1 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:04,001 --> 00:00:08,000 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM 3 00:00:11,965 --> 00:00:14,644 ،اگه داری این ویدیو رو می‌بینی پس من دیگه زنده نیستم 4 00:00:14,645 --> 00:00:18,284 .این حرف‌ها رو نمی‌تونستم رودررو بگم خجالت‌آور بود 5 00:00:18,285 --> 00:00:20,685 البته برای تو، نه برای من 6 00:00:20,845 --> 00:00:23,444 با اینکه دوست‌داشتنی هستی هیچ‌وقت خوب گوش نمیدی 7 00:00:23,445 --> 00:00:24,461 ولی آره 8 00:00:24,485 --> 00:00:26,323 آره .دوست‌داشتنی هستی 9 00:00:26,925 --> 00:00:29,700 ولی لعنتی خیلی بی‌عرضه‌ای 10 00:00:29,725 --> 00:00:33,964 پس به این فکر افتادم که برات یه راهنما بذارم که بدون من چطوری زندگی کنی 11 00:00:33,965 --> 00:00:36,044 باید صبح دزدگیر رو خاموش کنی، خب؟ 12 00:00:36,045 --> 00:00:37,644 ...چون اگه درو باز کنی، فعال میشه 13 00:00:37,645 --> 00:00:40,244 و بعد شرکت خیال می‌کنه خونه‌مون دزد اومده 14 00:00:40,245 --> 00:00:42,484 ،اگه خاموشش کردی باید بهشون زنگ بزنی 15 00:00:42,485 --> 00:00:46,741 ."شماره‌ش توی گوشیته، به اسم "دزدگیر رمز دزدگیر 8645 ـه 16 00:00:46,765 --> 00:00:48,478 این رمزته 17 00:00:48,485 --> 00:00:49,925 خودت می‌دونی 18 00:00:50,005 --> 00:00:53,684 و روی "محوطه" تنظیمش کن وگرنه سگ فعالش می‌کنه 19 00:00:53,685 --> 00:00:55,901 و به سگ غذا بده، خب؟ 20 00:00:55,925 --> 00:00:58,844 اول صبح و موقعی که از سرکار برمی‌گردی 21 00:00:58,845 --> 00:01:00,381 و دیگه چی؟ 22 00:01:00,405 --> 00:01:02,484 سه‌شنبه شب‌ها باید آشغال‌ها رو بذاری بیرون 23 00:01:02,485 --> 00:01:04,044 ...سطل سیاه آشغال عادیه 24 00:01:04,045 --> 00:01:05,645 ...سطل سبز بازیافت 25 00:01:06,111 --> 00:01:10,111 ♪ Bill Withers – Lovely Day ♪ 26 00:01:24,365 --> 00:01:27,165 [ "دفتر روزنامه‌ی "تامبری گزت ] 27 00:01:49,431 --> 00:01:55,305 ترجمه: حسین غریبی @gharibi6 28 00:01:59,205 --> 00:02:00,725 [ عتیقه فروشی جردن ] 29 00:02:03,765 --> 00:02:05,565 [ باز است ] 30 00:02:25,285 --> 00:02:29,965 [ "دفتر روزنامه‌ی "تامبری گزت ] 31 00:02:36,325 --> 00:02:37,850 کاسه‌ت کجاست؟ 32 00:02:38,325 --> 00:02:39,925 ایناهاشش 33 00:02:42,925 --> 00:02:44,725 !اوه، لعنتی 34 00:02:49,405 --> 00:02:51,605 غذای سگ نداریم 35 00:02:52,285 --> 00:02:54,810 لوبیای پخته یا سبزیجات با زردچوبه؟ 36 00:02:55,885 --> 00:02:57,285 حدس می‌زدم 37 00:02:58,045 --> 00:02:59,445 اوه، ببخش 38 00:02:59,925 --> 00:03:02,575 بعداً واست غذای درست و حسابی می‌گیرم 39 00:03:14,085 --> 00:03:15,565 گندش بزنن 40 00:03:17,285 --> 00:03:19,623 پس سبزیجات با کاری موند واسه من 41 00:03:20,245 --> 00:03:21,645 !اوه 42 00:03:30,777 --> 00:03:34,222 « پس از مرگ » 43 00:03:35,925 --> 00:03:37,845 سلام - سلام - 44 00:03:37,925 --> 00:03:39,324 من اولین روزمه 45 00:03:39,325 --> 00:03:41,124 امروز اولین روز کاریمه 46 00:03:41,125 --> 00:03:43,061 خب. اسمی داری؟ 47 00:03:43,085 --> 00:03:45,021 بله. سندی 48 00:03:45,045 --> 00:03:47,604 نه، منظورم اینه که اینجا قراره کی رو ببینی؟ 49 00:03:47,605 --> 00:03:48,668 کی استخدامت کرده؟ 50 00:03:48,685 --> 00:03:50,565 اوه. آقای بریدن 51 00:04:07,245 --> 00:04:09,208 بیا اینجا. آفرین دختر خوب 52 00:04:09,765 --> 00:04:11,741 باید به سگت افسار ببندی 53 00:04:11,765 --> 00:04:13,404 چی؟ - سگ‌ها باید افسار داشته باشن - 54 00:04:13,405 --> 00:04:16,305 مگه سواد خوندن نداری؟ پارک برای همه‌ست 55 00:04:16,445 --> 00:04:17,604 اوه، صحیح. ببخش 56 00:04:17,605 --> 00:04:19,044 ممنون. بیا اینجا، دختر 57 00:04:19,045 --> 00:04:20,445 بیا اینجا 58 00:04:21,005 --> 00:04:24,941 چی؟ این آقا یه کثافت چاق و پشمالوی فضول نیست 59 00:04:24,965 --> 00:04:26,261 ای دختر بد، برندی 60 00:04:26,285 --> 00:04:27,661 ببخشید این حرفو زد 61 00:04:27,685 --> 00:04:29,805 واقعاً که - بعداً می‌بینمت - 62 00:04:51,685 --> 00:04:53,325 آفرین دختر خوب 63 00:05:00,085 --> 00:05:03,210 [ لیسا جین جانسون ] [ 1972-2018 ] 64 00:05:25,725 --> 00:05:27,125 خیلی خب 65 00:05:31,445 --> 00:05:33,220 باید برم سر کار 66 00:05:33,445 --> 00:05:35,085 بعداً می‌بینمت 67 00:05:36,045 --> 00:05:37,604 برات غذا میارم 68 00:05:37,605 --> 00:05:39,501 آفرین دختر. آفرین دختر 69 00:05:39,525 --> 00:05:41,045 دختر خوب 70 00:05:51,045 --> 00:05:52,221 بفرما 71 00:05:52,245 --> 00:05:53,645 چیه؟ 