1 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:04,001 --> 00:00:08,000 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:08,001 --> 00:00:12,000 کـاری از هـومـن صـمـدی Raylan Givens 4 00:00:14,205 --> 00:00:16,525 اولین‌بار... کِی متوجه‌ش شُدید؟ 5 00:00:17,045 --> 00:00:21,405 اه، خب، لوله شروع به نشتی کرد و ،کاغذ دیواری شروع به خیس‌شدن کرد 6 00:00:21,485 --> 00:00:23,555 و بعد شروع کرد به شکل‌دادن این تصویر 7 00:00:25,405 --> 00:00:27,365 ...و کِی فکر کردید: «اوه 8 00:00:27,445 --> 00:00:29,125 اون یه خرده شبیه جناب کنت برانائه»؟ 9 00:00:29,725 --> 00:00:33,405 اوه، خب، زمانی که سایه‌روشن شروع کرد به تشکیل اطراف این تیکه 10 00:00:33,485 --> 00:00:35,245 و، خب، دهن‌ـش رو داره، مگه نه؟ 11 00:00:36,125 --> 00:00:37,725 فقط یه خطه - آره - 12 00:00:37,805 --> 00:00:39,805 شگفت‌انگیزه، مگه نه؟ آدم رو به فکر وامی‌داره 13 00:00:40,565 --> 00:00:41,405 آره 14 00:00:42,045 --> 00:00:42,885 ...ا 15 00:00:43,885 --> 00:00:45,045 یه عکس بگیر - آره - 16 00:00:46,445 --> 00:00:47,365 بفرما 17 00:00:47,445 --> 00:00:48,805 ا... خیلی‌خب؟ 18 00:00:49,245 --> 00:00:50,405 آره 19 00:00:50,485 --> 00:00:52,445 این عیال رو بی‌نهایت سر حال میاره - واقعاً؟ - 20 00:00:52,525 --> 00:00:54,285 اخیراً یه خرده پکر بوده - اه - 21 00:00:54,365 --> 00:00:57,045 با یه چکش به سرش ضربه خرد - با یه چکش به سرش ضربه خرد؟ - 22 00:00:57,125 --> 00:01:00,885 دو تا پسر سوار موتورگازی کیف دستی‌ـش رو قاپیدن، زدن توی سرش، اونم ول کرد 23 00:01:00,965 --> 00:01:04,125 و پلیس خوش‌ـش نمیاد دنبال‌شون کنه ،چون بچه‌ها کلاه ایمنی‌شون رو درمیارن 24 00:01:04,205 --> 00:01:07,565 ...و بعد خطرناکه، و ممکنه از پلیس شکایت بشه، پس 25 00:01:08,165 --> 00:01:09,565 نزاکت سیاسی احمقانه شده، نه؟ 26 00:01:10,045 --> 00:01:10,885 آها 27 00:01:16,405 --> 00:01:22,485 پس... همسرش توسط یه دارودستۀ موتورسوار ،خفت می‌شه، با چکش به سرش ضربه می‌خوره 28 00:01:22,565 --> 00:01:29,005 یارو می‌ره خونه، یه لکه می‌بینه که یه خرده شبیه جناب کنت برانائه، و به اون خاطر زنگ می‌زنه به روزنامۀ محلی 29 00:01:29,885 --> 00:01:32,085 همچنین، هر لکه‌ای شبیه کنت برانائه 30 00:01:32,605 --> 00:01:34,285 اون مشخصۀ ویژه‌ای نداره 31 00:01:34,365 --> 00:01:39,125 نمی‌شه ازش کاریکاتور درست کرد چون مشخصه‌ای نداره که غلوش کنی 32 00:01:39,205 --> 00:01:43,285 اون فقط یه صورت داره، یه صورت مبهمِ بژ 33 00:01:43,365 --> 00:01:45,445 ،اگه من اون بودم، عینک می‌زدم 34 00:01:45,525 --> 00:01:46,605 عینک گندۀ قرمز 35 00:01:46,685 --> 00:01:48,445 «تا وقتی مردم می‌گفتن: «کنت برانا کیه؟ 36 00:01:48,525 --> 00:01:51,205 «می‌گفتم: «می‌دونی، اونی که عینک گندۀ قرمز می‌زنه - «!اوه» - 37 00:01:51,285 --> 00:01:53,845 به نظر من اون خیلی خوش‌تیپه. من خیلی دوست دارم شبیه کنت برانا باشم 38 00:01:53,925 --> 00:01:56,645 البته که خیلی دوست داری. چون تو با شرک وامونده مو نمی‌زنی 39 00:01:57,125 --> 00:01:59,885 .برات یه ارتقا حساب می‌شه در اون‌صورت حداقل یه انسانی 40 00:02:00,365 --> 00:02:01,405 دخترا عاشق‌ـشن 41 00:02:01,485 --> 00:02:04,685 حرف از دخترا شد، اون شب با مادر اون بچه چاقالوئه رفتم سر قرار 42 00:02:04,765 --> 00:02:06,405 دفتر می‌بینمت 43 00:02:08,285 --> 00:02:11,685 ...حدود 40 پونده، و بعد، می‌دونی، کاری که تو 44 00:02:11,765 --> 00:02:13,885 پول من کو؟ - خیلی‌خب، آروم باش - 45 00:02:14,445 --> 00:02:16,685 تو کدوم خری هستی؟ - من هرکی که تو بخوای می‌شم - 46 00:02:16,765 --> 00:02:18,805 ‏‏60 پوند من رو خرج یه فاحشه کردی؟ 47 00:02:18,885 --> 00:02:19,965 نه، نه، اون یکی از دوستان منه 48 00:02:20,045 --> 00:02:21,565 من که 60 پوند ازش نمی‌گیرم، می‌گیرم؟ 49 00:02:22,205 --> 00:02:24,565 و دیگه نگو فاحشه. من یه کارگر جنسی‌ام 50 00:02:25,045 --> 00:02:26,005 اوه، اشتباه از من بود 51 00:02:26,565 --> 00:02:28,645 !پول من رو بده بهم - مواظب‌ـش باش - 52 00:02:28,725 --> 00:02:30,485 ببخشید، شما نباید واسه یکی کف‌دستی بزنی؟ 53 00:02:30,565 --> 00:02:32,525 راست‌ـش وعدۀ ملاقات بعدی‌ـم زودتر از ساعت 3 نیست 54 00:02:32,965 --> 00:02:34,885 با پول چی‌کار کردی؟ با فرض اینکه من نمی‌دونم 55 00:02:34,965 --> 00:02:37,125 یه خرده مواد خریدم - یه خرده مواد خریدی. اونا مواد من‌ـن - 56 00:02:37,205 --> 00:02:39,965 می‌تونیم با هم سهیم‌شون بشیم - چرا با هم سهیم‌شون بشیم؟ مال من‌ـن - 57 00:02:40,045 --> 00:02:40,925 چی خریدی؟ 58 00:02:41,365 --> 00:02:42,925 هروئین، یه خرده حشیش - صحیح - 59 00:02:44,205 --> 00:02:45,885 حشیش مال من. هروئین مال خودت 60 00:02:45,965 --> 00:02:48,525 اه - خب همراهم ندارمش که، دارم؟ - 61 00:02:48,605 --> 00:02:50,765 اما بعداً می‌تونم برات بیارمش - صحیح - 62 00:02:52,925 --> 00:02:53,805 اینجا زندگی می‌کنی؟ 63 00:02:54,325 --> 00:02:55,165 ...ا 64 00:02:55,485 --> 00:02:56,325 آره 65 00:02:57,445 --> 00:02:58,285 چرا؟ 66 00:02:59,165 --> 00:03:01,045 از گاراژ قبلی بیرون شدم، نشدم؟ 67 00:03:01,445 --> 00:03:04,885 .منظورم این نبود چرا توی این گاراژ به‌خصوص زندگی می‌کنی منظورم اینه اصلاً چرا توی گاراژ زندگی می‌کنی؟ 68 00:03:04,965 --> 00:03:08,205 اوه، این پیش میاد. آدم‌هایی مثل تو از برج عاج‌شون نمی‌بینن‌ـش 69 00:03:08,285 --> 00:03:10,885 بسیارخب. من چون توی یه سوراخ توی دیوار زندگی نمی‌کنم یه شاهدختم 70 00:03:10,965 --> 00:03:12,925 نذار وسایلم رو بگرده، باشه؟ 71 00:03:13,005 --> 00:03:15,645 چون من به یه تشک لکه‌شاشی جدید احتیاج دارم 72 00:03:16,085 --> 00:03:16,965 کرمک وامونده 73 00:03:17,325 --> 00:03:19,045 زیاد بهش سخت نگیر. دوست‌دخترش مُرد 74 00:03:19,125 --> 00:03:20,245 اون یه دوست‌دختر داشت؟ 75 00:03:20,325 --> 00:03:22,725 اُوردوز. به گمونم دختره پاش رو به این مسائل باز کرد 76 00:03:23,485 --> 00:03:25,365 ما همه کارهایی می‌کنیم که ترجیح می‌دیم نکنیم 77 00:03:26,085 --> 00:03:26,925 هوم 78 00:03:27,485 --> 00:03:28,965 حالا که اینجائی چیزی لازم نداری؟ 79 00:03:30,125 --> 00:03:31,045 مثل چی؟ 80 00:03:31,485 --> 00:03:32,325 هرچی 81 00:03:32,965 --> 00:03:33,805 هرچی؟ 82 00:03:34,125 --> 00:03:34,965 هرچی 83 00:03:35,725 --> 00:03:36,565 برای 50 پوند 84 00:04:21,325 --> 00:04:22,805 این بدترینه 85 00:04:22,925 --> 00:04:24,165 فکر کنم قراره بالا بیارم 86 00:04:25,965 --> 00:04:28,725 منظورم اینه، چرا همه‌چیز رو فوراً خیس نمی‌دی؟ 87 00:04:29,085 --> 00:04:30,845 «تو گفتی: «هرکاری واسه 50 پوند 88 00:04:30,925 --> 00:04:33,285 چندبار ناگت ماهی و لوبیا خوردی؟ 89 00:04:33,365 --> 00:04:34,205 مهم نیست 90 00:04:34,725 --> 00:04:37,285 در هر صورت دیگه انجامش دادی. درست به موقع 91 00:04:45,245 --> 00:04:46,925 یه نظافت‌چی خیلی ارزون‌تر از این درمیاد 92 00:04:47,245 --> 00:04:48,285 اونا چند می‌گیرن؟ 93 00:04:48,965 --> 00:04:50,005 ساعتی ده پوند 94 00:04:50,085 --> 00:04:52,445 پس واسه اون می‌تونست پنج ساعت گیرم بیاد؟ - آره - 95 00:04:55,125 --> 00:04:55,965 ...بگذریم 96 00:04:56,765 --> 00:04:58,245 گپ قشنگی بوده 97 00:04:58,325 --> 00:05:00,045 یه فنجون چای قبل از رفتن‌ـت چطوره؟ 98 00:05:00,125 --> 00:05:03,005 باشه - ...نه، نه، منظورم این بود من برات یه فنجون دم کنم، ولی - 99 00:05:04,085 --> 00:05:05,285 نه، من راحتم 100 00:05:05,365 --> 00:05:06,445 اسمت چیه؟ 101 00:05:06,885 --> 00:05:08,005 راکسی 102 00:05:08,085 --> 00:05:09,205 اسم واقعی‌ـت 103 00:05:10,045 --> 00:05:11,685 مگه از ادارۀ درآمدهای داخلی هستی؟ 104 00:05:14,365 --> 00:05:15,285 دفنی‌ـه 105 00:05:16,325 --> 00:05:18,445 چیه؟ اون قیافه چیه؟ چیه؟ - اسم قشنگیه - 106 00:05:18,525 --> 00:05:20,605 دقیقاً. بهم نمیاد 107 00:05:20,965 --> 00:05:23,125 چیه، چون محترم نیستی؟ - نمی‌دونم - 108 00:05:24,285 --> 00:05:25,285 بهت میاد 109 00:05:25,845 --> 00:05:27,565 در اعماق وجودت، تو یه دفنی‌ای 110 00:05:28,765 --> 00:05:31,925 آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه چی در ...انتظارشه، می‌دونه؟ یه دقیقه 111 00:05:32,005 --> 00:05:34,405 ،خوشحال و صحیح‌وسالمی و بابت‌ـش از خودراضی‌ای 112 00:05:35,165 --> 00:05:37,725 دقیقۀ بعد، همه‌چیز ازت گرفته شده 113 00:05:38,405 --> 00:05:39,725 یه نقشۀ ثانویه لازم داری 114 00:05:41,085 --> 00:05:42,085 ...من 115 00:05:43,125 --> 00:05:44,525 راجع به همسرت می‌دونم 116 00:05:44,605 --> 00:05:45,445 جولین بهم گفت 117 00:05:45,525 --> 00:05:46,525 جولین؟ 118 00:05:46,605 --> 00:05:48,445 اون حرومی استخونی کوچولو 119 00:05:48,525 --> 00:05:50,125 من دعوت‌ـش می‌کنم خونه‌ام و اون ازم دزدی می‌کنه 120 00:05:51,005 --> 00:05:53,365 آره، ولی می‌دونی، به هر حال دست خودش نیست، هست؟ 121 00:05:54,925 --> 00:05:56,285 آره، البته که هست 122 00:05:56,365 --> 00:05:58,405 پس چیز زیادی از اعتیاد نمی‌دونی 123 00:05:58,485 --> 00:06:00,525 .فکر کنم لب مطلب رو بدونم :همونیه که می‌گی 124 00:06:00,605 --> 00:06:02,325 «تقصیر من نیست. من معتادم» 125 00:06:02,405 --> 00:06:04,725 این‌روزها همه‌چیز یه اعتیاده 126 00:06:04,805 --> 00:06:09,845 اوه، نمی‌تونستم موقعی که پاتیل بودم جلوی خودم رو بگیرم» «با ماشینم یه نفر رو زیر نکنم. من یه الکلی‌ام. می‌بخشیدم؟ 127 00:06:09,925 --> 00:06:11,485 اوه... اعتیاد غذایی 128 00:06:11,565 --> 00:06:14,005 اعتیاد به غذا. ما همه به غذا اعتیاد داریم 129 00:06:14,445 --> 00:06:16,485 بدترین: اعتیاد به سکس 130 00:06:16,565 --> 00:06:19,245 به معنای واقعی کلمه توسط یه نفر ابداع شد که مچ‌ـش در حال خیانت گرفته شد 131 00:06:19,325 --> 00:06:21,805 هی، اون افراد یه سری از بهترین مشتری‌های من‌ـن 132 00:06:23,085 --> 00:06:24,525 چرا کارـت رو انجام می‌دی؟ 133 00:06:24,805 --> 00:06:25,645 پول 134 00:06:26,085 --> 00:06:27,925 نه، می‌دونم، ولی چرا... اون‌کار؟ 135 00:06:28,005 --> 00:06:29,805 تو فقط به‌خاطر کاری که انجام می‌دم اون رو ازم می‌پرسی 136 00:06:29,885 --> 00:06:32,325 ولی منظورم اینه، در وهلۀ اول چجوری پات به اون‌کار باز می‌شه؟ 137 00:06:32,405 --> 00:06:34,725 اون فیلمه «زن زیبا» رو یادته؟ - آها - [ فیلمی رمانتیک‌کمدی با بازی جولیا رابرتس ] 138 00:06:34,805 --> 00:06:36,725 فقط از نظرم خیلی مسحورکننده به نظر می‌رسید 139 00:06:36,805 --> 00:06:37,805 واقعاً؟ 140 00:06:37,885 --> 00:06:39,165 نه، معلومه که نه 141 00:06:39,245 --> 00:06:40,965 اوه، درسته. نمی‌دونم 142 00:06:41,405 --> 00:06:46,365 از تعداد آدم‌هایی که هنوز انتظار دارن تمام کارگرهای جنسی شبیه جولیا رابرتس باشن غافلگیر می‌شی 143 00:06:46,445 --> 00:06:48,285 و بعد سروکلۀ من پیدا می‌شه 144 00:06:49,285 --> 00:06:50,125 ...ولی 145 00:06:50,525 --> 00:06:51,965 من اینا رو دارم 146 00:06:52,445 --> 00:06:54,685 چی هست؟ - دست‌های ریزه‌میزۀ کوچولو - 147 00:06:55,005 --> 00:06:57,725 به چه دلیل خوبه؟ - اوه رفیق، مشتری‌ها عاشق‌ـشن - 148 00:06:57,965 --> 00:06:58,805 چرا؟ 149 00:06:59,125 --> 00:07:00,725 باعث می‌شه آلت‌هاشون عظیم به نظر برسه 150 00:07:01,645 --> 00:07:03,445 خب، من خیلی یاد گرفتم 151 00:07:03,525 --> 00:07:05,365 باعث افتخارمه - خوبه - 152 00:07:05,445 --> 00:07:06,285 ...بگذریم 153 00:07:06,925 --> 00:07:07,765 ...ا 154 00:07:10,405 --> 00:07:11,245 بفرما 155 00:07:14,605 --> 00:07:16,125 واقعاً این تمام کاریه که ازم می‌خوای بکنم؟ 156 00:07:16,965 --> 00:07:17,805 آره 157 00:07:18,525 --> 00:07:19,525 باشه 158 00:07:29,125 --> 00:07:30,365 بعداً می‌بینمت 159 00:07:31,725 --> 00:07:33,485 من به کُلی عاشق سگ‌ـتم 160 00:07:34,525 --> 00:07:35,365 منم همین‌طور 161 00:07:42,725 --> 00:07:45,885 .می‌خواستم بذارمش واسه شستن کنجکاوم بدونم باهاش چی‌کار کردم 162 00:07:45,965 --> 00:07:48,165 بسیارخب. خب، پیداش می‌کنیم. اشکال نداره 163 00:07:48,245 --> 00:07:49,965 سلام - اوه، سلام - 164 00:07:50,485 --> 00:07:52,245 خوبی؟ - آره - 165 00:07:54,005 --> 00:07:55,485 تو خوبی، بابا؟ 166 00:07:56,285 --> 00:07:57,645 لیسا چطوره؟ 167 00:07:58,045 --> 00:08:00,045 اوه، یا پیغمبر. اون مُرده، بابا 168 00:08:00,565 --> 00:08:01,965 اون رو یادت بمونه، باشه؟ 169 00:08:02,045 --> 00:08:05,245 چون هر دفعه که در موردش ازم می‌پرسی، واقعاً دردآوره، باشه؟ 170 00:08:05,325 --> 00:08:06,965 چرا فقط باهاش همراهی نمی‌کنی؟ 171 00:08:07,045 --> 00:08:08,045 چرا؟ 172 00:08:08,125 --> 00:08:09,805 چون ممکنه باعث بشه احساس بهتری بهش دست بده 173 00:08:09,885 --> 00:08:12,405 بسیارخب، باشه. یه بار دیگه، احساسات من واسه هیچ‌کس اهمیتی نداره 174 00:08:12,925 --> 00:08:14,485 همین الان یه فاحشه داشت برام راجع به اینکه 175 00:08:14,565 --> 00:08:18,125 چطور باید برای احساسات یه هروئینی که ازم دزدی کرد اهمیت قائل باشم موعظه می‌کرد 176 00:08:18,925 --> 00:08:19,805 اون ... به نظر می‌رسه 177 00:08:20,805 --> 00:08:22,725 هروئینیه برام کار می‌کنه، فاحشه‌ـه هم داشت ظرف‌هام رو می‌شست 178 00:08:22,805 --> 00:08:23,965 ...بسیارخب 179 00:08:24,925 --> 00:08:27,925 پیچیده‌ست - خب، مطمئنم به من ربطی نداره - 180 00:08:29,685 --> 00:08:30,605 جالبه 181 00:08:31,325 --> 00:08:32,645 اه. چی؟ 182 00:08:33,085 --> 00:08:35,645 ،«نه، جوری که گفتی: «مطمئنم به من ربطی نداره 183 00:08:35,725 --> 00:08:38,125 انگار فکر می‌کردی بهت ربط داره - نه، فکر نمی‌کردم - 184 00:08:38,205 --> 00:08:40,125 خب، فکر می‌کردی - چته تو؟ - 185 00:08:40,925 --> 00:08:43,285 ...چی - چرا فقط نمی‌تونی عادی باشی؟ - 186 00:08:43,365 --> 00:08:45,245 منظورم اینه، می‌دونم عادی نیستی 187 00:08:45,645 --> 00:08:47,605 ،ناراحتی، و عصبانی‌ای 188 00:08:47,965 --> 00:08:49,045 ،و افسرده 189 00:08:49,125 --> 00:08:52,805 و از دست دنیا دلخوری، ولی محض رضای خدا، این باباته 190 00:08:52,885 --> 00:08:57,485 نه، می‌دونم - می‌دونی، نمی‌تونی شاید فقط - واسه ده دقیقه‌ای که پیش‌ـشی وانمود کنی که عادی‌ای؟ 191 00:08:57,565 --> 00:08:59,485 اوه، اون یه کنایه‌ست؟ که من واسه ده دقیقه می‌بینمش؟ 192 00:08:59,565 --> 00:09:02,725 .نه، قصد نداشتم احساسات‌ـت رو جریحه‌دار کنم ...فقط داشتم می‌گفتم که شاید واسه ده دقیقه 193 00:09:02,805 --> 00:09:06,685 آره، می‌دونم، آخه کُلی نظر واسه یه چیزیه که بهت ربطی نداره 194 00:09:06,925 --> 00:09:08,644 اون هنوز می‌تونه آزردگی رو حس کنه 195 00:09:08,645 --> 00:09:10,125 درسته. نه، اون رو می‌گیرم - همه می‌تونن - 196 00:09:10,205 --> 00:09:11,125 نه، نه، نه، نه، اون رو می‌گیرم 197 00:09:11,205 --> 00:09:15,125 آخه از یه نفر که به‌عنوان شغل‌ـش از بابام مراقبت می‌کنه یه خرده عجیبه 198 00:09:15,205 --> 00:09:18,005 یه خرده غیرحرفه‌ایه با من انقدر متکبرانه برخورد کنی، قبول نداری؟ 199 00:09:18,765 --> 00:09:21,125 تو مثل یه ترول توی توییتری 200 00:09:21,205 --> 00:09:24,325 حالا چون تو ناراحتی، همه باید احساس ناراحتی کنن 201 00:09:24,405 --> 00:09:26,565 :می‌دونی، اولش پیش خودم گفتم ،«در موردش پیش‌داوری نمی‌کنم» 202 00:09:26,645 --> 00:09:29,245 ،چون فرض کردم همیشه روز بدی داری 203 00:09:29,325 --> 00:09:31,485 ولی شاید فقط به‌خاطر اینه که یه لاشی‌ای 204 00:09:40,045 --> 00:09:41,445 اون خوب پیش رفت 205 00:09:43,125 --> 00:09:44,925 لاشی 206 00:09:46,605 --> 00:09:47,445 لاشی 207 00:09:48,405 --> 00:09:49,245 آها 208 00:09:51,565 --> 00:09:52,805 باورم نمی‌شد 209 00:09:52,885 --> 00:09:56,445 منظورم اینه، اون یه پرستاره که از ،بابام که آلزایمر داره مراقبت می‌کنه 210 00:09:56,885 --> 00:09:59,925 و بعد بابت دلخوری از مسائل بهم بند می‌کنه 211 00:10:00,685 --> 00:10:02,925 من باشم نگران‌ـش نمی‌شم - نه، می‌دونم - 212 00:10:04,165 --> 00:10:06,005 ولی تو می‌شی - آره - 213 00:10:08,125 --> 00:10:09,325 چون می‌دونی حق با اونه 214 00:10:10,125 --> 00:10:11,125 نه. چی؟ 215 00:10:12,725 --> 00:10:15,045 باورنکردنیه. استن، چی فکر می‌کنی؟ 216 00:10:15,125 --> 00:10:17,245 فکر می‌کنی زن‌ها علیه من دست‌به‌یکی کردن؟ 217 00:10:17,325 --> 00:10:18,365 اون با من موافقه 218 00:10:18,765 --> 00:10:20,685 مایۀ تعجبه - ازش عذرخواهی کن - 219 00:10:21,405 --> 00:10:22,965 بابت چی؟ - مهم نیست - 220 00:10:23,605 --> 00:10:26,045 نشون‌دهندۀ قدرته، نه ضعف. بهم اعتماد کن 221 00:10:26,645 --> 00:10:29,045 نمی‌شه که همین‌جوری برم بابت هیچی عذرخواهی کنم 222 00:10:29,125 --> 00:10:31,245 ولی بابت هیچی نیست، هست؟ 223 00:10:31,325 --> 00:10:35,845 بابت جروبحث با یه نفر که ازش خوش‌ـت میاد، یه نفر که مهربونه عذرخواهی می‌کنی 224 00:10:37,965 --> 00:10:39,205 مهربونه، درسته؟ 225 00:10:40,725 --> 00:10:44,405 ...اون - !بفرما. اه - 226 00:10:44,485 --> 00:10:46,085 چیه؟ 227 00:10:46,725 --> 00:10:48,525 همین‌طور فکر می‌کردم 228 00:10:49,165 --> 00:10:52,285 خب، چرا به چشم اولین جروبحث عاشق و معشوقانه‌ت بهش نگاه نمی‌کنی؟ 229 00:10:52,365 --> 00:10:53,525 اون مضحکه 230 00:10:54,125 --> 00:10:55,645 خیلی‌خب، خوبه. باریکلا 231 00:10:56,525 --> 00:10:58,325 درسته، بعداً می‌بینمت 232 00:10:59,245 --> 00:11:01,365 بعداً می‌بینمت، استن 233 00:11:21,245 --> 00:11:22,245 هفتۀ خوبی داشتی؟ 234 00:11:22,325 --> 00:11:23,285 نه، معلومه که نه 235 00:11:23,885 --> 00:11:25,565 آخه چطور ممکنه من هفتۀ خوبی داشته باشم؟ 236 00:11:26,005 --> 00:11:27,325 راست‌ـش فقط خودت از اون خبر داری 237 00:11:27,405 --> 00:11:28,725 پس چرا دارم به تو پول می‌دم؟ 238 00:11:29,645 --> 00:11:30,925 سؤال خوبیه 239 00:11:32,725 --> 00:11:33,565 و؟ 240 00:11:33,645 --> 00:11:35,285 خب، چرا داری به من پول می‌دی؟ 241 00:11:35,365 --> 00:11:38,005 چیه، پس باید اون رو هم... بدونم؟ 242 00:11:38,885 --> 00:11:44,085 تونی، ما اینجائیم که سؤالات دشوار راجع به خودت بپرسیم و بهشون پاسخ بدیم 243 00:11:45,005 --> 00:11:47,205 حالا، شاید دل‌ـت نمی‌خواد جواب‌ـش رو بدونی 244 00:11:47,405 --> 00:11:50,485 شاید راحت‌ترین راه خلاصی برای تو اینه که فکر کنی جوابی وجود نداره 245 00:11:50,565 --> 00:11:53,325 ...خب، یه جوابی وجود داره، ولی تو 246 00:11:54,405 --> 00:11:57,325 خوشحال‌تر به نظر می‌رسی که فقط ناراحتی‌ـت رو قبول کنی 247 00:11:57,405 --> 00:12:00,365 .نه، من ناراحتی‌ـم رو قبول می‌کنم ،من دقیقاً می‌دونم چرا ناراحتم 248 00:12:00,445 --> 00:12:04,285 و همچنین می‌دونم تنها چیزی که جلوی ناراحت‌بودنم رو می‌گیره غیرممکنه 249 00:12:04,365 --> 00:12:07,885 چیزی که نمی‌دونم اینه که چرا به یه نفر که اهمیتی برام قائل نیست پول می‌دم 250 00:12:07,965 --> 00:12:09,005 ...خب 251 00:12:09,085 --> 00:12:14,285 ،افرادی توی زندگی‌ـت هستن که برات اهمیت قائل‌ـن ولی در واقع کاری که برات خوبه رو انجام می‌دن؟ 252 00:12:14,845 --> 00:12:17,245 فکر نمی‌کنم کسی بدونه چی برام خوبه 253 00:12:17,325 --> 00:12:18,765 خب به نظرم یکی می‌دونه 254 00:12:18,845 --> 00:12:21,725 فقط دلم می‌خواد دست از احساس ناراحتی بکشم 255 00:12:24,325 --> 00:12:25,777 پس همون‌کارو بکن 256 00:12:25,885 --> 00:12:28,165 فقط... دست از احساس ناراحتی بکش 257 00:12:35,925 --> 00:12:39,165 ،پس، من در لحظه چندتا یادداشت برمی‌دارم 258 00:12:39,245 --> 00:12:42,085 اگه بتونم اذیت بشم و بیدار بمونم 259 00:12:43,205 --> 00:12:46,005 ،لب مطلب رو می‌گیرم. اسم و سن‌شون 260 00:12:46,405 --> 00:12:48,525 توی کدوم خیابون زندگی می‌کنن. مردم عاشق اون‌ـن 261 00:12:48,845 --> 00:12:50,245 ...و بعد سعی می‌کنم کاری کنم 262 00:12:50,645 --> 00:12:54,125 پیش پا افتاده کمی جالب توجه به نظر برسه 263 00:12:54,725 --> 00:12:57,365 ،ام... این یارو، لوله‌هاش نشتی کرد 264 00:12:57,445 --> 00:12:59,965 و یه لکه روی کاغذ دیواری‌ـش پدیدار شد 265 00:13:00,285 --> 00:13:02,885 که می‌گه شبیه کنت برانائه 266 00:13:04,325 --> 00:13:06,125 می‌شناسی‌ـش؟ - نه - 267 00:13:06,645 --> 00:13:08,165 یه بازیگر، کارگردان قدیمیه 268 00:13:08,805 --> 00:13:09,645 ...ام 269 00:13:09,765 --> 00:13:11,725 اما تامپسون به گوش‌ـت خورده؟ - آره - 270 00:13:13,005 --> 00:13:15,565 ،اون ازش متنفر می‌شه... آم... بگذریم 271 00:13:16,285 --> 00:13:18,165 یه لکه روی یه دیوار بود 272 00:13:18,565 --> 00:13:20,005 عکس‌های چیز رو داری...؟ 273 00:13:20,485 --> 00:13:22,925 ،اوه، آره، آره. حرف از عکس‌ها شد 274 00:13:23,445 --> 00:13:26,925 چندتا عکس از قراری که اون شب ...با مادر بچه چاقالوئه داشتم دارم 275 00:13:27,005 --> 00:13:28,365 همگی گوش کنید 276 00:13:29,605 --> 00:13:30,485 گردش کاری 277 00:13:30,925 --> 00:13:31,765 نه 278 00:13:32,245 --> 00:13:33,205 آره 279 00:13:33,285 --> 00:13:34,125 بله 280 00:13:34,525 --> 00:13:35,965 واسه تیم‌سازی خوب می‌شه 281 00:13:36,045 --> 00:13:38,965 ،یه کلاب کمدی توی شهره ،تازه باز شده. با ما تبلیغ می‌کنن 282 00:13:39,045 --> 00:13:41,445 پس پیش خودم گفتم، تمایل به کمک نشون بدم، برای همه‌مون بلیت خریدم 283 00:13:41,525 --> 00:13:43,165 من گفتم می‌تونستم مجانی بگیرم‌شون 284 00:13:43,245 --> 00:13:45,165 آره، نه، می‌دونم، ولی باید از اثار هنری حمایت کرد 285 00:13:45,245 --> 00:13:47,805 خوبه. کمدین‌های درست‌حسابی داره 286 00:13:48,765 --> 00:13:49,805 یه زن هم داره 287 00:13:53,405 --> 00:13:54,245 درسته؟ 288 00:13:54,765 --> 00:13:57,405 خب، فقط دارم می‌گم. فقط دارم چک می‌کنم، تو خوبی 289 00:14:00,725 --> 00:14:03,045 خوبه. پس... آره، بیاید. خوش می‌گذره 290 00:14:03,125 --> 00:14:05,685 نمی‌گذره - تونی، می‌گذره. یه فرصت بهش بده - 291 00:14:07,045 --> 00:14:08,125 ،حرف از خوش‌گذرونی شد 292 00:14:08,205 --> 00:14:10,085 ...سر قرار اون‌شب کُلی به من خوش گذشت 293 00:14:10,165 --> 00:14:11,685 تونی - اوه - 294 00:14:11,765 --> 00:14:13,325 اون کیه؟ - دیوانۀ بومی - 295 00:14:14,605 --> 00:14:16,605 همیشه سعی داره وارد روزنامه بشه، مگه نه، برایان؟ 296 00:14:16,845 --> 00:14:17,685 اون جدیده 297 00:14:18,565 --> 00:14:19,405 آها 298 00:14:19,885 --> 00:14:22,925 بوی گند می‌دی - توجهی به اون نکن - 299 00:14:23,245 --> 00:14:24,725 ،یه چیزی واسه جلد رویی‌تون دارم 300 00:14:25,245 --> 00:14:26,445 اگه علاقه‌مند باشی - نه - 301 00:14:27,165 --> 00:14:28,365 دندون فردی مرکوری 302 00:14:29,125 --> 00:14:31,565 اون رو از کجا گیر آوردی؟ - توی پارک، دم تاب‌ها - 303 00:14:31,645 --> 00:14:33,444 و چی باعث شده فکر کنی مال فردی مرکوری‌ـه؟ 304 00:14:34,005 --> 00:14:35,565 به اندازه‌ش نگاه کن، رفیق 305 00:14:35,645 --> 00:14:37,445 اون حال‌به‌هم‌زنه 306 00:14:37,525 --> 00:14:39,965 هان؟ چرا یه دست خر فرو نمی‌کنی توی حلق‌ـت، دهن‌لق؟ 307 00:14:40,045 --> 00:14:41,845 چرا دل‌ـت می‌خواد توی روزنامه باشی، برایان؟ 308 00:14:41,925 --> 00:14:45,605 ،چون می‌خوام به دنیا نشون بدم چی دارم چی‌کار می‌تونم بکنم، چه بیماری‌هایی دارم 309 00:14:45,925 --> 00:14:48,405 هیچ‌کس به بیماری‌های تو علاقه‌مند نیست - اوه، نیستن؟ - 310 00:14:48,485 --> 00:14:49,565 نه - سؤاستفاده‌های جنسی؟ - 311 00:14:49,645 --> 00:14:50,485 نه - نه؟ - 312 00:14:51,005 --> 00:14:52,965 من یکی از اعضای کلاب عیاش‌هام - اه - 313 00:14:53,045 --> 00:14:55,245 با دستیار مدیر تیم فوتبال تامبری آشنایی؟ 314 00:14:55,325 --> 00:14:56,525 من براش ساک زدم 315 00:14:56,605 --> 00:14:58,765 اون رو بچسبونید به صفحۀ ورزشی‌تون 316 00:14:58,845 --> 00:15:00,845 نمی‌چسبونیم، می‌چسبونیم؟ ما قرار نیست وارد صفحۀ ورزشی‌مون کنیمش 317 00:15:00,925 --> 00:15:03,605 .دندون فردی مرکوری نیست ...ما قرار نیست بیماری‌هات رو 318 00:15:03,685 --> 00:15:08,000 اینجا یه روزنامۀ محلی راجع به پیرزن‌هاست، گربۀ چاقالوی گنده‌شون، یا یه نفر که یه کلاه روی یه درخت پیدا می‌کنه 319 00:15:08,001 --> 00:15:11,365 :ما قرار نیست یه همچین چیزی رو چاپ کنیم ،اوه، این برایان گتینزـه، مرد بومی سربلند» 320 00:15:11,445 --> 00:15:14,445 توی فوتبال واسه یه بچه‌باز !وامونده ساک می‌زنه». فکر کن 321 00:15:15,645 --> 00:15:16,805 یه صفحۀ مخصوص جوک دارید؟ 322 00:15:16,885 --> 00:15:18,445 نه - پس سرتون داره بی‌کلاه می‌مونه - 323 00:15:18,525 --> 00:15:20,485 چون من جوک‌های خودم رو می‌نویسم. می‌خوای یه دونه بشنوی؟ 324 00:15:21,805 --> 00:15:25,485 اگه یه اختاپوس معلول رو با همسر سابق من پیوند بزنی چی گیرت میاد؟ 325 00:15:26,885 --> 00:15:28,045 یه سلیطۀ پنج‌پائه 326 00:15:30,245 --> 00:15:32,125 برایان، همه نمی‌تونن وارد روزنامه بشن 327 00:15:32,205 --> 00:15:34,085 همه «جکی کالینز» رو انگشت نکردن [ رمان‌نویس معروف بریتانیایی که در سال 2015 درگذشت ] 328 00:15:34,165 --> 00:15:35,405 تو کردی؟ - نه - 329 00:15:36,645 --> 00:15:38,565 اون کِی تابحال مطبوعات رو اذیت کرده؟ 330 00:15:39,365 --> 00:15:40,245 درست نمی‌گم؟ 331 00:15:40,685 --> 00:15:43,085 فوق‌العاده. خیلی‌خب، دست‌ـت طلا 332 00:15:43,165 --> 00:15:44,285 باشه - باز می‌بینمت - 333 00:15:56,925 --> 00:15:58,165 یه مقالۀ خوب برات دارم 334 00:15:59,605 --> 00:16:01,125 نه، نداری - وقیح - 335 00:16:01,205 --> 00:16:03,045 هنوز نشنیدی‌ـش که - نیازی نیست - 336 00:16:04,005 --> 00:16:05,325 بلورها - بهت که گفتم - 337 00:16:05,845 --> 00:16:07,205 قدرت شفابخشی‌شون 338 00:16:07,285 --> 00:16:08,885 زر مفت‌ـن 339 00:16:09,245 --> 00:16:11,125 تو خیلی کوته‌فکری - نه - 340 00:16:11,205 --> 00:16:13,005 تو به هیچی اعتقاد نداری - چرا، دارم - 341 00:16:13,085 --> 00:16:14,285 فکر می‌کردم آتئیستی 342 00:16:14,365 --> 00:16:17,485 آره، به این معنا نیست که به هیچی اعتقاد ندارم، هست؟ به این معناست که به هیچ خدایی اعتقاد ندارم 343 00:16:17,565 --> 00:16:19,725 چطور می‌تونی به خدا اعتقاد نداشته باشی؟ - به کدوم خدا؟ - 344 00:16:21,005 --> 00:16:22,005 منظورت چیه؟ 345 00:16:22,365 --> 00:16:24,525 خب... «زئوس»؟ 346 00:16:25,405 --> 00:16:27,085 کی؟ - خدای یونانی - 347 00:16:27,165 --> 00:16:28,725 یا «را»، یا «گانش»؟ خداوند خورشید مصر باستان - یکی از شناخته‌شده‌ترین ] [ و مورد احترام‌ترین خدایان در مذهب هندوئیسم 348 00:16:28,805 --> 00:16:31,005 نه، اونا نه، خدای واقعی که توی انجیله 349 00:16:31,085 --> 00:16:32,085 یهوه [ نام اختصاصی خدا در زبان عبری ] 350 00:16:32,165 --> 00:16:33,125 !خدا دیگه 351 00:16:33,205 --> 00:16:37,045 خب، می‌دونی تو چطور به تمام اون خداهای دیگه که من الان ازشون اسم بردم اعتقاد نداری؟ 352 00:16:37,125 --> 00:16:39,085 همون‌جور من به خدای تو اعتقاد ندارم 353 00:16:39,165 --> 00:16:41,685 اما چطور می‌تونی اعتقاد نداشته باشی که یه نفر تمام اینا رو آفریده؟ 354 00:16:42,085 --> 00:16:44,645 تو چرا اعتقاد داری یه نفر همه‌ش رو آفریده؟ 355 00:16:44,725 --> 00:16:46,005 چون خیلی خوبه 356 00:16:46,485 --> 00:16:48,045 شانسی که نمی‌تونه باشه، می‌تونه؟ 357 00:16:49,365 --> 00:16:50,565 چیه، مه‌بانگ؟ 358 00:16:50,645 --> 00:16:53,245 همه‌چیز از هیچ به وجود اومده؟ اون غیرممکنه 359 00:16:53,325 --> 00:16:54,925 حق با توئه. کار خداست 360 00:16:55,485 --> 00:16:56,325 درسته 361 00:16:56,805 --> 00:16:58,325 پس، خدا از کجا اومد؟ 362 00:17:01,085 --> 00:17:02,045 اون همیشه وجود داشته 363 00:17:02,805 --> 00:17:04,125 بفرما. راحته، مگه نه؟ 364 00:17:04,485 --> 00:17:05,365 هوم 365 00:17:10,965 --> 00:17:13,925 تو همیشه کُلی شادی در همه‌چیز پیدا می‌کنی، در تمام چیزهای کوچک 366 00:17:14,405 --> 00:17:16,285 با سگ می‌شینی روی کاناپه 367 00:17:16,765 --> 00:17:18,085 :با اون نگاه روی چهره‌ت که می‌گه 368 00:17:18,165 --> 00:17:20,445 من با سگ نشستم روی» «کاناپه. دارم ازش لذت می‌برم 369 00:17:22,285 --> 00:17:23,525 ،از طرف من یه بوس به سگ بده 370 00:17:24,565 --> 00:17:26,845 و ببرش ساحل. عاشق اونجاست 371 00:17:27,645 --> 00:17:29,045 جفت‌تون عاشق اونجائید 372 00:17:31,205 --> 00:17:32,765 دل‌ـت می‌خواد بری ساحل؟ 373 00:17:33,325 --> 00:17:34,165 آره؟ 374 00:17:35,125 --> 00:17:36,325 بجنب پس 375 00:17:40,525 --> 00:17:42,565 بجنب. دختر خوب 376 00:19:03,725 --> 00:19:07,325 اوه، خدای من! اون‌کارو واسه چی کردی؟ 377 00:19:07,405 --> 00:19:08,285 !گرمت به نظر می‌رسید 378 00:19:08,365 --> 00:19:11,325 من خواب بودم. من خیسم 379 00:19:11,405 --> 00:19:13,965 ببین، سگ رو ترسوندی 380 00:19:14,045 --> 00:19:16,965 اوه، عجب چیزخلی هستی 381 00:19:17,045 --> 00:19:19,445 اه، حالا دیگه همون بهتر که برم توی دریا 382 00:19:19,525 --> 00:19:22,845 بجنب! تو باهام بیا توی دریا! تو بیا تو 383 00:19:22,925 --> 00:19:24,805 نه - !تو بیا تو. تونی، بیا تو - 384 00:19:24,885 --> 00:19:26,445 نه - !بجنب - 385 00:19:27,005 --> 00:19:27,845 !بجنب 386 00:19:28,325 --> 00:19:29,645 !بیا تو، تونی 387 00:20:27,045 --> 00:20:28,645 !واسه همین بهشون می‌گن جوراب‌های ورزشی 388 00:20:29,845 --> 00:20:32,165 ممنون. ممنون. ممنون. شما حضار فوق‌العاده‌ای هستید، واقعاً هستید 389 00:20:32,245 --> 00:20:33,645 خوشحالم که حضار فوق‌العاده‌ای هستید 390 00:20:34,205 --> 00:20:36,325 من این هفته خبرهای بدی شنیدم، باید بگم 391 00:20:36,405 --> 00:20:38,325 اه - بیخیال، ناراحت‌کننده‌تر از اون - 392 00:20:38,405 --> 00:20:39,325 !اه 393 00:20:39,405 --> 00:20:41,445 آره. آره، بود 394 00:20:41,725 --> 00:20:43,885 راست‌ـش هفتۀ پیش یکی از دوستانم مرتکب خودکشی شد 395 00:20:44,365 --> 00:20:47,645 آره، رفت طبقۀ بالا، هرچی که توی کابینت حموم‌دستشویی بود رو قورت داد 396 00:20:48,085 --> 00:20:49,285 با تامپون خفه شد 397 00:20:49,365 --> 00:20:51,245 اوه، آره 398 00:20:53,205 --> 00:20:54,965 با تامپون خفه شد 399 00:20:55,565 --> 00:20:58,845 پس این یارو رو داری، که مطلقاً از اون جوک بدش اومد 400 00:20:58,925 --> 00:21:01,925 بهتون می‌گم، صورت‌ـش مثل !ننه‌بزرگم آویزون شد. اوه، نه 401 00:21:02,565 --> 00:21:04,605 .اخم‌های وامونده‌ت رو باز کن، رفیق ممکنه هیچ‌وقت اتفاق نیوفته 402 00:21:04,685 --> 00:21:08,445 بجنب. به جای: «من به این نمی‌خندم». بجنب 403 00:21:08,525 --> 00:21:09,765 اسمت چیه، پسر؟ 404 00:21:11,365 --> 00:21:12,405 اسمت چیه؟ 405 00:21:13,205 --> 00:21:15,325 تونی - تونی. بفرما. زیاد سخت نبود - 406 00:21:15,405 --> 00:21:16,645 حکایت‌ـت چیه، تونی؟ 407 00:21:18,165 --> 00:21:20,125 حکایت‌ـم چیه؟ - آره - 408 00:21:20,205 --> 00:21:22,325 نشستی اینجا، ردیف جلو. حکایت‌ـت چیه؟ 409 00:21:24,325 --> 00:21:25,365 ...همسرم مُرد 410 00:21:25,925 --> 00:21:26,845 اوایل امسال 411 00:21:27,845 --> 00:21:28,685 سرطان سینه 412 00:21:30,725 --> 00:21:32,333 و من رو از هم پاشوند 413 00:21:33,485 --> 00:21:37,485 یه روز هم بدون اینکه... به کُشتن خودم فکر نکنم نمی‌گذره 414 00:21:37,925 --> 00:21:40,765 واقعاً فایده‌ای در زنده‌موندن نمی‌بینم 415 00:21:46,485 --> 00:21:47,405 ...خب 416 00:21:52,365 --> 00:21:55,325 ...چترها عجیب‌غریب‌ـن، نیستن؟ تابحال 417 00:21:56,045 --> 00:21:57,285 ...انگار که یه چتر 418 00:21:58,165 --> 00:21:59,005 اون پرسید 419 00:21:59,885 --> 00:22:00,965 آره 420 00:22:01,045 --> 00:22:03,565 ،پرسید. اون یه سؤال ازم پرسید منم حقیقت رو بهش گفتم 421 00:22:05,565 --> 00:22:07,765 حقیقت از نظرت مهمه - آره - 422 00:22:07,845 --> 00:22:10,765 ،خیلی‌خب، اینم از حقیقت برات تونی. من خسته‌ام، رفیق 423 00:22:11,445 --> 00:22:16,605 خیلی‌خب؟ از اینکه روز کاری‌ـم رو صرف نگران تو ،بودن کنم و صرف کاری که بعداً قراره بکنی خسته‌ام 424 00:22:16,685 --> 00:22:19,445 ،و سعی کنم به دلایلی برسم که نباید خودت رو بکُشی 425 00:22:19,805 --> 00:22:23,245 و بلیت واسه چیزهایی پیدا کنم که سعی کنم سر حال بیارمت 426 00:22:23,845 --> 00:22:28,605 باشه؟ وسط هفته هم همین‌طور، زمانی که باید خونه پیش زن و پسرم باشم، با مشکلات خودم سروکله بزنم 427 00:22:28,925 --> 00:22:32,885 درسته. پس اون اجازه داره راجع به خودکشی ...شوخی کنه، ولی من اجازه ندارم 428 00:22:32,965 --> 00:22:35,805 .اما راجع به تو نبود، تونی جوکه راجع به تو نبود 429 00:22:35,885 --> 00:22:37,565 اتفاق نیوفتاد. از خودش درش‌آورد 430 00:22:38,005 --> 00:22:41,925 مشخصه که دوست‌ـش واقعاً با خفه‌کردن خودش با یه تامپون مرتکب خودکشی نشد 431 00:22:42,005 --> 00:22:44,445 نه، اون رو گرفتم - منظورم اینه، اون از وضع تو خبر نداره - 432 00:22:44,525 --> 00:22:45,365 ...خب 433 00:22:45,445 --> 00:22:46,888 :نداره. اگه داشت، می‌گفت 434 00:22:47,005 --> 00:22:50,605 هرکی که همسرش مُرده و به کُشتن» ،«خودش فکر می‌کنه دست‌ها بالا 435 00:22:50,685 --> 00:22:53,325 :تو می‌گفتی: «آره، اینجا». اون می‌گفت «خیلی‌خب، رفیق، اینم از یه جوک برای تو» 436 00:22:53,405 --> 00:22:55,285 صحیح. خب، شاید حس‌وحال نداشتم 437 00:22:55,365 --> 00:22:56,205 عالیه 438 00:22:56,285 --> 00:22:58,085 اون سعی داشت مردم رو به خنده بندازه 439 00:23:00,525 --> 00:23:04,522 تنها کاری که من دارم می‌کنم همینه، باشه؟ من ...فقط... من تمام تلاشم رو دارم می‌کنم که سعی کنم 440 00:23:04,525 --> 00:23:05,485 تو رو خوشحال کنم 441 00:23:06,765 --> 00:23:07,605 باشه 442 00:23:09,245 --> 00:23:10,085 خب، دست‌ـت طلا 443 00:23:15,245 --> 00:23:17,045 باشه؟ - آره، فردا می‌بینمت - 444 00:23:17,125 --> 00:23:18,005 فردا می‌بینمت 445 00:23:26,045 --> 00:23:27,245 ...ببین 446 00:23:27,525 --> 00:23:28,445 آدری هپبورن 447 00:23:30,445 --> 00:23:31,885 خوشگل به نظر نمی‌رسه؟ 448 00:23:31,965 --> 00:23:34,605 !برندی، تو خیلی فریبنده به نظر می‌رسی - ...اوه - 449 00:23:34,685 --> 00:23:37,605 اون یه مضحکۀ خاص و عامه 450 00:23:37,685 --> 00:23:38,685 ایدۀ اون بود 451 00:23:38,765 --> 00:23:40,685 اون چقدر طول کشید؟ - ...من می‌گم - 452 00:23:40,765 --> 00:23:42,085 ده دقیقه - فوق‌العاده‌ست - 453 00:23:48,125 --> 00:23:49,285 از اون راضی‌ام 454 00:23:54,925 --> 00:23:56,245 یه هدیۀ کوچولو برات آوردم 455 00:23:56,885 --> 00:23:58,205 با پولی که ازم دزدیدی؟ 456 00:23:59,765 --> 00:24:00,765 ...آره - بافکرانه‌ست - 457 00:24:14,245 --> 00:24:17,085 تو... ام... مطمئنی یه خرده از این توش نمی‌خوای؟ 458 00:24:19,005 --> 00:24:19,845 آره، ادامه بده 459 00:24:21,445 --> 00:24:22,285 مطمئن؟ 460 00:24:23,245 --> 00:24:24,965 بدترین اتفاقی که ممکنه بیوفته چیه؟ 461 00:24:25,445 --> 00:24:27,205 خب... این 462 00:24:30,285 --> 00:24:32,165 ...ببین، شرمنده بابت کُل ماجرای 463 00:24:33,405 --> 00:24:35,805 دزدی پول. من واقعاً اون‌جوری نیستم 464 00:24:36,205 --> 00:24:37,445 کار بیماریه، درسته؟ 465 00:24:39,005 --> 00:24:39,885 ما همه بهونه‌هایی داریم 466 00:24:43,085 --> 00:24:45,245 هنوز باورم نمی‌شه ما چیزهایی در اشتراک داریم 467 00:24:48,045 --> 00:24:49,888 ،جفت‌مون شریک‌مون رو از دست دادیم 468 00:24:50,285 --> 00:24:51,925 ،جفت‌مون سعی داریم درد رو بی‌حس کنیم 469 00:24:52,525 --> 00:24:53,777 جفت‌مون بازنده‌ایم 470 00:24:54,165 --> 00:24:55,245 ،به دل نگیریا 471 00:24:55,325 --> 00:24:57,365 :ولی به تو نگاه می‌کنم، و توی دلم می‌گم 472 00:24:57,885 --> 00:24:59,085 .وای بر من» 473 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 «من عین اونم 474 00:25:04,605 --> 00:25:05,485 نه، نیستی 475 00:25:08,285 --> 00:25:12,285 ♪ Nick Cave and the Bad Seeds – Into My Arms ♪ 476 00:25:20,845 --> 00:25:22,005 !ازم دزدی نکن 477 00:26:05,000 --> 00:26:10,000 کـاری از هـومـن صـمـدی Raylan Givens 478 00:26:10,500 --> 00:26:14,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 479 00:26:14,501 --> 00:26:18,500 @Dibasub :کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز