1 00:00:00,964 --> 00:00:05,964 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:05,901 --> 00:00:09,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 1 00:00:15,045 --> 00:00:16,405 وای خدا 2 00:00:16,965 --> 00:00:18,885 وای ... من حتی توی خونه هم نبودم 3 00:00:18,965 --> 00:00:20,805 موش آب کشیده شدم 4 00:00:20,885 --> 00:00:23,565 .حتی توی خونه هم نبودم چند وقته اون رو اونجا گذاشتی؟ 5 00:00:23,645 --> 00:00:27,205 .یه 40 دقیقه‌ای میشه ... چون مثل یه سگ کنار پنجره 6 00:00:27,285 --> 00:00:28,565 منتظر بودم ... - عوضی - 7 00:00:28,645 --> 00:00:30,485 باورم نمیشه که خیس شدم 8 00:00:30,565 --> 00:00:32,765 سر کار روز سختی داشتی؟ - نه - 9 00:00:32,845 --> 00:00:34,205 سر کار روز راحتی داشتم 10 00:00:34,725 --> 00:00:38,925 نه. از اون لحظه‌ای که وارد خونه‌ام شدم برام سخت گذشت 11 00:00:39,005 --> 00:00:40,525 ببین چقدر خوشحال شدی 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,365 13 00:00:42,725 --> 00:00:45,525 14 00:00:47,085 --> 00:00:51,325 15 00:00:53,725 --> 00:00:58,565 16 00:00:58,645 --> 00:00:59,485 دختر خوب 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,705 ترجمه از مــحـمــد M0hammad 18 00:01:01,225 --> 00:01:04,525 «پس از زندگی» 19 00:01:08,085 --> 00:01:09,605 داخل این خونه میرین؟ - آره - 20 00:01:09,685 --> 00:01:11,365 میشه اینو بهش بدین؟ - بله، حتما - 21 00:01:11,445 --> 00:01:12,285 ممنون 22 00:01:12,885 --> 00:01:14,485 دوستشی آره؟ - آره - 23 00:01:15,645 --> 00:01:16,485 اوه 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,365 خیلی خب؟ - بسته پستی داری - 25 00:01:26,485 --> 00:01:28,805 از کجا آوردیش؟ - پستچی بهم داد - 26 00:01:29,085 --> 00:01:29,925 چی؟ 27 00:01:30,005 --> 00:01:31,365 ... اوه، محض رضای 28 00:01:31,445 --> 00:01:33,645 باید مجبورش میکردی بندازتش تو صندوق پست 29 00:01:37,565 --> 00:01:40,485 چون پیاده‌رویی نبود از کنار جاده داشتم راه میرفتم 30 00:01:40,565 --> 00:01:44,125 از سرازیری کنار جاده لیز خوردم افتادم توی آشغالا 31 00:01:44,205 --> 00:01:47,645 یه تیکه بزرگ چوب که میخ یا میخ طویله ازش زده بود بیرون 32 00:01:47,725 --> 00:01:48,885 و درست افتادم روش 33 00:01:49,925 --> 00:01:53,525 ،خب، درست وارد بدنم شد ،از این سمت بدنم وارد شد 34 00:01:53,805 --> 00:01:54,805 از پشتم در اومد 35 00:01:54,885 --> 00:01:56,845 خونم همه جا پاشیده شد 36 00:01:56,925 --> 00:01:58,805 معجزه‌ست که هنوز زنده‌ام 37 00:01:59,165 --> 00:02:02,325 ،چون دکتر گفت ،چون من اینقدر گنده‌ام 38 00:02:02,405 --> 00:02:03,925 ... کامل از بدنم رد شد 39 00:02:04,005 --> 00:02:05,645 و به اعضای حیاتیم صدمه نزد 40 00:02:06,005 --> 00:02:08,485 ... میدونی، از توی - چربی - 41 00:02:09,085 --> 00:02:12,005 خب، به شکلی، چاقیم زندگیم رو نجات داد 42 00:02:13,765 --> 00:02:14,925 نه واقعا 43 00:02:15,445 --> 00:02:16,685 ،اگه لاغر میبودی 44 00:02:16,765 --> 00:02:19,525 ،میخ طویله اصلا به بدنت نمیخورد مگه نه؟ 45 00:02:20,605 --> 00:02:23,365 تو فقط کنار یه میخ طویله دراز میکشیدی. مشکلی نبود 46 00:02:23,845 --> 00:02:24,725 همم 47 00:02:27,965 --> 00:02:28,805 خداحافظ 48 00:02:34,045 --> 00:02:35,125 عکسای خوبی گرفتم 49 00:03:02,085 --> 00:03:03,125 اتاق سابق لیسا 50 00:03:03,645 --> 00:03:04,565 آه 51 00:03:16,805 --> 00:03:17,645 گرسنه‌ای؟ 52 00:03:18,325 --> 00:03:19,285 سئوال احمقانه‌ای بود 53 00:03:22,205 --> 00:03:24,125 یه لحظه فکر کردم میخوای چربی پشت گردنم رو بگیری 54 00:03:24,205 --> 00:03:25,045 فعلا نه 55 00:03:31,125 --> 00:03:34,405 ،مثلا تو میخوای اینجا از این عکس استفاده کنی ... تو فقط 56 00:03:35,045 --> 00:03:39,525 ،رو میگیری P100124.jpg فایل 57 00:03:39,605 --> 00:03:43,405 و میکشیش اونور و میندازیش توی پوشه و آپلود میشه 58 00:03:46,285 --> 00:03:49,445 .تموم شد و بعد عکس بعدی رو چک میکنی 59 00:03:49,525 --> 00:03:53,165 هستش P100125.jpg انگار 60 00:03:53,245 --> 00:03:55,925 ،فقط روش کلیک میکنی، میکشیش اونور میندازیش توی پوشه 61 00:03:56,005 --> 00:03:57,885 !ریدم تو سرم 62 00:03:57,965 --> 00:03:59,365 چرا میخوای اینجا کار کنی؟ 63 00:03:59,925 --> 00:04:01,685 هیجان انگیزه - کجاش هیجان انگیزه؟ - 64 00:04:02,085 --> 00:04:03,085 روزنامه نگاری 65 00:04:03,165 --> 00:04:05,725 .این روزنامه نگاری نیست - باید از یه جایی شروع کرد - 66 00:04:05,805 --> 00:04:07,685 ،آره، ولی اگه از اینجا شروع کنی همینجا هم تموم میکنی 67 00:04:07,765 --> 00:04:08,765 اینو ببین 68 00:04:08,845 --> 00:04:10,725 در واقع، حقیقت نداره، نه 69 00:04:10,805 --> 00:04:12,645 نه، اینجا سنگ بنای عالی هستش 70 00:04:12,725 --> 00:04:14,645 یکی بود که خیلی وقت پیش ،اینجا کار میکرد 71 00:04:14,725 --> 00:04:16,965 رفت واسه روزنامه‌ی گاردین کار کرد - اسمش چی بود؟ - 72 00:04:18,165 --> 00:04:20,605 نه، اسمش یادم نمیاد - اوه، پس آدم معروفی شد؟ - 73 00:04:20,725 --> 00:04:22,565 ... نکته اینجاست که - بیل کومبز - 74 00:04:24,045 --> 00:04:25,165 خیلی اینجا نبود 75 00:04:25,845 --> 00:04:26,765 یکم آدمو دستمالی میکرد 76 00:04:28,245 --> 00:04:29,645 اگرچه خیلی از اینکارا باهام میکنن 77 00:04:32,085 --> 00:04:33,645 الان راننده‌ی کامیونه 78 00:04:35,005 --> 00:04:36,245 بعد از پرونده‌ی دادگاهش 79 00:04:37,485 --> 00:04:40,125 .اینو نمیدونستم ،ولی نکته اینه که، خب 80 00:04:40,205 --> 00:04:43,325 تو اینجا شروع کنی، بعدش آینده‌ی روشنی در روزنامه‌نگاری خواهی داشت 81 00:04:43,405 --> 00:04:45,045 توی روزنامه‌نگاری آینده‌ی روشنی وجود نداره 82 00:04:45,125 --> 00:04:47,925 ،تا وقتی که یه مقاله نویس بشی ... دیگه روزنامه‌ای به اون شکلی که میشناسیم 83 00:04:47,955 --> 00:04:50,885 وجود نخواهد داشت... چون در آینده توی اینترنت پر از چرندیات میشه 84 00:04:50,965 --> 00:04:55,085 روزنامه‌نگارا نظرات تنفرآمیز و زننده توی اینترنت مینویسین که حتی نظر خودشون هم نیست 85 00:04:55,165 --> 00:04:58,445 ،چون ویراستارشون بهشون گفتن اینجور بنویسن ... تا واسه تبلیغاتشون کلیک جور کنن 86 00:04:58,525 --> 00:05:00,845 چون دنیا پُر از آدمای احمقه 87 00:05:01,205 --> 00:05:03,845 افتضاحه. آینده‌ی افتضاحی در انتظارمونه 88 00:05:04,765 --> 00:05:07,285 .یه چیزو بگم، آدم بدبخت ... این ممکنه تو رو شادت کنه 89 00:05:07,605 --> 00:05:09,165 ،تازه داشتم با جیل حرف میزدم 90 00:05:09,245 --> 00:05:11,285 و ما ممکنه یه قرار جور کرده باشیم 91 00:05:11,565 --> 00:05:13,245 واسه چی؟ - ... واسه - 92 00:05:13,325 --> 00:05:15,845 ... خب، ما یه خانوم مهربون میشناسیم - اوه، یه قرار - 93 00:05:15,925 --> 00:05:16,805 آره - فکرشم نکن - 94 00:05:16,885 --> 00:05:19,485 .خب، صبر کن اونم یه بیوه‌ست 95 00:05:19,565 --> 00:05:21,005 پس ما نقاط مشترک زیادی داریم؟ 96 00:05:21,085 --> 00:05:22,685 ... کلی در موردت براش گفتم - جدا؟ - 97 00:05:22,765 --> 00:05:24,085 بهش گفتی هنوز زن دارم؟ 98 00:05:24,165 --> 00:05:25,845 ... خب، نه. یعنی - که خواهرت زنمه - 99 00:05:25,925 --> 00:05:27,405 نه - اینو یادت رفته؟ - 100 00:05:27,485 --> 00:05:29,245 .چون من یادم هست هنوز میدونم زن دارم 101 00:05:29,645 --> 00:05:33,645 من فقط کارا رو انجام میدم، که دست از سرم برداری تا زمانی که وقتش برسه 102 00:05:33,725 --> 00:05:35,805 ،چون وقتی من رو میبینی ... واسه یه لحظه فکر میکنی 103 00:05:35,885 --> 00:05:37,925 انگار که واسه یه لحظه ،دارم از زندگیم لذت میبرم 104 00:05:38,005 --> 00:05:41,165 اینو بدون این بالا، هنوز رنج میکشم ... و اون لحظه نابود شده 105 00:05:41,245 --> 00:05:43,645 چون نمیتونم با زنم این لحظه رو داشته باشم، خب؟ 106 00:05:43,725 --> 00:05:45,645 و دل تو دلم نیست که بتونم با اون باشم 107 00:05:45,725 --> 00:05:48,245 .تونی، این اصلا با عقل جور در نمیاد تو یه آدم منطقی هستی 108 00:05:48,325 --> 00:05:49,885 به زندگی پس از مرگ اعتقادی نداری 109 00:05:49,965 --> 00:05:53,765 میدونم. اون توی هیچ جاست، خب؟ ... ولی اینو تو مغزت فرو کن 110 00:05:54,405 --> 00:05:58,805 من ترجیح میدم که با اون توی هیچ جا باشم تا اینکه یه جایی بدون اون باشم، خب؟ 111 00:05:59,565 --> 00:06:02,685 .لعنت بر شیطون چرا نمیتونی دست از سرم برداری؟ 112 00:06:03,565 --> 00:06:04,845 وای خدا 113 00:06:36,685 --> 00:06:38,405 ... یکم فشار داره روم میاد 114 00:06:39,605 --> 00:06:41,405 واسه اینکه شاید با خانومی قرار بذارم 115 00:06:41,485 --> 00:06:43,525 دوبارم میگم. من هیچوقت با کسی قرار نداشتم 116 00:06:44,085 --> 00:06:45,365 بنظرم فایده‌ای نداشت 117 00:06:45,445 --> 00:06:47,725 ،اتفاقی با یکی آشنا شدم 118 00:06:48,525 --> 00:06:50,445 ،و معلوم شد که زن بی‌نقصیه 119 00:06:50,525 --> 00:06:53,565 و ... فکر نکنم که اصلا دیگه همچین اتفاقی بیافته 120 00:06:54,005 --> 00:06:55,485 ... پس خوشگذروندن 121 00:06:56,525 --> 00:06:58,245 چی میشه؟ - خوش نمیگذره - 122 00:06:58,325 --> 00:07:00,845 آره، بازم میگم، رفتارت چرنده، رفیق 123 00:07:01,285 --> 00:07:03,325 "همش میگی، "اوه، عشق واقعیم کجاست؟ 124 00:07:03,405 --> 00:07:06,605 من حتی اصلا مطمئن نیستم که واسه ما طبیعی باشه که فقط یه جفت توی زندگیمون داشته باشیم 125 00:07:07,725 --> 00:07:10,405 باید بگم که توی اکثر گونه‌ها خیلی کمیابه 126 00:07:11,045 --> 00:07:14,405 یه موش استرالیایی هست 127 00:07:15,285 --> 00:07:17,925 ،خب، مذکر عمرش یه ساله 128 00:07:18,525 --> 00:07:21,205 چون به محض اینکه بالغ میشه ،و میخواد که جفت‌گیری کنه 129 00:07:21,285 --> 00:07:23,005 ... میره بیرون و با 130 00:07:24,125 --> 00:07:26,205 صد تا مونث جفت‌گیری میکنه 131 00:07:26,445 --> 00:07:27,885 ،واقعا میگم، حشری میشه 132 00:07:27,965 --> 00:07:30,525 و پیش خودش میگه، "خب، من با هر چیزی که "تکون میخوره، سکس میکنم 133 00:07:30,605 --> 00:07:32,125 و اینکار رو میکنه 134 00:07:32,845 --> 00:07:36,045 ،میدونی، کسی خواستگاری نمیکنه "کسی نمیگه "ما با هم جور هستیم یا نه؟ 135 00:07:36,125 --> 00:07:38,245 "اون عشق واقعیم هست یا نه؟" از این حرفا نیست 136 00:07:38,325 --> 00:07:40,845 ،میره رو کارش چه اون مونث خوشش بیاد یا نه 137 00:07:40,925 --> 00:07:42,725 یعنی، این عملا تجاوز به حساب میاد، آره؟ 138 00:07:43,365 --> 00:07:45,805 ولی داد و بیداد احمقانه وجود نداره 139 00:07:46,965 --> 00:07:47,805 ... و بعد 140 00:07:48,445 --> 00:07:49,485 ... از پا در میاد 141 00:07:52,125 --> 00:07:52,965 میمیره 142 00:07:55,325 --> 00:07:57,405 میشه 68 پوند، لطفا 143 00:07:58,125 --> 00:07:59,725 واسه آخر هفته برنامه‌ای داری؟ 144 00:08:00,205 --> 00:08:01,685 قراره اونقدر به خودم تجاوز کنم که بمیرم 145 00:08:10,125 --> 00:08:11,365 سلام - سلام - 146 00:08:11,445 --> 00:08:13,445 اون یکی کجاست؟ - کدوم یکی؟ - 147 00:08:14,205 --> 00:08:15,365 اسکاتلندی، اون وراجه 148 00:08:15,725 --> 00:08:17,885 اما. میخوای با اون حرف بزنی؟ 149 00:08:17,965 --> 00:08:20,005 آره، لطفا 150 00:08:20,085 --> 00:08:20,925 ممنون 151 00:08:23,845 --> 00:08:24,805 بابا، حالت خوبه؟ 152 00:08:28,605 --> 00:08:30,925 باهام کار داشتی؟ - آره - 153 00:08:33,085 --> 00:08:33,925 عذر میخوام 154 00:08:34,765 --> 00:08:35,805 واسه چی؟ 155 00:08:36,205 --> 00:08:37,245 ظاهرا، مهم نیست 156 00:08:37,325 --> 00:08:39,445 چی مهم نیست؟ - دلیل عذرخواهیم - 157 00:08:40,405 --> 00:08:41,805 ... من عذرخواهی میکنم بابت 158 00:08:42,725 --> 00:08:44,365 اینکه در کل آدم عوضی‌ام 159 00:08:45,125 --> 00:08:46,565 اوه، صحیح 160 00:08:47,725 --> 00:08:50,805 پس تو عذرخواهی میکنی که تا الان ،آدم عوضی بودی 161 00:08:50,885 --> 00:08:53,685 یا پیشاپیش عذرخواهی میکنی؟ 162 00:08:58,485 --> 00:09:01,125 بنظرم تو برای بابام ... کارت رو عالی انجام دادی، و 163 00:09:02,165 --> 00:09:04,005 من خیلی وقت باهاش نمیگذرونم 164 00:09:04,085 --> 00:09:05,765 خیلی خب. باشه 165 00:09:06,765 --> 00:09:08,125 من جات بودم نگران بابات نمیبودم 166 00:09:08,765 --> 00:09:09,605 تشکر 167 00:09:10,245 --> 00:09:11,085 ... آره 168 00:09:12,085 --> 00:09:13,085 راجع به بابات 169 00:09:14,845 --> 00:09:17,485 ،امروز چند نفری رو ناراحت کردی مگه نه ری؟ 170 00:09:18,205 --> 00:09:19,045 چطور؟ 171 00:09:19,405 --> 00:09:23,405 خب، اون به آیرنی تیندل گفته که دوست داره از پشت ترتیبش رو بده 172 00:09:24,605 --> 00:09:26,085 چرا از پشت؟ 173 00:09:26,165 --> 00:09:28,485 واقعا فکر نمیکنم مشکل این باشه - نه، البته - 174 00:09:28,565 --> 00:09:29,965 زشته - اوه، صحیح - 175 00:09:30,405 --> 00:09:33,845 و به چارلی ویلیس تهمت زده که برای التون جان ساک زده 176 00:09:34,365 --> 00:09:35,965 چارلی ویلیس چند سالشه؟ 177 00:09:36,045 --> 00:09:37,325 89 178 00:09:37,405 --> 00:09:38,725 حرومزاده‌ی کثیف 179 00:09:40,005 --> 00:09:43,485 چیز دیگه‌ای هست؟ لطفا بگو که هست - ... آره. اون به وینستون فریمن گفته که - 180 00:09:43,565 --> 00:09:45,965 کیرش شبیه کیر چینیاست 181 00:09:46,045 --> 00:09:49,885 ... از کجا میدونی که چینیا کیـ بابا، اصلا نباید بگی چینیا 182 00:09:53,045 --> 00:09:55,165 183 00:09:56,645 --> 00:09:57,845 اوه - اوه - 184 00:10:01,485 --> 00:10:02,605 سرحال اومدم 185 00:10:02,885 --> 00:10:03,805 سر کار روز سختی داشتی؟ 186 00:10:05,645 --> 00:10:06,485 ... من 187 00:10:07,645 --> 00:10:10,805 چند تا از همکارا سعی دارن کاری کنن که برم سر یه قرار 188 00:10:10,885 --> 00:10:11,725 189 00:10:12,605 --> 00:10:15,685 خب، پس، احتمالا بهتره بری سر قرار 190 00:10:17,445 --> 00:10:20,005 صحیح، بهتره برگردم سر کار اوه، خیلی خب - 191 00:10:20,085 --> 00:10:21,645 خیلی خب، خداحافظ - بسلامت - 192 00:10:22,925 --> 00:10:24,605 خیلی خب، آیرینی؟ 193 00:10:29,205 --> 00:10:30,285 ایناهاشش 194 00:10:30,845 --> 00:10:32,445 بیا اینجا، گاو کثیف 195 00:10:35,605 --> 00:10:37,005 (لیسا جین جانسون) 195 00:10:36,605 --> 00:10:39,005 برادر زنم میخواد دوباره دوست دختر پیدا کنم 196 00:10:39,925 --> 00:10:42,085 اوه، عالیه 197 00:10:42,885 --> 00:10:44,085 باید یه راهنمایی‌هایی بهت بکنم 198 00:10:45,525 --> 00:10:46,605 چرا باید راهنمایی لازم داشته باشم؟ 199 00:10:46,685 --> 00:10:48,685 خب، تصور میکنم که با زنا افتضاح رفتار میکنی 200 00:10:49,685 --> 00:10:50,525 جدا؟ 201 00:10:51,045 --> 00:10:52,245 اون انتقاد داره، استن 202 00:10:52,725 --> 00:10:54,085 ،خب، همه مردا افتضاحن 203 00:10:54,165 --> 00:10:56,285 ولی اون بداخلاقهای خودخواه از همه بدترن 204 00:10:56,365 --> 00:10:59,245 .اوه، خیلی خب. بذار یادداشت کنم اینا محشرن. ادامه بده 205 00:11:00,045 --> 00:11:03,665 خب، ادامه بده. میخوای بهش چی بگی؟ مثلا من اومدم باهات سر قرار 206 00:11:04,525 --> 00:11:05,645 چی، نقش بازی کنیم؟ 207 00:11:06,245 --> 00:11:07,125 اگه دوست داری 208 00:11:14,325 --> 00:11:16,205 سلام، من تونی‌ام 209 00:11:17,685 --> 00:11:19,445 نمیخوام بنظر آدم سن گرایی بیام 210 00:11:19,845 --> 00:11:23,085 ولی اونا دندونای خودتن؟ 211 00:11:24,445 --> 00:11:26,285 ،این احتمالا یه شروع بده، مگه نه که مشت بخورم؟ 212 00:11:26,365 --> 00:11:27,445 نه 213 00:11:28,085 --> 00:11:29,565 ،خوبه. خنده‌ام انداختی 214 00:11:29,645 --> 00:11:32,925 ولی فرض میکنم که اونی که باهاش قرار میذاری به اندازه‌ی من پیر نیست 215 00:11:33,005 --> 00:11:34,005 واقعا امیدوارم که نباشه 216 00:11:35,885 --> 00:11:38,325 !جدی باش 217 00:11:38,405 --> 00:11:39,605 ... نمیتونم. من 218 00:11:40,525 --> 00:11:41,645 من فقط میتونم صادق باشم 219 00:11:42,205 --> 00:11:44,765 ،بهش وضعیتم رو بگم ،بهش بگم در چه شرایطی هستم 220 00:11:44,845 --> 00:11:46,125 ... از اول صادق باشم، و 221 00:11:47,565 --> 00:11:49,165 پس همش در مورد توئه؟ 222 00:11:49,685 --> 00:11:51,685 چی؟ نمیتونم برنده بشم، مگه نه؟ 223 00:11:52,005 --> 00:11:53,485 من نمیخوام دیگه با کسی قرار بذارم 224 00:11:54,205 --> 00:11:55,885 نمیخوام بدون لیسا زندگی کنم 225 00:11:57,565 --> 00:11:59,525 ولی فقط موضوع تو نیستی، مگه نه؟ 226 00:12:00,245 --> 00:12:01,405 منظورم اینه 227 00:12:02,205 --> 00:12:05,325 اگه یه قرار خوب کاری کنه که اون زن حس خوبی پیدا کنه؟ 228 00:12:06,525 --> 00:12:08,125 این ممکنه حس خوبی بده، درسته؟ 229 00:12:09,325 --> 00:12:11,845 ،ما فقط واسه خودمون اینجا نیستیم ما واسه بقیه‌ هم زندگی میکنیم 230 00:12:11,925 --> 00:12:13,605 متاسفانه، از کار خدا سر در نمیارم 231 00:12:13,685 --> 00:12:15,445 .نه، منم همینطور همش چرنده 232 00:12:15,525 --> 00:12:17,125 تنها چیزی که داریم، همدیگه‌ست 233 00:12:17,685 --> 00:12:20,125 ما باید تا وقت مرگمون به همدیگه ،توی مشکلات کمک کنیم 234 00:12:20,205 --> 00:12:21,405 و بعد کارمون تمومه 235 00:12:21,485 --> 00:12:23,165 اینکه دلمون به حال خودمون بسوزه ... هیچ فایده‌ای نداره 236 00:12:23,245 --> 00:12:24,965 و بقیه رو هم ناراحت میکنیم 237 00:12:25,045 --> 00:12:27,125 اگه این حس رو داری بهتره که خودت رو بکُشی 238 00:12:28,285 --> 00:12:30,725 مطممئنی که میخوای واسه سامریون کار کنی؟ 239 00:12:30,805 --> 00:12:32,525 ... تنها چیزی که میخوام بگم اینه که 240 00:12:32,605 --> 00:12:34,245 ... فکر کنم ته دلت 241 00:12:34,925 --> 00:12:37,125 هنوز فکر میکنی که این دنیا ارزش زندگی کردن داره 242 00:12:37,205 --> 00:12:39,205 اصلا زندگی برای تو تمام شده نیست 243 00:12:40,205 --> 00:12:41,205 تو داری زجر میکشی 244 00:12:43,525 --> 00:12:44,805 ... ولی چیزی که تو از دست دادی 245 00:12:45,685 --> 00:12:47,805 همون چیزیه که میتونه اون زجر رو متوقف کنه 246 00:13:03,765 --> 00:13:05,885 متاسفم - اشکال نداره، جدی میگم - 247 00:13:05,965 --> 00:13:06,965 ... نه، این ... من 248 00:13:07,685 --> 00:13:08,685 ... من نباید 249 00:13:10,005 --> 00:13:10,845 ... من 250 00:13:11,485 --> 00:13:13,205 من میرم سر اون قرار 251 00:13:13,885 --> 00:13:15,045 جدا؟ 252 00:13:15,125 --> 00:13:18,005 عالیه. خب، من بهش زنگ میزنم و یه میز توی رستوران رزرو میکنم 253 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 هندی مشکلی نداره؟ 254 00:13:20,605 --> 00:13:22,165 آره. واسم مهم نیست کجاییه 255 00:13:23,405 --> 00:13:25,085 نه، منظورم ... غذاست 256 00:13:25,445 --> 00:13:27,205 ... اوه 257 00:13:27,605 --> 00:13:30,645 .نه، ایتالیایی باشه عالیه غذاش الکل بدن رو جذب میکنه 258 00:13:31,925 --> 00:13:33,365 ،خیلی خب. باشه همینو رزرو میکنم 259 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 عالیه 260 00:13:39,445 --> 00:13:40,805 خب، قراره چی بپوشی؟ 261 00:13:41,965 --> 00:13:44,285 چرا؟ - خب، تاثیر اولیه مهمه - 262 00:13:44,365 --> 00:13:45,805 یعنی، من و جون رو ببین 263 00:13:46,325 --> 00:13:48,845 اون قبل از اینکه متوجه شخصیتم بشه سبک لباس پوشیدنم رو دید 264 00:13:49,125 --> 00:13:52,685 تاثیر اولیه واسم مهم نیست هیچ تاثیری واسم مهم نیست، مگه نه؟ 265 00:13:52,765 --> 00:13:54,605 ،اگه کمک لازم داری میتونم راهنماییت کنم 266 00:13:55,285 --> 00:13:59,245 یه دقیقه‌ست که یه دوست دختر گیر وارده (و فکر میکنه که الان برایان فری ـه (خواننده 267 00:13:59,885 --> 00:14:02,365 و چرا بقیه فکر میکنن که واسه ارتباط با زنها راهنمایی لازم دارم؟ 268 00:14:02,445 --> 00:14:03,445 راهنمایی واسه سبک لباست 269 00:14:03,525 --> 00:14:04,685 راهنمایی واسه سبک لباسم؟ 270 00:14:04,765 --> 00:14:05,765 از طرف تو؟ 271 00:14:05,845 --> 00:14:07,045 آره - بگو - 272 00:14:07,365 --> 00:14:09,805 خیلی خب. ناهار یا شام؟ - چه فرقی داره؟ - 273 00:14:09,885 --> 00:14:12,285 ،خب، واسه شام ،اون ممکنه که یه لباس شب مجلسی بپوشه 274 00:14:12,365 --> 00:14:14,645 که در این حالت تو بهتره که یه کت شلوار بپوشی 275 00:14:14,725 --> 00:14:17,125 ولی واسه ناهار، تو احتمالا بتونی با یه کت تک و شلوار کرباسی بری؟ 276 00:14:17,205 --> 00:14:19,645 شلوار کرباسی؟ - تو از دهه 40 اومدی؟ - 277 00:14:19,725 --> 00:14:21,325 لازم نیست که کت شلوار بپوشی - نمیپوشم - 278 00:14:21,405 --> 00:14:23,925 یه شلوار جین، پیرهن قشنگ بپوش - دقیقا، آره - 279 00:14:24,005 --> 00:14:25,725 شلوار جین و پیرهن قشنگ داری؟ 280 00:14:28,005 --> 00:14:29,485 281 00:14:29,565 --> 00:14:31,485 من میبرمت خرید، اگه بخوای 282 00:14:31,565 --> 00:14:33,165 ولی یادت بشه، سیاه لاغر نشون میده 283 00:14:33,765 --> 00:14:35,525 معجزه نمیکنه، مگه نه؟ 284 00:14:35,605 --> 00:14:37,205 قربونت، ممنون 285 00:14:38,085 --> 00:14:39,645 لازم نیست برم خرید 286 00:14:39,725 --> 00:14:40,845 بیا - جدا؟ - 287 00:14:40,925 --> 00:14:41,805 آره 288 00:14:41,885 --> 00:14:43,405 باعث خجالته 289 00:14:43,485 --> 00:14:44,525 نه، اینطور نیست 290 00:14:44,605 --> 00:14:47,845 .چرا هست به یه مرد بالغ بگن که چی باید بپوشه 291 00:14:49,285 --> 00:14:50,165 میریم توی اینجا 292 00:14:51,645 --> 00:14:53,885 برو گمشو 293 00:14:57,765 --> 00:15:00,165 درخواست قبول میکنی؟ - چی؟ - 294 00:15:01,045 --> 00:15:02,405 آهنگ از بی جی داری؟ 295 00:15:05,565 --> 00:15:08,205 منظورت چیه؟ - اوه، شرمنده، فکر کردم اینجا یه دیسکوئه - 296 00:15:08,685 --> 00:15:09,765 اون خیلی پیره 297 00:15:10,605 --> 00:15:11,885 شما با همین؟ 298 00:15:12,845 --> 00:15:14,485 نه - ... نه، خواستم بگم - 299 00:15:18,885 --> 00:15:21,005 یکی از اینا رو با سایز سینه 42 داری؟ 