72 00:05:53,845 --> 00:05:55,245 نامه‌ته 73 00:05:55,285 --> 00:05:56,901 از درز در بندازش تو 74 00:05:56,925 --> 00:06:00,021 ،خب تو که اینجایی لازم نیست این همه راهو برم 75 00:06:00,045 --> 00:06:03,284 نمی‌خوام که باهاش برم بیرون، می‌خوام؟ - چرا نمی‌خوای؟ - 76 00:06:03,285 --> 00:06:04,524 تازه‌کاری، نه؟ 77 00:06:04,525 --> 00:06:05,684 ...آره، منو انتقال دادن از 78 00:06:05,685 --> 00:06:07,181 نه، نه، برام مهم نیست 79 00:06:07,205 --> 00:06:10,244 ،ولی لابد توی محل کار قدیمیت نامه‌ها رو از در مینداختی تو، درسته؟ 80 00:06:10,245 --> 00:06:11,844 داداش، لازم نیست تند بشی 81 00:06:11,845 --> 00:06:14,084 چرا این جوری با من حرف می‌زنی؟ - چیه، می‌خوای کارمو گزارش کنی؟ - 82 00:06:14,085 --> 00:06:15,965 آره. اسمت چیه؟ 83 00:06:16,685 --> 00:06:17,581 اگه بگم می‌خندی 84 00:06:17,605 --> 00:06:19,005 باور کن نمی‌خندم 85 00:06:21,045 --> 00:06:22,261 پت 86 00:06:22,285 --> 00:06:23,221 پت پستچی"؟" [ سریال کارتونی عروسکی ] 87 00:06:23,245 --> 00:06:24,645 آره 88 00:06:25,245 --> 00:06:27,145 از لای در بندازش تو 89 00:06:36,005 --> 00:06:37,444 آسون بود، مگه نه؟ 90 00:06:37,445 --> 00:06:39,324 خودت می‌تونستی این کارو بکنی - نه، نمی‌تونستم - 91 00:06:39,325 --> 00:06:41,475 چرا؟ - من پستچی نیستم - 92 00:06:42,245 --> 00:06:43,645 برو دنبال کارت 93 00:06:52,725 --> 00:06:54,125 سلام، جورج 94 00:06:54,405 --> 00:06:55,701 سلام 95 00:06:55,725 --> 00:06:56,901 اون کیه؟ 96 00:06:56,925 --> 00:06:58,325 شوهرخاله‌مه 97 00:06:58,685 --> 00:07:00,205 !بچه‌باز 98 00:07:00,205 --> 00:07:01,101 چی؟ 99 00:07:01,125 --> 00:07:02,525 !بچه‌باز 100 00:07:03,525 --> 00:07:04,741 من بچه‌باز نیستم 101 00:07:04,765 --> 00:07:08,790 ،اگرم بودم، طرف تو نمی‌اومدم پخمه‌ی کوتوله‌ی خپل مونارنجی 102 00:07:11,605 --> 00:07:12,621 خوش اومدی 103 00:07:12,645 --> 00:07:13,804 خوشحالم به ما پیوستی 104 00:07:13,805 --> 00:07:16,404 ،روز اول کارم رو یادمه هیجان‌انگیزه، نه؟ 105 00:07:16,405 --> 00:07:18,244 آره - آره، اینجا برای کار خیلی جای خوبیه - 106 00:07:18,245 --> 00:07:21,364 خیلی پرجنب و جوشه، همیشه یه عده دارن میرن و میان 107 00:07:21,365 --> 00:07:23,828 آدم‌های خیلی معرکه 108 00:07:24,245 --> 00:07:25,645 سخت‌کوش 109 00:07:25,885 --> 00:07:29,164 .خیلی مفید و باارزش هم هست فرصتیه که وارد اجتماع بشی 110 00:07:29,165 --> 00:07:33,005 و این اجتماع می‌تونه هر چیزی باشه ...از خبرهای محل گرفته 111 00:07:33,365 --> 00:07:36,165 .سرگرمی، مالی 112 00:07:36,845 --> 00:07:38,061 آره 113 00:07:38,085 --> 00:07:39,741 کت" مسئول تبلیغاته" 114 00:07:39,765 --> 00:07:42,604 باهاش خوش‌رفتار باش، اون‌وقت ...شاید تو رو به افتتاحیه‌ی یه رستوران ببره 115 00:07:42,605 --> 00:07:44,341 یه غذای مجانی برات پیدا کنه 116 00:07:44,365 --> 00:07:46,303 ...لنی" عکاس ماست" 117 00:07:46,325 --> 00:07:47,804 ...پس اگه به عکاسی علاقه داشتی 118 00:07:47,805 --> 00:07:50,004 هر کسی توی همه‌ی کارها کمک می‌کنه 119 00:07:50,005 --> 00:07:52,444 خب، به نظرت بیشتر به چه کاری علاقه داری؟ 120 00:07:52,445 --> 00:07:54,021 نوشتن مقاله 121 00:07:54,045 --> 00:07:55,204 حرف نداره. عالیه 122 00:07:55,205 --> 00:07:57,044 مطمئناً اینجا مقاله می‌نویسی 123 00:07:57,045 --> 00:07:59,461 .کلی مقاله حد و مرز نداره 124 00:07:59,485 --> 00:08:00,885 ...ام 125 00:08:01,005 --> 00:08:02,684 تونی سرپرست مقاله‌هاست 126 00:08:02,685 --> 00:08:04,085 الان اینجا نیست 127 00:08:04,445 --> 00:08:05,684 نویسنده‌ی خیلی خوبیه 128 00:08:05,685 --> 00:08:08,898 خیلی باهوش و باتجربه‌ست، پسر خوبیه 129 00:08:10,605 --> 00:08:13,244 راستشو بخوای فعلاً تونیِ همیشگی نیست 130 00:08:13,245 --> 00:08:15,770 ...یه اتفاق بدی براش افتاده. ام 131 00:08:15,925 --> 00:08:18,461 تونی شوهرخواهرمه 132 00:08:18,485 --> 00:08:21,645 شوهر خواهرم لیسا بود 133 00:08:22,045 --> 00:08:23,445 که از دنیا رفت 134 00:08:24,685 --> 00:08:26,085 سرطان 135 00:08:27,405 --> 00:08:29,925 آره - متأسفم - 136 00:08:30,005 --> 00:08:32,405 و تونی بدجوری متأثر شد 137 00:08:33,125 --> 00:08:35,088 به خودکشی تمایل پیدا کرده 138 00:08:35,765 --> 00:08:37,165 صحیح 139 00:08:37,925 --> 00:08:39,941 ...باید بهت هشدار بدم، ممکنه 140 00:08:39,965 --> 00:08:42,301 ...حرف‌هایی بزنه که یه ذره 141 00:08:42,325 --> 00:08:43,461 ...ام 142 00:08:43,485 --> 00:08:44,948 ...بی‌رحمانه باشه 143 00:08:45,045 --> 00:08:48,605 ،البته گاهی اوقات پس به دل نگیر 144 00:08:48,805 --> 00:08:51,955 آخه قراره باهاش همکاری نزدیکی داشته باشی 145 00:08:52,565 --> 00:08:53,661 ...بگذریم 146 00:08:53,685 --> 00:08:55,565 خوش بگذره 147 00:08:56,765 --> 00:08:58,165 ممنون 148 00:08:58,925 --> 00:09:00,325 خب، حالت چطوره؟ 149 00:09:01,005 --> 00:09:02,405 مثل قبل 150 00:09:02,725 --> 00:09:04,101 پس حالت بده؟ 151 00:09:04,125 --> 00:09:06,604 راستش دیگه چیزی ندارم که باهاش مقایسه‌ش کنم 152 00:09:06,605 --> 00:09:08,741 ...ولی به گمونم، روز خوب 153 00:09:08,765 --> 00:09:12,924 روزیه که همش نخوام ...یه گلوله تو صورت غریبه‌ها خالی کنم 154 00:09:12,925 --> 00:09:15,325 و در آخر با یه گلوله خودمو بکشم 155 00:09:21,045 --> 00:09:22,845 ...یکی از بیمارهام 156 00:09:22,965 --> 00:09:28,550 ،وقتی داره جلق می‌زنه کشتن زن سابقش رو تصور می‌کنه 157 00:09:28,805 --> 00:09:30,124 چرا اینو بهم گفتی؟ 158 00:09:30,125 --> 00:09:31,284 اسمش رو نگفتم 159 00:09:31,285 --> 00:09:32,861 ...نه، می‌دونم، ولی 160 00:09:32,885 --> 00:09:34,660 این چطوری کمکم می‌کنه؟ 161 00:09:35,445 --> 00:09:36,965 چه می‌دونم 162 00:09:37,485 --> 00:09:40,823 فکر کنم خواستم بدونی که تنها نیستی 163 00:09:41,125 --> 00:09:42,021 تنها چی؟ 164 00:09:42,045 --> 00:09:44,541 خب، تنها آدم روانی دنیا 165 00:09:44,565 --> 00:09:46,245 ...یعنی، می‌دونی 166 00:09:47,245 --> 00:09:49,805 تنها کسی که مشکل روانی داره 167 00:09:49,925 --> 00:09:51,604 خودمم مشکل دارم - ادامه بده - 168 00:09:51,605 --> 00:09:53,693 خدایا، از کجا شروع کنم؟ 169 00:09:53,925 --> 00:09:57,388 ،می‌تونی از من شروع کنی ...دارم حق ویزیت میدم، ولی 170 00:10:00,005 --> 00:10:01,765 صبح بخیر - صبح بخیر - 171 00:10:01,925 --> 00:10:05,045 وحشتناکه، نه؟ تمام عمر جای زخمش می‌مونه 172 00:10:05,445 --> 00:10:07,021 تمام عمر که نمیشه گفت 173 00:10:07,045 --> 00:10:08,645 زنه 93 سالشه 174 00:10:08,805 --> 00:10:13,830 ،اگه تا 100 سالگی زنده بمونه فقط 7 درصد زندگیش زخم داشته 175 00:10:15,125 --> 00:10:17,045 [ تامبری گزت ] 176 00:10:21,165 --> 00:10:22,565 دیر کردی 177 00:10:22,725 --> 00:10:23,901 تو ملال‌آوری 178 00:10:23,925 --> 00:10:25,004 شوخی می‌کنی دیگه؟ 179 00:10:25,005 --> 00:10:26,924 شوخی نمی‌کنم، ولی بگو. چی داری؟ 180 00:10:26,925 --> 00:10:28,301 امروز روز توزیعه 181 00:10:28,325 --> 00:10:31,404 نه، منظورم اینه که چرا فکر کردی شوخی کردم که گفتم ملال‌آوری؟ 182 00:10:31,405 --> 00:10:34,325 ...دلیلی داری که خلافشو ثابت کنی یا 183 00:10:35,485 --> 00:10:38,124 چرا هیچی بهش نمیگی؟ - میگم - 184 00:10:38,125 --> 00:10:40,463 تونی، بی‌خیال. چه خبره؟ 185 00:10:40,565 --> 00:10:43,364 داریم روزنامه‌ی محلی مجانی‌مون رو منتشر می‌کنیم که کسی بهش اهمیت نمیده 186 00:10:43,365 --> 00:10:45,301 نه، این طور نیست 187 00:10:45,325 --> 00:10:47,444 ...و منظورم این نبود میشه لطفاً بیای دفترم؟ 188 00:10:47,445 --> 00:10:48,341 حتماً 189 00:10:48,365 --> 00:10:52,164 .خیلی‌ها روزنامه‌ی ما رو می‌خونن همه که توی توییتر نیستن 190 00:10:52,165 --> 00:10:54,003 همگی برگردین سر کارتون 191 00:10:55,965 --> 00:10:57,084 می‌خوای چی بگم؟ 192 00:10:57,085 --> 00:11:01,124 بگم ببخشید و افکارم رو شادتر می‌کنم؟ چون این کارو نمی‌کنم. فایده‌ای نداره 193 00:11:01,125 --> 00:11:03,284 ...ببین، تونی، می‌دونم که مشکلاتی داشتی 194 00:11:03,285 --> 00:11:05,564 چون لیسا رو از دست دادی - ...فکر می‌کنی - 195 00:11:05,565 --> 00:11:07,244 مرگ همسرم کمی روم تأثیر گذاشته؟ 196 00:11:07,245 --> 00:11:10,284 .البته، و درکت می‌کنم حتی اینو به سندی هم گفتم 197 00:11:10,285 --> 00:11:12,564 سندی کیه؟ - دختری که تازه استخدام شده - 198 00:11:12,565 --> 00:11:14,724 نمی‌خواستم فکر کنه اینجا دیوونه‌خونه‌ست 199 00:11:14,725 --> 00:11:16,685 باید یه چیزی می‌گفتم 200 00:11:16,925 --> 00:11:19,564 ببین، فقط می‌خوام اینجا کمی رفتار حرفه‌ای داشته باشیم، باشه، تونی؟ 201 00:11:19,565 --> 00:11:20,541 لطفاً؟ - نه - 202 00:11:20,565 --> 00:11:22,204 لازم نیست اینو برات توضیح بدم 203 00:11:22,205 --> 00:11:24,124 نمی‌تونی همین‌جوری راه بری و به مردم توهین کنی 204 00:11:24,125 --> 00:11:25,421 چرا، می‌تونی 205 00:11:25,445 --> 00:11:27,021 قشنگیش همینه 206 00:11:27,045 --> 00:11:29,964 هیچ فایده‌ای نداره که ...آدم خوش‌رفتار و باملاحظه 207 00:11:29,965 --> 00:11:32,061 و دلسوز و درستکار باشه 208 00:11:32,085 --> 00:11:34,004 تازه ضرر هم داره 209 00:11:34,005 --> 00:11:36,724 ،اگه این‌جوری ادامه بدی مجبور میشم عذرت رو بخوام 210 00:11:36,725 --> 00:11:38,181 نه، اخراجم نمی‌کنی 211 00:11:38,205 --> 00:11:40,724 ،اخراجم نمی‌کنی، همینو دارم میگم چون آدم خوبی هستی 212 00:11:40,725 --> 00:11:42,741 برای همین ازت سوءاستفاده می‌کنم 213 00:11:42,765 --> 00:11:44,124 مثل بقیه‌ی کسایی که اینجان 214 00:11:44,125 --> 00:11:45,884 بهم هشدار میدی. توجهی نمی‌کنم - چی؟ - 215 00:11:45,885 --> 00:11:47,804 .یه هشدار دیگه بهم میدی بازم توجه نمی‌کنم 216 00:11:47,805 --> 00:11:49,524 بازم هر گهی دلم بخواد می‌خورم 217 00:11:49,525 --> 00:11:52,425 آخرش هم تسلیم میشی و من برنده میشم 218 00:11:52,445 --> 00:11:54,501 ...دخترهای اینجا فهمیدن که 219 00:11:54,525 --> 00:11:57,541 "وقتی بگن "مشکل زنونه دیگه هیچ سؤالی نمی‌کنی 220 00:11:57,565 --> 00:11:59,484 کت" این ماه سه بار پریود شده" 221 00:11:59,485 --> 00:12:01,764 .می‌خواد جمعه‌ها نیاد سر کار تو هیچ کاری نمی‌کنی 222 00:12:01,765 --> 00:12:04,244 قسر در میره، چون عوضیه 223 00:12:04,245 --> 00:12:06,764 ،منم فکر کردم خب، بذار کمی هم اینو امتحان کنم 224 00:12:06,765 --> 00:12:07,924 چرا باید بخوای این کارو بکنی؟ 225 00:12:07,925 --> 00:12:10,284 چرا به جاش نمی‌خوای بهتر بشی و شاد بشی؟ 226 00:12:10,285 --> 00:12:12,444 فقط یه چیزه که ...حالمو بهتر و منو شادتر می‌کنه 227 00:12:12,445 --> 00:12:15,044 ،و اونم بودن در کنار لیساست و این ممکن نیست 228 00:12:15,045 --> 00:12:17,884 برای همین نزدیک بود همون موقع خودکشی کنم 229 00:12:17,885 --> 00:12:20,844 خب، ولی خودکشی نکردی، درسته؟ 230 00:12:20,845 --> 00:12:23,741 ،پس مشخصه چیزی جلوت رو گرفت 231 00:12:23,765 --> 00:12:25,821 قیافه‌ی سگه 232 00:12:25,845 --> 00:12:28,364 ،گرسنه بود برای همین گفتم بهش غذا بدم 233 00:12:28,365 --> 00:12:31,244 و فرصت شد به این فکر بیفتم که "من الان باید مُرده باشم" 234 00:12:31,245 --> 00:12:32,221 برام مهم نبود 235 00:12:32,245 --> 00:12:34,208 پس بقیه‌ی عمرم پاداشه 236 00:12:34,685 --> 00:12:36,261 ...اگه یه عوضی بشم 237 00:12:36,285 --> 00:12:40,501 ،و تا هر وقت که بخوام ...هر کاری بخوام بکنم و هر چی بخوام بگم 238 00:12:40,525 --> 00:12:42,124 ...و بعد وقتی تحملش برام سخت شد 239 00:12:42,125 --> 00:12:43,781 همیشه می‌تونم خودکشی کنم 240 00:12:43,805 --> 00:12:45,204 مثل یه اَبَرقدرته 241 00:12:45,205 --> 00:12:48,418 این بدترین نوع ابرقهرمانیه که تا حالا شنیدم 242 00:12:48,525 --> 00:12:49,764 حالا دیگه این‌طوریه 243 00:12:49,765 --> 00:12:51,353 ...خب یعنی چی؟ یعنی 244 00:12:52,245 --> 00:12:55,901 وظیفه‌ی من اینه که قبل از اینکه خودت رو بکشی تو رو شاد کنم؟ 245 00:12:55,925 --> 00:12:58,684 این برای من مثل یه بمب ساعتیه، نه؟ 246 00:12:58,685 --> 00:12:59,781 اگه دوست داری 247 00:12:59,805 --> 00:13:01,141 خب، دوست ندارم 248 00:13:01,165 --> 00:13:03,605 خلاصه این جوریه 249 00:13:03,645 --> 00:13:05,644 خب، خوشحالم این گفتگو رو داشتیم 250 00:13:05,645 --> 00:13:07,545 آره، خیلی سازنده بود 251 00:13:08,725 --> 00:13:10,245 ...خب، ام 252 00:13:10,645 --> 00:13:12,701 خب این. سندی ـه 253 00:13:12,725 --> 00:13:16,244 .امروز کارش رو شروع کرده ...اولین روزشه، خب، تونی 254 00:13:16,245 --> 00:13:18,284 .زیر نظر تو کار می‌کنه ...اگه میشه 255 00:13:18,285 --> 00:13:21,621 ،راه و چاه رو نشونش بده بهش بگو اوضاع از چه قراره 256 00:13:21,645 --> 00:13:23,725 ...اوضاع از این قراره 257 00:13:23,725 --> 00:13:25,221 بشر یه فاجعه‌ست 258 00:13:25,245 --> 00:13:29,421 ما انگل‌های مشمئزکننده ...خودشیفته و خودخواهی هستیم 259 00:13:29,445 --> 00:13:31,604 و دنیا بدون ما جای بهتری میشد 260 00:13:31,605 --> 00:13:33,884 وظیفه‌ی اخلاقی هر کسی باید خودکشی باشه 261 00:13:33,885 --> 00:13:36,524 .من می‌تونم الان خودکشی کنم ...از خدامه، میرم بالای ساختمون 262 00:13:36,525 --> 00:13:37,821 ...از پشت‌بوم می‌پرم 263 00:13:37,845 --> 00:13:40,981 و مطمئن میشم روی یکی از عوضی‌های حسابداری بیفتم 264 00:13:41,005 --> 00:13:42,968 ...منظورت 265 00:13:43,565 --> 00:13:44,661 همین چیزها بود؟ 266 00:13:44,685 --> 00:13:46,085 نه 267 00:13:46,605 --> 00:13:48,421 فقط... ولش کن 268 00:13:48,445 --> 00:13:50,821 لنی، میشه راه و چاه رو نشون سندی بدی؟ 269 00:13:50,845 --> 00:13:51,901 حتماً 270 00:13:51,925 --> 00:13:53,804 .باید روزنامه‌ها رو بدم پخش ممنون 271 00:13:53,805 --> 00:13:56,164 تو راه و چاه رو نشونش میدی، ها؟ - کاملاً - 272 00:13:56,165 --> 00:13:58,440 میشه موارد لیستت رو حدس بزنم؟ 273 00:13:59,125 --> 00:14:00,525 بیا تو 274 00:14:00,845 --> 00:14:02,284 جلوی کامپیوتر غذا بخور 275 00:14:02,285 --> 00:14:03,181 برو میخونه 276 00:14:03,205 --> 00:14:04,884 جلوی دستگاه بازی غذا بخور 277 00:14:04,885 --> 00:14:05,781 برو خونه 278 00:14:05,805 --> 00:14:07,430 جلوی تلویزیون غذا بخور 279 00:14:07,445 --> 00:14:09,604 .برو بخواب لابد رو تختخواب هم غذا می‌خوری؟ 280 00:14:09,605 --> 00:14:12,318 خوراکی اضطراری کنارم می‌ذارم، آره 281 00:14:15,805 --> 00:14:17,645 من باید برم 282 00:14:18,325 --> 00:14:20,124 می‌خوای بازم برات دونات بیارم، پسر خپل؟ 283 00:14:20,125 --> 00:14:21,525 آره، لطفاً 284 00:14:26,125 --> 00:14:28,524 ناراحت نمیشی این‌جوری باهات حرف می‌زنه؟ 285 00:14:28,525 --> 00:14:29,988 نه، رفیقمه 286 00:14:30,005 --> 00:14:32,155 این حرف‌ها حواسشو پرت می‌کنه 287 00:14:32,445 --> 00:14:35,181 نذار این جوری باهات حرف بزنه، خب؟ 288 00:14:35,205 --> 00:14:38,205 من نمیذارم، چون مثل این ضعیف نیستم 289 00:14:38,685 --> 00:14:40,101 جولین؟ - بله - 290 00:14:40,125 --> 00:14:41,844 ...چند تا از مردم تماس گرفتن 291 00:14:41,845 --> 00:14:44,484 گفتن توی ساختمونشون روزنامه تحویل داده نشده 292 00:14:44,485 --> 00:14:45,581 آه 293 00:14:45,605 --> 00:14:47,844 ...خب، ببین، عجیبه، چون مطمئنم 294 00:14:47,845 --> 00:14:49,433 همشون رو تحویل دادم 295 00:14:49,765 --> 00:14:53,044 می‌دونی که باید زنگ بزنی تا وارد ساختمون بشی 296 00:14:53,045 --> 00:14:54,444 نباید بیرون توی خیابون بذاریشون 297 00:14:54,445 --> 00:14:57,124 چون خیلی از سالمندها نمی‌تونن از پله‌ها بالا پایین برن یا بیرون بیان 298 00:14:57,125 --> 00:14:58,404 آره، می‌دونم، رئیس 299 00:14:58,405 --> 00:15:00,993 حسابی حواسم به اینا هست 300 00:15:01,765 --> 00:15:03,165 خیلی خب 301 00:15:03,445 --> 00:15:05,925 میشه الان پولم رو بگیرم؟ 302 00:15:08,885 --> 00:15:10,404 کارت رو که خوب انجام میدی، نه؟ 303 00:15:10,405 --> 00:15:12,493 می‌تونی بهم اعتماد کنی، آره 304 00:15:12,805 --> 00:15:14,844 سی و پنج پوند، درسته؟ - آره - 305 00:15:14,845 --> 00:15:15,964 خب. برکت 306 00:15:15,965 --> 00:15:17,365 خیلی خب 307 00:15:26,245 --> 00:15:28,208 با دختر خوشگلی قرار داری؟ 308 00:15:29,525 --> 00:15:30,925 جانم، چی گفتی؟ 309 00:15:31,005 --> 00:15:34,141 دیدم داری با آب بارون ...موهات رو خیس می‌کنی 310 00:15:34,165 --> 00:15:36,804 و خواستم بدونم مناسبت خاصی داره؟ 311 00:15:36,805 --> 00:15:38,205 نه، خبری نیست 312 00:15:38,925 --> 00:15:43,138 می‌خوای با اون مواد بخری و روزنامه‌ها رو بندازی تو زباله‌دونی؟ 313 00:15:43,365 --> 00:15:44,261 ...خب 314 00:15:44,285 --> 00:15:46,764 احتمالاً اول باید اینا رو بندازم دور بعد مواد بخرم 315 00:15:46,765 --> 00:15:49,165 وگرنه فراموش می‌کنم، مگه نه؟ 316 00:16:00,165 --> 00:16:10,333 [ خانۀ سالمندان برگ‌های پاییزی ] 317 00:16:19,365 --> 00:16:20,925 لیسا کجاست؟ 318 00:16:23,245 --> 00:16:24,845 از دنیا رفته، بابا 319 00:16:25,365 --> 00:16:26,765 یادته؟ 320 00:16:27,125 --> 00:16:29,213 اوائل امسال از دنیا رفت 321 00:16:29,925 --> 00:16:31,950 امروز صبح اینجا بود 322 00:16:32,605 --> 00:16:34,205 نه، نبود 323 00:16:35,965 --> 00:16:37,365 سلام 324 00:16:37,525 --> 00:16:38,925 سلام 325 00:16:39,325 --> 00:16:40,885 خب 326 00:16:42,205 --> 00:16:44,605 بهت رسیدگی کنیم، "ری"، ها؟ 327 00:16:46,925 --> 00:16:49,575 اگه این موجود سگ بود، خلاصش می‌کردین 328 00:16:49,925 --> 00:16:51,325 موجود؟ 329 00:16:51,365 --> 00:16:53,828 ...خواستم حرف خوبی بزنم 330 00:16:54,365 --> 00:16:56,078 دلم براش می‌سوزه 331 00:16:58,925 --> 00:17:01,888 خب، تو هیچ‌وقت دلت براشون نمی‌سوزه؟ 332 00:17:02,205 --> 00:17:04,293 وقتی گریه می‌کنن نگران میشم 333 00:17:05,685 --> 00:17:08,804 می‌گیم داخل ذهنشون خبری نیست ...تا خودمون حس بهتری داشته باشیم 334 00:17:08,805 --> 00:17:11,244 ولی مطمئناً یه خبراییه 335 00:17:11,245 --> 00:17:12,645 آره؟ 336 00:17:15,925 --> 00:17:17,405 متأهلی؟ 337 00:17:18,925 --> 00:17:20,765 وقتش رو ندارم 338 00:17:21,445 --> 00:17:23,421 خودم خوب ترتیبت رو میدم 339 00:17:23,445 --> 00:17:24,781 ببخشید 340 00:17:24,805 --> 00:17:26,205 اشکالی نداره 341 00:17:27,525 --> 00:17:29,613 هیچ‌وقت شکایتی نشنیدم 342 00:17:30,325 --> 00:17:32,600 زنم رو خوشحال و راضی نگه داشتم 343 00:17:36,325 --> 00:17:38,085 من باید برم 344 00:17:40,245 --> 00:17:41,501 فعلاً 345 00:17:41,525 --> 00:17:43,175 بعداً می‌بینمت، بابا 346 00:17:43,805 --> 00:17:45,461 لیسا رو با خودت بیار 347 00:17:45,485 --> 00:17:46,925 !ای خدا 348 00:17:46,925 --> 00:17:48,141 آره، باشه 349 00:17:48,165 --> 00:17:49,925 !خدای من 350 00:17:51,485 --> 00:17:52,885 آفرین دختر خوب 351 00:17:59,445 --> 00:18:01,165 آه، لعنتی 352 00:18:03,765 --> 00:18:04,941 کاسه نیست 353 00:18:04,965 --> 00:18:07,045 گندش بزنن 354 00:18:23,845 --> 00:18:26,605 !شیر هم نیست 355 00:18:48,645 --> 00:18:50,141 بخور بخواب ممنوع، خب؟ 356 00:18:50,165 --> 00:18:51,765 تحرک داشته باش 357 00:18:52,045 --> 00:18:54,061 و خونه‌مون رو مرتب نگه دار 358 00:18:54,085 --> 00:18:55,565 خونه‌ی نازمون رو 359 00:18:56,885 --> 00:18:59,324 و همش مست نکن، خب؟ 360 00:18:59,325 --> 00:19:02,124 چون در درازمدت فقط حس و حالت رو بدتر می‌کنه 361 00:19:02,125 --> 00:19:03,261 ...من دکتر نیستم 362 00:19:03,285 --> 00:19:05,764 ولی توی این چند ماه ...با دکترهای زیادی حرف زدم 363 00:19:05,765 --> 00:19:10,603 و همشون موافقن که خوب نیست آدم یه تنه‌لش چاق و تنبل و دپرس باشه 364 00:19:12,125 --> 00:19:14,164 اگه ظرف‌ها رو همون موقع ...توی ماشین ظرف‌شویی بذاری 365 00:19:14,165 --> 00:19:15,621 دیگه جمع نمیشن 366 00:19:15,645 --> 00:19:17,684 و هر چند وقت یک‌بار نمکش رو عوض کن 367 00:19:17,685 --> 00:19:19,421 نمک توی گاراژه 368 00:19:19,445 --> 00:19:23,408 گاراژ اون فضای گنده‌ی اون‌طرف خونه‌ست 369 00:19:28,765 --> 00:19:31,165 اوه، لعنتی 370 00:19:32,325 --> 00:19:33,975 حالت خوبه، آره؟ 371 00:19:34,125 --> 00:19:35,741 نگرانت بودم 372 00:19:35,765 --> 00:19:37,604 چرا؟ - منظورت چیه "چرا"؟ - 373 00:19:37,605 --> 00:19:40,164 چون همش داری از خودکشی حرف می‌زنی 374 00:19:40,165 --> 00:19:43,644 ،ضمناً باید سر کار بشی ولی می‌دونی که ایراد نمی‌گیرم 375 00:19:43,645 --> 00:19:45,564 .بیا بریم میخونه من و "لن" داریم ناهار میریم بیرون 376 00:19:45,565 --> 00:19:46,941 نه، ناهار خوردم 377 00:19:46,965 --> 00:19:48,061 بیا دیگه 378 00:19:48,085 --> 00:19:49,844 ما همیشه می‌رفتیم میخونه - !نه - 379 00:19:49,845 --> 00:19:52,364 ،یه نفر منو عصبانی می‌کنه بعد روزمون خراب میشه 380 00:19:52,365 --> 00:19:54,924 (آره، اشکالی نداره، "بروس بنر" (هالک 381 00:19:54,925 --> 00:19:56,341 برات خوبه 382 00:19:56,365 --> 00:19:58,644 .بیا دیگه، خواهش می‌کنم همه‌ی خبرنگارها ناهار میرن میخونه 383 00:19:58,645 --> 00:19:59,884 ما خبرنگار نیستیم 384 00:19:59,885 --> 00:20:02,164 .ما خبرنگاریم برای روزنامه کار می‌کنیم 385 00:20:02,165 --> 00:20:07,405 آره، و پیرزن‌ها هفته‌ای یه بار اون روزنامه رو روی مستراح گربه‌شون میذارن 386 00:20:07,525 --> 00:20:09,164 و قبل از این کار، می‌خوننش 387 00:20:09,165 --> 00:20:10,484 ما خبرنگار نیستیم - چرا هستیم - 388 00:20:10,485 --> 00:20:11,924 معلومه خبرنگاریم - نه، نیستیم - 389 00:20:11,925 --> 00:20:13,004 چرا، هستیم - نیستیم - 390 00:20:13,005 --> 00:20:14,444 بس کن. هستیم - نیستیم - 391 00:20:14,445 --> 00:20:15,941 !لعنتی 392 00:20:15,965 --> 00:20:17,565 می‌شنوین؟ 393 00:20:17,765 --> 00:20:22,085 مرتیکه‌ی چاق داره مثل حلزون می‌لمبونه 394 00:20:22,645 --> 00:20:25,565 داره منو کفری می‌کنه - خیلی خب - 395 00:20:25,565 --> 00:20:27,324 چرا خودتو با کارت مشغول نمی‌کنی؟ 396 00:20:27,325 --> 00:20:29,204 ...ببخش، با این صدا نمی‌تونم تمرکز کنم 397 00:20:29,205 --> 00:20:31,341 لعنتی - چیپسه دیگه. ترده - 398 00:20:31,365 --> 00:20:34,515 آره، ولی مگه مجبوره این طوری کنه؟ 399 00:20:36,285 --> 00:20:37,404 خب، همینو کم داشتیم 400 00:20:37,405 --> 00:20:38,381 گفتم که 401 00:20:38,405 --> 00:20:40,181 تو بهم گفتی؟ عالیه 402 00:20:40,205 --> 00:20:41,924 همیشه یه نفر گندش رو در میاره، نه؟ 403 00:20:41,925 --> 00:20:43,964 آره، و به نظرت ممکنه اون یه نفر الان تو باشی؟ 404 00:20:43,965 --> 00:20:45,141 نه 405 00:20:45,165 --> 00:20:47,861 ببین، فقط بهش توجه نکن، خب؟ 406 00:20:47,885 --> 00:20:50,444 گفتم که، چرا خودتو با کارت مشغول نمی‌کنی؟ 407 00:20:50,445 --> 00:20:52,884 آدم‌های افسرده بعضی‌وقت‌ها این کارو می‌کنن 408 00:20:52,885 --> 00:20:55,644 سخته که خودم رو با کارم مشغول کنم ...وقتی کارم 409 00:20:55,645 --> 00:20:58,421 معمولاً اینه که ...با یه لوله‌کش صحبت کنم 410 00:20:58,445 --> 00:21:01,044 که یه سیب‌زمینی کشت کرده که شبیه "لایونل ریچی" ـه 411 00:21:01,045 --> 00:21:02,364 این خبر صفحه‌ی اول بود 412 00:21:02,365 --> 00:21:03,604 ولی واقعاً شبیه‌ش بود 413 00:21:03,605 --> 00:21:04,844 اتفاقاً وقت خوبیه 414 00:21:04,845 --> 00:21:06,604 الان سوژه‌های هیجان‌انگیزی داریم 415 00:21:06,605 --> 00:21:07,781 سوژه؟ - آره - 416 00:21:07,805 --> 00:21:09,524 مثلاً ما "وودوارد" و "برنستین" هستیم؟ (دو خبرنگار تحقیقی مشهور) 417 00:21:09,525 --> 00:21:11,004 آره، سوژه هستن - بگو. چه سوژه‌هایی؟ - 418 00:21:11,005 --> 00:21:12,724 چه "سوژه‌ها"یی داریم؟ - باشه - 419 00:21:12,725 --> 00:21:17,375 یه زن تماس گرفته، میگه وقتی سطل آشغالش رو می‌کشه، صداش مثل "چوباکا"ست 420 00:21:18,445 --> 00:21:20,301 نه - نه؟ خیلی خب - 421 00:21:20,325 --> 00:21:23,163 یه زن تو خیابون بلگدن چینی از خواب بیدار شده 422 00:21:24,325 --> 00:21:26,100 و قبلاً چینی نبوده 423 00:21:26,405 --> 00:21:27,724 نه، می‌فهمم قضیه چیه - خب - 424 00:21:27,725 --> 00:21:31,101 مردی که پنج تا از یه نمونه کارت تبریک تولد براش فرستادن 425 00:21:31,125 --> 00:21:32,381 واقعاً؟ - واقعاً؟ - 426 00:21:32,405 --> 00:21:34,764 آره - خب، بیاین ته توش رو در بیاریم - 427 00:21:34,765 --> 00:21:36,285 هر چه زودتر 428 00:21:36,925 --> 00:21:38,444 خب، آره. چرا تو این کارو نمی‌کنی؟ 429 00:21:38,445 --> 00:21:39,945 چون وظیفه‌ی توئه 430 00:21:39,965 --> 00:21:41,445 می‌دونم - آره - 431 00:21:48,045 --> 00:21:49,725 زنگ رو بزن 432 00:21:54,205 --> 00:21:55,141 ...حالمو بهم زدی 433 00:21:55,165 --> 00:21:56,884 نمی‌خواستم تو خونه‌شون این کارو بکنم 434 00:21:56,885 --> 00:21:58,764 .برو دکتر مطمئن باش سرطان روده داری 435 00:21:58,765 --> 00:22:00,244 سلام - ...بیرون نیا. این خیکی - 436 00:22:00,245 --> 00:22:01,804 ریده تو خودش - از طرف روزنامه اومدین؟ - 437 00:22:01,805 --> 00:22:03,204 آره. بذار فعلاً بیرون بمونه 438 00:22:03,205 --> 00:22:04,845 ای خوک کثافت 439 00:22:10,645 --> 00:22:12,324 ،وقتی اولی به دستم رسید ...پیش خودم گفتم 440 00:22:12,325 --> 00:22:14,805 "چه کارت قشنگیه" 441 00:22:14,845 --> 00:22:18,724 ،بعدش دومی به دستم رسید و فکر کردم "!چه جالب. دو تا مثل هم" 442 00:22:18,725 --> 00:22:21,365 ...ولی بعد که سومی به دستم رسید 443 00:22:21,405 --> 00:22:23,604 گفتم "آخه چقدر احتمالش هست؟" 444 00:22:23,605 --> 00:22:24,861 خارق‌العاده‌ست 445 00:22:24,885 --> 00:22:26,660 ...و بعد چهارمی 446 00:22:26,685 --> 00:22:27,861 !وای 447 00:22:27,885 --> 00:22:28,901 وای 448 00:22:28,925 --> 00:22:30,901 ...ولی بعد پنجمی... یعنی 449 00:22:30,925 --> 00:22:32,964 شرط می‌بندم هرگز سابقه نداشته 450 00:22:32,965 --> 00:22:35,085 حداقل جایی نوشته نشده 451 00:22:35,245 --> 00:22:38,395 یادداشت برمی‌داری؟ - آره، همش تو ذهنمه - 452 00:22:39,445 --> 00:22:42,084 این توی روزنامه‌ی هفته‌ی بعد چاپ میشه؟ 453 00:22:42,085 --> 00:22:43,924 آره، اینو سریع می‌رسونیم 454 00:22:43,925 --> 00:22:45,325 خبر دست اولیه 455 00:22:45,365 --> 00:22:47,964 اگه "دنیس" زنده بود از خوشحالی بال در می‌آورد 456 00:22:47,965 --> 00:22:49,261 همسرم رو میگم 457 00:22:49,285 --> 00:22:51,605 پارسال عمرش رو داد به شما 458 00:22:52,445 --> 00:22:54,158 چشم و چراغ زندگیم بود 459 00:22:54,405 --> 00:22:55,341 ...هر اتفاقی میفته 460 00:22:55,365 --> 00:22:57,021 میرم بهش بگم 461 00:22:57,045 --> 00:22:58,765 بعد تازه یادم میاد 462 00:22:59,285 --> 00:23:02,581 ،اگه چیزی رو به کسی نگی اون‌طور که باید باارزش نمیشه 463 00:23:02,605 --> 00:23:04,404 ...هنوزم گاهی‌وقت‌ها غمگین میشم 464 00:23:04,405 --> 00:23:08,861 ولی یهو توی زندگی از این اتفاق‌های جالب و کوچیک پیش میاد، مگه نه؟ 465 00:23:08,885 --> 00:23:11,261 آدم نمی‌تونه برای خودش دلسوزی کنه 466 00:23:11,285 --> 00:23:13,123 باید به زندگی ادامه بده 467 00:23:14,725 --> 00:23:16,165 تولدت مبارک 468 00:23:16,525 --> 00:23:18,685 اوه. ممنون 469 00:23:22,685 --> 00:23:24,765 لعنتی 470 00:23:29,605 --> 00:23:32,541 ببخشید. غذای سگ‌ها کجاست؟ 471 00:23:32,565 --> 00:23:34,301 کنار غذای گربه‌هاست 472 00:23:34,325 --> 00:23:35,741 ...صحیح، خب 473 00:23:35,765 --> 00:23:37,444 پس یه سؤال دیگه دارم 474 00:23:37,445 --> 00:23:39,158 غذای گربه‌ها کجاست؟ 475 00:23:39,165 --> 00:23:41,525 محصولات کنسروی، راهروی دوم 476 00:23:41,805 --> 00:23:43,925 ممنون. یه وقت بلند نشی 477 00:23:44,165 --> 00:23:45,565 باشه 478 00:23:48,205 --> 00:23:49,901 همش همین؟ - آره - 479 00:23:49,925 --> 00:23:51,685 اوه 480 00:24:06,005 --> 00:24:08,593 خب، رفیق. پول داری؟ 481 00:24:11,325 --> 00:24:12,965 آره - چی؟ - 482 00:24:15,525 --> 00:24:17,485 آره، پول دارم 483 00:24:18,005 --> 00:24:19,593 پس بدش به من 484 00:24:25,085 --> 00:24:25,981 چرا؟ 485 00:24:26,005 --> 00:24:29,030 چون اگه ندی می‌زنم می‌کشمت 486 00:24:30,285 --> 00:24:32,164 معمولاً این تهدید جواب میده، نه؟ 487 00:24:32,165 --> 00:24:33,541 ...برای اکثر آدم‌ها 488 00:24:33,565 --> 00:24:37,285 تهدید به مرگ ...بدتر از دادنِ پولشون به شماست 489 00:24:37,645 --> 00:24:38,621 ...ولی 490 00:24:38,645 --> 00:24:40,964 ...یا می‌ترسن به خانواده‌شون صدمه بزنین 491 00:24:40,965 --> 00:24:42,781 من خانواده‌ای ندارم 492 00:24:42,805 --> 00:24:45,764 ،وارد جزئیاتش نمیشم ولی دیگه چیزی برام مهم نیست 493 00:24:45,765 --> 00:24:47,284 من پولی بهتون نمیدم 494 00:24:47,285 --> 00:24:48,381 روانی هستی؟ 495 00:24:48,405 --> 00:24:51,684 نه، فقط خسته شدم از بس کارهایی رو که دوست ندارم انجام دادم 496 00:24:51,685 --> 00:24:53,044 و ما همیشه حق انتخاب داریم 497 00:24:53,045 --> 00:24:54,901 ...و اگه درست فهمیده باشم 498 00:24:54,925 --> 00:24:56,181 ...انتخاب من 499 00:24:56,205 --> 00:24:57,730 ...یا خشونته 500 00:24:57,765 --> 00:25:00,325 ...یا تسلیم مسالمت‌آمیز پولم 501 00:25:00,785 --> 00:25:03,235 به دو تا عوضی فسقلی و مفت‌خوره 502 00:25:03,445 --> 00:25:05,061 دیوونه‌ای؟ - نه - 503 00:25:05,085 --> 00:25:07,605 گم شین! خب؟ 504 00:25:09,005 --> 00:25:11,285 فقط گورتون رو گم کنین 505 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 ♪ Hammock - The Silence ♪ 506 00:25:45,605 --> 00:25:46,781 بیا 507 00:25:46,805 --> 00:25:48,564 اتفاقی که افتاد تقصیر هیچ‌کس نیست 508 00:25:48,565 --> 00:25:50,301 دنیا رو سرزنش نکن 509 00:25:50,325 --> 00:25:53,324 می‌دونی که وقتی اوضاع به وفق مرادت نیست چقدر بدخلق میشی 510 00:25:53,325 --> 00:25:55,541 ولی دل پاک و مهربونی داری 511 00:25:55,565 --> 00:25:59,840 .این‌جوری به دنیا اومدی نمی‌تونی کاریش کنی. ذاتاً خوبی 512 00:25:59,925 --> 00:26:02,261 همون بار اولی که دیدمت فهمیدم 513 00:26:02,285 --> 00:26:04,685 سه سوته متوجه‌ش شدم 514 00:26:07,365 --> 00:26:09,640 و از همون موقع دوستت داشتم 515 00:26:10,085 --> 00:26:11,845 !کثافت خیکی 516 00:26:28,445 --> 00:26:31,621 !اوه، امروز یکشنبه‌ست، عوضی 517 00:26:31,645 --> 00:26:34,221 تو یه کشیش واقعی نیستی، معلومه 518 00:26:34,245 --> 00:26:35,941 !اوه، تونی 519 00:26:35,965 --> 00:26:36,861 !آه 520 00:26:36,885 --> 00:26:38,381 !خدای من 521 00:26:38,405 --> 00:26:40,044 چیه؟ - چرا این کارو با من می‌کنی؟ - 522 00:26:40,045 --> 00:26:42,084 .چون برات خوبه تپش قلبت بالا میره 523 00:26:42,085 --> 00:26:45,085 متابولیسم بدنت بالا میره - ...نه! ای - 524 00:26:49,000 --> 00:26:53,000 ♪ Lou Reed – Satellite of Love ♪ 525 00:26:56,730 --> 00:27:04,851 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM 526 00:27:04,875 --> 00:27:12,952 ترجمه: حسین غریبی @gharibi6 527 00:27:12,976 --> 00:27:16,976 @Dibasub :کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز