1 00:01:23,792 --> 00:01:30,465 DALEKO OD REYKJAVÍKU 2 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 No tak, no tak. 3 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 Zdar, pomůžeš nám s těma paletama? 4 00:04:00,616 --> 00:04:02,159 Jo. 5 00:04:25,224 --> 00:04:28,060 Vy už nenakupujete v družstvu? 6 00:04:29,436 --> 00:04:32,439 Mohl jsi to s náma probrat. Nějak bychom se dohodli. 7 00:04:32,606 --> 00:04:36,401 Leife, co je ti po tom, kde si kupuju barvy? 8 00:04:37,361 --> 00:04:39,780 To trochu přeháníš, ne? 9 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 Jak chceš... 10 00:04:42,950 --> 00:04:45,869 Tady už si s malováním neškrtneš. 11 00:05:01,260 --> 00:05:03,428 Dík, žes mi dal vědět. 12 00:05:03,595 --> 00:05:05,973 Zdravím, Leifur. 13 00:05:55,189 --> 00:05:58,317 -Objednala jsi tu inseminaci? -Jo. 14 00:06:02,237 --> 00:06:05,073 -Jak je na tom 236? -Dimma? 15 00:06:05,240 --> 00:06:06,783 Jo. 16 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 Nic se nezměnilo. 17 00:06:24,927 --> 00:06:28,639 Neměli bychom jí dát antidepresiva? 18 00:07:07,302 --> 00:07:10,138 Můj příběh na festivalu v létě 85. 19 00:07:10,305 --> 00:07:13,350 Bylo mi 16 a právě jsem začala pít... 20 00:07:53,265 --> 00:07:56,185 -Už jsi objednal hnojivo? -Ne. 21 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 Sprettur tu má inzerát. 22 00:07:58,395 --> 00:08:00,731 Čtyřicet tisíc za tunu. 23 00:08:04,443 --> 00:08:09,448 -Reyni? Viděls tu nabídku? -Ale my jsme v družstvu. 24 00:08:09,615 --> 00:08:12,492 Jo, a tam je hnojivo mnohem dražší. 25 00:08:14,745 --> 00:08:19,374 Věčně z nás dřou kůži. Jestli chceme ty naše dluhy někdy splatit... 26 00:08:19,541 --> 00:08:22,211 Ingo, na tohle teď nemám náladu. 27 00:08:29,092 --> 00:08:32,054 Kdy jsme byli naposledy na dovolený? 28 00:08:36,308 --> 00:08:38,268 Před třema lety. 29 00:08:50,572 --> 00:08:54,576 -Je volnej. -Přihraj mu... střílej! 30 00:08:55,160 --> 00:08:56,787 Sakra. 31 00:08:58,330 --> 00:09:00,499 Hraje úplný hovno. 32 00:09:01,458 --> 00:09:05,796 -Ale proti Southamptonu byl dobrej. -To byla výjimka. 33 00:09:07,172 --> 00:09:10,175 Slyšeli jste, co se stalo Bjössimu, tomu malíři pokojů? 34 00:09:10,342 --> 00:09:12,010 Ne, co? 35 00:09:12,177 --> 00:09:14,930 Koupil si barvy v Byku 36 00:09:15,097 --> 00:09:17,474 a družstvo ho dalo na černou listinu. 37 00:09:18,016 --> 00:09:19,852 Už od nich nedostane žádný kšefty. 38 00:09:20,018 --> 00:09:22,938 -Co? Vážně? -Jo. 39 00:09:24,064 --> 00:09:26,024 Chudák Bjössi. 40 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 Hošani, tak už něco hrajte! 41 00:09:40,873 --> 00:09:42,708 Já už nemůžu. 42 00:09:43,876 --> 00:09:45,794 Musíš s ním promluvit. 43 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 Já vím. 44 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 Řekni mu to po pravdě. 45 00:09:55,095 --> 00:09:57,222 Že s tím chceš skončit. 46 00:11:16,009 --> 00:11:17,678 Ahoj, Reyni. 47 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Pojď dál. 48 00:13:18,340 --> 00:13:20,008 Haló? 49 00:13:22,761 --> 00:13:24,596 Ano, to jsem já. 50 00:13:26,765 --> 00:13:28,517 Co? 51 00:15:42,818 --> 00:15:44,695 Je mi to líto. 52 00:16:00,294 --> 00:16:02,963 -Kde je? -Tady. 53 00:16:30,616 --> 00:16:32,618 Upřímnou soustrast, Ingo. 54 00:16:32,784 --> 00:16:34,578 Díky, Eyjólfe. 55 00:16:35,287 --> 00:16:37,456 Byl to skvělej chlap. 56 00:16:45,005 --> 00:16:48,800 Chci ti říct, že jako družstvo stojíme při tobě. 57 00:16:48,967 --> 00:16:51,178 Jsem ti kdykoli k dispozici. 58 00:16:53,347 --> 00:16:55,849 Kdo se teď stará o statek? 59 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 Nikdo. 60 00:17:00,354 --> 00:17:02,064 Zařídím to. 61 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 Díky. 62 00:18:09,381 --> 00:18:12,426 Reynir chtěl sedlačit odjakživa. 63 00:18:12,593 --> 00:18:15,345 Jakmile dokončil základní školu, 64 00:18:15,512 --> 00:18:18,515 pracoval na statku rodičů v Dalsmynni. 65 00:18:19,266 --> 00:18:22,644 Statek tenkrát nebyl velký, měli jen dvacet dojnic, 66 00:18:22,811 --> 00:18:26,106 a tak v zimě nebylo tolik práce. 67 00:18:27,107 --> 00:18:30,819 Reynir šel na moře a dělal tam nejrůznější práce. 68 00:18:30,986 --> 00:18:34,448 Řadu let pracoval v truhlářství u Sigurjóna 69 00:18:34,615 --> 00:18:36,450 a vedl si tam výborně. 70 00:18:37,284 --> 00:18:40,329 Už zamlada vstoupil do Pokrokové strany 71 00:18:40,495 --> 00:18:42,956 a po celý život jí zůstal věrný. 72 00:18:43,749 --> 00:18:47,461 Říkalo se, že spíš nastane konec světa, 73 00:18:47,628 --> 00:18:50,422 než aby Reynir volil jinou partaj. 74 00:18:52,758 --> 00:18:54,885 Reynir byl činný v mnoha spolcích. 75 00:18:55,052 --> 00:18:58,180 Byl aktivním členem Družstva okresu Erpsfjöróur, 76 00:18:58,347 --> 00:19:03,101 a to od chvíle, kdy v pětadvaceti letech převzal statek po rodičích. 77 00:19:12,027 --> 00:19:14,655 Třeba nefungovaly brzdy? 