300 00:15:27,565 --> 00:15:28,925 مودت باش - باشه - 301 00:15:34,245 --> 00:15:36,725 پیش ما کار کنی، وقت تلف کردن نیست 302 00:15:37,285 --> 00:15:40,045 ،این یه سنگ بنای خوبیه ... و میتونی پیشرفت کنی و 303 00:15:40,525 --> 00:15:42,285 .هر کاری که میخوای میتونی بکنی ... من اینکار رو نکردم 304 00:15:43,365 --> 00:15:44,365 چون نخواستم 305 00:15:44,445 --> 00:15:45,805 من اضافه کاری نکردم 306 00:15:46,485 --> 00:15:47,845 ... سعی نکردم که ترفیع بگیرم یا 307 00:15:48,525 --> 00:15:50,925 .یه شغل بهتر توی یه شهر دیگه گیر بیارم ... من فقط 308 00:15:51,645 --> 00:15:54,405 ... فقط میخواستم هر شب برم خونه 309 00:15:55,805 --> 00:15:58,845 تک تک دقایق رو با لیسا سپری کنم 310 00:16:01,405 --> 00:16:02,925 و تصمیم درستی گرفتم 311 00:16:04,805 --> 00:16:05,845 چه قشنگ 312 00:16:05,925 --> 00:16:07,845 .گریه نکن نه جلوی دوست پسر جدیدت 313 00:16:07,925 --> 00:16:09,325 اومدش 314 00:16:09,645 --> 00:16:10,525 سلام 315 00:16:10,885 --> 00:16:12,845 توی این سایز قشنگ بنظر نمیاد 316 00:16:17,405 --> 00:16:20,565 وقتی که وارد مغازه‌ش شدم تونستم نگاه مایوسانه‌اش رو ببینم 317 00:16:20,645 --> 00:16:21,765 سلام - تو خوبی؟ - 318 00:16:21,845 --> 00:16:22,685 آره 319 00:16:23,885 --> 00:16:26,725 این سندی ـه، همکارمه 320 00:16:26,805 --> 00:16:27,965 سلام سندی - سلام - 321 00:16:28,045 --> 00:16:29,685 ... این - خوشوقتم - 322 00:16:29,765 --> 00:16:30,645 دفنی ـه ... 323 00:16:31,445 --> 00:16:33,885 اون یه نظافت‌چی‌ـه، نظافت‌چی من 324 00:16:35,925 --> 00:16:36,765 آره 325 00:16:37,365 --> 00:16:38,285 من نظافت‌چی اون هستم 326 00:16:38,765 --> 00:16:39,725 327 00:16:39,805 --> 00:16:42,365 دوستش نیستم که بخواد از طرفم بخاطر کارم خجالت بکشه 328 00:16:43,045 --> 00:16:44,005 بهرحال 329 00:16:44,085 --> 00:16:46,645 تازه رفتم خونه‌ات که نظافت کنم 330 00:16:46,725 --> 00:16:49,685 ،و کلیدام یادم رفت پس شانس آوردم که اینجا همدیگه رو دیدیم 331 00:16:49,765 --> 00:16:52,845 ولی اون کلیدش رو بهم میده چون من نظافت‌چی‌ـش هستم 332 00:16:52,925 --> 00:16:54,605 مشکلی نیس، مگه نه؟ - نه - 333 00:16:54,685 --> 00:16:56,885 .آدم به نظافت‌چی اعتماد میکنه کلیدا رو به نظافت‌چی میده 334 00:16:57,285 --> 00:16:59,165 اینجور نیست که به یه فاحشه کلید میدی، مگه نه؟ 335 00:17:00,285 --> 00:17:01,725 !بعدا میبینمت - امیدوارم - 336 00:17:08,965 --> 00:17:09,885 خوبی، جورج؟ 337 00:17:20,605 --> 00:17:21,845 کلیدا رو روی در جا گذاشتی 338 00:17:22,365 --> 00:17:23,765 جدا؟ - آره - 339 00:17:26,645 --> 00:17:27,485 این محشره 340 00:17:29,125 --> 00:17:30,485 باورم نمیشه که تو همه‌ی اینکارا رو کردی 341 00:17:30,565 --> 00:17:32,245 باورم نمیشه که کلیدات رو بهم دادی 342 00:17:32,325 --> 00:17:33,685 نمیخواستم حرفم رو پس بگیرم 343 00:17:33,765 --> 00:17:34,925 میدونم 344 00:17:36,925 --> 00:17:38,045 چقدر بهت بدهکارم؟ 345 00:17:38,765 --> 00:17:39,685 هیچی 346 00:17:40,005 --> 00:17:41,965 فقط خواستم ببینم که بهم اعتماد داری یا نه 347 00:17:42,405 --> 00:17:43,805 ... ببخشید بابت اون 348 00:17:43,885 --> 00:17:44,965 که گفتم نظافت‌چی‌ام هستی 349 00:17:45,045 --> 00:17:46,925 فکر کردم اینو ترجیح میدی تا که بگم فاحشه‌ای 350 00:17:47,005 --> 00:17:48,005 کارگر جنسی‌ام 351 00:17:48,085 --> 00:17:50,365 و فقط بخاطر اینه که وقتی اینو میگی ،مردم پیش داوریت میکنن 352 00:17:50,445 --> 00:17:53,525 .و نمیخواستم که دختر تازه وارد رو بترسونم "این دوستمه، اون فاحشه‌ست" 353 00:17:53,605 --> 00:17:55,085 کارگر جنسی - صحیح - 354 00:17:55,965 --> 00:17:56,925 نگران نباش 355 00:17:58,005 --> 00:17:59,005 قهوه میخوای؟ 356 00:17:59,085 --> 00:18:00,285 نه، تازه خوردم 357 00:18:00,725 --> 00:18:02,565 در واقع، باید دیگه برم 358 00:18:04,245 --> 00:18:06,245 مطمئنی نباید بابت این کارت چیزی بدم؟ 359 00:18:06,325 --> 00:18:08,085 نه، خوشحال شدم که خونه رو تمیز کردم 360 00:18:08,925 --> 00:18:10,605 همه نمیخوان بهت ضربه زدن بزنن، تونی 361 00:18:11,045 --> 00:18:13,885 .اکثر آدما خوبن اونا فقط روز بدی داشتن 362 00:18:14,725 --> 00:18:17,765 .بعضی وقتا فکر نمیکنن، اونا گرفتار میشن اونا سعی میکنن که زنده بمونن 363 00:18:18,685 --> 00:18:21,845 ،اتفاقای بد سر آدمای خوب میافته اتفاقای خوب برای آدمای بد پیش میاد 364 00:18:21,925 --> 00:18:22,965 ... و بعضی وقتا 365 00:18:23,885 --> 00:18:25,085 تقصیر هیچ کس نیست 366 00:18:27,405 --> 00:18:28,245 ممنون 367 00:18:29,525 --> 00:18:31,565 .خب، کفشام رو پوشیدم بعدا میبنیمت، رفیق 368 00:18:32,285 --> 00:18:33,325 بسلامت 369 00:18:34,605 --> 00:18:36,925 دختر خوب 370 00:18:47,525 --> 00:18:48,365 371 00:18:55,205 --> 00:18:56,045 خوبه 372 00:18:57,205 --> 00:18:59,045 ،باید از همین اول بگم 373 00:19:00,205 --> 00:19:04,085 ،من نمیخواستم این قرار رو بذارم ،ولی مت گفت که تو هم بیوه‌ هستی، و 374 00:19:04,165 --> 00:19:06,605 ،میدونی، جدا از غذا خوردن 375 00:19:07,365 --> 00:19:08,325 این قرار هیچ حاصلی نخواهد داشت 376 00:19:08,405 --> 00:19:10,845 ،چون من هنوز دلبسته‌ی همسرم هستم 377 00:19:10,925 --> 00:19:13,245 و فقط دارم صادقانه میگم 378 00:19:13,645 --> 00:19:15,965 اینجوری داری میگی که قراره صورتحساب رو نصف کنیم؟ 379 00:19:16,045 --> 00:19:17,245 شامپاین 380 00:19:17,325 --> 00:19:20,245 .صددرصد صورتحساب رو دنگی حساب میکنیم ویسکی، لطفا 381 00:19:20,325 --> 00:19:21,605 اندازه‌ی خاصی مد نظرتونه؟ - بزرگ - 382 00:19:21,685 --> 00:19:22,965 مشخصه 383 00:19:23,045 --> 00:19:25,485 میدونی چیه؟ این مثل یه مشت قرص مسکن میمونه 384 00:19:25,565 --> 00:19:28,125 .این سبک خوبیه میدونی، غم آلود و تاریک 385 00:19:28,205 --> 00:19:31,245 .ولی مشخصه اهل خودکشی نیستی اینا همش چرنده 386 00:19:32,085 --> 00:19:33,405 صحیح، اینجاست که اشتباه میکنی 387 00:19:33,485 --> 00:19:36,285 .نه، داستانت رو میدونم ،ولی جدی میگم 388 00:19:36,365 --> 00:19:38,365 خودکشی چقدر سخته؟ 389 00:19:38,805 --> 00:19:40,005 شوهرم اینکار رو کرد 390 00:19:40,805 --> 00:19:43,325 ،خودش رو از صخره‌ی "بیچی هد" انداخت پایین ،به سنگا خورد 391 00:19:43,405 --> 00:19:46,845 جمجمه‌ش ترکید. پوف! موثر بود 392 00:19:47,245 --> 00:19:49,805 ،توی بقیه کارا افتضاح بود ولی باید بهش آفرین گفت 393 00:19:49,885 --> 00:19:52,405 وقتی بحث خودکشی پیش اومد واقعا کارش رو بلد بود 394 00:19:53,005 --> 00:19:54,525 .عجب - واقعا عجب - 395 00:19:54,605 --> 00:19:57,085 .و نه، من در غم نبودش نیستم آدم عوضی‌ای بود 396 00:19:57,165 --> 00:19:59,885 خب، مطمئنم که هر چی در توانت بود به سرش آوردی 397 00:19:59,965 --> 00:20:01,685 اوه، همینطوره - اوه، باور میکنم - 398 00:20:02,405 --> 00:20:04,445 چرا همیشه اینقدر نیشدار حرف میزنی؟ 399 00:20:05,445 --> 00:20:08,245 ،چون جلوم رو میگیره که آدم نکُشم خودمم شاملش میشم 400 00:20:09,125 --> 00:20:12,525 هر کاری که لازمه باید بکنی - ... درسته، همینطوره... و - 401 00:20:13,605 --> 00:20:15,725 من ... نزدیک بود که یه سری قرص بخورم 402 00:20:15,805 --> 00:20:18,485 نزدیک بود قرص بخوری؟ یا خدا 403 00:20:18,565 --> 00:20:20,565 تو چه مرگته؟ - نه، تو چه مرگته؟ - 404 00:20:20,645 --> 00:20:22,045 چرا نتونستی که کار رو تموم کنی؟ 405 00:20:22,125 --> 00:20:24,685 چون باید مواظب سگم میبودم 406 00:20:24,765 --> 00:20:26,885 این یه بهانه‌ست - بهانه نیست. یه دلیله - 407 00:20:26,965 --> 00:20:29,205 ... چون متوجه شدم که همسرم 408 00:20:29,285 --> 00:20:33,805 ،احتمالا تنها آدمی بوده که واقعا دوستش داشتم و سگم دومین نفره 409 00:20:33,885 --> 00:20:35,365 خب، ممکنه من بشم نفر سوم 410 00:20:35,445 --> 00:20:36,525 آره، فکر نکنم 411 00:20:36,925 --> 00:20:38,445 نه، ولی متوجه میشم 412 00:20:38,525 --> 00:20:41,965 بعضیا کنار حیوونا احساس راحتی بیشتری دارن تا پیش آدما 413 00:20:42,045 --> 00:20:45,525 .من پیش آدما راحتم فقط فکر میکنم حیوونا بهترن 414 00:20:45,605 --> 00:20:47,005 ... بخاطر اینکه صدمه دیدی 415 00:20:47,085 --> 00:20:50,125 و یکی رو از دست دادی و فکر میکنی که هیچکس باهاش قابل مقایسه نیست 416 00:20:50,205 --> 00:20:51,405 هیچکس باهاش قابل مقایسه نیست 417 00:20:52,005 --> 00:20:52,845 بهت برنخوره 418 00:20:52,925 --> 00:20:53,965 نه، بهم برنخورد 419 00:20:54,245 --> 00:20:56,845 ... و دلیل اینکه حیوونا بهتر از آدمان 420 00:20:56,925 --> 00:20:58,965 اینه که اونا کنار میان 421 00:20:59,045 --> 00:21:01,325 ...تمام وقت غُر نمیزنن - برعکس تو - 422 00:21:01,405 --> 00:21:02,325 منظورت چیه؟ 423 00:21:02,405 --> 00:21:05,325 ،از وقتی اومدیم اینجا همش داریم غُر میزنیم، بهت برنخوره 424 00:21:07,445 --> 00:21:08,685 خب، این خوبه - اوهوم - 425 00:21:09,965 --> 00:21:11,925 به سلامتی، ممنون - به سلامتی - 426 00:21:12,005 --> 00:21:14,685 میشه غذاهای ویژه رو براتون بگم؟ - نه - 427 00:21:17,485 --> 00:21:18,325 لعنت بر شیطون 428 00:21:32,205 --> 00:21:33,085 خوبه 429 00:21:34,525 --> 00:21:36,125 !ول کن - !برو گمشو - 430 00:21:41,605 --> 00:21:42,445 !جنده 431 00:21:52,125 --> 00:21:53,885 خب، واقعا احمقانه بود - چرا؟ - 432 00:21:54,325 --> 00:21:56,765 خب، اونا میتونن اسید بپاشن یا بهت چاقو بزنن 433 00:21:56,845 --> 00:21:57,805 ... بهت گفتم 434 00:21:58,245 --> 00:21:59,965 .برام مهم نیست - اگه به من چاقو زدن چی؟ - 435 00:22:01,045 --> 00:22:02,565 عجب - خوشحال شدم - 436 00:22:17,885 --> 00:22:18,765 دوباره منم 437 00:22:19,045 --> 00:22:20,565 باید واسه همین باشه که بهش یه عادت میگن 438 00:22:21,125 --> 00:22:22,445 آره - آره - 439 00:22:26,085 --> 00:22:27,965 میدونی که من میدونم چه حسی داری؟ 440 00:22:28,805 --> 00:22:30,645 خیلی خب، میتونم سعی کنم ... تصورش کنم، اگه 441 00:22:31,605 --> 00:22:34,045 ... به همه گفتی که زنت در حال مرگه، فقط 442 00:22:35,245 --> 00:22:36,805 فکر کنن که تقصیر خودشونه 443 00:22:38,405 --> 00:22:39,285 منظورت چیه؟ 444 00:22:41,405 --> 00:22:43,245 ،خب، مل یه معتاد بود مگه نه؟ 445 00:22:43,765 --> 00:22:45,205 ... اون به خودش تزریق کرد، پس 446 00:22:46,045 --> 00:22:47,965 میدونی، بیشتر آدما فکر میکنن که تقصیر خودشه 447 00:22:49,325 --> 00:22:51,565 ... واسه من یا اون 448 00:22:51,645 --> 00:22:53,445 .همین شکل دلسوزی رو ندارن ... یعنی 449 00:22:54,005 --> 00:22:57,125 تک تک لحظات هر روزم ،که راجع به خودم فکر میکنم 450 00:22:57,205 --> 00:22:58,565 ... تنها چیزی که بهش ذهنم میاد 451 00:22:58,925 --> 00:23:01,805 اینه که قبل از اینکه هوشیار بشم یکم مواد جور کنم 452 00:23:04,565 --> 00:23:05,485 ... وقتی که با 453 00:23:06,445 --> 00:23:07,325 ،لیسا بودم 454 00:23:08,285 --> 00:23:10,685 ،ما یه جورایی میرفتیم خونه ... یه بطری شراب باز میکردیم 455 00:23:11,365 --> 00:23:13,725 "و میگفتیم، "ایول! فقط خودمونیم. بیا جشن بگیریم 456 00:23:14,645 --> 00:23:15,685 "و منظورم از "جشن 457 00:23:16,245 --> 00:23:19,485 ،منظورم اینجوری نشستن با سگه بود 458 00:23:20,405 --> 00:23:23,485 ،تلویزیون ببینیم، یا موزیک گوش بدیم یا فقط حرف بزنیم 459 00:23:23,765 --> 00:23:25,485 ،فقط، هرچه بیشتر حرف میزدیم 460 00:23:26,685 --> 00:23:27,645 بیشتر شراب میخوردیم 461 00:23:28,885 --> 00:23:30,525 نمیخواستیم شب به صبح بکشه 462 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 ... حالا من مشروب میخورم 463 00:23:34,805 --> 00:23:36,365 چون میخوام شب، صبح بشه 464 00:23:38,045 --> 00:23:40,765 ،انگار که من از قبل از درون مُردم ... ولی بازم هنوز 465 00:23:41,445 --> 00:23:42,965 به بدترین شکل زجر میکشم 466 00:23:45,205 --> 00:23:46,125 ... خب 467 00:23:47,645 --> 00:23:48,925 تا وقتی که خوش میگذرونیم، مشکلی نیست 468 00:23:51,085 --> 00:23:53,605 هنوز باورم نمیشه که ما اینقدر نقطه اشتراک داریم 469 00:23:55,005 --> 00:23:56,965 ما هیچ چیز مشترکی نداریم 470 00:23:57,045 --> 00:23:58,285 پس چرا اینو گفتی؟ 471 00:23:58,365 --> 00:24:00,445 ... خب ... مهمترین تفاوتی که داریم اینه که 472 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 تو هنوز تسلیم نشدی، مگه نه؟ 473 00:24:05,245 --> 00:24:07,725 ،یعنی، من رو میگی من با خوشحالی همین الان میمیرم 474 00:24:09,125 --> 00:24:10,245 ،اگه به اندازه کافی پول داشتم 475 00:24:11,445 --> 00:24:14,565 من اونقدری که میشد مواد میخریدم 476 00:24:50,605 --> 00:24:51,765 واسه غذا حرومش نکن 477 00:26:05,000 --> 00:26:10,000 ترجمه از مــحـمــد M0hammad 478 00:26:10,500 --> 00:26:14,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 479 00:26:14,501 --> 00:26:18,500 @Dibasub :کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز