211 --> 00:30:45,908 ♪ 729 00:30:45,952 --> 00:30:48,824 - The CAD files are larger than I thought. 730 00:30:48,868 --> 00:30:51,087 I have to upload them one at a time. 731 00:30:51,131 --> 00:30:56,179 ♪ 732 00:30:56,223 --> 00:30:59,182 [dramatic music] 733 00:30:59,226 --> 00:31:01,271 ♪ 734 00:31:01,315 --> 00:31:02,707 - Guard. 735 00:31:02,751 --> 00:31:04,622 ♪ 736 00:31:04,666 --> 00:31:05,972 I need to speak with Agent Keaton. 737 00:31:06,015 --> 00:31:07,930 - He's not here. - Okay, Agent Zain. 738 00:31:07,974 --> 00:31:09,627 Anyone in Counterintel. It's really important. 739 00:31:09,671 --> 00:31:11,542 - They're all out. - Where? 740 00:31:11,586 --> 00:31:18,854 ♪ 741 00:31:34,783 --> 00:31:36,654 - Prove you want to work for him, 742 00:31:36,698 --> 00:31:38,526 or there will be consequences. 743 00:31:38,569 --> 00:31:41,137 - What is it? 744 00:31:41,181 --> 00:31:43,487 - It's Shepherd. 745 00:31:43,531 --> 00:31:45,794 I have an urgent message for Tal. 746 00:31:45,837 --> 00:31:47,839 FBI knows where Chigorin is. 747 00:31:47,883 --> 00:31:50,320 He should get him out. Warn him now. 748 00:31:50,364 --> 00:31:53,062 ♪ 749 00:31:57,371 --> 00:31:57,545 . 750 00:31:57,588 --> 00:32:00,374 [suspenseful music] 751 00:32:00,417 --> 00:32:07,337 ♪ 752 00:32:11,037 --> 00:32:13,474 - Aah! [grunts] 753 00:32:13,517 --> 00:32:15,476 [handcuffs clicking] - [groans] 754 00:32:15,519 --> 00:32:17,695 [indistinct chatter] 755 00:32:17,739 --> 00:32:19,959 ♪ 756 00:32:20,002 --> 00:32:22,091 [door thuds open] - FBI! 757 00:32:22,135 --> 00:32:24,485 Nobody move! 758 00:32:26,748 --> 00:32:28,663 - Don't do it! 759 00:32:28,706 --> 00:32:29,969 ♪ 760 00:32:30,012 --> 00:32:32,101 [pop music playing] 761 00:32:32,145 --> 00:32:33,581 - Almost done. 762 00:32:33,624 --> 00:32:34,625 ♪ 763 00:32:34,669 --> 00:32:37,846 [pop music playing in the distance] 764 00:32:37,889 --> 00:32:44,853 ♪ 765 00:32:44,896 --> 00:32:46,681 [cell phone vibrates] 766 00:32:46,724 --> 00:32:51,338 ♪ 767 00:32:51,381 --> 00:32:53,427 - Give me the laptop. - What? 768 00:32:53,470 --> 00:32:56,734 - FBI's coming. Give me the laptop, now! 769 00:32:56,778 --> 00:33:00,260 ♪ 770 00:33:00,303 --> 00:33:03,176 [music continues in the distance] 771 00:33:03,219 --> 00:33:10,487 ♪ 772 00:33:13,664 --> 00:33:15,405 - FBI! Hands up! Hands up! 773 00:33:15,449 --> 00:33:17,451 - Get down on the ground! I said get on the ground! 774 00:33:17,494 --> 00:33:20,019 - On the ground! - Get down, get down! 775 00:33:20,062 --> 00:33:22,369 - All clear. [man shouts] 776 00:33:25,111 --> 00:33:29,071 ♪ 777 00:33:29,115 --> 00:33:31,117 - Got him. 778 00:33:31,160 --> 00:33:34,120 [suspenseful music] 779 00:33:34,163 --> 00:33:38,385 ♪ 780 00:33:38,428 --> 00:33:40,300 [object clatters] 781 00:33:40,343 --> 00:33:43,390 ♪ 782 00:33:43,433 --> 00:33:45,000 [horn blares] 783 00:33:45,044 --> 00:33:51,746 ♪ 784 00:34:15,987 --> 00:34:18,947 [dog barking] 785 00:34:18,990 --> 00:34:25,127 ♪ 786 00:34:25,171 --> 00:34:27,347 [dog barking] 787 00:34:27,390 --> 00:34:31,960 ♪ 788 00:34:32,003 --> 00:34:35,050 [dog barking] 789 00:34:35,094 --> 00:34:42,318 ♪ 790 00:34:44,190 --> 00:34:46,975 [tires screech] 791 00:34:47,018 --> 00:34:49,064 [woman screams] 792 00:34:49,108 --> 00:34:50,979 [gunshots] 793 00:34:51,022 --> 00:34:57,028 ♪ 794 00:34:57,072 --> 00:34:58,639 - Come on, go! 795 00:34:58,682 --> 00:35:01,294 [engine revving, tires squealing] 796 00:35:01,337 --> 00:35:08,605 ♪ 797 00:35:14,307 --> 00:35:17,266 [dramatic music] 798 00:35:17,310 --> 00:35:21,314 ♪ 799 00:35:21,357 --> 00:35:24,317 [water running] 800 00:35:24,360 --> 00:35:31,585 ♪ 801 00:35:52,432 --> 00:35:53,868 - You okay? 802 00:35:53,911 --> 00:35:57,219 - He was in my hands. I let him get away. 803 00:35:57,263 --> 00:36:02,050 ♪ 804 00:36:02,093 --> 00:36:05,227 - Come on. I want to show you something. 805 00:36:05,271 --> 00:36:06,620 - What are these? 806 00:36:06,663 --> 00:36:08,491 - Detailed schematics of the facility 807 00:36:08,535 --> 00:36:10,885 Kathy Hong helped design for Alcon. 808 00:36:10,928 --> 00:36:13,496 These were on the laptop Chigorin was carrying. 809 00:36:13,540 --> 00:36:16,369 This building is completely self-sustained. 810 00:36:16,412 --> 00:36:19,154 There is no need for external power or water. 811 00:36:19,198 --> 00:36:21,374 - Perfect if you want a location off the grid. 812 00:36:21,417 --> 00:36:22,853 - Exactly. 813 00:36:22,897 --> 00:36:26,292 This is Sierra Maestra, Will. It has to be. 814 00:36:26,335 --> 00:36:27,902 That's why Tal wanted this laptop. 815 00:36:27,945 --> 00:36:30,034 - He was planning something there. 816 00:36:31,427 --> 00:36:32,646 Question is, what? 817 00:36:32,689 --> 00:36:37,477 ♪ 818 00:36:37,520 --> 00:36:39,043 - I miss her. 819 00:36:39,087 --> 00:36:41,263 I miss her every day. 820 00:36:41,307 --> 00:36:42,525 - So do I. 821 00:36:42,569 --> 00:36:44,092 - When I heard that voice, 822 00:36:44,135 --> 00:36:46,703 it was like I was right back there the day she died. 823 00:36:46,747 --> 00:36:49,140 I thought it would somehow feel different 824 00:36:49,184 --> 00:36:51,142 after all these years. 825 00:36:51,186 --> 00:36:53,449 Uh, but it doesn't. 826 00:36:53,493 --> 00:36:54,972 Does it? 827 00:36:55,016 --> 00:36:57,018 ♪ 828 00:36:57,061 --> 00:36:58,237 - No. 829 00:36:58,280 --> 00:37:01,283 ♪ 830 00:37:01,327 --> 00:37:03,285 - Well, I know you don't like to talk about it, 831 00:37:03,329 --> 00:37:06,680 but if you want to, I'm here. 832 00:37:06,723 --> 00:37:11,554 ♪ 833 00:37:11,598 --> 00:37:13,426 - Maybe some other time. 834 00:37:13,469 --> 00:37:17,125 ♪ 835 00:37:17,168 --> 00:37:20,215 [door opens] 836 00:37:20,259 --> 00:37:22,870 [door closes] 837 00:37:22,913 --> 00:37:26,308 - Where were you? - New York. 838 00:37:26,352 --> 00:37:27,962 - Chigorin? Did you get him? 839 00:37:28,005 --> 00:37:29,180 - No. 840 00:37:31,618 --> 00:37:33,184 - I'm sorry. 841 00:37:34,838 --> 00:37:36,318 I'm sorry for everything. 842 00:37:36,362 --> 00:37:38,451 - If there's anything else that you're keeping from me, 843 00:37:38,494 --> 00:37:41,062 I need to know it now. 844 00:37:41,105 --> 00:37:43,586 - No... 845 00:37:43,630 --> 00:37:46,285 I've hurt you enough. 846 00:37:46,328 --> 00:37:48,983 ♪ 847 00:37:49,026 --> 00:37:51,725 - The day that Anna Cruz was killed, 848 00:37:51,768 --> 00:37:55,032 Tal called me on her cell phone... 849 00:37:55,076 --> 00:37:57,383 said he knew what Laine said before she died. 850 00:37:57,426 --> 00:37:59,298 ♪ 851 00:37:59,341 --> 00:38:01,822 - He was just trying to get into your head. 852 00:38:01,865 --> 00:38:02,866 - Maybe. 853 00:38:02,910 --> 00:38:04,825 Maybe he was telling the truth. 854 00:38:04,868 --> 00:38:08,350 Maybe Chigorin told him exactly what happened on that plane. 855 00:38:08,394 --> 00:38:10,396 ♪ 856 00:38:10,439 --> 00:38:12,354 But I have to know. 857 00:38:12,398 --> 00:38:15,488 ♪ 858 00:38:15,531 --> 00:38:20,014 - The CIA said that the black box... 859 00:38:20,057 --> 00:38:22,886 on Laine's plane was destroyed in the crash? 860 00:38:22,930 --> 00:38:24,323 - Yeah. 861 00:38:24,366 --> 00:38:25,585 ♪ 862 00:38:25,628 --> 00:38:27,021 Why? 863 00:38:27,064 --> 00:38:28,631 - Flight recorders are designed to withstand 864 00:38:28,675 --> 00:38:30,503 the most severe impact. 865 00:38:30,546 --> 00:38:32,331 And I know from first-hand experience 866 00:38:32,374 --> 00:38:36,596 that the CIA has lied about black boxes before. 867 00:38:36,639 --> 00:38:40,687 ♪ 868 00:38:40,730 --> 00:38:42,515 - Does it exist? 869 00:38:42,558 --> 00:38:44,038 - Agent Keaton, it's late. 870 00:38:44,081 --> 00:38:46,562 I really don't want to argue about a black box 871 00:38:46,606 --> 00:38:48,216 that was destroyed three years ago. 872 00:38:48,259 --> 00:38:49,783 - Does it exist? 873 00:38:49,826 --> 00:38:52,133 I need to hear it, and I need to hear it right now. 874 00:38:52,176 --> 00:38:54,135 Or I'm launching a public investigation as to why 875 00:38:54,178 --> 00:38:58,922 Tal operatives are being held in a CIA black site in Cuba. 876 00:39:00,228 --> 00:39:01,751 I need to hear it. 877 00:39:01,795 --> 00:39:09,063 ♪ 878 00:39:10,281 --> 00:39:12,414 - It's all set up. 879 00:39:12,458 --> 00:39:14,242 Just press "play." 880 00:39:14,285 --> 00:39:21,292 ♪ 881 00:39:30,606 --> 00:39:33,392 [button clicks, hissing] 882 00:39:33,435 --> 00:39:36,220 - Traffic, this is Falcon Kilo Papa Niner 883 00:39:36,264 --> 00:39:39,702 leveling off at cruising altitude, 32,000 feet. 884 00:39:39,746 --> 00:39:41,748 - Roger that, aviation. 885 00:39:41,791 --> 00:39:43,576 Falcon Kilo Papa Niner. 886 00:39:43,619 --> 00:39:47,275 - No! No! [gunshot] 887 00:39:47,318 --> 00:39:54,108 ♪ 888 00:39:54,151 --> 00:39:56,850 [door opens, people shouting] 889 00:39:56,893 --> 00:40:00,288 [gunshots, screaming] 890 00:40:05,859 --> 00:40:08,296 [gunshots] 891 00:40:08,339 --> 00:40:11,865 [indistinct shouting] 892 00:40:16,522 --> 00:40:19,481 [gunshots] 893 00:40:19,525 --> 00:40:22,919 [people screaming] 894 00:40:22,963 --> 00:40:25,922 [plane engine whirring loudly] 895 00:40:25,966 --> 00:40:30,057 [plane alarm beeping] 896 00:40:30,100 --> 00:40:32,581 - Terrain ahead. Pull up. 897 00:40:32,625 --> 00:40:35,802 Terrain ahead. Pull up. 898 00:40:35,845 --> 00:40:38,021 Terrain ahead. Pull up. 899 00:40:38,065 --> 00:40:40,981 Terrain ahead. Pull up. 900 00:40:41,024 --> 00:40:43,549 Pull up. Pull up. [woman screaming] 901 00:40:43,592 --> 00:40:46,856 [hissing] 902 00:40:56,518 --> 00:40:58,302 [button clicks] 903 00:41:07,573 --> 00:41:10,532 [indistinct chatter] 904 00:41:10,576 --> 00:41:13,535 [dramatic music] 905 00:41:13,579 --> 00:41:20,803 ♪ 906 00:41:23,676 --> 00:41:24,851 - Tal. 907 00:41:24,894 --> 00:41:29,856 ♪ 908 00:41:29,899 --> 00:41:32,423 - It's good to see you, my friend. 909 00:41:32,467 --> 00:41:34,861 You're hurt? 910 00:41:34,904 --> 00:41:36,384 - Nothing serious. 911 00:41:36,427 --> 00:41:38,517 - Good, good. 912 00:41:38,560 --> 00:41:39,866 I need you healthy. 913 00:41:39,909 --> 00:41:41,955 We have so much work still to do. 914 00:41:41,998 --> 00:41:43,652 ♪ 915 00:41:43,696 --> 00:41:45,567 - Thank you... 916 00:41:45,611 --> 00:41:47,613 for warning me about the FBI. 917 00:41:47,656 --> 00:41:50,224 - That wasn't me. It was Shepherd. 918 00:41:50,267 --> 00:41:53,357 ♪ 919 00:41:53,401 --> 00:41:54,968 You're surprised? 920 00:41:55,011 --> 00:41:57,187 ♪ 921 00:41:57,231 --> 00:41:58,885 - She's not who I thought she was. 922 00:41:58,928 --> 00:42:01,888 - No one ever is. 923 00:42:01,931 --> 00:42:03,890 I believe... 924 00:42:03,933 --> 00:42:05,979 it is time to bring her in. 925 00:42:06,022 --> 00:42:13,290 ♪