78 00:19:16,448 --> 00:19:18,742 Já nevím, Heióare. 79 00:19:20,035 --> 00:19:22,162 Ještě to vyšetřujou. 80 00:19:23,956 --> 00:19:26,542 Nemůžu uvěřit, že se to stalo. 81 00:19:28,252 --> 00:19:30,546 Musí to mít nějaký vysvětlení. 82 00:19:37,928 --> 00:19:40,222 Co budeš dělat, mami? 83 00:19:41,932 --> 00:19:44,268 Zůstaneš tady, nebo... 84 00:19:46,061 --> 00:19:48,522 Zatím jsem o tom nepřemýšlela. 85 00:19:52,609 --> 00:19:55,529 Než se vzpamatuješ, můžeš být u nás. 86 00:19:56,947 --> 00:19:58,699 Děkuju, holčičko. 87 00:20:58,133 --> 00:21:01,720 Nazdárek. Jak se vede? Máš hlad? 88 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 -Ty už hnojíš? -Nádrž byla plná. 89 00:21:40,926 --> 00:21:44,847 -Otočím se jen párkrát. -Co takhle se mě nejdřív zeptat? 90 00:21:48,183 --> 00:21:50,310 To jako myslíš, že... 91 00:21:52,729 --> 00:21:55,190 -Leifur říkal, abych... -Leifur? 92 00:21:55,607 --> 00:21:57,860 Ono mu to tady snad patří? 93 00:22:00,529 --> 00:22:02,281 -Ne. -Ne. 94 00:22:03,448 --> 00:22:06,493 Tohle ti musím povolit já. Jsou to moje stroje. 95 00:22:09,037 --> 00:22:10,664 Jasně. 96 00:22:14,042 --> 00:22:16,003 Tak to dodělej. 97 00:23:00,214 --> 00:23:02,049 Takže... 98 00:23:05,677 --> 00:23:09,556 Kolem té nehody je ještě hodně otazníků. 99 00:23:10,766 --> 00:23:13,018 Pitva nic nepřinesla. 100 00:23:14,353 --> 00:23:18,440 Auto už jsme prohlídli, žádnou závadu nemělo. 101 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 Na silnici nebyly stopy. 102 00:23:23,529 --> 00:23:27,282 Popravdě nic nenasvědčuje tomu, že by se pokoušel... 103 00:23:28,492 --> 00:23:30,452 to auto zastavit. 104 00:23:33,413 --> 00:23:35,249 Co tím myslíte? 105 00:23:37,960 --> 00:23:40,921 Buďto usnul za volantem, nebo... 106 00:23:43,674 --> 00:23:45,801 ... spáchal sebevraždu. 107 00:24:07,823 --> 00:24:09,825 Říkal vám něco? 108 00:24:22,588 --> 00:24:24,506 Ne. 109 00:24:35,851 --> 00:24:38,729 Proč nenechal vzkaz? 110 00:25:39,498 --> 00:25:44,211 Družstvo Erpsfjöróur Opora vašeho okresu 111 00:25:52,427 --> 00:25:55,430 Napište to na náš účet. Dalsmynni. 112 00:25:58,350 --> 00:26:00,394 Ten účet je zavřený. 113 00:26:01,645 --> 00:26:03,397 Cože? 114 00:26:03,564 --> 00:26:05,232 To není možný. 115 00:26:06,066 --> 00:26:08,819 Napsala jste určitě Dalsmynni? 116 00:26:08,986 --> 00:26:10,362 Ano. 117 00:26:12,447 --> 00:26:15,742 Ten účet je zavřený. Musíte to zaplatit. 118 00:26:16,702 --> 00:26:19,037 Co je to za blbost? 119 00:26:29,047 --> 00:26:32,426 -Je tu Eyjólfur? -Ano, je u sebe v kanceláři. 120 00:26:35,512 --> 00:26:37,514 Ahoj, Ingo, pojď dál. 121 00:26:40,642 --> 00:26:43,520 Proč jste nám zavřeli účet? 122 00:26:43,687 --> 00:26:45,814 Sedni si, prosím tě. 123 00:26:51,987 --> 00:26:54,114 Co jsi to říkala? Že máš zavřený účet? 124 00:26:54,281 --> 00:26:56,783 Jo. Říkala ta to slečna dole. 125 00:26:59,453 --> 00:27:03,290 To asi že byl vedený na Reyniho. To bude ten důvod. 126 00:27:03,957 --> 00:27:05,792 Vteřinku. 127 00:27:08,921 --> 00:27:14,343 Díso, otevřela bys zase účet statku Dalsmynni? A přepiš ho na Ingibjörg. 128 00:27:14,510 --> 00:27:17,638 Přesně tak. Děkuju. 129 00:27:19,431 --> 00:27:21,558 -Děkuju. -To je maličkost. 130 00:27:27,606 --> 00:27:31,485 Už jsi přemýšlela, co teď se statkem podnikneš? 131 00:27:31,652 --> 00:27:34,238 Ne, zatím ne. 132 00:27:36,865 --> 00:27:38,867 To chce čas. 133 00:27:41,370 --> 00:27:45,165 -Jak to Gvendur zvládá u krav? -Jo, jde mu to dobře. 134 00:27:46,250 --> 00:27:49,086 -Mockrát děkuju. -To nestojí za řeč. 135 00:28:17,698 --> 00:28:19,741 Je mi, jako... 136 00:28:21,493 --> 00:28:24,037 Je mi, jako by mě zradil. 137 00:28:25,706 --> 00:28:28,584 Nechal mě tu topit se v dluzích 138 00:28:28,750 --> 00:28:31,712 a na záda mi dejchá družstvo. 139 00:28:34,965 --> 00:28:37,426 Absolutně to nemůžu utáhnout. 140 00:28:38,343 --> 00:28:42,681 Stěží jsme to zvládali ve dvou, a to jsme dřeli od rána do večera. 141 00:28:45,976 --> 00:28:48,437 Nemůžu ti nějak pomoct? 142 00:28:48,604 --> 00:28:51,481 Nejlepší bude, když vyhlásím úpadek. 143 00:28:51,648 --> 00:28:53,567 Ať si to všechno vezmou. 144 00:28:53,734 --> 00:28:56,278 -A co budeš dělat? -Nevím. 145 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Od začátku jsem mu říkala, že je to marný. 146 00:29:04,077 --> 00:29:07,414 Chtěla jsem se odstěhovat do Reykjavíku. Za dětma. 147 00:29:09,374 --> 00:29:12,753 Jenže on o prodeji Dalsmynni nechtěl ani slyšet. 148 00:29:25,224 --> 00:29:27,142 Věděla jsi... 149 00:29:29,811 --> 00:29:31,897 co pro družstvo dělal? 150 00:29:35,067 --> 00:29:36,777 Jak to myslíš? 151 00:29:39,655 --> 00:29:41,448 On... 152 00:29:43,033 --> 00:29:45,118 sledoval všechny zásilky 153 00:29:46,495 --> 00:29:49,498 a udal každýho, kdo nakupoval zboží v Reykjavíku. 154 00:29:50,791 --> 00:29:53,377 Pamatuješ, jak si Ási objednal hnojivo 155 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 a oni od něj nechtěli brát mlíko? 