1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:15,520 --> 00:00:19,200
-Artık kemoterapidekileri mi çekiyorsun?
-Hayır, sadece seni.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
İyi misin?
4
00:00:22,320 --> 00:00:23,160
Evet.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
En güzel hâlim değil.
6
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
İyisin.
7
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
TAMBURY GAZETESİ
8
00:01:31,600 --> 00:01:34,840
Ne kadar zamandır
postanızı buraya atıyorsunuz?
9
00:01:35,680 --> 00:01:37,120
Köpek dışkısı kutusuna.
10
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
Yaklaşık bir yıldır.
11
00:01:39,320 --> 00:01:42,080
Evet. Üzerinde "köpek dışkısı" yazıyor.
12
00:01:42,560 --> 00:01:43,960
Gözlerim keskin değil.
13
00:01:44,040 --> 00:01:45,560
-Evet.
-Resmen körüm.
14
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
Bu benim gözlüğüm değil. Otobüste buldum.
15
00:01:48,800 --> 00:01:49,920
-İşe yaramıyor.
-Evet.
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,960
Evden uzaklaşamam.
On dakikada bir işiyorum.
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,000
Prostatım Hindistan cevizi kadar.
18
00:01:54,480 --> 00:01:57,560
Açıkçası bu dert ettiğim en son şey.
19
00:01:58,560 --> 00:02:00,080
Neyse, ne diyordum?
20
00:02:00,520 --> 00:02:04,840
Evet, kız kardeşim Avustralya'da yaşıyor.
"Neden küstü?" diyordum.
21
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
-Ona yazıyordunuz...
-Cevap yoktu.
22
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
-Mektubu buna atıyordunuz.
-E-posta adresim yok.
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
Doğal gaz ve elektrik şirketi
tehdit mektupları gönderiyordu.
24
00:02:12,880 --> 00:02:16,800
"Ödedim, bunu kanıtlayacağım." dedim.
Bir mektup daha gönderdim.
25
00:02:16,880 --> 00:02:19,680
Öbürleri gibi buraya attım,
bokların içine!
26
00:02:20,080 --> 00:02:22,680
Kokudan anlamadınız mı?
O, ipucu olmadı mı?
27
00:02:23,080 --> 00:02:25,080
-Kendi kokum sandım.
-Kendi kokunuz mu?
28
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Evim de böyle kokuyor açıkçası.
29
00:02:27,120 --> 00:02:29,560
-Temiz olmamı gerektiren kimse yok.
-Yok mu?
30
00:02:29,640 --> 00:02:32,600
Yok. Ne anlamı var?
Kimse için yıkanmama gerek yok.
31
00:02:33,440 --> 00:02:35,560
-Kendiniz için olabilir.
-Anlamı yok.
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,880
Hiçbir şeyin anlamı yok ki.
33
00:02:37,960 --> 00:02:39,840
Mektupları ne yaptılar bilmem.
34
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
Bokları ne yapıyorlardır? Gömüyorlardır.
35
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
Hepimizin sonu da o zaten.
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Hepimiz geleceğin boklarıyız.
37
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Kendime saygım yok.
38
00:02:49,480 --> 00:02:51,160
Yok.
39
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
O yüzden hiç ilişkim olmadı.
40
00:02:53,680 --> 00:02:55,360
Hiç ilişkiniz olmadı mı?
41
00:02:56,160 --> 00:02:57,800
Çünkü biliyordum ki
42
00:02:58,640 --> 00:03:01,440
ilişkim olsa benden iyisini bulurdu.
43
00:03:01,800 --> 00:03:04,120
O işte benden iyisini.
Sonra da beni bırakırdı.
44
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
Bu hikâyeye hangi açıdan bakacaksınız?
45
00:03:13,480 --> 00:03:14,920
Bence bir açı yok.
46
00:03:15,320 --> 00:03:18,320
Bir yıldır mektuplarınızı...
47
00:03:19,280 --> 00:03:23,040
...bok dolu bir kutuya atıyormuşsunuz.
Hikâye bu.
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
Ama bir ana fikri var, değil mi? Olmalı.
49
00:03:25,560 --> 00:03:28,680
Dikkatli olun.
Mektup attığınız yere dikkat edin.
50
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
-Fotoğraf çek.
-Tamam.
51
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
Acele et. Çişim var.
52
00:03:35,080 --> 00:03:36,320
-Tamam.
-Hadi, bitir.
53
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
-Oldu mu?
-Güzel.
54
00:03:38,400 --> 00:03:39,240
Pekâlâ.
55
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
-İşte gidiyor.
-Evet.
56
00:03:43,960 --> 00:03:45,200
-Ne depresif.
-Evet.
57
00:03:45,280 --> 00:03:49,000
Biterse diye
hiç ilişki yaşamamayı düşünsene.
58
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
İlişki hayattır.
59
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Kesinlikle.
60
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
İyi bir hayatım oldu.
61
00:03:57,040 --> 00:04:00,360
-Hayatın devam ediyor.
-Biliyorum.
62
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
Baksana, ayakta işiyor. Köpek gibi.
63
00:04:07,280 --> 00:04:09,880
Bütün gün en iyi hissettiği an
bu işeme anı.
64
00:04:11,520 --> 00:04:13,440
Tamam, babamı görmeye gidiyorum.
65
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
Tamam. Ben de...
66
00:04:15,480 --> 00:04:16,800
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
67
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
-Merhaba.
-Merhaba.
68
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
-İyi misin?
-Evet.
69
00:04:27,000 --> 00:04:28,520
İyi mi? Sanki biraz...
70
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Evet. Bugün bir iyi bir kötüydü.
71
00:04:31,880 --> 00:04:33,480
Ama bu sabah neşeliydi.
72
00:04:33,960 --> 00:04:35,040
Simon'a göt dedi.
73
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
Öyle mi?
74
00:04:36,960 --> 00:04:38,920
Evet, hoşuna gideceğini düşündüm.
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
İşte benim oğlum!
76
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
Neyse, ben gideyim...
77
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Bu akşam şu revü şeyine gideceğim.
İstersen...
78
00:04:49,440 --> 00:04:51,480
-Çalışıyorum, kusura bakma.
-Peki.
79
00:04:51,560 --> 00:04:52,760
Önemli değil.
80
00:04:53,160 --> 00:04:56,240
Konuşmak istersen beni ara
veya mesaj at.
81
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
-Peki.
-Tamam.
82
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
Görüşürüz.
83
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Uzanmak ister misin baba?
84
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
-Evet.
-Evet mi? Hadi o zaman.
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,280
-Gel.
-Peki.
86
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
Gerçi ortada kesin bir şey yok
87
00:05:23,000 --> 00:05:25,560
ama Jill benimle revüye gelecek.
88
00:05:25,640 --> 00:05:28,400
-Ne revüsü?
-Yerel tiyatro gösterisi.
89
00:05:29,280 --> 00:05:30,120
Öyle mi?
90
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
Orası tiyatrocu karı kaynıyordur.
91
00:05:33,560 --> 00:05:34,640
Hayır, sanmıyorum.
92
00:05:34,720 --> 00:05:36,200
Daha çok...
93
00:05:37,720 --> 00:05:39,720
...normal insanlar, şarkı falan...
94
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
Feminist şiir okuyan bir kadın var.
95
00:05:42,080 --> 00:05:43,320
Feministler!
96
00:05:43,400 --> 00:05:47,280
Lezbiyenlere çok gülüyorum.
Dildo falan kullanıyorlar, değil mi?
97
00:05:47,720 --> 00:05:48,680
-Değil mi?
-Evet.
98
00:05:48,760 --> 00:05:52,440
Pardon, sik seviyor musun, sevmiyor musun?
Kafam karışıyor.
99
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Bir karar ver artık lan. Anlıyor musun?
100
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Evet!
101
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
-Anladın mı?
-Evet. Yok...
102
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
...iyi tespit.
103
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
Ben de
iş yerindeki hatunun umutlarını yıktım.
104
00:06:05,960 --> 00:06:09,760
Biraz fazla üstüme geliyordu.
"Dur bakalım." dedim.
105
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
"Geri dur bebeğim."
106
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
-Akıllıca.
-Evet.
107
00:06:13,520 --> 00:06:15,280
Kendi kapına sıçma kardeşim.
108
00:06:15,360 --> 00:06:16,960
Ben de öyle düşünmüştüm.
109
00:06:18,160 --> 00:06:20,520
Zaten canın sakso çekerse hatun cepte.
110
00:06:21,800 --> 00:06:22,640
Peki.
111
00:06:25,520 --> 00:06:26,680
Ne tesadüf.
112
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
-İyi misin?
-Evet.
113
00:06:32,000 --> 00:06:35,120
Hâlâ kimsenin umursamadığı
berbat hikâyeler yazıyorum,
114
00:06:35,520 --> 00:06:36,840
sevdiklerimi üzüyorum,
115
00:06:37,280 --> 00:06:38,440
işime devam etmeye,
116
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
katil olmamaya çalışıyorum. Sen?
117
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
İşten ve ilişkilerden şikâyet ettiğini
duymak güzel,
118
00:06:49,320 --> 00:06:51,680
tıpkı normal insanlar gibi.
119
00:06:53,520 --> 00:06:55,920
Evet, sanırım bu bir ilerleme.
120
00:06:57,080 --> 00:06:58,600
Sohbet için sana para vermeliyim.
121
00:06:58,680 --> 00:07:01,440
Terapiste döktüğüm paraları düşün,
bu daha iyi.
122
00:07:02,880 --> 00:07:05,200
Arkadaşlığın benim için paradan önemli.
123
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Yalnız mısın?
124
00:07:15,040 --> 00:07:16,520
Tek bir kişiyi özlüyorum.
125
00:07:18,160 --> 00:07:20,600
Evet. Ben de.
126
00:07:26,120 --> 00:07:27,000
Ne var?
127
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
Bu gece revüye gelmek ister misin?
128
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Sanmıyorum.
Bugünlerde pek dışarı çıkmıyorum.
129
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
Ona çıkmak denmez ki.
Burası bile daha dışarısı.
130
00:07:39,760 --> 00:07:42,560
Yine oturup bir şeylere bakacağız.
131
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Eğlenceli olacak.
132
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Hadi.
133
00:07:48,440 --> 00:07:49,880
-Peki.
-Öyle mi?
134
00:07:49,960 --> 00:07:50,840
Uğrarım.
135
00:07:52,480 --> 00:07:53,320
Harika.
136
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
Gününüzü benimle paylaştığınız için
teşekkür ederim.
137
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Merhaba.
Bu akşamki revüye gelmek ister misiniz?
138
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Nedir o?
139
00:08:03,520 --> 00:08:05,000
Muhtemelen berbat olacak.
140
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
Ama bazılarımız gidiyor, bir de...
141
00:08:07,560 --> 00:08:09,920
Eğlenceli olabilir.
142
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Tabii. Neden olmasın?
143
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Harika. 19.30'da Halk Merkezi'nde.
144
00:08:15,360 --> 00:08:18,080
Ama erken gidip bir içki içeceğiz,
isterseniz...
145
00:08:18,160 --> 00:08:20,640
Kıyafet zorunluluğu var mı?
Takım falan mı?
146
00:08:20,720 --> 00:08:22,920
Hayır. Şık bir etkinlik değil.
147
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
Tımarhaneye giderken ne giyersiniz?
148
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
Yine de hoş görünün tabii.
149
00:08:28,080 --> 00:08:29,120
-İşte...
-Hoş mu?
150
00:08:29,200 --> 00:08:31,280
Yani... Bakımlı falan işte.
151
00:08:32,920 --> 00:08:33,800
Tamam.
152
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
-Harika.
-Sonra görüşürüz.
153
00:08:36,800 --> 00:08:37,640
Güzel.
154
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
-Bak.
-Ne yapıyorsun?
155
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Esniyorum.
156
00:08:54,920 --> 00:08:56,160
Burası bir ofis.
157
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
-Selam.
-Merhaba.
158
00:09:02,280 --> 00:09:03,800
-Prova mı?
-Esniyorum.
159
00:09:03,880 --> 00:09:06,120
Hadi bakalım. Halk Merkezi'ne gidelim.
160
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
Keşke baban seni görseydi.
161
00:09:09,160 --> 00:09:11,680
Ne oldu? Öldü mü?
162
00:09:11,760 --> 00:09:14,040
Hayır, bizi terk etti.
163
00:09:14,560 --> 00:09:15,960
James onu delirtti.
164
00:09:16,040 --> 00:09:17,880
Biraz yaramazmışım.
