1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,120 ‫كن قويًا.‬ 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,680 ‫عامل أصدقاءك بلطف.‬ 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,280 ‫تسعد دائمًا حين تقوم بعمل لطيف، أليس كذلك؟‬ 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,720 ‫أعني... اعترف،‬ 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,280 ‫بأنك عادةً ما تعتذر‬ ‫لأنك قلت شيئًا فظيعًا، لكن...‬ 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,760 ‫ليس فظيعًا، لكن صريحًا بشكل زائد.‬ 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,320 ‫الصدق ليس أفضل سياسة دائمًا.‬ 9 00:00:32,320 --> 00:00:33,560 ‫هل تريدين فطورك؟‬ 10 00:00:34,840 --> 00:00:35,760 ‫أجل؟‬ 11 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 ‫هيا، إذًا.‬ 12 00:02:01,680 --> 00:02:05,240 ‫"تكريمًا لذكرى (ستانلي أوليفر بيرسون)‬ ‫1941 إلى 2017، ارقد في سلام"‬ 13 00:02:41,440 --> 00:02:44,480 ‫"جريدة (ذا تامبوري)"‬ 14 00:03:35,120 --> 00:03:36,280 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير.‬ 15 00:03:45,960 --> 00:03:47,160 ‫هذه بقايا ليلة أمس.‬ 16 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 ‫وهي الزجاجة الأخيرة في المنزل، لذا…‬ 17 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 ‫يجب أن أتمالك نفسي. يجب أن أتحسن.‬ 18 00:03:53,000 --> 00:03:54,120 ‫ماذا سنفعل اليوم؟‬ 19 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 ‫- أكبر امرأة في "تامبوري".‬ ‫- حسنًا. كم عمرها؟‬ 20 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 ‫100 عام. جاءتها برقية من الملكة.‬ 21 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل.‬ 22 00:04:02,840 --> 00:04:05,080 ‫فقط... مزاجي سيئ اليوم.‬ 23 00:04:06,040 --> 00:04:09,280 ‫- هيا يا رجل. كنت تبلي بلاءً حسنًا.‬ ‫- أرثي لنفسي فحسب.‬ 24 00:04:09,360 --> 00:04:10,760 ‫وأشعر بالذنب بسبب ذلك.‬ 25 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 ‫ألتقي كل يوم بأشخاص‬ ‫يعيشون حياة أسوأ من حياتي،‬ 26 00:04:14,240 --> 00:04:15,480 ‫لكنهم يتكيفون.‬ 27 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 ‫سأحاول أن أكون أكثر هدوءًا.‬ 28 00:04:19,880 --> 00:04:21,840 ‫لن أسمح للبغيضين بإزعاجي.‬ 29 00:04:22,360 --> 00:04:23,520 ‫أهي من مقولات "بوذا"؟‬ 30 00:04:25,000 --> 00:04:25,880 ‫بالضبط.‬ 31 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 ‫كيف تسير الأمور مع الممرضة؟‬ 32 00:04:30,840 --> 00:04:32,200 ‫نحن مجرد صديقين، لذا…‬ 33 00:04:33,280 --> 00:04:34,240 ‫لا، لا بأس.‬ 34 00:04:34,800 --> 00:04:36,360 ‫قالت إنني لم أنس "ليزا".‬ 35 00:04:37,280 --> 00:04:38,320 ‫إنها على حق.‬ 36 00:04:38,400 --> 00:04:41,200 ‫حسنًا، لا تهدر الفرصة. لن تنتظر إلى الأبد.‬ 37 00:04:42,840 --> 00:04:43,960 ‫ما زلت أفتقد "ليزا".‬ 38 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 ‫طوال الوقت.‬ 39 00:04:47,320 --> 00:04:49,120 ‫لكنها ما كانت تريد لي ذلك، ليس هكذا.‬ 40 00:04:49,200 --> 00:04:50,720 ‫ما كانت تريد لي كل هذا الألم.‬ 41 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 ‫أنا...‬ 42 00:04:53,200 --> 00:04:54,880 ‫أتحسّن قليلًا كل يوم.‬ 43 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 ‫هيا.‬ 44 00:05:02,960 --> 00:05:04,920 ‫بم شعرت حين تلقيت البرقية؟‬ 45 00:05:05,960 --> 00:05:06,880 ‫ماذا؟‬ 46 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 ‫بم شعرت حين تلقيت البرقية من الملكة؟‬ 47 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 ‫الشعور نفسه كل يوم.‬ 48 00:05:12,720 --> 00:05:16,160 ‫شعور فظيع. ألم.‬ ‫أتمنى لو لم أبق على قيد الحياة طوال الليل.‬ 49 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 ‫لكنها من الملكة؟‬ 50 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 ‫أرسلها أحد الخدم.‬ 51 00:05:21,000 --> 00:05:24,680 ‫ما هي النصيحة التي تقدمينها‬ ‫إلى أي شخص ليعيش حياة طويلة مثل حياتك؟‬ 52 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 ‫ألّا يفعل. إنها فظيعة.‬ 53 00:05:28,360 --> 00:05:30,000 ‫مجرد أن تكون حيًا أمر مؤلم.‬ 54 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 ‫سأخبرك كيف أعيش كل شهر:‬ 55 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 ‫الأسبوع الأول، إسهال.‬ 56 00:05:35,640 --> 00:05:37,320 ‫الأسابيع الثلاثة التالية؟‬ 57 00:05:37,800 --> 00:05:39,280 ‫لا يمكنني التغوط على الإطلاق!‬ 58 00:05:40,440 --> 00:05:43,080 ‫لكن لابد أنك شهدت الكثير من الأحداث؟‬ ‫100 عام.‬ 59 00:05:43,160 --> 00:05:47,760 ‫وُلدت في "تامبوري". سأموت في "تامبوري"،‬ ‫أرجو أن يكون في القريب العاجل.‬ 60 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 ‫لم أشهد أي شيء!‬ 61 00:05:49,880 --> 00:05:51,480 ‫وكأنني شجرة.‬ 62 00:05:52,840 --> 00:05:54,600 ‫ما رأي عائلتك في هذا؟‬ 63 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 ‫ليس لي عائلة، لقد ماتوا جميعًا.‬ 64 00:05:58,280 --> 00:06:00,840 ‫حسنًا... أصدقاؤك هنا، مثلًا؟‬ 65 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 ‫ليسوا أصدقاء.‬ 66 00:06:03,560 --> 00:06:04,880 ‫إنهم بغيضون.‬ 67 00:06:05,360 --> 00:06:06,280 ‫جميعهم.‬ 68 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 ‫أكره كل واحد منهم.‬ 69 00:06:10,160 --> 00:06:12,240 ‫وحين يموت أحدهم وأبقى حية،‬ 70 00:06:12,640 --> 00:06:15,400 ‫يحضرون شخصًا بغيضًا جديدًا ليحل محله.‬ 71 00:06:16,520 --> 00:06:17,440 ‫بغيضون!‬ 72 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 ‫- جيد. التقط صورة.‬ ‫- حسنًا!‬ 73 00:06:26,360 --> 00:06:27,200 ‫ابتسمي.‬ 74 00:06:28,560 --> 00:06:29,440 ‫هراء.‬ 75 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 ‫رائع.‬ 76 00:06:38,520 --> 00:06:39,720 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 77 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 ‫هل تسمح لي بأن...؟‬ 78 00:06:41,560 --> 00:06:45,120 ‫خرجت من المنزل متعجلًا هذا الصباح. ‬ 79 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 ‫أعرف أنك تبيت هنا.‬ 80 00:06:50,120 --> 00:06:50,960 ‫أجل.‬ 81 00:06:51,040 --> 00:06:53,240 ‫انظر، أقيم مع "جون" حاليًا،‬ 82 00:06:53,760 --> 00:06:56,200 ‫لذا فإن شقتي خالية.‬ 83 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 ‫وهي تابعة للإسكان الحكومي،‬ ‫ولا أريد التخلي عنها.‬ 84 00:06:59,320 --> 00:07:01,400 ‫أرحب ببقائك فيها لأية مدة تحتاج إليها.‬ 85 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 ‫هذا يعني لي الكثير. شكرًا يا "ليني".‬ 86 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 ‫ماذا حدث على أية حال؟‬ 87 00:07:06,640 --> 00:07:09,000 ‫لا أظن أن شيئًا قد حدث تحديدًا.‬ 88 00:07:09,400 --> 00:07:12,240 ‫أظن أنها كانت تحتاج إلى فترة لتهدأ...‬ 89 00:07:13,320 --> 00:07:15,200 ‫وتفكر في كل شيء، وأجل...‬ 90 00:07:16,120 --> 00:07:17,600 ‫أنا أمنحها تلك الفترة.‬ 91 00:07:19,400 --> 00:07:20,720 ‫صنيع في مقابل صنيع؟‬ 92 00:07:21,480 --> 00:07:25,400 ‫تضغط عليّ "جون" لأوفر لابنها خبرة عملية.‬ 93 00:07:26,240 --> 00:07:27,440 ‫لا نملك تكلفة ذلك.‬ 94 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 ‫- أنا آسف.‬ ‫- لا، مجرد خبرة في العمل، بلا مال.‬ 95 00:07:30,320 --> 00:07:32,240 ‫أظن أنها تريده أن يخرج من المنزل فحسب.‬ 96 00:07:32,320 --> 00:07:33,160 ‫أجل.‬ 97 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 ‫حسنًا، بالطبع.‬ 98 00:07:36,920 --> 00:07:37,840 ‫- رائع.‬ ‫- أجل.‬ 99 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 ‫سأخبر "جون".‬ 100 00:07:39,440 --> 00:07:40,320 ‫شكرًا يا "مات".‬ 101 00:07:40,400 --> 00:07:41,600 ‫شكرًا يا "ليني"، أجل.‬ 102 00:07:47,680 --> 00:07:48,560 ‫مرحبًا.‬ 103 00:07:48,640 --> 00:07:49,840 ‫- مرحبًا.‬ ‫- هل أنت مشغول؟‬ 104 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 ‫لا، ادخلي.‬ 105 00:08:00,240 --> 00:08:02,720 ‫يؤسفني سماع نهاية زواجك وما إلى ذلك.‬ 106 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 ‫شكرًا، أجل.‬ 107 00:08:06,720 --> 00:08:08,440 ‫لكنك رجل لطيف جدًا.‬ 108 00:08:10,600 --> 00:08:13,520 ‫- عفوًا، ماذا...؟‬ ‫- لطيف. فطِن.‬ 109 00:08:14,240 --> 00:08:15,200 ‫ذكي.‬ 110 00:08:16,280 --> 00:08:17,200 ‫وسيم.‬ 111 00:08:17,840 --> 00:08:18,680 ‫مثالي.‬ 112 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 ‫شكرًا.‬ 113 00:08:20,920 --> 00:08:23,720 ‫حافظنا على الاحترافية في علاقتنا إلى الآن،‬ 114 00:08:23,800 --> 00:08:25,080 ‫وأنا أقدّر ذلك،‬ 115 00:08:25,800 --> 00:08:28,800 ‫لكنني أريدك أن تعرف‬ ‫أنك إن قمت بأي خطوة، فإنني...‬ 116 00:08:28,880 --> 00:08:29,920 ‫خطوة؟‬ 117 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 ‫أجل، تعرف...‬ 118 00:08:33,880 --> 00:08:35,040 ‫لطالما كنت معجبة بك.‬ 119 00:08:36,960 --> 00:08:39,520 ‫لذا، إذا أردت يومًا أن...‬ 120 00:08:40,560 --> 00:08:41,520 ‫نلتقي...‬ 121 00:08:42,520 --> 00:08:43,560 ‫خارج العمل...‬ 122 00:08:45,160 --> 00:08:46,320 ‫من أجل بعض المرح؟‬ 123 00:08:49,680 --> 00:08:51,400 ‫فأنا... مستعدة لذلك.‬ 124 00:08:51,960 --> 00:08:52,800 ‫حقًا؟‬ 125 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 ‫سأراك لاحقًا.‬ 126 00:09:14,200 --> 00:09:15,360 ‫لا تجلس على مقعدي.‬ 127 00:09:24,120 --> 00:09:24,960 ‫هل أنت بخير؟‬ 128 00:09:26,200 --> 00:09:27,920 ‫قالت "كاث" للتو إنها معجبة بي.‬ 129 00:09:29,040 --> 00:09:29,960 ‫جيد.‬ 130 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 ‫لا، إنني أعجبها.‬ 131 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 ‫ماذا؟ هل أنت مراهق؟‬ 132 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 ‫هذا محرج.‬ 133 00:09:36,040 --> 00:09:37,160 ‫لا تقلق حيال ذلك.‬ 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,040 ‫حسنًا.‬ 135 00:09:40,960 --> 00:09:42,120 ‫ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟‬ 136 00:09:42,200 --> 00:09:44,440 ‫أجل، أحاول أن أكون أكثر هدوءًا فحسب.‬ 137 00:09:45,560 --> 00:09:47,400 ‫عجبًا... حسنًا.‬ 138 00:09:48,920 --> 00:09:52,480 ‫حسنًا، اسمع، يجب أن تأتي إلى صف التأمل‬ ‫الذي أحضره بعد العمل.‬ 139 00:09:52,560 --> 00:09:53,640 ‫كل ثلاثاء.‬ 140 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 ‫نزاول فيه اليوغا قليلًا،‬ 141 00:09:55,600 --> 00:09:58,120 ‫والقليل من... لا تهز رأسك،‬ ‫لأنك لم تسمعني بعد.‬ 142 00:09:58,200 --> 00:09:59,960 ‫اليوغا، القليل من الفلسفة،‬ 143 00:10:00,040 --> 00:10:01,720 ‫- والتي تحبها، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 144 00:10:01,800 --> 00:10:03,040 ‫أجل. إذًا، ما رأيك؟‬ 145 00:10:03,120 --> 00:10:04,040 ‫- فقط لا...‬ ‫- لا.‬ 146 00:10:05,480 --> 00:10:06,400 ‫هيا، أرجوك؟‬ 147 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 ‫أنا أمرّ بوقت عصيب أيضًا.‬ 148 00:10:08,880 --> 00:10:11,840 ‫أنا وحيد. أنام على الأرضية.‬ 149 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 ‫هذا هدوء.‬ 150 00:10:14,080 --> 00:10:16,320 ‫مثل السيد "مياغي". إنهم يحبون الأرضية.‬ 151 00:10:17,040 --> 00:10:18,080 ‫"هم"؟ أنت...‬ 152 00:10:19,000 --> 00:10:19,880 ‫حسنًا.‬ 153 00:10:22,120 --> 00:10:24,080 ‫- أرجوك؟‬ ‫- بحق السماء!‬ 154 00:10:26,000 --> 00:10:26,960 ‫حسنًا.‬ 155 00:10:27,360 --> 00:10:28,480 ‫- شكرًا.‬ ‫- أهذا كل شيء؟‬ 156 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 ‫أجل، هذا...‬ 157 00:10:31,080 --> 00:10:31,920 ‫- جيد.‬ ‫- جيد.‬ 158 00:10:32,760 --> 00:10:34,680 ‫لا تخبر أحدًا بموضوع... "كاث".‬ 159 00:10:34,760 --> 00:10:36,120 ‫كنت قد نسيت ذلك بالفعل.‬ 160 00:10:36,200 --> 00:10:37,240 ‫- ممتاز.‬ ‫- اتفقنا؟‬ 161 00:10:37,320 --> 00:10:38,960 ‫- أجل، جيد. أنا... أجل.‬ ‫- جيد.‬ 162 00:10:41,440 --> 00:10:42,920 ‫لا أخبر أحدًا؟‬ 163 00:10:51,040 --> 00:10:55,640 ‫"دار (أوتومنل ليفز) للرعاية"‬ 164 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 ‫هذبنا شعرك مجددًا.‬ 165 00:11:00,760 --> 00:11:03,120 ‫- كان شعرك أشعث في الخلف جرّاء النوم.‬ ‫- مرحبًا.‬ 166 00:11:03,760 --> 00:11:05,280 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا يا أبي.‬ 167 00:11:09,040 --> 00:11:12,080 ‫أنا... أجريت مقابلة للتو‬ ‫مع امرأة عمرها 100 عام.‬ 168 00:11:12,160 --> 00:11:13,440 ‫- حقًا؟‬ ‫- أمر طريف.‬ 169 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 ‫و...‬ 170 00:11:17,080 --> 00:11:20,160 ‫سألني "ليني" كيف تجري الأمور مع الممرضة.‬ 171 00:11:21,640 --> 00:11:24,480 ‫قلت إننا مجرد صديقين لأنك...‬ 172 00:11:26,200 --> 00:11:29,360 ‫قلت إنني لم أنس... "ليزا".‬ 173 00:11:29,440 --> 00:11:31,560 ‫وهل قلت إنك وافقت على ما قلت؟‬ 174 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 ‫أجل، بالطبع. أجل.‬ 175 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 ‫ماذا قال؟‬ 176 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 ‫قال إنني يجب ألّا أطيل الانتظار‬ ‫وإلا ضاعت الفرصة.‬ 177 00:11:42,120 --> 00:11:43,000 ‫إذًا…‬ 178 00:11:45,920 --> 00:11:47,480 ‫ألم تخبره باسمي؟‬ 179 00:11:48,080 --> 00:11:48,960 ‫ماذا تقصدين؟‬ 180 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 ‫قال، "كيف تسير الأمور مع الممرضة؟"‬ 181 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 ‫أجل، أنا متأكد من أنني أخبرته.‬ ‫لم يكن هذا الهدف من القصة.‬ 182 00:11:56,720 --> 00:11:58,640 ‫- "جو"؟‬ ‫- ماذا؟‬ 183 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 ‫أنت "جو".‬ 184 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 ‫"جو"، أخوك؟‬ 185 00:12:02,440 --> 00:12:03,640 ‫مرحبًا يا رجل.‬ 186 00:12:05,480 --> 00:12:09,240 ‫أنا أشبهه قليلًا بالفعل.‬ ‫أعني، لقد مات منذ 10 أعوام، لكن مع ذلك...‬ 187 00:12:09,800 --> 00:12:10,960 ‫ماذا؟ هل مات "جو"؟‬ 188 00:12:12,560 --> 00:12:15,680 ‫هذا صحيح، أجل. لقد مات "جو".‬ ‫أجل. رجل رائع.‬ 189 00:12:17,040 --> 00:12:19,600 ‫إذًا، هل أنت ابن "جو"؟‬ 190 00:12:20,600 --> 00:12:21,680 ‫أنا ابنك يا أبي.‬ 191 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 ‫هل أنا "جو"؟‬ 192 00:12:24,080 --> 00:12:25,120 ‫تبًا.‬ 193 00:12:25,200 --> 00:12:29,000 ‫وللعلم فقط،‬ ‫لم أعلن أننا سنكون صديقين فحسب.‬ 194 00:12:29,080 --> 00:12:31,240 ‫حين قلت إنني لا أظن أنك نسيت زوجتك،‬ 195 00:12:31,320 --> 00:12:34,680 ‫ظننت أن هذا، لا أدري،‬ ‫قد يشجعك على أن تستعد قليلًا.‬ 196 00:12:34,760 --> 00:12:36,080 ‫لم أقصد أن أقول، "أتعرف؟‬ 197 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 ‫لا بأس بذلك. لنكن مجرد صديقين."‬ 198 00:12:38,240 --> 00:12:42,200 ‫حسنًا، كل ما فعلته هو أنني وافقت‬ ‫على ملحوظتك بأنني لم أنس "ليزا"...‬ 199 00:12:42,280 --> 00:12:44,480 ‫أتعرف؟ لا بأس. لا تقلق حيال الأمر.‬ 200 00:12:44,560 --> 00:12:45,600 ‫- حسنًا.‬ ‫- تعرفين.‬ 201 00:12:45,680 --> 00:12:46,840 ‫كيف حالك أيتها الحسناء؟‬ 202 00:12:47,960 --> 00:12:49,040 ‫مرحبًا.‬ 203 00:12:49,400 --> 00:12:50,240 ‫أين هي؟‬ 204 00:12:50,520 --> 00:12:51,480 ‫إنها في غرفتها.‬ 205 00:12:52,160 --> 00:12:53,960 ‫حسنًا. سأراك لاحقًا يا عزيزتي.‬ 206 00:12:57,480 --> 00:12:58,440 ‫من هذا؟‬ 207 00:12:58,520 --> 00:13:01,200 ‫"سايمون". إنه ابن أحد النزلاء الجدد.‬ 208 00:13:01,280 --> 00:13:02,120 ‫حسنًا.‬ 209 00:13:02,800 --> 00:13:04,000 ‫إنه لطيف.‬ 210 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 ‫لقد غمز بعينه!‬ 211 00:13:06,760 --> 00:13:09,400 ‫قال، "أراك لاحقًا يا عزيزتي"، وغمز.‬ 212 00:13:10,480 --> 00:13:11,320 ‫إذًا؟‬ 213 00:13:11,840 --> 00:13:12,720 ‫إذًا...‬ 214 00:13:14,800 --> 00:13:15,840 ‫حسنًا. على أية حال...‬ 215 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 ‫من الأفضل أن أذهب.‬ 216 00:13:19,440 --> 00:13:20,560 ‫أراك لاحقًا يا عزيزتي.‬ 217 00:13:25,160 --> 00:13:27,080 ‫أشعر... بالذعر،‬ 218 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 ‫طوال الوقت.‬ 219 00:13:29,520 --> 00:13:32,080 ‫وكأنني... سأقوم بالتصرف الخاطئ.‬ 220 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 ‫وبالتالي... لا أفعل شيئًا.‬ 221 00:13:36,800 --> 00:13:40,200 ‫ولهذا أظن‬ ‫أنني سأهدر فرصتي مع الممرضة، لكن...‬ 222 00:13:41,480 --> 00:13:43,800 ‫ركّز على التعافي. ستنتظر.‬ 223 00:13:44,560 --> 00:13:45,680 ‫لو أردتها أن تنتظر.‬ 224 00:13:46,080 --> 00:13:49,120 ‫لست متأكدًا إن كنت أستحق... أن تنتظرني.‬ 225 00:13:49,200 --> 00:13:50,240 ‫أنا محرج...‬ 226 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 ‫لأنني تصرفت كما تصرفت.‬ 227 00:13:53,720 --> 00:13:55,040 ‫أي شيء يساعدك على التعافي.‬ 228 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 ‫أجل. لم أتعاف، لكنني...‬ 229 00:13:59,280 --> 00:14:01,080 ‫لن أنتحر بوضع رأسي في الفرن.‬ 230 00:14:02,520 --> 00:14:04,320 ‫لا أظن أنك تعرف مكان الفرن.‬ 231 00:14:06,600 --> 00:14:07,560 ‫دعابة مرحة!‬ 232 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 ‫كنت تتألم.‬ 233 00:14:12,160 --> 00:14:14,240 ‫أجل، في الواقع، لهذا أشعر بالإحراج.‬ 234 00:14:14,640 --> 00:14:15,760 ‫الموت بمرض السرطان،‬ 235 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 ‫هذا هو الألم.‬ 236 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 ‫ألم حقيقي.‬ 237 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 ‫رثيت لنفسي قليلًا.‬ 238 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 ‫ما زلت أفعل.‬ 239 00:14:23,560 --> 00:14:24,400 ‫لكنني...‬ 240 00:14:25,480 --> 00:14:26,520 ‫أدركت أن...‬ 241 00:14:27,520 --> 00:14:29,320 ‫الموت ليس ببعيد، لذا...‬ 242 00:14:30,280 --> 00:14:33,080 ‫وليس فيه ما يدعو إلى الخوف لأنه...‬ 243 00:14:35,200 --> 00:14:37,080 ‫لا توجد مشاعر أقلق حيالها.‬ 244 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 ‫ليست مشاعري، على الأقل. فقط...‬ 245 00:14:42,080 --> 00:14:43,520 ‫الهدوء والسكينة.‬ 246 00:14:45,000 --> 00:14:48,880 ‫أحاول أن أعرف إن كانت هناك طريقة‬ ‫يمكنني بها الاستمرار في إزعاج الآخرين،‬ 247 00:14:48,960 --> 00:14:51,920 ‫بعد موتي، لكنني لم... أتوصل إلى ذلك بعد.‬ 248 00:14:52,000 --> 00:14:55,160 ‫لذا، يجب أن أستفيد من ذلك قدر الإمكان‬ ‫ما دمت حيًا.‬ 249 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 ‫- إنها هواية.‬ ‫- أجل.‬ 250 00:14:58,880 --> 00:14:59,800 ‫بالضبط.‬ 251 00:15:00,160 --> 00:15:02,040 ‫لكنني أزعج البغيضين فقط. هذا...‬ 252 00:15:02,720 --> 00:15:04,920 ‫تعرفين، أحاول أن أعامل بلطف الأشخاص...‬ 253 00:15:05,960 --> 00:15:07,440 ‫على الأقل، من يعاملونني بلطف.‬ 254 00:15:09,240 --> 00:15:11,000 ‫أدركت أن الجميع يعانون،‬ 255 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 ‫وأشعر بأن عليّ مساعدة الأشخاص...‬ 256 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 ‫الذين ساعدوني.‬ 257 00:15:16,920 --> 00:15:21,520 ‫سأحضر شيئًا لمزاولة يوغا التأمل... الليلة.‬ 258 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 ‫إنه صنيع...‬ 259 00:15:24,200 --> 00:15:25,840 ‫لصهري، الذي...‬ 260 00:15:26,800 --> 00:15:29,240 ‫انفصل عن زوجته، و...‬ 261 00:15:30,880 --> 00:15:32,680 ‫يحتاج إلى رفيق، لذا..‬ 262 00:15:33,720 --> 00:15:34,640 ‫تعرفين.‬ 263 00:15:36,040 --> 00:15:36,920 ‫رائع.‬ 264 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 ‫قهوة. أتوق إليها.‬ 265 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 ‫- ادخلي.‬ ‫- ماذا؟‬ 266 00:15:52,800 --> 00:15:53,680 ‫لا شيء.‬ 267 00:15:54,280 --> 00:15:56,480 ‫- ماذا؟ أتقصد دخولي من دون إذن؟‬ ‫ - في الواقع،‬ 268 00:15:56,560 --> 00:15:58,800 ‫كان بعض الناس سيطرقون الباب.‬ ‫ربما كنت عاريًا.‬ 269 00:15:59,880 --> 00:16:01,720 ‫رأيت من خلال الباب أنك لست عاريًا.‬ 270 00:16:02,440 --> 00:16:04,000 ‫هذا غير منطقي بالمرة.‬ 271 00:16:04,080 --> 00:16:07,880 ‫لو كنت عاريًا،‬ ‫لنظرت من خلال الباب ورأيتني عاريًا.‬ 272 00:16:07,960 --> 00:16:09,640 ‫أجل، وما كنت سأدخل.‬ 273 00:16:10,400 --> 00:16:11,920 ‫لكنك كنت سترينني عاريًا.‬ 274 00:16:12,400 --> 00:16:13,560 ‫ما كان هذا سيزعجني.‬ 275 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 ‫إذًا، لا بأس. ماذا كنت ستفعلين؟‬ 276 00:16:17,440 --> 00:16:19,560 ‫- ماذا تعني؟‬ ‫- تأتين إلى الباب،‬ 277 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 ‫وترينني عاريًا، ولا تدخلين،‬ 278 00:16:22,960 --> 00:16:23,800 ‫وماذا بعد؟‬ 279 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 ‫كنت سأطرق الباب.‬ 280 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 ‫إذًا، أنا عار،‬ 281 00:16:28,480 --> 00:16:32,120 ‫وأسمع طرقًا على الباب، فأرفع رأسي،‬ ‫وأراك تنظرين إليّ من خلال الباب،‬ 282 00:16:32,200 --> 00:16:33,840 ‫فماذا تفعلين؟ هل ستلوحين؟‬ 283 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 ‫لا أعرف!‬ 284 00:16:36,240 --> 00:16:38,800 ‫ربما لم أكن سأطرق الباب،‬ ‫ربما كنت سأبتعد متسللة.‬ 285 00:16:39,840 --> 00:16:41,080 ‫على أية حال...‬ 286 00:16:41,160 --> 00:16:45,280 ‫لم تجلس عاريًا إلى المائدة وكأنك في فقرة‬ ‫هزلية غريبة لـ"مونتي بايثون"؟‬ 287 00:16:45,360 --> 00:16:46,720 ‫هذا شأني.‬ 288 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 ‫منزلي، قواعدي.‬ 289 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 ‫- هل تجلس إلى المائدة عاريًا، إذًا؟‬ ‫- لا.‬ 290 00:16:51,920 --> 00:16:54,080 ‫لديّ كلبة. لا أريدها أن ترى ذلك.‬ 291 00:16:59,720 --> 00:17:01,480 ‫لكن، ما الذي تفتقده فيها؟‬ 292 00:17:02,440 --> 00:17:04,080 ‫كل شيء. أنا...‬ 293 00:17:04,840 --> 00:17:07,000 ‫أفتقد إعجابها بي.‬ 294 00:17:09,360 --> 00:17:11,480 ‫أكره أن أشعر بأنني قد أزعجتها بصورة ما.‬ 295 00:17:12,160 --> 00:17:14,120 ‫أو أنها لم تعد تحبني.‬ 296 00:17:19,720 --> 00:17:20,840 ‫لا تقلق حيال ذلك.‬ 297 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 ‫ماذا تقصد؟‬ 298 00:17:26,200 --> 00:17:27,480 ‫أهذه نصيحة؟‬ 299 00:17:27,560 --> 00:17:28,520 ‫أجل.‬ 300 00:17:29,200 --> 00:17:30,840 ‫لا تقلق بهذا الشأن يا صديقي.‬ 301 00:17:33,000 --> 00:17:35,080 ‫أجل. لكن الأمر ليس بهذه السهولة.‬ 302 00:17:35,640 --> 00:17:39,440 ‫وكأنك تقول، "لا تقلق لأنك تنزف".‬ 303 00:17:39,520 --> 00:17:41,480 ‫مجرد قولك هذا لا يجعل الشعور يزول.‬ 304 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 ‫كنت أنزف من الشرج طوال شهر كامل‬ ‫في العام الماضي‬ 305 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 ‫ولم أذهب إلى الطبيب.‬ 306 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 ‫حسنًا.‬ 307 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 ‫شُفي من تلقاء نفسه.‬ 308 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 ‫لكنك الطبيب في هذا الموقف، صحيح؟‬ 309 00:17:56,960 --> 00:17:58,480 ‫هل تعني أنني يجب ألّا أستشيرك؟‬ 310 00:17:58,560 --> 00:18:01,160 ‫لا، بالطبع لا.‬ ‫ما أقوله هو إن عليك أن تتجاهل‬ 311 00:18:01,240 --> 00:18:03,600 ‫القلق حيالها وأن تبدأ في القيام بأشياء.‬ 312 00:18:03,680 --> 00:18:04,720 ‫أجل.‬ 313 00:18:04,800 --> 00:18:07,040 ‫أنصحك بالخروج معنا، أنا و"راتي" و"نونس".‬ 314 00:18:07,480 --> 00:18:09,720 ‫- "نونس"؟‬ ‫ - اسمه الحقيقي "إيان تراوتون"،‬ 315 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 ‫لكننا نناديه "نونس" أو "بيدو إيان".‬ 316 00:18:14,280 --> 00:18:17,920 ‫لا يشير ذلك إلى أنه من مشتهي الأطفال.‬ ‫إنها دعابة خاصة.‬ 317 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 ‫لقد ضاجع قزمة ذات مرة بينما كان ثملًا.‬ 318 00:18:24,440 --> 00:18:26,280 ‫قال إن الأمر أشبه بمضاجعة طفلة.‬ 319 00:18:27,720 --> 00:18:30,120 ‫ولكنه أمر مشروع. لكن، هل يجب أن يكون كذلك؟‬ 320 00:18:35,360 --> 00:18:38,040 ‫بالمناسبة، أنصحك باستشارة طبيب‬ ‫في مسألة الشرج.‬ 321 00:18:41,520 --> 00:18:44,000 ‫مرحبًا. أيمكنني دخول حمامك؟‬ 322 00:18:44,920 --> 00:18:47,120 ‫- حسنًا. في الأعلى.‬ ‫- شكرًا.‬ 323 00:18:55,880 --> 00:18:58,040 ‫حسنًا. تعالي، أريد أن أريك شيئًا.‬ 324 00:18:58,120 --> 00:19:00,680 ‫"توني"، هلا تشرح ما هذا من فضلك؟‬ 325 00:19:02,400 --> 00:19:06,640 ‫أنا أجري رهانًا‬ ‫على المدة التي سيستمر فيها الزواج،‬ 326 00:19:06,720 --> 00:19:08,240 ‫فراهني على مدة تختارينها.‬ 327 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 ‫الخيارات هي:‬ ‫"أقل من شهر"، "ما بين شهر و6 شهور"،‬ 328 00:19:11,160 --> 00:19:12,440 ‫"ما بين شهر وعام"،‬ 329 00:19:12,520 --> 00:19:15,760 ‫"ما بين عام وعامين"، "ما بين عامين‬ ‫و4 أعوام"، أو "ما بين 4 و10 أعوام".‬ 330 00:19:15,840 --> 00:19:17,520 ‫- راهنت على "4 إلى 10 أعوام".‬ ‫- شكرًا.‬ 331 00:19:17,600 --> 00:19:18,680 ‫- عفوًا.‬ ‫- أجل.‬ 332 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 ‫سأختار "ما بين 2 إلى 4".‬ 333 00:19:22,720 --> 00:19:25,520 ‫- أجل. أعطنا 5 جنيهات.‬ ‫- "أقل من شهر"، هذا رهاني.‬ 334 00:19:29,840 --> 00:19:30,680 ‫حسنًا...‬ 335 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 ‫ماذا يفعل؟‬ 336 00:19:34,160 --> 00:19:35,000 ‫أحسنت.‬ 337 00:19:40,920 --> 00:19:43,000 ‫يا رجل، يجب أن أخرج.‬ 338 00:19:43,080 --> 00:19:45,160 ‫حسنًا، سأراك لاحقًا. سأوصد الباب.‬ 339 00:19:45,760 --> 00:19:47,640 ‫لا، لن تفعل. اخرج.‬ 340 00:19:49,360 --> 00:19:50,400 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ 341 00:19:54,560 --> 00:19:55,600 ‫تبًا!‬ 342 00:19:55,960 --> 00:19:57,240 ‫ظننت أنك تتبول.‬ 343 00:19:57,320 --> 00:20:00,280 ‫لا، يجب أن أخرج بعد ذلك، فخطر لي أن أغتسل.‬ 344 00:20:00,360 --> 00:20:01,440 ‫غير معقول!‬ 345 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 ‫اخرج.‬ 346 00:20:04,240 --> 00:20:05,160 ‫اخرج!‬ 347 00:20:06,320 --> 00:20:07,600 ‫إذًا، التفت!‬ 348 00:20:08,760 --> 00:20:09,880 ‫اللعنة!‬ 349 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 ‫أنا نظيف تمامًا!‬ 350 00:20:12,800 --> 00:20:16,080 ‫هل تعرف كم هو أمر جنوني‬ ‫أن يستحم ساعي البريد في أثناء جولته؟‬ 351 00:20:16,480 --> 00:20:18,120 ‫- لماذا؟‬ ‫- إنه كذلك فحسب.‬ 352 00:20:18,200 --> 00:20:20,720 ‫لا توجد غرابة في مساعدة صديق.‬ 353 00:20:20,800 --> 00:20:24,280 ‫أريد أن أرى حصتي في شقة يُحتمل‬ ‫أن أستأجرها لاحقًا. أنا مشرد.‬ 354 00:20:24,360 --> 00:20:26,160 ‫أنام في المستودع.‬ 355 00:20:26,240 --> 00:20:29,280 ‫لم أرد أن أبدو رث المظهر،‬ ‫أو تفوح مني رائحة العرق، أتفهم؟‬ 356 00:20:29,360 --> 00:20:32,480 ‫كالمعتاد. أحاول أن أكون أكثر هدوءًا.‬ 357 00:20:32,560 --> 00:20:35,200 ‫أنا في عجلة من أمري‬ ‫لأنني سأحضر الليلة صفًا للتأمل‬ 358 00:20:35,280 --> 00:20:36,640 ‫لأحاول أن أكون أكثر هدوءًا،‬ 359 00:20:36,720 --> 00:20:39,520 ‫ثم تحدث أمور مماثلة فتثير غضبي من جديد.‬ 360 00:20:39,920 --> 00:20:41,760 ‫لا أظن أن "دالاي لاما" سيكون هكذا.‬ 361 00:20:41,840 --> 00:20:43,520 ‫هلا نختبره؟ اذهب إلى منزله غدًا‬ 362 00:20:43,600 --> 00:20:46,680 ‫واستحم في مغطسه، وسترى ماذا سيفعل.‬ 363 00:20:46,760 --> 00:20:50,120 ‫- أهذا عطري لما بعد الحلاقة؟ اللعنة.‬ ‫- أجل. أليس لطيفًا؟ باهظ الثمن.‬ 364 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 ‫اخرج.‬ 365 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 ‫إلى اللقاء يا رجل.‬ 366 00:20:56,560 --> 00:20:57,480 ‫أحمق.‬ 367 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 ‫هزيهما فحسب.‬ 368 00:21:03,000 --> 00:21:05,440 ‫اتخذوا وضعياتكم من فضلكم.‬ 369 00:21:05,720 --> 00:21:06,600 ‫مرحبًا.‬ 370 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 ‫مرحبًا يا "مات". مرحبًا.‬ 371 00:21:09,520 --> 00:21:11,200 ‫- "سايمون"، هذا "توني". إنه...‬ ‫- مرحبًا بك.‬ 372 00:21:11,280 --> 00:21:13,520 ‫هذه أول مرة له، فترفق به.‬ 373 00:21:14,840 --> 00:21:17,600 ‫لا يوجد داع للخوف. نحن قبيلة ودودة جدًا.‬ 374 00:21:18,600 --> 00:21:19,440 ‫حسنًا.‬ 375 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 ‫أين عقلك؟‬ 376 00:21:23,440 --> 00:21:25,160 ‫- أين...؟‬ ‫- أين عقلك؟‬ 377 00:21:25,240 --> 00:21:27,320 ‫لا تفكر في الأمر كثيرًا، أجب فحسب.‬ 378 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 ‫في مخي.‬ 379 00:21:30,240 --> 00:21:31,320 ‫- لا.‬ ‫- لا؟‬ 380 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 ‫في حدسي.‬ 381 00:21:34,560 --> 00:21:36,400 ‫- لا.‬ ‫- لا أعرف. أين عقلي؟‬ 382 00:21:36,800 --> 00:21:40,120 ‫إنه في... كل خلايا جسدك.‬ 383 00:21:42,720 --> 00:21:43,680 ‫حسنًا.‬ 384 00:21:44,640 --> 00:21:46,720 ‫أريدك أن تفكر مليًا في الأمر.‬ 385 00:21:48,760 --> 00:21:49,880 ‫على أربع.‬ 386 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 ‫- من فضلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 387 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 ‫- اخلع حذاءك يا "توني".‬ ‫- لا.‬ 388 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 ‫- لا؟‬ ‫- لا.‬ 389 00:22:04,720 --> 00:22:06,560 ‫إذًا، لنبدأ بأخذ نفس عميق.‬ 390 00:22:07,880 --> 00:22:09,360 ‫شهيق.‬ 391 00:22:11,280 --> 00:22:12,600 ‫ارفعوا العصعص.‬ 392 00:22:13,080 --> 00:22:14,960 ‫القلب إلى الأمام، ادفعوا نحو الأرضية.‬ 393 00:22:15,760 --> 00:22:18,440 ‫ثم ازفروا، أخرجوا الألم مع التنهدات.‬ 394 00:22:20,720 --> 00:22:22,640 ‫وتألقوا بإبراز القلب إلى الأمام.‬ 395 00:22:23,240 --> 00:22:25,120 ‫ثم حدقوا في منطقة الحوض.‬ 396 00:22:25,920 --> 00:22:27,520 ‫وانتبهوا إلى العين الثالثة.‬ 397 00:22:28,560 --> 00:22:30,960 ‫- هل سمعت ذلك؟‬ ‫- ولنكرر ذلك 10 مرات.‬ 398 00:22:39,680 --> 00:22:40,640 ‫هل تمزح؟‬ 399 00:22:43,440 --> 00:22:45,560 ‫شاي أخضر. شهي.‬ 400 00:22:45,640 --> 00:22:47,280 ‫- يبدو ذلك من الصوت!‬ ‫- "توني"...‬ 401 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 ‫اللعنة.‬ 402 00:22:51,680 --> 00:22:52,560 ‫هل أنت بخير يا "توني"؟‬ 403 00:22:52,640 --> 00:22:53,680 ‫- أجل.‬ ‫- حقًا؟‬ 404 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 ‫حسنًا، جيد.‬ 405 00:22:56,920 --> 00:22:58,080 ‫تبًا!‬ 406 00:22:58,160 --> 00:23:00,360 ‫- لا تستمع إليه فحسب.‬ ‫- واستمروا يا رفاق.‬ 407 00:23:00,760 --> 00:23:01,840 ‫ألديك نزلة برد؟‬ 408 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 ‫أبدًا. لا.‬ 409 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 ‫المرض حالة عقلية.‬ 410 00:23:07,560 --> 00:23:10,440 ‫لا أريد أن أشعر بالمرض،‬ ‫لا أريد أن أشعر بالألم.‬ 411 00:23:11,680 --> 00:23:13,440 ‫أنت تتحدث عن الأمر بطريقة خاطئة.‬ 412 00:23:13,520 --> 00:23:16,360 ‫- أرجوك يا "توني".‬ ‫- أي شيء سيئ حدث لك،‬ 413 00:23:16,840 --> 00:23:19,880 ‫- لابد أنك رحبت بدخوله إلى حياتك.‬ ‫- لا. مستحيل.‬ 414 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 ‫لدينا خيار.‬ 415 00:23:21,400 --> 00:23:22,320 ‫تبًا لهذا!‬ 416 00:23:22,400 --> 00:23:23,680 ‫- أرجوك.‬ ‫- هذا سخيف.‬ 417 00:23:24,320 --> 00:23:28,560 ‫أجراس الريح؟ الاستنشاق المستمر؟ التشمم؟‬ ‫أي استرخاء في ذلك؟‬ 418 00:23:28,640 --> 00:23:29,680 ‫هذا مقزز.‬ 419 00:23:30,680 --> 00:23:33,520 ‫سأذهب لأشرب حتى الثمالة في كل خلايا جسدي.‬ 420 00:23:35,360 --> 00:23:36,320 ‫إ‬‫لى الثلاثاء المقبل. إنه أحمق.‬ 421 00:23:36,400 --> 00:23:39,160 ‫لست مخطئًا في ذلك‬ ‫أيها البغيض اللعين المستنشق دائمًا!‬ 422 00:23:41,880 --> 00:23:42,720 ‫حسنًا...‬ 423 00:23:44,040 --> 00:23:46,480 ‫- فليتخذ الجميع وضعية اللوح من فضلكم.‬ ‫- رائع.‬ 424 00:23:47,160 --> 00:23:49,880 ‫شكرًا. كم قضيت؟ حوالي دقيقتين؟‬ 425 00:23:49,960 --> 00:23:51,280 ‫لا أعرف، لم أستطع.‬ 426 00:23:51,720 --> 00:23:53,280 ‫ظننت أنك تشعر بتحسّن.‬ 427 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 ‫الآن أشعر بتحسّن.‬ 428 00:24:51,240 --> 00:24:54,080 ‫اللعنة، غير معقول! ثملت مرة أخرى!‬ 429 00:24:56,320 --> 00:24:59,640 ‫- وكأنك مستفيق. توقف.‬ ‫- أجل، لكنني لا أفرط في الشراب.‬ 430 00:25:00,960 --> 00:25:04,200 ‫أجل، لكنك رجل، كبدك أكبر!‬ 431 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 ‫"كبدك..."‬ 432 00:25:07,200 --> 00:25:09,880 ‫حين نشرب زجاجتين من النبيذ كل ليلة،‬ 433 00:25:09,960 --> 00:25:12,000 ‫يقتلني ذلك أسرع مما يقتلك!‬ 434 00:25:12,080 --> 00:25:13,960 ‫يجب أن يموت أحدنا قبل الآخر.‬ 435 00:25:15,080 --> 00:25:16,760 ‫أتقصد أن موتي أولًا سيكون أفضل؟‬ 436 00:25:16,840 --> 00:25:17,880 ‫سأشرب نخب ذلك!‬ 437 00:25:17,960 --> 00:25:21,280 ‫حسنًا. نخبك. هذا نخب موتي أولًا.‬ 438 00:25:21,360 --> 00:25:22,240 ‫- نخبك!‬ ‫- نخبك.‬