156 00:29:56,672 --> 00:29:58,257 To byl Reynir? 157 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 A bylo toho daleko víc. 158 00:30:04,930 --> 00:30:07,307 Mluvil jsem s ním den předtím, než zemřel. 159 00:30:07,850 --> 00:30:12,187 Chtěl s tím přestat. Měl v plánu promluvit si s Eyjólfem. Pak... 160 00:30:13,397 --> 00:30:15,524 Už se mi neozval. 161 00:30:20,612 --> 00:30:22,573 Já tomu nevěřím. 162 00:30:23,907 --> 00:30:25,659 Jak by mohl? 163 00:30:27,828 --> 00:30:31,915 Vyhrožovali mu, že mu vezmou půdu, když je neposlechne. 164 00:32:02,172 --> 00:32:05,050 Zdravím. Zpátky ve stáji? 165 00:32:05,217 --> 00:32:07,511 Beru to zas do vlastních rukou. 166 00:32:07,678 --> 00:32:09,471 Cože? 167 00:32:09,638 --> 00:32:11,682 Díky za pomoc, Gvende. 168 00:32:11,849 --> 00:32:13,976 Pozdravuj ode mě Eyjólfa. 169 00:32:28,407 --> 00:32:32,828 Družstevní mafie v okrese Erpsfjöróur 170 00:34:09,633 --> 00:34:15,848 -Ten tvůj článek je plný nepravd. -Jak to myslíš? 171 00:35:10,903 --> 00:35:13,197 -Ahoj, Kristjáne. -Ahoj. 172 00:35:17,534 --> 00:35:20,245 -Je všechno v pořádku? -Jo. 173 00:35:20,412 --> 00:35:22,039 Proč se ptáš? 174 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 Doslechl jsem se, žes na Facebooku psala o družstvu. 175 00:35:27,461 --> 00:35:29,254 To sedí. 176 00:35:29,421 --> 00:35:32,424 Ten článek by sis rozhodně měl přečíst. 177 00:35:34,092 --> 00:35:36,094 Na Facebooku nejsem. 178 00:35:37,513 --> 00:35:41,058 Reynimu by se nelíbilo, že na družstvo házíš špínu. 179 00:35:42,226 --> 00:35:43,936 Cos to říkal? 180 00:35:44,645 --> 00:35:48,524 Kdyby nebylo družstva, všechno by tu šlo do kopru. To moc dobře víš. 181 00:35:48,690 --> 00:35:50,776 Takže si můžou dělat, co se jim zachce? 182 00:35:50,943 --> 00:35:52,569 Dupat na nás a vyhrožovat nám? 183 00:35:52,736 --> 00:35:54,696 Nevíš, o čem mluvíš. 184 00:36:14,091 --> 00:36:17,594 -Dobrý den. Vy jste Ingibjörg? -Ano. 185 00:36:17,761 --> 00:36:21,974 Těší mě. Já jsem Katla, redaktorka islandské televize. 186 00:36:22,766 --> 00:36:26,311 Četla jsem váš článek. Podle mě je skvělý. 187 00:36:26,478 --> 00:36:27,938 Díky. 188 00:36:28,105 --> 00:36:31,441 -Ráda bych s vámi udělala rozhovor. -Rozhovor? 189 00:36:31,608 --> 00:36:33,777 Ano, do večerních zpráv. 190 00:36:36,071 --> 00:36:37,906 Proč ne. 191 00:36:40,367 --> 00:36:42,661 -Můžem začít? -Jo. Jedem. 192 00:36:42,828 --> 00:36:44,413 Fajn. 193 00:36:46,290 --> 00:36:50,002 Ve svém článku přirovnáváte zdejší družstvo k mafii. 194 00:36:50,169 --> 00:36:52,546 Můžete nám to vysvětlit? 195 00:36:52,713 --> 00:36:56,091 Družstvo je tu zdaleka největší podnik. 196 00:36:56,592 --> 00:36:58,385 Patří jim skoro všechno. 197 00:36:58,552 --> 00:37:02,639 Všichni jsme na něm hodně závislí. Hlavně my sedláci. 198 00:37:03,849 --> 00:37:07,686 Kupují naše výrobky. Nikde jinde je prodat nemůžeme. 199 00:37:08,770 --> 00:37:12,065 A taky u nich samo sebou musíme nakupovat. 200 00:37:12,232 --> 00:37:15,485 Když nakupujeme jinde, hned nám to spočítají. 201 00:37:15,652 --> 00:37:17,362 Jak to myslíte? 202 00:37:17,529 --> 00:37:19,656 Například začnou vyhrožovat, 203 00:37:19,823 --> 00:37:22,326 že od nás přestanou vykupovat mlíko. 204 00:37:22,492 --> 00:37:28,165 A lidem, co jsou hodně zadlužení, vyhrožovali, že jim vezmou půdu. 205 00:37:28,332 --> 00:37:30,000 Je to mafie. 206 00:37:30,959 --> 00:37:36,757 Říká se, že se tu nestane nic, dokud to neposvětí šéf družstva. 207 00:37:36,924 --> 00:37:39,760 Podle mě je na tom hodně pravdy. 208 00:37:41,011 --> 00:37:43,680 Žena, která se včera zranila v Reynisfjara, zemřela. 209 00:37:45,140 --> 00:37:46,934 Ano, momentík. 210 00:37:49,436 --> 00:37:51,188 Leifur. 211 00:37:51,772 --> 00:37:53,524 Haló? 212 00:37:54,650 --> 00:37:56,527 Jo, viděl jsem to. 213 00:37:58,070 --> 00:38:00,072 Ne. Podle mě ne. 214 00:38:03,075 --> 00:38:05,619 Ne. Nedělej si s tím hlavu. 215 00:38:05,786 --> 00:38:08,080 Nemá důkazy. 216 00:38:09,122 --> 00:38:12,042 Zjevně ji to úplně vykolejilo. 217 00:38:14,169 --> 00:38:18,340 Ne, nic měnit nebudeme. Na tohle se za pár dní zapomene. 218 00:38:20,300 --> 00:38:24,429 Ne, ne. Vyřídíme to s ní potom. Jo. Nazdar. 219 00:38:37,150 --> 00:38:38,694 Ingo! 220 00:38:40,404 --> 00:38:43,115 Co je to za šílenej smrad? 221 00:38:45,534 --> 00:38:47,244 Ingo! 222 00:38:50,205 --> 00:38:54,459 Jen jsme si u tebe chtěli skočit do horkýho bazénku! 223 00:38:54,626 --> 00:38:56,461 Trochu to tu vyčistit. 224 00:39:04,845 --> 00:39:09,766 Tak už vylez, ty čubko zasraná! Musím s tebou mluvit. 225 00:39:19,151 --> 00:39:21,403 Víš, co jseš? 226 00:39:22,863 --> 00:39:25,157 Zkurvená štětka! 227 00:39:29,369 --> 00:39:31,246 Ty se schováváš? 228 00:39:31,788 --> 00:39:33,498 Kde jsi? 229 00:39:37,961 --> 00:39:39,713 Není doma. 230 00:39:40,214 --> 00:39:42,341 Není doma. 231 00:39:42,508 --> 00:39:45,344 Je zhasnuto! 232 00:39:47,387 --> 00:39:49,348 Vstávej! 233 00:41:14,975 --> 00:41:18,020 Asi jsi svýho kluka zapomněl vychovat. 234 00:41:19,104 --> 00:41:22,441 Řekl jsi taťkovi, cos včera prováděl? 235 00:41:25,986 --> 00:41:30,365 Zničil čtyři květináče a dvě zahradní židle. Očekávám, že to zaplatíte. 236 00:41:31,283 --> 00:41:32,910 Ingo! 237 00:41:34,494 --> 00:41:36,622 Já to zaplatím. 238 00:41:53,013 --> 00:41:55,390 -Dobrý den. -Zdravím. 239 00:42:03,398 --> 00:42:05,317 Dobrý den, Valdi. 240 00:43:04,585 --> 00:43:08,672 Na podzim jsem musel porazit čtyři krávy kvůli mastitidě. 241 00:43:08,839 --> 00:43:12,843 A vím, že takovou zkušenost nás má víc. 242 00:43:13,010 --> 00:43:17,097 Proto vyzývám, aby Svaz chovatelů dojnic 243 00:43:17,264 --> 00:43:18,932 podal oficiální protest 244 00:43:19,099 --> 00:43:21,685 proti předpisům ohledně venkovního pasení. 245 00:43:29,401 --> 00:43:31,445 Díky, Siggeire. 246 00:43:31,612 --> 00:43:34,364 Chce se k tomu někdo vyjádřit? 247 00:43:37,910 --> 00:43:39,620 Ne? 248 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 Dobrá. Má ještě někdo něco? 249 00:43:47,753 --> 00:43:49,463 Ano, Ingibjörg? 250 00:43:52,633 --> 00:43:54,635 Zdravím vespolek. 251 00:43:56,678 --> 00:44:01,558 Jak asi všichni víte, nedávno jsem napsala článek. 252 00:44:01,725 --> 00:44:04,353 O korupci v družstvu... 253 00:44:05,562 --> 00:44:08,941 a připadá mi hodně zvláštní, 254 00:44:09,107 --> 00:44:12,569 že se nerozproudila skoro žádná debata 255 00:44:12,736 --> 00:44:14,947 o tématu toho článku. 256 00:44:16,740 --> 00:44:21,078 Myslím, že bychom to spolu my sedláci měli prodiskutovat. 257 00:44:21,245 --> 00:44:23,664 To družstvo vlastníme my. 258 00:44:25,082 --> 00:44:29,419 Vím, že některým z vás vyhrožovali. 259 00:44:30,254 --> 00:44:32,840 Podle mě je třeba, 260 00:44:33,006 --> 00:44:36,301 aby se nás ozvalo víc. 261 00:44:37,177 --> 00:44:40,222 Abyste se taky podělili o svou zkušenost. 262 00:44:43,350 --> 00:44:47,437 Ráda bych si poslechla i váš názor. 263 00:44:53,443 --> 00:44:54,862 Fajn. 264 00:44:56,572 --> 00:44:58,115 Díky. 265 00:44:59,074 --> 00:45:00,659 Jo. 266 00:45:01,702 --> 00:45:05,622 Chce na to někdo zareagovat? 267 00:45:05,789 --> 00:45:07,332 Ne. 268 00:45:07,916 --> 00:45:09,501 Ne. 269 00:45:10,752 --> 00:45:12,754 Ásgríme? 270 00:45:14,590 --> 00:45:18,635 Rád bych nadnesl problematiku plotů... 271 00:45:20,804 --> 00:45:23,223 Je to tak, že jsou často 272 00:45:23,390 --> 00:45:26,185 staré a rozpadlé 273 00:45:27,102 --> 00:45:28,520 a... 274 00:45:31,023 --> 00:45:33,817 sedláci často nemají prostředky... 275 00:45:34,818 --> 00:45:36,778 na jejich údržbu... 276 00:45:41,116 --> 00:45:42,951 Takže... 277 00:45:52,878 --> 00:45:54,880 Musíš toho nechat. 278 00:45:56,882 --> 00:45:59,760 Nikomu to neprospěje. A nejmíň tobě. 279 00:45:59,927 --> 00:46:01,678 Jak to myslíš? 280 00:46:04,348 --> 00:46:06,391 Už jsi přišla o muže. 281 00:46:07,059 --> 00:46:08,977 Vím, jak ti je. 282 00:46:09,686 --> 00:46:13,690 -Ale družstvo z toho vinit nemůžeš. -Už se na to nemůžu dívat. 283 00:46:13,857 --> 00:46:16,318 Je to tu skrz naskrz prohnilý, Friógeire. 284 00:46:16,485 --> 00:46:19,363 Nikdo se neodvažuje nic říct. Nikdo se jim nepostaví. 285 00:46:19,530 --> 00:46:21,949 A všichni přitom vědí, co se tu děje. 286 00:46:25,786 --> 00:46:30,874 Co Kolbrún? Vám to nevadí? Nevadí vám, že jste otroci družstva? 287 00:46:31,041 --> 00:46:33,168 -Jasně že vadí. -No vidíš. 288 00:46:34,878 --> 00:46:37,923 Klidně se ti může stát to co Reynimu. 289 00:46:38,090 --> 00:46:40,217 Co budeš dělat? Až se tu jednou zjeví 290 00:46:40,384 --> 00:46:42,511 a budou chtít, ať jim uděláš službičku? 291 00:46:42,678 --> 00:46:45,138 Co? Co uděláš? 292 00:46:48,433 --> 00:46:50,602 -Já nevím. -No vidíš. 293 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 Musela sis to objednat z Reykjavíku? 294 00:47:50,913 --> 00:47:52,956 Mám práci. Co chceš? 295 00:47:53,874 --> 00:47:57,461 Šéf z tebe není nadšený. Nejdřív ten tvůj článek a teď tohle. 296 00:47:57,628 --> 00:48:01,006 Ušetřila jsem tři sta tisíc, když jsem to hnojivo objednala jinde. 297 00:48:01,173 --> 00:48:04,134 Takže teď můžu rychlejc splácet dluhy. 298 00:48:04,301 --> 00:48:07,387 -Nebo nechcete, abych splácela? -Ale jo. Samozřejmě. 299 00:48:07,554 --> 00:48:09,806 Ale taky chceme, abys nakupovala u nás. 300 00:48:09,973 --> 00:48:12,142 Tak proč to hnojivo nezlevníte? 301 00:48:14,478 --> 00:48:17,648 Tohle je varování. Jestli tu chceš dál bydlet, 302 00:48:17,814 --> 00:48:20,192 koukej si to rozmyslet, milá zlatá. 303 00:49:52,993 --> 00:49:55,287 Něco vám musím říct. 304 00:49:57,497 --> 00:50:00,375 To, co se stalo vašemu tátovi... 305 00:50:02,377 --> 00:50:04,338 ... nebyla nehoda. 306 00:50:07,382 --> 00:50:11,303 Podle všeho spáchal sebevraždu. 307 00:51:07,985 --> 00:51:11,613 -Dneska se udělalo hezky. -Jo. 308 00:51:13,574 --> 00:51:17,286 Cestou jsem zahlíd čejky. U Stóra-Gil. 309 00:51:20,581 --> 00:51:23,917 -Taky sis jich všimla? -Ne. 310 00:51:26,753 --> 00:51:30,257 Se zájmem jsem si přečetl tvůj článek. 311 00:51:34,136 --> 00:51:35,888 Mafie. 312 00:51:36,054 --> 00:51:37,764 Dost velký slovo. 313 00:51:38,765 --> 00:51:40,350 A jak bys to nazval ty? 314 00:51:40,517 --> 00:51:43,854 Když lidi zastrašujete a vyhrožujete jim násilím? 315 00:51:48,317 --> 00:51:51,904 Asi ti úplně nedochází, oč tu běží. 316 00:51:52,070 --> 00:51:55,032 Ve skutečnosti náš okres chráníme. 317 00:51:55,199 --> 00:51:58,660 Staráme se, aby zisk, který tu společně vytvoříme, 318 00:51:58,827 --> 00:52:00,662 u nás taky zůstal. 319 00:52:00,829 --> 00:52:04,708 A nepřeháníte to, když lidem zakazujete, aby nakupovali jinde? 320 00:52:05,626 --> 00:52:07,920 Jako členka družstva 321 00:52:08,086 --> 00:52:10,756 jsi součástí společenství. 322 00:52:10,923 --> 00:52:14,134 Do družstva něco vkládáš a taky si z něj bereš. 323 00:52:15,260 --> 00:52:18,347 Když chceš, aby tě družstvo podrželo, 324 00:52:18,514 --> 00:52:22,518 ale pak nakupuješ, kde se ti zamane, tak ty počty prostě nevyjdou. 325 00:52:24,520 --> 00:52:27,189 Jestli družstvo zkrachuje, 326 00:52:27,356 --> 00:52:30,734 tak tady všechny služby a obchody zajdou na úbytě. 327 00:52:30,901 --> 00:52:34,363 Ty myslíš, že velký řetězce z Reykjavíku se sem poženou? 328 00:52:34,530 --> 00:52:36,949 Společnost se mění, Eyjólfe. 329 00:52:37,115 --> 00:52:40,494 Mladý už se nechtějí zavazovat nějakýmu družstvu. 330 00:52:40,661 --> 00:52:42,955 Prostě si nakoupí na Amazonu. 331 00:52:43,121 --> 00:52:46,542 Vážně si myslíš, že moje děti budou chtít převzít 332 00:52:46,708 --> 00:52:49,753 nějakou zadluženou robotickou stáj? 333 00:52:49,920 --> 00:52:53,090 Když na ně v Reykjavíku čekají daleko lepší nabídky? 334 00:52:53,966 --> 00:52:58,554 Tys nikdy nebyla velká družstevnice. Ale já tvoje názory respektuju. 335 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Jenže jestli nás chceš vinit z robotizace... 336 00:53:01,807 --> 00:53:05,227 Vyzývali jste sedláky, ať vyrábějí víc mlíka a zavedou roboty. 337 00:53:05,394 --> 00:53:08,522 Můžeme snad za to, že se ekonomika položila? 338 00:53:08,689 --> 00:53:12,276 Máme snad na svědomí lichvářský úroky a zvyšování pojistnýho? 339 00:53:12,442 --> 00:53:15,696 Zachránili jsme vás před úpadkem. Na to nezapomeň. 340 00:53:15,863 --> 00:53:19,074 Radši jste nás měli nechat zkrachovat. 341 00:53:19,241 --> 00:53:21,702 Třeba by byl Reynir naživu. 342 00:53:30,169 --> 00:53:32,421 Dobře vím, co se tu dělo. 343 00:53:33,547 --> 00:53:36,592 Vím přesně, do čeho jste ho namočili. 344 00:53:39,553 --> 00:53:42,931 Reynir byl družstevník tělem i duší. 345 00:53:43,098 --> 00:53:46,768 Co pro nás dělal, dělal dobrovolně. 346 00:53:53,817 --> 00:53:55,944 Možná máš pravdu. 347 00:53:56,820 --> 00:53:59,656 Měli jsme vás nechat zkrachovat. 348 00:54:02,743 --> 00:54:04,661 Díky za kafe. 349 00:54:34,691 --> 00:54:36,360 Ahoj, Ingo. 350 00:54:37,986 --> 00:54:40,447 Ty už nebloguješ? 351 00:54:59,091 --> 00:55:00,717 Sakra! 352 00:55:09,893 --> 00:55:11,812 Co to děláš? 353 00:55:49,933 --> 00:55:52,060 Tohle Inga právě napsala na Facebook. 354 00:55:52,227 --> 00:55:53,770 Co? 355 00:56:07,159 --> 00:56:09,244 Ona se úplně zbláznila. 356 00:56:09,411 --> 00:56:11,288 -Kdo? -Inga. 357 00:56:11,997 --> 00:56:13,749 -Podívej. -Co to je? 358 00:56:13,916 --> 00:56:15,876 To je její profil. 359 00:56:18,837 --> 00:56:22,508 Už nebudu mléko prodávat družstvu. Má někdo zájem? 360 00:56:24,218 --> 00:56:26,845 -To má být vtip? -To bych neřekl. 361 00:56:27,012 --> 00:56:29,640 Máš dojem, že poslední dobou vtipkuje? 362 00:56:31,016 --> 00:56:35,395 -Takže... chce mlíko prodávat sama? -Vypadá to tak. 363 00:57:40,961 --> 00:57:44,506 Tohle se naprosto vymyká běžné praxi... 364 00:59:15,806 --> 00:59:17,724 Co to děláte? 365 00:59:19,434 --> 00:59:21,311 Pojďte ven. 366 00:59:30,320 --> 00:59:31,697 Co? 367 00:59:31,864 --> 00:59:33,198 Jsem zatčená? 368 00:59:33,365 --> 00:59:36,368 Ano, jste zatčená za poškození cizí věci. Klídek. 369 00:59:36,535 --> 00:59:39,872 -Jdeme, Ingo. -Nesahejte na mě! 370 00:59:44,668 --> 00:59:46,420 Otevři. 371 01:00:33,717 --> 01:00:37,054 Ingo. Můžeme vám položit pár otázek? 372 01:00:37,221 --> 01:00:40,724 Proč jste postříkala ústředí družstva mlékem? 373 01:00:40,891 --> 01:00:44,353 Měla jsem plnou cisternu. Musela jsem se ho zbavit. 374 01:00:45,479 --> 01:00:50,192 Vyhlásila jste, že už družstvu mléko prodávat nebudete. Proč? 375 01:00:51,151 --> 01:00:53,487 Mám jejich monopolu po krk. 376 01:00:54,363 --> 01:00:57,324 My sedláci už bychom jim neměli prodávat mléko, 377 01:00:57,491 --> 01:00:59,868 měli bychom si všechno prodávat sami. 378 01:01:00,035 --> 01:01:03,121 Přes naše opakované žádosti se nám nepodařilo získat reakci 379 01:01:03,288 --> 01:01:05,541 ředitele družstva Eyjólfa Konráóssona. 380 01:01:32,234 --> 01:01:33,694 Ahoj. 381 01:01:36,572 --> 01:01:38,073 Jo, jsem doma. 382 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 Aha, dobře. 383 01:01:43,495 --> 01:01:44,913 Přijdu. 384 01:01:45,080 --> 01:01:46,874 Zatím. 385 01:01:59,553 --> 01:02:01,513 Ani omylem. 386 01:02:02,389 --> 01:02:05,642 -Všichni jsou vítáni. -To zní skvěle. 387 01:02:06,059 --> 01:02:07,686 -Ahoj, Ingo. -Ahoj. 388 01:02:07,853 --> 01:02:09,271 Zdravím tě. 389 01:02:09,438 --> 01:02:11,356 Co tu děláte, panstvo? 390 01:02:11,523 --> 01:02:13,192 My prostě... 391 01:02:13,942 --> 01:02:15,986 mluvíme o tobě, 392 01:02:19,281 --> 01:02:22,784 -o družstvu a tak vůbec. -Aha. 393 01:02:26,288 --> 01:02:28,040 Říkáme si... 394 01:02:28,540 --> 01:02:33,253 Přemýšlíme, jak se zbavit toho družstevního monopolu. 395 01:02:35,589 --> 01:02:38,842 A napadlo nás, co takhle založit mlíkařský spolek. 396 01:02:39,009 --> 01:02:43,263 Vlastněný a řízený sedláky. 397 01:02:43,430 --> 01:02:46,350 Přesně. Jako dřív bylo družstvo. 398 01:02:47,226 --> 01:02:49,770 Jak se zakládá mlékárenskej spolek? 399 01:02:49,937 --> 01:02:52,356 Musíme přetáhnout lidi na naši stranu. 400 01:02:52,523 --> 01:02:55,943 Lidi jsou s družstvem hodně nespokojený. 401 01:02:56,109 --> 01:02:59,029 I když se o tom bojí mluvit nahlas. 402 01:02:59,905 --> 01:03:04,117 Spousta lidí nás podpoří. 403 01:03:04,910 --> 01:03:07,996 Stačí, aby někdo udělal první krok. 404 01:03:09,164 --> 01:03:12,251 Nejlepší bude, když na to půjdem přes Svaz chovatelů skotu. 405 01:03:12,543 --> 01:03:16,171 -Tam Eyjólfur nemá vliv. -Ten má prsty všude. 406 01:03:16,338 --> 01:03:19,258 -Ale tohle je nezávislej svaz. -To je fakt. 407 01:03:20,342 --> 01:03:22,761 Příští týden je valná hromada. 408 01:03:23,595 --> 01:03:27,516 Můžeme podat podnět, aby svaz založil vlastní mlékárenský spolek. 409 01:03:30,727 --> 01:03:32,771 To nemá chybu. 410 01:03:34,565 --> 01:03:36,275 Jdu do toho. 411 01:03:37,776 --> 01:03:39,486 To se dalo čekat. 412 01:03:39,653 --> 01:03:43,448 Paní revolucionářka osobně. Ještě aby do toho nešla. 413 01:04:30,537 --> 01:04:32,539 A kdo tomu velí? 414 01:04:33,665 --> 01:04:36,001 O tom jsme ještě nemluvili. 415 01:04:36,168 --> 01:04:40,672 Potřebujeme mlíkařský spolek? Vždyť o tohle se stará družstvo, ne? 416 01:04:40,839 --> 01:04:44,384 -Vy jste s družstvem spokojená? -Vždycky k nám byli slušní. 417 01:04:44,551 --> 01:04:46,845 -Odjakživa. -Podle nás je lepší, 418 01:04:47,012 --> 01:04:50,349 když si sedláci budou moct vybrat, komu mlíko prodají. 419 01:04:51,016 --> 01:04:55,395 Když nebude jen jeden odběratel. Aby tu byla opravdová soutěž. 420 01:05:09,451 --> 01:05:11,328 Nazdar, Lofte. 421 01:05:11,495 --> 01:05:13,372 -Zdravím. -Jak se vede? 422 01:05:13,539 --> 01:05:15,290 Skvěle. 423 01:05:15,457 --> 01:05:17,417 Chceme s tebou mluvit. 424 01:05:18,043 --> 01:05:19,670 Můžeme dál? 425 01:05:20,921 --> 01:05:25,676 Ty můžeš, Friógeire, ale tahle ženská mi do domu nesmí. 426 01:05:28,303 --> 01:05:30,514 Tak já počkám v autě. 427 01:05:39,398 --> 01:05:41,108 Ahoj, Brúsi. 428 01:05:42,943 --> 01:05:46,196 -Jak se vede? -Dobře. Ahoj. 429 01:05:46,655 --> 01:05:48,240 Poslyš, 430 01:05:49,074 --> 01:05:52,703 objíždíme statky a představujeme lidem nápad 431 01:05:53,245 --> 01:05:56,248 -založit nový mlékárenský spolek. -Aha. 432 01:06:01,503 --> 01:06:03,130 Jasně. 433 01:06:03,297 --> 01:06:05,048 Kdo jde s váma? 434 01:06:06,008 --> 01:06:08,760 Siggeir z Vellir, Gunnar z Egilsstaóir, 435 01:06:08,927 --> 01:06:11,013 -moje žena a... -Jo. 436 01:06:12,097 --> 01:06:14,474 -Mně se to líbí. -Jo. 437 01:06:14,641 --> 01:06:18,103 -Je načase tím molochem zatřást. -Rozhodně. 438 01:06:18,645 --> 01:06:22,357 -Tak přijdeš na schůzi? -Jasně. 439 01:06:55,224 --> 01:06:56,517 Nazdar. 440 01:06:56,683 --> 01:06:58,143 Ahoj. 441 01:06:59,561 --> 01:07:01,146 Jak to vypadá? 442 01:07:01,855 --> 01:07:04,733 Nic moc, mám-li být upřímný. 443 01:07:06,235 --> 01:07:08,612 Oslovili spoustu lidí a... 444 01:07:08,779 --> 01:07:12,616 a hodně sedláků jim fandí. Vím o lidech, co to podpoří. 445 01:07:12,783 --> 01:07:14,409 Kdo konkrétně? 446 01:07:14,576 --> 01:07:17,287 Bogi z Langstaóir. Tóti z Ferjunesu... 447 01:07:17,454 --> 01:07:18,997 Tóti? 448 01:07:20,040 --> 01:07:23,168 Právě jsem mu půjčil na balíkovač. Krucinál. 449 01:07:25,045 --> 01:07:26,964 Kdo ještě? 450 01:07:27,130 --> 01:07:29,091 -Už si nevzpomínám. -Ty si nevzpomínáš? 451 01:07:29,258 --> 01:07:31,343 Já bych to nechal plavat. 452 01:07:32,052 --> 01:07:35,222 I když ten návrh projde, nic z toho nebude. 453 01:07:35,389 --> 01:07:37,599 Kde na to vezmou? 454 01:07:40,811 --> 01:07:44,439 Poslyš, když jsem byl v Družstevní škole, 455 01:07:44,606 --> 01:07:49,236 chodil jsem na zahradnictví k iorsteinu Björnssonovi. 456 01:07:49,403 --> 01:07:52,531 Říkal, že plevel musíš trhat i s kořeny. 457 01:07:52,698 --> 01:07:54,741 Jinak se začne rozrůstat. 458 01:07:55,826 --> 01:07:59,913 Přece nedovolíme, aby se nám tu rozmohl plevel, Leife. 459 01:08:02,416 --> 01:08:04,209 Ne. 460 01:08:17,014 --> 01:08:19,349 Byli jsme za Jónasem z Oddgeirsstaóir. 461 01:08:19,516 --> 01:08:20,893 Vážně? 462 01:08:21,059 --> 01:08:24,897 -Nabídl nám sněhovej dort a sušenky. -Páni, to je luxus! 463 01:08:25,063 --> 01:08:28,817 -A udělal vám to slabý kafe? -Strašná břečka. 464 01:08:29,359 --> 01:08:31,111 Takže nepřekvapil. 465 01:08:31,862 --> 01:08:35,908 -Přesvědčili jste ho? -Já nevím. Prý to zváží. 466 01:08:36,658 --> 01:08:38,869 -Jónas proti Eyjólfovi nikdy nepůjde. -Myslíš? 467 01:08:39,036 --> 01:08:41,079 Na to vemte jed. 468 01:08:41,997 --> 01:08:43,999 -Vyloučeno. -Asi máš pravdu. 469 01:08:44,166 --> 01:08:45,501 On už je takovej. 470 01:08:45,667 --> 01:08:48,295 Dá si někdo něco silnějšího? 471 01:08:48,462 --> 01:08:50,422 Místo těchhle patoků. 472 01:08:50,589 --> 01:08:52,090 Prosím. 473 01:09:04,061 --> 01:09:08,857 Před pár dny se tu zrodil nápad založit Mlékárenský spolek 474 01:09:09,608 --> 01:09:12,444 a ten nápad padl na úrodnou půdu. 475 01:09:12,611 --> 01:09:15,781 Ani jsme v to nedoufali. 476 01:09:16,782 --> 01:09:19,326 Já nejsem moc optimistická povaha, 477 01:09:19,493 --> 01:09:23,372 ale tohle vidím hodně optimisticky. 478 01:09:23,539 --> 01:09:26,041 To je bez debat. 479 01:09:28,836 --> 01:09:31,672 Chci připít hlavně jedné ženě, 480 01:09:33,173 --> 01:09:36,093 která tuhle naši bitvu podnítila. 481 01:09:38,637 --> 01:09:41,014 Jen díky ní tu dneska jsme. 482 01:09:41,181 --> 01:09:43,350 Tak tedy na Ingu! 483 01:09:43,517 --> 01:09:45,310 Na zdraví! Na Ingu! 484 01:11:17,277 --> 01:11:21,740 -Tyhle lidi jsou členové svazu? -Už ne, jsou to bývalí sedláci. 485 01:11:22,950 --> 01:11:25,160 Ale mají hlasovací právo. 486 01:11:28,080 --> 01:11:29,706 Jdeme. 487 01:11:36,839 --> 01:11:42,135 Dalším bodem programu je návrh na založení Mlékárenského spolku. 488 01:11:42,302 --> 01:11:45,764 Návrh představí Ingibjörg Halldórsdóttir. 489 01:11:45,931 --> 01:11:47,975 Prosím, Ingibjörg. 490 01:12:11,999 --> 01:12:13,917 Milí kolegové. 491 01:12:14,084 --> 01:12:16,837 Roku 1893 492 01:12:17,004 --> 01:12:20,549 bylo tady v okrese Erpsfjöróur založeno družstvo. 493 01:12:20,716 --> 01:12:22,968 Založili ho chudí sedláci, 494 01:12:23,135 --> 01:12:27,723 nespokojení s nákupním monopolem, který tu do té doby panoval. 495 01:12:28,473 --> 01:12:32,603 S příchodem družstva se podmínky sedláků zlepšily. 496 01:12:33,270 --> 01:12:38,567 Za své výrobky dostávali více peněz a zboží mohli dovážet sami. 497 01:12:39,526 --> 01:12:43,405 Družstvo stálo na myšlence spolupráce 498 01:12:44,072 --> 01:12:46,450 a vliv na jeho chod měli všichni. 499 01:12:46,617 --> 01:12:49,578 Co sedlák, to hlas. 500 01:12:50,579 --> 01:12:51,955 Jenže... 501 01:12:52,122 --> 01:12:54,416 časem se to změnilo. 502 01:12:55,292 --> 01:12:59,004 Družstvo už není řízeno demokraticky. 503 01:12:59,171 --> 01:13:04,051 Je ovládáno malou klikou mocných a hlavně jedním člověkem. 504 01:13:04,218 --> 01:13:08,680 A v jeho útrobách řádí korupce a dochází k zneužití moci. 505 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Kdo se opováží kritizovat, je potrestán, 506 01:13:12,267 --> 01:13:14,311 což jsem zažila na vlastní kůži. 507 01:13:17,147 --> 01:13:20,984 Z družstva se ve skutečnosti stal právě takový monopol, 508 01:13:21,151 --> 01:13:23,529 proti kterému bylo založeno. 509 01:13:26,949 --> 01:13:28,659 Milí kolegové. 510 01:13:29,159 --> 01:13:33,372 Je čas na radikální změnu. 511 01:13:34,373 --> 01:13:39,586 My sedláci musíme vzít znovu moc do svých rukou. 512 01:13:40,671 --> 01:13:44,800 Je načase založit nový mlékárenský spolek. 513 01:14:06,363 --> 01:14:08,073 Přišel Eyjólfur. 514 01:14:14,246 --> 01:14:15,914 Co tu dělá? 515 01:14:16,081 --> 01:14:17,624 Nevím. 516 01:14:17,791 --> 01:14:20,586 Následuje diskuse. 517 01:14:28,927 --> 01:14:30,470 Co se děje? 518 01:14:35,559 --> 01:14:38,270 O slovo požádal ředitel družstva Eyjólfur. 519 01:14:38,604 --> 01:14:40,731 Tady smí mluvit jenom členové svazu. 520 01:14:40,898 --> 01:14:42,524 Sklapni! 521 01:14:42,691 --> 01:14:46,028 Tohle je proti pravidlům! On nemá právo tady mluvit. 522 01:14:46,195 --> 01:14:49,031 Nech ho mluvit a posaď se! 523 01:14:50,032 --> 01:14:53,035 Ale to je pravda, on tu mluvit nesmí. 524 01:14:53,202 --> 01:14:54,995 -To je děs. -Strašný. 525 01:14:55,162 --> 01:14:56,914 Dámy a pánové. 526 01:14:57,497 --> 01:15:02,127 Zazněla tu vážná slova na adresu družstva, ale také o mně osobně, 527 01:15:02,294 --> 01:15:07,716 i když není příliš velkorysé útočit na někoho, kdo se nemůže bránit. 528 01:15:08,675 --> 01:15:12,471 Návrh, o kterém diskutujete, mě velice znepokojuje. 529 01:15:12,638 --> 01:15:15,390 Je nepromyšlený a ti, kdo s ním přišli, 530 01:15:15,557 --> 01:15:18,435 nejsou schopni vést ani vlastní podnik. 531 01:15:18,602 --> 01:15:22,689 Ten mlékárenský spolek zkrachuje. 532 01:15:22,856 --> 01:15:26,360 Stejně jako Inžin statek Dalsmynni. 533 01:15:28,737 --> 01:15:31,323 Zaznělo tady, že je tu malá konkurence. 534 01:15:31,490 --> 01:15:35,035 Ale ve skutečnosti tu zuří drsná konkurence. 535 01:15:35,202 --> 01:15:38,622 Bojujeme s velkými obchodními řetězci z Reykjavíku. 536 01:15:39,623 --> 01:15:42,584 A jsme silní jen proto, že jsme jednotní. 537 01:15:43,544 --> 01:15:46,797 Jsme sjednocení v jednom družstvu. 538 01:15:48,215 --> 01:15:51,635 A když se ta jednota rozdrolí, je s námi konec. 539 01:15:52,386 --> 01:15:54,888 Půda zůstane opuštěná. 540 01:15:55,055 --> 01:15:58,433 Z našeho kraje se stane rekreační chatová oblast. 541 01:15:59,643 --> 01:16:02,646 -To chcete? -Ne! Ne. Ne. 542 01:16:03,313 --> 01:16:06,316 Jestli si přejete tohle, tak pro ten návrh hlasujte. 543 01:16:06,483 --> 01:16:10,237 Ale jestli chcete bydlet v hrdém a samostatném kraji 544 01:16:10,404 --> 01:16:13,532 se silným podnikáním a hospodářstvím, 545 01:16:13,699 --> 01:16:15,868 tak ten návrh musíte zamítnout. 546 01:16:39,975 --> 01:16:44,479 Kdo chce promluvit, ať zvedne ruku. 547 01:16:52,779 --> 01:16:55,532 Nikdo si nechce vzít slovo? 548 01:17:00,537 --> 01:17:03,248 Tak tedy přistoupíme k hlasování... 549 01:17:03,415 --> 01:17:05,125 Počkat! 550 01:17:08,378 --> 01:17:10,255 Chtěla bych říct 551 01:17:11,715 --> 01:17:13,509 pár slov 552 01:17:13,967 --> 01:17:15,886 o Reynim. 553 01:17:16,053 --> 01:17:17,846 O svém muži. 554 01:17:19,223 --> 01:17:21,266 Všichni jste ho znali 555 01:17:22,226 --> 01:17:24,144 a víte, jaký byl. 556 01:17:25,771 --> 01:17:28,982 Jaký to byl člověk. 557 01:17:31,026 --> 01:17:32,819 Vím, 558 01:17:34,446 --> 01:17:36,323 že někteří z vás 559 01:17:36,490 --> 01:17:39,576 si třeba objednali zboží u nežádoucích firem 560 01:17:39,743 --> 01:17:42,788 a družstvo vám to pak vytmavilo. 561 01:17:44,122 --> 01:17:46,834 Je docela pravděpodobné, 562 01:17:47,000 --> 01:17:51,338 že vás udal můj manžel. 563 01:17:55,592 --> 01:17:57,803 Ale nedělal to dobrovolně. 564 01:18:00,514 --> 01:18:03,767 Donutil ho k tomu Eyjólfur. 565 01:18:09,398 --> 01:18:13,443 Eyjólfur mu vyhrožoval, že mu sebere půdu. 566 01:18:15,612 --> 01:18:19,992 A všichni víte, co statek pro Reyniho znamenal. 567 01:18:23,495 --> 01:18:28,667 Teď už Reynir není mezi námi, 568 01:18:29,960 --> 01:18:32,796 ale jeho duch tu s námi je. 569 01:18:34,506 --> 01:18:36,258 A já... 570 01:18:36,425 --> 01:18:39,595 jsem si jistá, že by náš návrh podpořil. 571 01:18:39,761 --> 01:18:43,390 Protože Reynir nebyl jen družstevník. 572 01:18:45,809 --> 01:18:48,478 On byl taky dobrý člověk, 573 01:18:51,190 --> 01:18:52,900 který chtěl žít 574 01:18:53,066 --> 01:18:54,610 v dobrém 575 01:18:55,360 --> 01:18:57,696 a čestném společenství. 576 01:19:00,115 --> 01:19:01,867 Díky. 577 01:19:10,375 --> 01:19:12,461 Dobrá, takže... 578 01:19:12,628 --> 01:19:16,840 nyní tedy nadešel čas dát hlasovat. 579 01:19:18,509 --> 01:19:20,469 Kdo s návrhem souhlasí, 580 01:19:20,636 --> 01:19:22,971 ať zvedne ruku. 581 01:19:29,686 --> 01:19:31,355 Děkuji. 582 01:19:31,897 --> 01:19:33,941 A kdo je proti... 583 01:19:39,446 --> 01:19:41,156 Děkuji. 584 01:19:44,076 --> 01:19:46,286 Návrh byl 585 01:19:46,453 --> 01:19:49,373 přijat většinou hlasů. 586 01:20:27,870 --> 01:20:29,705 Tu máš, holka. 587 01:20:51,727 --> 01:20:53,187 Jo. 588 01:20:53,353 --> 01:20:55,898 Máte hlad? 589 01:21:24,051 --> 01:21:26,512 -Dobrý den. -Dobrý den. 590 01:21:26,678 --> 01:21:28,555 -Vy jste Ingibjörg? -Ano. 591 01:21:28,722 --> 01:21:31,767 Já jsem Finnbogi. Z krajského soudu. 592 01:21:31,934 --> 01:21:37,689 Tady je prohlášení konkurzu na návrh Družstva Erpsfjöróur. Prosím. 593 01:21:40,484 --> 01:21:44,905 Stačí mi, když podpisem potvrdíte přijetí. 594 01:21:54,540 --> 01:21:56,750 Vřelý díky. Děkuju. 595 01:25:00,809 --> 01:25:03,353 Žiju v naději, že bude líp 596 01:25:04,521 --> 01:25:07,816 A tady přitom pudl chcíp 597 01:25:09,359 --> 01:25:13,197 Už nestrávím tu ani hodinu 598 01:25:13,614 --> 01:25:17,117 Jinak se z toho pominu 599 01:25:18,535 --> 01:25:21,580 Já pupínky mám z pondělí 600 01:25:22,998 --> 01:25:26,084 O nic lepší není úterý 601 01:25:27,461 --> 01:25:31,423 Pak čtvrtek, pátek, sobota 602 01:25:32,549 --> 01:25:35,552 Konečně mi končí robota 603 01:25:36,553 --> 01:25:39,848 Víkend, ten já prostě zbožňuju 604 01:25:41,475 --> 01:25:44,770 Odvážu se a pak tancuju 605 01:25:45,771 --> 01:25:49,191 Jak nádherná je neděle 606 01:25:50,359 --> 01:25:53,403 Kdy čas plyne a nic se neděje 607 01:26:00,410 --> 01:26:02,788 Mám nejvyšší čas začít žít 608 01:26:04,373 --> 01:26:07,000 Plnými doušky život pít 609 01:26:08,710 --> 01:26:11,797 Tady se můžu uzívat 610 01:26:13,507 --> 01:26:16,718 Pálím mosty, chci si užívat 611 01:26:55,174 --> 01:26:58,302 České titulky Helena Březinová 612 01:26:58,468 --> 01:27:01,597 Dramaturgie titulků Anna Kareninová