165
00:09:18,200 --> 00:09:20,560
Başta bir sorunu olduğunu sanmıştık.
166
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
Okul doktoruna bile gitti.
167
00:09:22,280 --> 00:09:24,360
-Deli sandılar.
-Veya geri zekâlı.
168
00:09:24,680 --> 00:09:27,440
Evet, okuldaki her şeyde çok kötüydüm.
169
00:09:27,520 --> 00:09:30,440
İnsanları eğlendirmek
daha çok ilgimi çekiyordu.
170
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
-Bir sorun yokmuş, öyle mi?
-Hayır. Deli falan değildim.
171
00:09:34,160 --> 00:09:36,320
Aşırı kilolu ve hiperaktiftim ama...
172
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
Çok sinir bozucuydu.
173
00:09:38,680 --> 00:09:42,640
Babası dedi ki "Ya o ya ben.
Bu işin yürümesi için birimiz gitmeli."
174
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
Onu mu seçtin?
175
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
Hayır. Babasını seçtim.
James'e git deyince
176
00:09:46,440 --> 00:09:48,760
perişan oldu, kendini öldürmeye kalktı.
177
00:09:49,120 --> 00:09:49,960
Evet.
178
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
Zaten daha iyi birini buldum.
179
00:09:59,880 --> 00:10:01,600
Tamam, hadi gidelim.
180
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
Evet. Yapacak çok şey var. Çok da açım.
181
00:10:04,480 --> 00:10:06,800
Hayır, fazla yeme.
Hep böyle yapıyorsun,
182
00:10:06,880 --> 00:10:09,240
heyecanlanıyorsun, miden bulanıyor...
183
00:10:09,320 --> 00:10:11,920
Yemek yiyecekseniz ben de geleyim.
184
00:10:14,400 --> 00:10:15,240
Görüşürüz.
185
00:10:15,600 --> 00:10:16,440
Görüşürüz!
186
00:10:17,840 --> 00:10:18,680
Güzel.
187
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
Ben de çıkayım.
188
00:10:21,480 --> 00:10:24,160
Akşam için hazırlanacağım.
189
00:10:26,720 --> 00:10:27,880
Randevum var.
190
00:10:32,360 --> 00:10:33,200
O zaman...
191
00:10:34,840 --> 00:10:36,320
-...görüşürüz.
-Güle güle.
192
00:10:37,360 --> 00:10:38,280
Güle güle.
193
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
Gece için heyecanlı mısın?
194
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
Sonuçta iş, değil mi?
195
00:10:50,680 --> 00:10:51,640
Evet de...
196
00:10:52,960 --> 00:10:54,040
...eğlenebilirsin.
197
00:10:54,960 --> 00:10:55,840
Evet.
198
00:10:57,120 --> 00:10:59,560
Annesiyle yaşıyor diye James'e gülüyoruz.
199
00:10:59,640 --> 00:11:02,640
Çocuk benden on yaş küçük,
ben de annemle yaşıyorum.
200
00:11:03,440 --> 00:11:05,040
Herkes birileriyle çıkıyor.
201
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Ben çıkmıyorum.
202
00:11:08,440 --> 00:11:09,920
-Pardon.
-Yok, yani...
203
00:11:10,680 --> 00:11:13,360
...bir tek sen değilsin.
O kadar önemli değil.
204
00:11:14,560 --> 00:11:15,640
Aceleye gerek yok.
205
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
Kendine acıma.
206
00:11:18,960 --> 00:11:20,200
Bağımlı olursun.
207
00:11:22,480 --> 00:11:23,640
Ben öyleyim galiba.
208
00:11:24,480 --> 00:11:25,560
Kedere bağımlıyım.
209
00:11:26,880 --> 00:11:30,320
O sayede nerede olduğumu biliyorum.
Anlıyor musun?
210
00:11:31,840 --> 00:11:34,200
İyi bir şey olunca
veya bir umut ışığı görünce
211
00:11:34,280 --> 00:11:35,640
kafam karışıyor.
212
00:11:35,720 --> 00:11:39,360
Sonra her şey boka sarınca
"Şimdi oldu." diyorum.
213
00:11:40,800 --> 00:11:42,960
"Şimdi sarhoş olup ölümü bekleyebiliriz."
214
00:11:45,320 --> 00:11:46,840
Birini bulduğunda...
215
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
...ne zaman isterse onunla dans et.
216
00:11:54,040 --> 00:11:56,480
Keşke her istediğinde
Lisa'yla dans etseydim.
217
00:11:56,760 --> 00:11:59,600
Çünkü bazen utanıyordum
veya tembellik ediyordum.
218
00:12:01,000 --> 00:12:02,080
Neler vermezdim...
219
00:12:02,800 --> 00:12:04,440
...onunla beş dakika için.
220
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Sadece sarılmak. Öyle sallanmak.
221
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
Gördün mü?
222
00:12:11,960 --> 00:12:14,080
Normale döndük. İkimiz de ağlıyoruz.
223
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
-Aferin bize.
-Evet.
224
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
İyi olacaksın.
225
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
-Hemen.
-Bir tane daha alır mısın?
226
00:12:25,480 --> 00:12:27,800
Daha bunu içmedim, normalde...
227
00:12:27,880 --> 00:12:28,720
Selam.
228
00:12:28,880 --> 00:12:30,480
Bu gece bana eşlik ediyor.
229
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
Son anda ayarladım.
230
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
Ama iş adamı. Rolls Royce'un var.
231
00:12:36,640 --> 00:12:39,480
-İkinci el.
-Sonuçta Rolls Royce. Çok başarılı.
232
00:12:39,560 --> 00:12:41,880
Evet, hurdadan çok para kazandım.
233
00:12:41,960 --> 00:12:43,040
Hurda deme.
234
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
-Hadi girelim.
-Evet, hadi...
235
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
-Sen postacımsın.
-Evet.
236
00:12:58,600 --> 00:12:59,960
-İstifçi miydin?
-Evet.
237
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
Sen fahişesin! Tanıyorum seni.
238
00:13:03,320 --> 00:13:04,200
Seks işçisi.
239
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
Garajların orada görmüştüm.
240
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
Buna hayatta param yetmez.
241
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Hayır.
242
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Kendi eğlencemi yaratmalıyım.
Sikimi götüme soktum.
243
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
Nasıl oluyor?
244
00:13:14,760 --> 00:13:15,840
İlgisini çekti!
245
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Meslek sırrı. Yok be, kanka sayılırsın.
246
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
Sönükken oraya sıkıştırıyorum.
247
00:13:21,080 --> 00:13:22,920
Sonra sertleşmesini bekliyorum.
248
00:13:23,880 --> 00:13:25,800
Açık söylemek gerekirse tek yol bu.
249
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
Bence biraz fazla açık.
250
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Teşekkürler.
251
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
-Merhaba.
-Merhaba.
252
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
Pekâlâ, herkes otursun.
Başlamak üzereyiz.
253
00:14:32,760 --> 00:14:37,400
Şimdi karşınıza
gezinmeyi seven biri gelecek.
254
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
Ona gezgin bile diyebiliriz.
255
00:14:40,760 --> 00:14:42,120
Başlıyoruz!
256
00:14:42,200 --> 00:14:44,200
TAMBURY OYUNCULARI
257
00:14:46,400 --> 00:14:47,240
Merhaba!
258
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
Öylesiniz!
259
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Teşekkürler.
260
00:15:10,280 --> 00:15:13,520
Aramızda Belediye Başkanı da var.
Başkanımıza bir alkış!
261
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
Çöpler ne zaman toplanacak?
262
00:15:18,880 --> 00:15:20,560
Çöplerim dağ oldu,
263
00:15:20,640 --> 00:15:23,160
üstelik içinde çok şüpheli şeyler var.
264
00:15:23,640 --> 00:15:25,960
Hadi ama. Sizin çöpünüzü de gördük.
265
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Hanımlar, beyler
veya kendinizi nasıl adlandırıyorsanız...
266
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
Bugünlerde dikkatli olmak lazım.
Her şey söylenmiyor.
267
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
Kimden bahsettiğim belli,
268
00:15:34,760 --> 00:15:37,600
patatesçideki kadın.
Tony Soprano'ya benziyor.
269
00:15:37,680 --> 00:15:38,800
Şansı bol olsun.
270
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Pekâlâ, 1000 Yıldızın Gecesi'ne kim hazır?
271
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
-Evet.
-1000 yıldız.
272
00:15:44,480 --> 00:15:47,760
İlk gösterimiz Elton John
273
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
ve Kiki Dee!
274
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
Aslında değil. Anne oğul düeti.
275
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
Gerçi düşününce garip ama boş verin.
276
00:15:56,200 --> 00:15:59,360
Neyse, çılgınca alkışlarınızı alalım.
277
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
Karşınızda June ve James!
278
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
ARA... TONY
279
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
Müthişti, değil mi?
280
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
Hanımlar ve beyler.
281
00:16:49,600 --> 00:16:52,880
Bazılarınız bu iğrenç koku
nereden geliyor diyorsunuzdur.
282
00:16:52,960 --> 00:16:55,800
Hayır, lağım değil, çöpler de değil,
283
00:16:55,880 --> 00:16:57,640
sıradaki gösterimiz!
284
00:16:58,240 --> 00:17:00,680
Kendisinin ciddi bir hijyen sorunu var.
285
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Stand-up gösterisi yapacak.
286
00:17:04,120 --> 00:17:05,960
Bildiğiniz gibi çok zordur,
287
00:17:06,040 --> 00:17:08,120
ayrıca kendisi de pek iyi değil.
288
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
O yüzden ona şans dileyelim, olur mu?
289
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
Karşınızda Brian Gittins!
290
00:17:22,640 --> 00:17:25,200
İstediğim kadar profesyonel değilim.
291
00:17:26,320 --> 00:17:28,800
Ünlü olsaydım
292
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
gazetelerde hakkımda bazı şeyler çıkardı.
293
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
O yüzden ben de...
294
00:17:35,080 --> 00:17:37,080
...yılanın başını küçükken ezeyim.
295
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
Bir kere sakso yaptım.
296
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
-Kendisi müzisyen.
-Bir sakso.
297
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
Tambury Futbol Kulübü müdür yardımcısına.
298
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
-Evet, Mark Dobson.
-Ne?
299
00:17:56,640 --> 00:17:59,200
Şu kadarını söyleyeyim, bir daha asla.
300
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
Evet. Dibe vurmuştum.
301
00:18:03,040 --> 00:18:05,520
Karım beni Çingene Mickey için terk etti.
302
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
Onu tanır mısın?
303
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
Hayır mı? Güzel.
304
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Ondan uzak dur.
305
00:18:11,760 --> 00:18:13,960
Çünkü yüzünü dakikasında dağıtır.
306
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Evet. Tamam mı?
307
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Espri duymak isteyen?
308
00:18:23,200 --> 00:18:24,920
Çocuklar var, unutmayalım.
309
00:18:25,000 --> 00:18:26,960
Merhaba oğlum. Adın ne?
310
00:18:27,040 --> 00:18:28,280
-George.
-George mu?
311
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
Adın güzelmiş.
312
00:18:30,360 --> 00:18:32,160
-Kaç yaşındasın?
-Dokuz.
313
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Sana bir esprim var.
314
00:18:33,720 --> 00:18:35,880
Donundaki karıncadan kötüsü nedir?
315
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Bilmiyorum.
316
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
Michael Jackson.
317
00:18:40,360 --> 00:18:43,320
Onun, iç çamaşırında
sondaj yapmasını istemezsin.
318
00:18:44,240 --> 00:18:45,280
Tak tak.
319
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Kim o?
320
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
Eski karım.
321
00:18:48,160 --> 00:18:51,720
Siktir git, seni kahpe, pis orospu.
322
00:18:54,280 --> 00:18:55,680
Burada bırakacağım.
323
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Şu an kafam pek yerinde değil...
324
00:19:00,080 --> 00:19:01,680
Dinlediğiniz için sağ olun.
325
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Bir de...
326
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Vay canına, bu da neydi?
327
00:19:09,240 --> 00:19:13,880
Resmen iğrençti.
Başkan'ın karşısında sakso lafları falan.
328
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Rezaletin daniskası.
329
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Kusura bakmayın hanımlar beyler.
Sayın başkanım.
330
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
Çöpleri toplayın!
331
00:19:21,720 --> 00:19:25,000
İşte böyle, normale döndük. Pekâlâ.
332
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Ben sahnedeyken burada durma.
333
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
-Duracağım.
-Şimdi şiire geçelim.
334
00:19:29,080 --> 00:19:31,200
-Kim şiir sever?
-Hayır, sakın.
335
00:19:31,280 --> 00:19:34,040
Karşınızda muhteşem Rebecca!
336
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
Ben Rebecca.
337
00:19:37,640 --> 00:19:40,640
Size bu akşam bazı şiirlerimi okuyacağım.
338
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
İyi seyirler.
339
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
-Midem bulanıyor.
-Merak etme, geçer.
340
00:19:45,280 --> 00:19:46,640
"Tanrı kadındır,
341
00:19:47,080 --> 00:19:49,120
Krallığı hayattır,
342
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
O doğadır, büyütür, savaşçıdır, eştir,
343
00:19:54,240 --> 00:19:56,440
Sizi içinde büyütür,
344
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
Bir başına, özveriyle,
345
00:19:58,880 --> 00:20:02,360
Siz yaşayasınız diye vücudunu verir,
346
00:20:02,800 --> 00:20:04,760
Yüce yaratıcı,
347
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
Her ruhu teşvik eden,
348
00:20:08,760 --> 00:20:11,480
Tek bir hücrede var eden,
349
00:20:12,280 --> 00:20:14,120
Büyük Patlama'sını bekleyen."
350
00:20:16,320 --> 00:20:17,880
Seni kancık şişko!
351
00:20:17,960 --> 00:20:19,360
-Ne kaba!
-Osurdun mu?
352
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Onunla böyle konuşma.
353
00:20:20,520 --> 00:20:23,520
Hiçbir şeyi içinde tutma demiştim,
ona zararlı.
354
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
-Osurdu.
-Terbiyesiz.
355
00:20:25,040 --> 00:20:28,360
Herif... Sana orada durma demiştim.
Tanrı'm!
356
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
-Bok gibi koktu burası!
-İniyor.
357
00:20:31,200 --> 00:20:32,760
Çık, devralman lazım.
358
00:20:32,840 --> 00:20:34,680
-Hadi, dansını yap.
-Hadi James.
359
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
Bize gösteri yap!
360
00:20:39,160 --> 00:20:42,440
-Galiba devamı da gelmiş!
-Hassiktir!
361
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
EMMA:
LÜTFEN BENİ ARA
362
00:21:33,560 --> 00:21:34,400
Merhaba.
363
00:21:34,960 --> 00:21:35,920
Nasıl gidiyor?
364
00:21:37,320 --> 00:21:38,280
Tony...
365
00:21:39,400 --> 00:21:41,360
Üzgünüm, baban vefat etti.
366
00:21:44,960 --> 00:21:45,800
Tamam.
367
00:21:50,280 --> 00:21:51,520
Geliyorum.
368
00:21:52,480 --> 00:21:53,400
Peki.
369
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
Tamam, hoşça kal.
370
00:22:16,360 --> 00:22:17,520
-Merhaba.
-Selam.
371
00:22:19,760 --> 00:22:21,240
Çok üzüldüm.
372
00:22:22,200 --> 00:22:24,360
-Uykusunda mı oldu?
-Evet...
373
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
...nefesi durdu.
374
00:22:29,920 --> 00:22:32,760
Bu gece Matt'i aramayacağım,
yarın söylerim.
375
00:22:33,120 --> 00:22:34,760
-Diğer işleri sen mi...
-Evet.
376
00:22:34,840 --> 00:22:35,920
-Öyle mi?
-Hallederiz.
377
00:22:36,000 --> 00:22:38,560
-Doğum belgesi gerek.
-Tamam.
378
00:22:38,640 --> 00:22:40,080
Bir de birkaç başka şey.
379
00:22:43,400 --> 00:22:44,440
İyi adamdı.
380
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Öyleydi...
381
00:22:49,760 --> 00:22:50,880
Nazikti, değil mi?
382
00:22:50,960 --> 00:22:51,800
Evet.
383
00:22:52,440 --> 00:22:53,640
Mülayimdi.
384
00:22:54,520 --> 00:22:56,560
Beni hiç dövmedi, hiç tokatlamadı.
385
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Çocukken
386
00:22:58,400 --> 00:23:01,160
ne yaramazlık yaparsam yapayım.
387
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
Annem, "Baban gelsin de
gör gününü." derdi.
388
00:23:04,360 --> 00:23:05,560
Babam gelirdi.
389
00:23:06,080 --> 00:23:08,400
Yüzü gülerdi, "Merhaba oğlum!" derdi.
390
00:23:09,160 --> 00:23:12,440
Annem "Uslu durmadı." deyince şöyle derdi,
391
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
"Beni hayal kırıklığına uğrattın oğlum."
392
00:23:16,480 --> 00:23:17,640
Bu beni mahvederdi.
393
00:23:18,400 --> 00:23:20,440
Öbür babalar kemerle dövermiş.
394
00:23:20,520 --> 00:23:24,200
Babamın ettiği laf yanında
solda sıfır kalır diye düşünürdüm.
395
00:23:24,280 --> 00:23:25,400
Onu hiç...
396
00:23:27,080 --> 00:23:28,280
...üzmek istemezdim.
397
00:23:29,480 --> 00:23:33,240
-Aksiliğimle onu üzmedim, değil mi?
-Hayır! Hiç.
398
00:23:33,320 --> 00:23:34,840
Burada olmanı severdi.
399
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
Aklımda çok şey vardı. Hâlâ var. Ben...
400
00:23:39,720 --> 00:23:42,080
Onu üzdüysem kahrolurum.
401
00:23:42,760 --> 00:23:47,200
Buradaki bazı insanlar
belki haftada bir ziyaret ediliyor.
402
00:23:49,120 --> 00:23:53,440
Her gün hiç sektirmeden
babasına gelen bir oğul hiç görmemiştim.
403
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
Üstelik kendisi acı çekerken.
404
00:24:02,280 --> 00:24:05,560
Umurumda olmadığını sanıyordun
ama hep umurumdaydı.
405
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Hiç öyle düşünmedim.
406
00:24:09,280 --> 00:24:11,160
Arada eleştiriyordum o kadar.
407
00:24:14,040 --> 00:24:15,320
Muhtemelen hak ettim.
408
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Hiç hak etmedin.
409
00:24:20,640 --> 00:24:23,720
Bir şekilde dikkatini çekmem lazımdı.
410
00:24:24,920 --> 00:24:25,880
İşe de yaradı.
411
00:24:25,960 --> 00:24:27,920
Birazcık.
412
00:24:29,800 --> 00:24:30,880
Hayır, yaramadı.
413
00:24:31,960 --> 00:24:33,560
Zaten dikkatimi çekmiştin.
414
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
Seni gördüğüm ilk andan itibaren.
415
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
Ama biliyorsun...
416
00:24:45,920 --> 00:24:46,840
Evet.
417
00:24:52,120 --> 00:24:54,720
Biraz yanında kalmak ister misin?
418
00:24:54,800 --> 00:24:55,640
Evet.
419
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Hayır, sen de kal.
420
00:25:30,280 --> 00:25:31,120
Benim için mi?
421
00:25:34,640 --> 00:25:35,480
Teşekkürler.
422
00:25:36,160 --> 00:25:37,400
Ne iyi bir kızsın!
423
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
Bütün gece oyun oynayıp içecek misiniz?
424
00:25:51,680 --> 00:25:54,240
-Evet.
-Ben ne yapacağım peki?
425
00:25:54,320 --> 00:25:56,120
-Ne yapacağını biliyorsun.
-Ne?
426
00:25:56,200 --> 00:25:58,280
Bize peynirli sandviç yapacaksın,
427
00:25:58,360 --> 00:26:00,880
-bir de cips getireceksin.
-Dikkatli ol.
428
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
-Çok komik!
-Ne diyorsun Brandy?
429
00:26:04,160 --> 00:26:07,680
Beşi mi atayım, üçü mü? Ne dersin?
430
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
-Baksana!
-Tamam, üçü atarım.
431
00:26:10,560 --> 00:26:13,120
-Oraya bayılıyor.
-İşte, al bakalım.
432
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
-Ne diyorsun?
-Baksana, sıkıldı!
433
00:26:15,280 --> 00:26:16,800
O da benim kadar sıkıldı!
434
00:26:18,640 --> 00:26:19,960
Seni seviyor Ray.
435
00:27:23,760 --> 00:27:27,080
Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu