1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,004 --> 00:01:01,755 Stop him! 4 00:01:05,717 --> 00:01:06,468 Alright. 5 00:01:06,634 --> 00:01:09,888 The guy flat out with the goofy smile? That's me. Damien. 6 00:01:10,055 --> 00:01:13,058 I'm here chewing asphalt partly 'cause of my pledge. 7 00:01:13,224 --> 00:01:16,978 I'm not much of a militant or activist. Even less a unionist. 8 00:01:17,145 --> 00:01:20,815 No, I'm a guy who, just once, tried to do what's right. 9 00:01:21,149 --> 00:01:23,193 To get involved, like my parents. 10 00:01:23,568 --> 00:01:25,904 They were the real deal. Total citizens! 11 00:01:28,657 --> 00:01:30,408 ADOPT A DADDY 12 00:01:30,575 --> 00:01:33,036 Actually, it's easier if we start with them. 13 00:01:34,704 --> 00:01:35,872 Comrades! 14 00:01:36,831 --> 00:01:39,042 We must continue to occupy the university. 15 00:01:39,626 --> 00:01:40,627 Right? 16 00:01:43,338 --> 00:01:44,547 Screw it! 17 00:01:44,714 --> 00:01:46,591 Who is for the occupation? 18 00:01:52,847 --> 00:01:54,057 Easy question! 19 00:01:54,224 --> 00:01:56,768 We are for occupying the university! 20 00:01:57,811 --> 00:02:00,730 My dad Vigo and mom Carole met at med school. 21 00:02:06,569 --> 00:02:07,529 Fuckers! 22 00:02:07,696 --> 00:02:10,073 - You ok? - They coulda had my eye out! 23 00:02:25,380 --> 00:02:27,215 Bunch of fascist pigs! 24 00:02:27,382 --> 00:02:28,883 The streets belong to us! 25 00:02:29,426 --> 00:02:30,927 You need a good lay! 26 00:02:31,094 --> 00:02:32,095 Fuck! 27 00:02:33,763 --> 00:02:35,015 - Carole... - See that? 28 00:02:37,267 --> 00:02:38,518 Will you marry me? 29 00:02:43,148 --> 00:02:46,443 For Mélanie and me, every day was dedicated to a cause. 30 00:02:46,818 --> 00:02:51,197 Sumatran tigers, sexual inequality, any reason to get angry. 31 00:02:51,448 --> 00:02:54,868 I can't take Damien to school Monday, I'm with the farmers, 32 00:02:55,035 --> 00:02:57,329 spraying County Hall with manure. 33 00:02:57,495 --> 00:02:58,330 Enjoy! 34 00:02:58,496 --> 00:03:00,749 Start moderato, finish crescendo. 35 00:03:01,249 --> 00:03:04,002 Hey, PM, do you wanna know 36 00:03:04,169 --> 00:03:06,212 what to do with your law? 37 00:03:06,338 --> 00:03:07,213 Stick it! 38 00:03:07,380 --> 00:03:08,131 Very good! 39 00:03:08,298 --> 00:03:09,674 Stick it, no hesitation! 40 00:03:10,091 --> 00:03:11,468 We are the revolution! 41 00:03:11,634 --> 00:03:12,969 Great, you've got it. 42 00:03:13,219 --> 00:03:14,554 From the top! 43 00:03:15,013 --> 00:03:17,390 Protests, marches, sit-ins, strikes, 44 00:03:17,557 --> 00:03:20,101 sometimes with no idea what it was for. 45 00:03:25,190 --> 00:03:27,025 What are they against tonight? 46 00:03:28,276 --> 00:03:30,070 Pretty much everything, I think. 47 00:03:30,278 --> 00:03:32,155 Kinda vague, as messages go. 48 00:03:32,447 --> 00:03:34,157 When power goes nuclear 49 00:03:34,324 --> 00:03:35,950 Society's in danger 50 00:03:36,117 --> 00:03:39,954 When power goes nuclear Society's in danger 51 00:03:41,456 --> 00:03:42,540 Hey, Michel! 52 00:03:42,916 --> 00:03:44,209 I'm on vacation. 53 00:03:44,376 --> 00:03:45,502 See you in 3 weeks? 54 00:03:45,669 --> 00:03:46,836 - You bet! - For sure! 55 00:03:47,003 --> 00:03:48,213 Have a great vacation. 56 00:03:48,421 --> 00:03:50,048 - Enjoy it! - See you, Michel! 57 00:03:50,965 --> 00:03:53,635 Negotiating's pointless. It's non-negotiable. 58 00:03:53,885 --> 00:03:54,844 Shit! 59 00:03:55,053 --> 00:03:56,304 You're kidding me! 60 00:03:56,471 --> 00:03:58,139 That doesn't shock you? 61 00:03:58,306 --> 00:04:02,352 We occupy the abattoir, defend animals, and you torch sausages? 62 00:04:02,519 --> 00:04:04,104 The meeting discussed this. 63 00:04:04,270 --> 00:04:06,982 Sorry, it's no sit-in without braziers and sausages. 64 00:04:07,148 --> 00:04:09,234 You're sabotaging our media plan. 65 00:04:09,401 --> 00:04:11,611 Sausages are a symbol of the struggle. 66 00:04:12,278 --> 00:04:13,697 Some symbol! 67 00:04:14,781 --> 00:04:16,324 That's such a waste! 68 00:04:16,491 --> 00:04:17,534 It sucks. 69 00:04:17,701 --> 00:04:19,536 - Do you ever think? - Sure, I do! 70 00:04:19,703 --> 00:04:20,954 You overthink it! 71 00:04:21,496 --> 00:04:22,998 Carole, sweetheart! 72 00:04:23,498 --> 00:04:24,499 Press! 73 00:04:26,251 --> 00:04:27,711 Lay her on the ground! 74 00:04:27,836 --> 00:04:28,712 Sweetheart! 75 00:04:28,837 --> 00:04:30,588 - Call for help! - Press! 76 00:04:30,755 --> 00:04:32,465 Sweetheart, stay with me. 77 00:04:32,632 --> 00:04:34,217 Mommy died in action, 78 00:04:34,634 --> 00:04:37,971 surrounded by her comrades, my father and... 79 00:04:38,304 --> 00:04:39,639 the smell of the barbecue. 80 00:04:39,806 --> 00:04:41,433 Stay with me! Look at me! 81 00:04:44,811 --> 00:04:46,354 I'm sorry, Vigo. 82 00:04:47,522 --> 00:04:48,898 Maybe it's too early, 83 00:04:49,065 --> 00:04:51,985 but we'll help you sort through her stuff. 84 00:04:52,152 --> 00:04:53,486 No one touches a thing! 85 00:04:54,904 --> 00:04:56,698 No, sure, it's not... 86 00:04:57,240 --> 00:04:59,242 There's a time for everything. 87 00:05:02,829 --> 00:05:05,165 Pin to your heart 88 00:05:05,790 --> 00:05:09,836 A scrap of red fabric 89 00:05:10,003 --> 00:05:14,632 A flower the color of blood 90 00:05:15,842 --> 00:05:18,470 If you really want 91 00:05:18,845 --> 00:05:21,890 Things to change at all 92 00:05:22,057 --> 00:05:24,851 Stand up 'cause the time is now 93 00:05:25,018 --> 00:05:29,814 Dad lost more than a wife, a companion, friend, light, guide... 94 00:05:30,273 --> 00:05:31,608 He lost his anger. 95 00:05:43,453 --> 00:05:44,913 Your cables are tangled. 96 00:05:45,914 --> 00:05:47,040 Try, dad. 97 00:05:49,584 --> 00:05:50,585 There you go. 98 00:05:50,752 --> 00:05:53,588 Neighbors put up with the noise and smells... 99 00:05:54,756 --> 00:05:57,717 Chirac had a way with words. 100 00:05:57,884 --> 00:06:01,262 He was a retired doctor, not a rebel anymore. 101 00:06:01,429 --> 00:06:03,973 If that's his way with words, see you. 102 00:06:07,477 --> 00:06:08,395 Cancer do-gooders! 103 00:06:08,561 --> 00:06:10,271 My sister was angrier than ever. 104 00:06:10,438 --> 00:06:13,483 Your plant's asbestos? I'll ram it down their throats. 105 00:06:13,650 --> 00:06:15,860 Should we consider another method? 106 00:06:16,027 --> 00:06:18,655 Convinced that activism killed our mother, 107 00:06:18,822 --> 00:06:21,241 rather than defend the weak and ignorant, 108 00:06:21,408 --> 00:06:25,495 she advocated for the rich and powerful, and made them pay for it. 109 00:06:25,662 --> 00:06:27,539 - Looks like... - Like it's bust. 110 00:06:27,706 --> 00:06:29,249 - You got my invoice? - Sure. 111 00:06:29,416 --> 00:06:31,001 - You didn't pay it. - I know. 112 00:06:31,167 --> 00:06:33,128 Let's go win this case! 113 00:06:33,253 --> 00:06:35,380 - Your lighter doesn't work. - I noticed. 114 00:06:35,547 --> 00:06:39,342 Personally, I was neither disillusioned, nor angry. 115 00:06:39,509 --> 00:06:41,678 Our family had lost its best soldier. 116 00:06:41,845 --> 00:06:44,055 Our fighting spirit had gone. 117 00:06:44,556 --> 00:06:46,391 I was a sort of deserter. 118 00:06:47,517 --> 00:06:49,769 As a counselor in an inner-city school, 119 00:06:49,936 --> 00:06:52,731 I'm part-educator, but mostly part-guard. 120 00:06:52,897 --> 00:06:54,566 Basically, I'm a drudge. 121 00:07:11,666 --> 00:07:12,375 Damien! 122 00:07:12,959 --> 00:07:15,337 We have a tiny problem with Bahzad. 123 00:07:15,837 --> 00:07:18,048 It seems his mother has been detained. 124 00:07:18,631 --> 00:07:21,509 We called, she can't pick him up. Can you try? 125 00:07:21,718 --> 00:07:22,969 I should be long gone. 126 00:07:23,136 --> 00:07:24,846 Great! Myriam will brief you. 127 00:07:25,221 --> 00:07:28,016 How come I always end up waiting for late parents? 128 00:07:28,183 --> 00:07:30,101 Look! I'm in a meeting! 129 00:07:30,268 --> 00:07:33,772 Just do me a favor, will you, Damien? Thank you. 130 00:07:33,938 --> 00:07:35,315 I'm in a meeting, too. 131 00:07:41,237 --> 00:07:42,322 Don't go anywhere. 132 00:07:46,576 --> 00:07:47,744 Myriam! 133 00:08:17,232 --> 00:08:18,400 What's he doing? 134 00:08:28,493 --> 00:08:29,327 Bahzad, stop! 135 00:08:29,702 --> 00:08:32,205 Mom said that if she's detained, 136 00:08:32,372 --> 00:08:34,416 I run and she'll find me later. 137 00:08:34,582 --> 00:08:36,543 You don't just up and leave. 138 00:08:37,377 --> 00:08:40,088 - She's waiting for me there. - Where? Home? 139 00:08:41,047 --> 00:08:42,757 I'll give her an earful. 140 00:08:44,050 --> 00:08:45,176 Stay there. 141 00:08:46,428 --> 00:08:47,804 Stay there, I said. 142 00:08:49,639 --> 00:08:50,432 For real! 143 00:08:51,766 --> 00:08:53,977 Bahzad, I told you to wait there. 144 00:08:55,895 --> 00:08:57,355 Voicemail, of course. 145 00:08:59,232 --> 00:09:00,275 So, where's home? 146 00:09:03,194 --> 00:09:05,822 Ok, I'll take you home. Not a word to Turpin. 147 00:09:05,989 --> 00:09:06,906 - Yes. - Yes? 148 00:09:07,073 --> 00:09:08,366 You promise? Let's go. 149 00:09:10,702 --> 00:09:12,871 You goof, the bus stop's that way. 150 00:09:13,038 --> 00:09:14,831 - No, it's... - It's over there! 151 00:09:14,998 --> 00:09:17,500 Move it. I want to get home, too. 152 00:09:24,299 --> 00:09:25,300 This way. 153 00:09:25,467 --> 00:09:27,469 - Why? - It's better this way. 154 00:09:30,680 --> 00:09:33,516 32, Rue de l'Hermitage... 155 00:09:36,936 --> 00:09:38,438 32? That's... 156 00:09:38,938 --> 00:09:40,148 That can't be right. 157 00:09:40,815 --> 00:09:42,067 You don't live here. 158 00:09:42,651 --> 00:09:44,110 Opposite maybe? 159 00:09:45,487 --> 00:09:46,821 Where are you going? 160 00:09:47,656 --> 00:09:50,033 Why do you keep running away? 161 00:09:50,450 --> 00:09:51,660 What's wrong? 162 00:09:51,826 --> 00:09:53,328 We have no papers. 163 00:09:53,578 --> 00:09:54,412 What? 164 00:09:54,871 --> 00:09:57,332 Mom has no papers. We'll be deported. 165 00:10:00,293 --> 00:10:03,129 You have no papers? Just today or... 166 00:10:03,505 --> 00:10:04,673 All the time. 167 00:10:07,967 --> 00:10:11,054 So why did Myriam put this address down? 168 00:10:11,596 --> 00:10:13,056 I'll find a solution. 169 00:10:13,473 --> 00:10:16,643 What's your mom like? Tall? Small? Fat? 170 00:10:16,810 --> 00:10:18,061 What's she like? 171 00:10:18,228 --> 00:10:19,854 - Pretty. - That's no help. 172 00:10:20,021 --> 00:10:22,148 - Isn't he a good boy? - Sure, he is. 173 00:10:22,315 --> 00:10:24,985 - Let us knock him into shape. - Very funny. 174 00:10:25,151 --> 00:10:26,444 Come on, let's go. 175 00:10:27,153 --> 00:10:28,279 Don't look back. 176 00:10:29,030 --> 00:10:31,950 I bet her boss turned her in to avoid paying her. 177 00:10:32,117 --> 00:10:35,620 - Lucky she didn't have her passport. - Thanks for help. 178 00:10:35,787 --> 00:10:39,708 Don't worry, Selma, we're not done. We'll find a solution. 179 00:10:40,875 --> 00:10:41,876 Bahzad? 180 00:10:45,213 --> 00:10:45,880 Great. 181 00:10:49,718 --> 00:10:50,468 Hello. 182 00:10:51,136 --> 00:10:54,597 I'm his counselor at school. I was taking him home... 183 00:10:54,764 --> 00:10:56,182 To the police? 184 00:10:56,349 --> 00:10:58,268 - Yes, I was... - Are you nuts? 185 00:10:59,519 --> 00:11:02,939 Lawyer calls school, says I'm here, says look after my son. 186 00:11:03,106 --> 00:11:04,107 And you... 187 00:11:04,274 --> 00:11:06,901 Sorry, it was a mistake. I was given this note... 188 00:11:07,068 --> 00:11:10,280 We must leave France, ok? Within 15 days. 189 00:11:10,947 --> 00:11:13,950 Our appeals have been rejected. There's no solution. 190 00:11:14,784 --> 00:11:18,204 You want to make sure he's deported, too? 191 00:11:18,371 --> 00:11:19,456 Absolutely not. 192 00:11:20,415 --> 00:11:21,499 I got it wrong. 193 00:11:23,418 --> 00:11:24,836 Maybe I can help somehow. 194 00:11:26,504 --> 00:11:28,965 Obviously, I didn't do it on purpose. 195 00:11:30,675 --> 00:11:32,052 Can I do something? 196 00:11:35,722 --> 00:11:39,768 Bahzad needs books to continue to learn. 197 00:11:40,185 --> 00:11:42,020 Can you tell his teacher? 198 00:11:42,312 --> 00:11:45,440 For books, the best way is the contact log. 199 00:11:45,607 --> 00:11:48,652 Write what you need and the teacher will read it. 200 00:11:48,818 --> 00:11:51,321 I hardly see them so the contact log's best. 201 00:11:51,488 --> 00:11:52,906 - Contact log? - Right. 202 00:11:53,073 --> 00:11:54,157 Awesome, thanks! 203 00:11:54,324 --> 00:11:56,534 No worries. I work there, so I know. 204 00:11:56,868 --> 00:11:58,662 That's your way of helping us? 205 00:12:00,080 --> 00:12:01,122 The contact log? 206 00:12:03,833 --> 00:12:05,168 Right now, sure. 207 00:12:05,335 --> 00:12:06,503 I'm sorry, I... 208 00:12:22,519 --> 00:12:23,812 Mrs. Lopez? 209 00:12:24,854 --> 00:12:26,147 Mrs. Lopez, it's Damien. 210 00:12:26,314 --> 00:12:27,357 Coming! 211 00:12:27,774 --> 00:12:31,903 - Will you learn to shut your door? - Will not. Shut, no one drops in. 212 00:12:32,070 --> 00:12:33,238 It's not safe. 213 00:12:33,530 --> 00:12:34,531 Don't care. 214 00:12:35,490 --> 00:12:37,993 - Let's go, I'm in a hurry. - Hey, horsey! 215 00:12:41,454 --> 00:12:45,458 - No news of the elevator? - Still not fixed. Carry me! 216 00:12:48,503 --> 00:12:50,797 Mrs. Lopez, come on, it's your turn. 217 00:12:50,964 --> 00:12:54,426 You knew there were kids with no papers at school? 218 00:12:54,801 --> 00:12:55,760 Yeah, sure. 219 00:12:55,927 --> 00:12:56,970 No, I dunno. 220 00:12:57,137 --> 00:12:59,848 With no papers, they write on the desks? 221 00:13:04,436 --> 00:13:06,313 One named Bahzad is in 3rd grade. 222 00:13:06,688 --> 00:13:09,149 I took him to the police, who had his mother. 223 00:13:10,442 --> 00:13:13,778 - She got a NOLF. Or a NLFT. - Shit. 224 00:13:14,112 --> 00:13:15,739 Is that a serious disease? 225 00:13:16,323 --> 00:13:17,157 What? 226 00:13:17,365 --> 00:13:20,744 It's not a disease, Rudy. A Notice to Leave France. 227 00:13:21,661 --> 00:13:23,997 He's here 3 years, at school 3 years, 228 00:13:24,164 --> 00:13:26,291 learns French, lives with us. 229 00:13:27,083 --> 00:13:28,084 And gets kicked out. 230 00:13:28,501 --> 00:13:31,421 A kid with no papers, you turn him in to the cops? 231 00:13:31,588 --> 00:13:32,339 How come? 232 00:13:32,505 --> 00:13:36,509 Slow down, I turned nobody in. Turpin asked me to handle it. 233 00:13:36,676 --> 00:13:39,095 I took him to the address, like I was told. 234 00:13:39,387 --> 00:13:41,181 The Germans' defense at Nuremberg. 235 00:13:41,348 --> 00:13:43,892 If your mom knew you ratted out an immigrant! 236 00:13:44,267 --> 00:13:46,853 I didn't rat anyone out. Don't blame me. 237 00:13:47,020 --> 00:13:48,521 That's the France we love! 238 00:13:49,356 --> 00:13:50,857 Take Mrs. Lopez upstairs. 239 00:13:51,441 --> 00:13:53,318 Your turn. I did it yesterday. 240 00:13:53,485 --> 00:13:54,694 Duke it out. 241 00:13:55,362 --> 00:13:56,404 Goodbye! 242 00:13:57,572 --> 00:13:59,032 Do your homework. 243 00:13:59,866 --> 00:14:01,451 Twice your name's come up. 244 00:14:22,722 --> 00:14:24,432 FATHER 245 00:14:24,599 --> 00:14:25,767 Unknown 246 00:14:26,977 --> 00:14:29,396 What's EHC? A hospital? 247 00:14:29,562 --> 00:14:31,147 Emergency Housing Center. 248 00:14:32,232 --> 00:14:34,609 Keep out of it, you caused enough trouble. 249 00:14:34,776 --> 00:14:36,069 Thanks. Where's Turpin? 250 00:14:36,486 --> 00:14:38,405 Downstairs with Souleman. 251 00:14:41,157 --> 00:14:43,243 - Damien, great timing. - Really? 252 00:14:43,410 --> 00:14:45,662 You're in for the Madagascar fundraiser? 253 00:14:45,829 --> 00:14:48,790 - What does it involve? - A cake sale for students. 254 00:14:48,957 --> 00:14:50,583 Cupcakes, Souleman. 255 00:14:51,418 --> 00:14:53,753 All profits to Malagasy kids. 256 00:14:53,920 --> 00:14:56,214 For little Bahzad, what's the plan? 257 00:14:56,381 --> 00:14:59,509 I saw his mother today. Why take him to the cops? 258 00:14:59,676 --> 00:15:01,845 I meant well. I saw an address... 259 00:15:02,012 --> 00:15:03,304 It's super risky for me. 260 00:15:03,471 --> 00:15:05,056 And risk-free for her? 261 00:15:06,099 --> 00:15:07,809 Sure, it's risky for her. 262 00:15:08,685 --> 00:15:09,978 She's in a fix. 263 00:15:10,687 --> 00:15:11,938 In a fix? 264 00:15:12,647 --> 00:15:15,817 Curious way of saying deportation. It's serious. 265 00:15:16,276 --> 00:15:18,153 - What? - Yes, a real pickle. 266 00:15:18,737 --> 00:15:19,863 What's going on? 267 00:15:20,030 --> 00:15:21,531 The boy is our responsibility. 268 00:15:21,698 --> 00:15:24,326 He comes to school every day, like he's French. 269 00:15:24,492 --> 00:15:25,535 Legally, he's not. 270 00:15:25,827 --> 00:15:29,914 I explained to Mrs. Kasra I do not have the requisite authority 271 00:15:30,332 --> 00:15:32,167 to deal with these problems. 272 00:15:32,334 --> 00:15:34,919 I deal with problems like... 273 00:15:35,045 --> 00:15:37,630 A fundraiser. Way to go to change the world! 274 00:15:37,797 --> 00:15:39,549 Damien, not so snippy, please! 275 00:15:39,966 --> 00:15:41,051 He's not happy. 276 00:15:41,843 --> 00:15:42,635 Me! 277 00:15:44,304 --> 00:15:45,263 Rudy? 278 00:15:45,889 --> 00:15:47,349 The kid I told you about... 279 00:15:47,974 --> 00:15:50,310 - Yeah? - That's him, in the green pants. 280 00:15:51,353 --> 00:15:52,937 - He's Syrian? - Yeah. 281 00:15:54,230 --> 00:15:55,607 Doesn't look it. 282 00:15:56,358 --> 00:15:58,735 I don't get why they come to France. 283 00:15:58,902 --> 00:16:00,654 It's shot to shit here. 284 00:16:00,820 --> 00:16:03,114 I'd head for Germany, way more opportunities. 285 00:16:03,281 --> 00:16:04,991 Why don't you go there? 286 00:16:05,158 --> 00:16:06,534 I'm not a migrant. 287 00:16:06,743 --> 00:16:08,995 They're not migrants, they're undocumented. 288 00:16:09,162 --> 00:16:09,871 Yeah. 289 00:16:10,830 --> 00:16:12,290 What's the difference? 290 00:16:12,791 --> 00:16:16,836 The difference is, migrants come to a country for asylum. 291 00:16:17,045 --> 00:16:20,090 The undocumented likewise, but they get blown off. 292 00:16:20,256 --> 00:16:21,633 That's pretty much it. 293 00:16:21,800 --> 00:16:23,385 Anyway, you're not his father. 294 00:16:23,927 --> 00:16:25,804 I checked. He has no father. 295 00:16:27,138 --> 00:16:28,598 He goes the whole hog. 296 00:16:29,724 --> 00:16:31,977 Call that a teacher, seriously! 297 00:16:32,143 --> 00:16:34,020 Dodgeball? How's that a sport? 298 00:16:34,771 --> 00:16:36,523 - Dodgeball's no good? - It is not. 299 00:16:36,940 --> 00:16:40,026 You don't need a degree to play dodgeball. Sorry! 300 00:16:40,193 --> 00:16:42,612 If you'll excuse me, I'll finish my lines. 301 00:16:48,952 --> 00:16:49,911 You ok? 302 00:16:50,578 --> 00:16:51,955 What have you done now? 303 00:16:52,122 --> 00:16:54,498 I came to see my sister, not get insulted. 304 00:16:54,666 --> 00:16:57,544 You came to see your sister or the lawyer? 305 00:16:58,211 --> 00:17:00,630 - Both, but mostly the lawyer. - As usual. 306 00:17:00,796 --> 00:17:03,550 - You hit trouble and run to me? - I'm in no trouble. 307 00:17:03,717 --> 00:17:05,135 I messed up with a kid. 308 00:17:05,301 --> 00:17:07,469 Messed up with a kid? What did you do? 309 00:17:07,637 --> 00:17:09,680 What have you got into your head? 310 00:17:09,848 --> 00:17:12,475 The kid and his mom are gonna be removed. 311 00:17:12,641 --> 00:17:14,311 Shit, I thought it was serious. 312 00:17:14,477 --> 00:17:16,730 It is serious. They're being deported. 313 00:17:16,896 --> 00:17:19,274 With no papers, the kid's always at school. 314 00:17:19,441 --> 00:17:22,569 I pictured something else. I don't do migrants. 315 00:17:22,736 --> 00:17:25,155 I draw the line at international trade. 316 00:17:26,823 --> 00:17:29,284 - Are you Rudy Giuliani? - Am I who? 317 00:17:29,451 --> 00:17:30,201 Listen up. 318 00:17:30,368 --> 00:17:34,164 Imagine it's important cargo. Customs wants to send it back. 319 00:17:34,331 --> 00:17:36,666 Then could you do it? You'd help me? 320 00:17:37,792 --> 00:17:38,835 Yeah. 321 00:17:39,002 --> 00:17:40,337 Hardly living the dream. 322 00:17:41,129 --> 00:17:42,672 C'mon, I need a smoke. 323 00:17:44,591 --> 00:17:47,844 You guys, move it. The bell's rung twice. 324 00:17:52,140 --> 00:17:54,392 - Young lady? Ma'am? - Thanks but no thanks. 325 00:17:54,559 --> 00:17:56,853 Wait, this won't take a minute. 326 00:17:57,020 --> 00:17:59,814 My sister's a lawyer. She said she'll help you. 327 00:17:59,981 --> 00:18:03,360 She's no specialist in removal orders but... 328 00:18:03,610 --> 00:18:07,030 She said she'll take a look. And she kills it! 329 00:18:07,781 --> 00:18:10,200 Kills it, as in she's amazing. 330 00:18:10,950 --> 00:18:12,744 Why do you want to help? 331 00:18:15,622 --> 00:18:18,917 Bahzad's at school here. They have no right to take him. 332 00:18:19,084 --> 00:18:21,544 He's at school in France, so he's French. 333 00:18:22,837 --> 00:18:24,297 - It makes you laugh? - Sorry. 334 00:18:24,464 --> 00:18:25,757 It's not funny. 335 00:18:26,174 --> 00:18:29,177 - You sound like a commercial. - Not at all. 336 00:18:29,719 --> 00:18:32,222 You're hitting on me, to sleep with me? 337 00:18:32,389 --> 00:18:34,099 No, sorry, not at all. 338 00:18:34,265 --> 00:18:35,308 For money? 339 00:18:35,475 --> 00:18:37,644 Just to help. That's not allowed? 340 00:18:41,523 --> 00:18:42,607 So... 341 00:18:44,567 --> 00:18:47,529 If you want to help, acknowledge Bahzad. 342 00:18:49,948 --> 00:18:51,533 Acknowledge Bahzad? 343 00:18:51,950 --> 00:18:53,785 Acknowledge paternity of him. 344 00:18:54,369 --> 00:18:56,454 As your son, Bahzad becomes like you. 345 00:18:56,621 --> 00:18:57,706 French. 346 00:18:57,872 --> 00:18:59,499 And I get residency. 347 00:19:00,000 --> 00:19:01,167 Yes but... 348 00:19:01,751 --> 00:19:05,505 I can't give you money but I'll give you his child support. 349 00:19:06,297 --> 00:19:07,590 Let's get this straight. 350 00:19:07,757 --> 00:19:10,635 I don't want money, I just want to help. 351 00:19:10,802 --> 00:19:12,595 - You see? - Yes, and so? 352 00:19:13,013 --> 00:19:13,972 So... 353 00:19:14,556 --> 00:19:17,642 So it seems pretty extreme, as methods go. 354 00:19:17,851 --> 00:19:20,645 I don't know if it's legal, what we risk... 355 00:19:21,646 --> 00:19:23,773 You prison, me deportation. 356 00:19:24,941 --> 00:19:28,695 Sorry, I need to ask my sister. It sounds pretty... 357 00:19:30,280 --> 00:19:33,033 See? To help, you must not be naïve. 358 00:19:36,328 --> 00:19:37,954 I'm not naïve, I'm... 359 00:19:38,913 --> 00:19:40,915 It's so slow, dammit. 360 00:19:41,082 --> 00:19:42,834 So slow and sloppy! 361 00:19:45,420 --> 00:19:47,714 "5 years in prison and a €15,000 fine 362 00:19:47,881 --> 00:19:50,216 "for persons who marry, or acknowledge a child 363 00:19:50,383 --> 00:19:53,136 "with the sole aim of procuring residency..." 364 00:19:53,303 --> 00:19:54,804 That's a foul, coach! 365 00:19:55,889 --> 00:19:58,933 What's your whistle for? You want me to take over? 366 00:19:59,100 --> 00:20:00,518 Hand it over! 367 00:20:01,186 --> 00:20:02,520 Waste of space! 368 00:21:06,918 --> 00:21:08,336 Go easy on the chairs. 369 00:21:10,922 --> 00:21:12,340 Done your homework? 370 00:21:14,384 --> 00:21:16,094 What are vowels again? 371 00:21:17,762 --> 00:21:21,599 Vowels are a-e-i-o-u. 372 00:21:22,642 --> 00:21:23,893 And there's y, too. 373 00:21:24,853 --> 00:21:25,979 Your name has vowels? 374 00:21:27,314 --> 00:21:28,648 Two a's. 375 00:21:28,940 --> 00:21:30,400 So the rest is consonants. 376 00:21:31,067 --> 00:21:32,152 Consonants snap. 377 00:21:32,485 --> 00:21:33,445 Bahzad! 378 00:21:33,737 --> 00:21:35,113 Unlike Damien. 379 00:21:36,448 --> 00:21:37,907 It's all squishy. 380 00:21:40,201 --> 00:21:41,161 Bahzad snaps. 381 00:21:41,328 --> 00:21:42,245 Like Zidane. 382 00:21:43,830 --> 00:21:44,748 No? 383 00:21:49,252 --> 00:21:50,712 Is she late? 384 00:21:51,796 --> 00:21:53,423 No, not entirely. 385 00:21:58,261 --> 00:22:00,930 I called her EHC. No news either. 386 00:22:01,473 --> 00:22:02,807 How about I call... 387 00:22:03,308 --> 00:22:05,060 - The cops? - Definitely not. 388 00:22:07,187 --> 00:22:08,855 Turpin. What's he want? 389 00:22:15,779 --> 00:22:19,532 I need to check on something. I'll be right back. 390 00:22:19,699 --> 00:22:21,451 Meantime, you stay with Myriam. 391 00:22:21,868 --> 00:22:23,244 I'm coming with you. 392 00:22:23,995 --> 00:22:24,954 Coming where? 393 00:22:26,998 --> 00:22:28,124 To the police. 394 00:22:38,802 --> 00:22:41,721 Your backpack's open, kiddo. Come here. 395 00:23:00,073 --> 00:23:01,116 There she is! 396 00:23:03,827 --> 00:23:07,914 I was out of battery. And the train wasn't moving. 397 00:23:08,540 --> 00:23:11,084 They kept saying, "Passenger incident." 398 00:23:11,251 --> 00:23:14,421 That's a suicide. Every time. Guy slams into it head-on. 399 00:23:15,213 --> 00:23:17,382 Pain in the ass, holds everyone up. 400 00:23:18,008 --> 00:23:19,801 We, I mean, he was worried. 401 00:23:20,427 --> 00:23:21,428 So it's all good. 402 00:23:22,595 --> 00:23:24,014 Speaking of which, 403 00:23:24,305 --> 00:23:25,807 I thought it over. 404 00:23:28,727 --> 00:23:32,939 I reached a conclusion. If a guy like me with nothing to lose 405 00:23:33,857 --> 00:23:37,402 can't help out a girl like you who's had to fight... 406 00:23:37,569 --> 00:23:38,695 By fight, 407 00:23:38,862 --> 00:23:41,448 I mean the problems in your country and in... 408 00:23:42,866 --> 00:23:46,202 Anyway, if I can't help a girl like you... 409 00:23:47,037 --> 00:23:48,163 who could? 410 00:23:48,330 --> 00:23:49,289 There you go. 411 00:23:50,040 --> 00:23:51,624 So, it's all good, I... 412 00:23:51,791 --> 00:23:54,002 I thought it over and I'm ok with it. 413 00:23:54,461 --> 00:23:55,253 What? 414 00:23:57,672 --> 00:23:59,007 Ok for Bahzad. 415 00:23:59,674 --> 00:24:03,470 Acknowledging him, like I'm his dad. We're good, I'm in. 416 00:24:11,186 --> 00:24:12,145 What's the... 417 00:24:12,771 --> 00:24:14,606 So you need to ask him. 418 00:24:15,940 --> 00:24:18,193 I need to ask the person concerned? 419 00:24:23,198 --> 00:24:24,491 What's your name again? 420 00:24:25,033 --> 00:24:27,827 Me? Damien. I thought I told you, but I guess not. 421 00:24:28,119 --> 00:24:28,870 My bad. 422 00:24:29,037 --> 00:24:31,748 Damien has a proposition for you. 423 00:24:32,874 --> 00:24:33,750 Go ahead. 424 00:24:39,214 --> 00:24:42,300 I'd like to help your mom and you to stay in France. 425 00:24:42,467 --> 00:24:45,637 And for you to stay at school here with us, with me. 426 00:24:47,138 --> 00:24:48,765 So we need to lie. 427 00:24:50,225 --> 00:24:52,268 I'll pretend to be your daddy. 428 00:24:52,519 --> 00:24:53,812 I can lie. 429 00:24:56,773 --> 00:24:59,234 Bahzad, this isn't a game, right? 430 00:25:01,069 --> 00:25:03,822 We both know it's not true. I'm not your dad. 431 00:25:03,989 --> 00:25:07,117 But with other people, we need to act like... 432 00:25:07,283 --> 00:25:08,535 Like I'm your dad. 433 00:25:11,162 --> 00:25:12,747 You realize what this means? 434 00:25:13,707 --> 00:25:14,416 Yes. 435 00:25:17,210 --> 00:25:20,380 I don't know if you're totally reckless or... 436 00:25:21,297 --> 00:25:22,674 really brave. 437 00:25:24,634 --> 00:25:26,219 We'll soon find out. 438 00:25:32,600 --> 00:25:33,768 Hey, you. 439 00:25:36,521 --> 00:25:37,272 Here we are. 440 00:25:38,398 --> 00:25:40,859 The striped jacket. Are you sure? 441 00:25:41,651 --> 00:25:43,945 It's super stylish. My neighbor's. 442 00:25:44,571 --> 00:25:46,573 Today's not any old day. 443 00:25:46,740 --> 00:25:48,700 Yes, for the Corleone family. 444 00:25:50,327 --> 00:25:51,661 You've seen The Godfather? 445 00:25:57,250 --> 00:25:59,127 They'll think we're getting married. 446 00:25:59,252 --> 00:26:00,337 How come? 447 00:26:01,796 --> 00:26:05,091 Should I speak first? Or you start? 448 00:26:05,258 --> 00:26:06,176 I don't know. 449 00:26:06,343 --> 00:26:08,219 - It'll be fine, right? - You maybe. 450 00:26:08,636 --> 00:26:11,514 - You acknowledge paternity of Bahzad? - Yes. 451 00:26:14,643 --> 00:26:16,936 Can you read through and sign this? 452 00:26:17,103 --> 00:26:17,729 Sure. 453 00:26:49,010 --> 00:26:51,346 There we go, honey. All done. 454 00:26:54,224 --> 00:26:55,475 You find it funny? 455 00:26:57,018 --> 00:26:59,854 Give the document to your consulate and we're good. 456 00:27:00,480 --> 00:27:01,898 Smile, act natural. 457 00:27:02,774 --> 00:27:03,650 Here. 458 00:27:04,818 --> 00:27:07,237 Who knew having a kid was so easy? 459 00:27:07,904 --> 00:27:10,532 - You're not his father. - Go play, Bahzad. 460 00:27:11,157 --> 00:27:13,368 I'm kind of his dad, officially. 461 00:27:13,535 --> 00:27:14,369 No. 462 00:27:14,536 --> 00:27:16,287 And cut out the honeys. 463 00:27:16,454 --> 00:27:18,331 Your vocabulary's expanded. 464 00:27:19,165 --> 00:27:20,583 Less than Bahzad's. 465 00:27:22,836 --> 00:27:27,132 I was a music teacher. I learned French from songs. 466 00:27:27,465 --> 00:27:29,259 French songs such as... 467 00:27:30,135 --> 00:27:32,721 - Aznavour, Goldman, love songs? - No. 468 00:27:32,887 --> 00:27:35,390 The Anthology of French Rap. 469 00:27:36,683 --> 00:27:37,517 Seriously? 470 00:27:38,059 --> 00:27:39,102 Volume 2. 471 00:27:39,602 --> 00:27:43,398 The head of our school found the record. 472 00:27:43,565 --> 00:27:44,816 We listened in secret. 473 00:27:45,692 --> 00:27:47,610 One of them went... 474 00:27:49,029 --> 00:27:51,531 Give thanks, give thanks, You live in France 475 00:27:51,698 --> 00:27:53,575 Too bad for all the incompetence 476 00:27:53,742 --> 00:27:54,993 Going undercover 477 00:27:55,160 --> 00:27:56,661 Shit's taking over 478 00:27:57,245 --> 00:28:00,206 For sure, in my hood, violence is like regular 479 00:28:00,665 --> 00:28:03,668 Go see your inner cities Look youth right in the eyes 480 00:28:03,835 --> 00:28:05,128 You got power, guys... 481 00:28:05,337 --> 00:28:06,838 - You know that? - You too? 482 00:28:07,005 --> 00:28:08,089 Crazy. 483 00:28:09,090 --> 00:28:11,134 I love the end when it goes... 484 00:28:11,509 --> 00:28:13,762 Sick of promises, gonna fuck shit up 485 00:28:13,928 --> 00:28:15,764 Tomorrow's world is ours 486 00:28:15,930 --> 00:28:17,307 The power's in our hands 487 00:28:17,474 --> 00:28:18,975 Listen and understand... 488 00:28:27,567 --> 00:28:28,526 You know... 489 00:28:29,235 --> 00:28:33,615 There are people who ask for money to acknowledge our children. 490 00:28:34,949 --> 00:28:35,909 Really? 491 00:28:37,077 --> 00:28:38,411 They ask... 492 00:28:38,578 --> 00:28:40,497 What's the going rate? 493 00:28:40,664 --> 00:28:43,500 I'm not asking for it. Just so I know. 494 00:28:44,000 --> 00:28:45,126 3,000. 495 00:28:45,460 --> 00:28:46,628 €3,000? 496 00:28:47,337 --> 00:28:49,005 Plus child support benefits. 497 00:28:49,339 --> 00:28:50,423 Alright! 498 00:28:50,840 --> 00:28:52,300 You got a good deal. 499 00:29:01,768 --> 00:29:02,769 Thank you. 500 00:29:30,839 --> 00:29:31,715 Wash. 501 00:29:32,173 --> 00:29:33,174 Rinse. 502 00:29:33,842 --> 00:29:34,759 Dry. 503 00:29:42,058 --> 00:29:44,269 Everybody, sit down, nice and quiet. 504 00:29:44,477 --> 00:29:46,521 Lift the chairs, don't scrape them. 505 00:30:10,712 --> 00:30:11,713 Hello! 506 00:30:12,464 --> 00:30:13,673 Bahzad's daddy! 507 00:30:20,472 --> 00:30:21,973 I want a word with you. 508 00:30:22,432 --> 00:30:24,100 Yes, but I'm in a hurry. 509 00:30:24,267 --> 00:30:25,602 You're a great dad. 510 00:30:28,313 --> 00:30:30,231 No, I'm not a dad at all. 511 00:30:30,398 --> 00:30:31,441 Sure you are. 512 00:30:32,692 --> 00:30:34,986 We know what you did. You must help us. 513 00:30:35,153 --> 00:30:37,364 - I didn't do anything. - Sure you did. 514 00:30:39,074 --> 00:30:39,991 Is that you? 515 00:30:40,158 --> 00:30:40,992 Excuse me. 516 00:30:42,661 --> 00:30:43,578 Yes, Marco? 517 00:30:43,787 --> 00:30:45,288 - Anything wrong? - No, all good. 518 00:30:45,789 --> 00:30:47,165 What's going on? 519 00:30:48,875 --> 00:30:50,085 Who are these people? 520 00:30:50,335 --> 00:30:53,713 They're just girls I'm recruiting for my salon. 521 00:30:54,047 --> 00:30:55,882 Just girls? For your salon? 522 00:30:57,384 --> 00:30:59,344 - A salon for... - Hair salon! 523 00:30:59,511 --> 00:31:01,262 - And nails. - Yes, nail salon. 524 00:31:01,721 --> 00:31:03,348 I've planned it for ages. 525 00:31:03,640 --> 00:31:05,767 It's my nail salon. Opening soon. 526 00:31:05,934 --> 00:31:06,893 Thanks, Marco. 527 00:31:07,060 --> 00:31:08,436 You know you can do both. 528 00:31:09,396 --> 00:31:11,106 Show everybody in. Quickly. 529 00:31:11,272 --> 00:31:12,273 Hi, everyone! 530 00:31:13,900 --> 00:31:15,568 I have the keys. Follow me. 531 00:31:17,237 --> 00:31:18,321 Let him through. 532 00:31:19,823 --> 00:31:22,283 - You did your market research? - No, I... 533 00:31:22,450 --> 00:31:23,326 I'm on it. 534 00:31:23,493 --> 00:31:24,953 It's not a market here. 535 00:31:25,120 --> 00:31:26,246 - Catherine! - What? 536 00:31:27,247 --> 00:31:30,875 Damien's opening a salon without doing market research. 537 00:31:31,042 --> 00:31:32,836 - Madness! - Typical Damien! 538 00:31:38,633 --> 00:31:41,761 Kids, if you trash the place, go in Damien's room. 539 00:31:41,928 --> 00:31:43,596 Technically, this is my space. 540 00:31:49,019 --> 00:31:50,020 Excuse me... 541 00:31:52,188 --> 00:31:55,358 I don't know what you came to see me for... 542 00:31:55,525 --> 00:31:57,569 The same thing as Bahzad and his mom. 543 00:31:57,736 --> 00:32:00,113 He boasted he's French. We know. 544 00:32:00,280 --> 00:32:01,531 - Kids talk. - Hold on. 545 00:32:01,698 --> 00:32:05,952 Selma and Bahzad sure, but I can't do it for everyone without papers. 546 00:32:06,119 --> 00:32:08,246 That's lucky. We have papers. 547 00:32:08,455 --> 00:32:09,914 Just not the same as yours. 548 00:32:10,123 --> 00:32:13,168 You think we rock up here twiddling our thumbs? 549 00:32:13,335 --> 00:32:15,545 We have papers, we have an identity. 550 00:32:15,712 --> 00:32:18,506 The person sitting here has a name. Rama Karamoro. 551 00:32:18,673 --> 00:32:19,799 Raissa Sakka. 552 00:32:19,966 --> 00:32:20,633 Kadi Lo. 553 00:32:20,967 --> 00:32:22,218 Mariama Bousso. 554 00:32:22,552 --> 00:32:23,720 Yama Saadi. 555 00:32:23,887 --> 00:32:24,763 Cemile Neset. 556 00:32:25,096 --> 00:32:26,556 Farsane Resani. 557 00:32:26,765 --> 00:32:27,974 Rudy Alvarez. 558 00:32:28,141 --> 00:32:32,103 Basketball, handball, ping-pong, volleyball. If it bounces, I... 559 00:32:32,270 --> 00:32:33,104 Thank you, Rudy. 560 00:32:33,271 --> 00:32:35,440 We just need residency permits. 561 00:32:35,607 --> 00:32:39,402 They say, if you have kids, you get papers. It's a lie. 562 00:32:39,569 --> 00:32:40,862 I refuse life in a center. 563 00:32:41,321 --> 00:32:43,865 We accept any work. We refuse nothing! 564 00:32:44,032 --> 00:32:46,576 My son goes to school. He must stay at school. 565 00:32:47,494 --> 00:32:50,080 I acknowledged paternity of Bahzad 566 00:32:50,246 --> 00:32:52,957 because he and his mom had no other solution. 567 00:32:53,750 --> 00:32:55,377 I can't do it for you all. 568 00:32:55,543 --> 00:32:58,046 - What did you do? - I'll explain later. 569 00:32:58,421 --> 00:33:00,965 Why not? French fathers only have one child? 570 00:33:01,132 --> 00:33:03,551 I cannot acknowledge others, period. 571 00:33:03,718 --> 00:33:05,637 Others, no. Mine is enough. 572 00:33:11,309 --> 00:33:12,769 Selma knows you're here? 573 00:33:15,146 --> 00:33:16,147 Mum's the word. 574 00:33:17,232 --> 00:33:20,568 I made her a commitment. I can't do that for you. 575 00:33:21,277 --> 00:33:22,570 But together... 576 00:33:23,905 --> 00:33:24,948 We'll find a solution. 577 00:33:26,241 --> 00:33:28,076 What's with the "we"? 578 00:33:29,369 --> 00:33:30,662 We'll find a solution. 579 00:33:31,371 --> 00:33:33,957 We need aware, committed, humanist guys. 580 00:33:34,207 --> 00:33:38,336 Try nonprofits, clubs etc. Activists will be easier to convince. 581 00:33:38,920 --> 00:33:41,089 Like Bernard at the ping-pong club? 582 00:33:41,673 --> 00:33:42,882 Ping-pong? 583 00:33:43,049 --> 00:33:46,052 I was thinking charity organizations, 584 00:33:46,428 --> 00:33:48,680 humanitarian groups, get it? 585 00:33:49,055 --> 00:33:52,851 Maybe Bernard needs Asian kids to raise the bar at his club. 586 00:33:56,271 --> 00:33:57,272 Sure, why not? 587 00:33:57,522 --> 00:33:59,982 20,000 undocumented kids in our schools. 588 00:34:00,150 --> 00:34:01,359 That's a lot. 589 00:34:01,692 --> 00:34:04,696 I thought maybe you'd be interested in helping them. 590 00:34:04,946 --> 00:34:08,283 For sure! We have noodles for them. 591 00:34:08,450 --> 00:34:11,243 I mean more involved involvement! 592 00:34:11,411 --> 00:34:13,038 The Moldavian is a great fit. 593 00:34:13,203 --> 00:34:15,707 Cute, got all his shots, no foreseeable issues. 594 00:34:15,874 --> 00:34:19,127 We're a broad church, but it doesn't sound very Catholic. 595 00:34:19,252 --> 00:34:22,130 Our approach is love thy neighbor. That's Catholic. 596 00:34:22,297 --> 00:34:23,256 Neighbor, sure. 597 00:34:23,422 --> 00:34:26,801 But Moldavians aren't Catholic. They're Orthodox. 598 00:34:27,344 --> 00:34:29,429 So we're not really interested. 599 00:34:29,679 --> 00:34:30,930 Big match coming up? 600 00:34:31,139 --> 00:34:32,891 - Pressure rising? - A bit. 601 00:34:34,643 --> 00:34:37,937 That's just it. I think I've found you a little gem. 602 00:34:39,980 --> 00:34:42,984 You're offering them not just French nationality, 603 00:34:43,151 --> 00:34:44,527 but also a future. 604 00:34:45,028 --> 00:34:45,944 Jean? 605 00:34:46,946 --> 00:34:49,532 Were you listening or should I start over? 606 00:34:49,824 --> 00:34:53,119 How can I tell Catherine after 8 years trying for a kid? 607 00:34:53,286 --> 00:34:56,748 See? Chance of a lifetime. He even looks like your wife. 608 00:34:58,667 --> 00:34:59,668 Nonsense. 609 00:35:00,877 --> 00:35:02,212 What's his name? 610 00:35:03,213 --> 00:35:05,674 It's not by religion, so it's tricky. 611 00:35:05,840 --> 00:35:08,134 Sort it out. Let's see. 612 00:35:08,468 --> 00:35:09,636 Goodness, no. 613 00:35:09,803 --> 00:35:11,179 - Look! - Excellent. 614 00:35:11,346 --> 00:35:13,598 - Maybe she's Buddhist. - Look, a whole group. 615 00:35:13,765 --> 00:35:15,725 Hold on, you'll tear the pages. 616 00:35:15,934 --> 00:35:16,935 Slow down, please! 617 00:35:17,227 --> 00:35:18,770 It's not an easy decision. 618 00:35:18,937 --> 00:35:20,772 Souleman, France welcomed you. 619 00:35:20,939 --> 00:35:22,607 It's your turn to give back. 620 00:35:22,774 --> 00:35:25,235 - I was born in Clermont-Ferrand. - Really? 621 00:35:25,402 --> 00:35:26,861 We want acts. 622 00:35:27,070 --> 00:35:30,615 We're not marching, lighting candles, playing Manu Chao. 623 00:35:30,782 --> 00:35:34,035 - We act within the law. - As long as they don't catch us. 624 00:35:34,244 --> 00:35:35,078 Obviously. 625 00:35:36,371 --> 00:35:38,498 You dope, I can't 626 00:35:38,957 --> 00:35:41,668 acknowledge a child that's not mine, honestly. 627 00:35:41,835 --> 00:35:43,044 If your mother knew... 628 00:35:43,211 --> 00:35:45,005 Precisely! Mom always backed you. 629 00:35:45,338 --> 00:35:47,716 Yes, but the whole official thing... 630 00:35:47,924 --> 00:35:48,967 It's complex. 631 00:35:49,134 --> 00:35:52,679 Not at all. We need to bust our butts and find more fathers. 632 00:35:52,846 --> 00:35:53,805 He has no idea. 633 00:35:53,972 --> 00:35:54,889 Take this, dad. 634 00:35:55,056 --> 00:35:56,057 Thanks. 635 00:35:56,224 --> 00:35:58,518 Claiming someone else's kid? 636 00:35:58,685 --> 00:36:00,437 Committing to a kid for life? 637 00:36:00,645 --> 00:36:03,773 It involves duties, responsibilities. Providing for them. 638 00:36:04,232 --> 00:36:05,817 Yes, I know that. 639 00:36:06,234 --> 00:36:07,527 How come? 640 00:36:08,403 --> 00:36:10,155 - I mean, I guess so. - Zip it. 641 00:36:10,405 --> 00:36:11,406 You zip it. 642 00:36:11,573 --> 00:36:14,117 - I heard you. - Nobody's gotta zip it. 643 00:36:14,617 --> 00:36:15,869 Don't say you did it. 644 00:36:16,036 --> 00:36:17,162 He did what? 645 00:36:17,412 --> 00:36:19,831 The little Syrian? You know the risks? 646 00:36:19,998 --> 00:36:23,960 It's my job as a citizen. No fee, so not for you. 647 00:36:24,127 --> 00:36:25,253 Your job as a citizen? 648 00:36:25,420 --> 00:36:26,212 Yes, ma'am. 649 00:36:26,796 --> 00:36:28,089 You doing it, sure. 650 00:36:28,256 --> 00:36:30,216 But organizing it, that's fraud. 651 00:36:30,383 --> 00:36:32,385 10 years' jail and €750,000. 652 00:36:33,094 --> 00:36:34,637 They better be good students. 653 00:36:36,681 --> 00:36:40,727 The prosecutor will contest paternity, run tests, cancel the paperwork. 654 00:36:41,227 --> 00:36:43,688 The mothers will face deportation. 655 00:36:43,855 --> 00:36:45,482 So what should I have done? 656 00:36:45,649 --> 00:36:48,860 Leave them in a rotten center with no hope or papers? 657 00:36:49,027 --> 00:36:50,862 Since when do they interest you? 658 00:36:51,029 --> 00:36:53,698 Barely a month, all to clear your conscience. 659 00:36:53,865 --> 00:36:56,451 What've you got to prove? That you're mom's kid? 660 00:36:56,910 --> 00:37:00,330 Living on utopias, idealism and charred sausages? 661 00:37:00,497 --> 00:37:02,957 Chanting with fire-breather buddies! 662 00:37:03,124 --> 00:37:04,501 Mélanie, come on! 663 00:37:04,668 --> 00:37:07,504 They weren't fire-breathers, they were punks with dogs. 664 00:37:07,754 --> 00:37:10,423 Mom never took money to defend a cause. 665 00:37:10,590 --> 00:37:11,466 Nice. 666 00:37:11,758 --> 00:37:12,801 Remind me... 667 00:37:13,093 --> 00:37:15,053 You paid me for defending you? 668 00:37:15,845 --> 00:37:20,517 Insulting officers? DUI? You and Rudy, you paid me? 669 00:37:22,394 --> 00:37:23,687 Thought not. 670 00:37:26,690 --> 00:37:27,607 Dad... 671 00:37:29,526 --> 00:37:31,736 They just want their kids to go to school. 672 00:37:32,237 --> 00:37:34,531 You know, my activist days are over. 673 00:37:34,698 --> 00:37:37,325 It's different now. Times have changed. 674 00:37:38,159 --> 00:37:39,244 Above all... 675 00:37:39,411 --> 00:37:41,496 Carole's gone, so of course... 676 00:37:43,081 --> 00:37:43,832 What? 677 00:37:57,387 --> 00:37:58,346 You ok? 678 00:37:58,680 --> 00:38:00,724 It's your latest scam to get laid? 679 00:38:06,646 --> 00:38:08,023 You mentioned that night 680 00:38:08,189 --> 00:38:10,400 you got us out the drunk tank. 681 00:38:10,567 --> 00:38:11,735 It reminded me... 682 00:38:11,901 --> 00:38:13,028 Which night? 683 00:38:13,570 --> 00:38:15,071 I was there often. 684 00:38:19,075 --> 00:38:20,744 The night we kissed. 685 00:38:22,203 --> 00:38:24,414 Yeah, sure, I'd been drinking. 686 00:38:24,914 --> 00:38:25,790 It happens. 687 00:38:26,708 --> 00:38:30,545 Seeing as it kinda went on and on, I was thinking... 688 00:38:30,712 --> 00:38:32,005 What's this about? 689 00:38:34,215 --> 00:38:35,133 Nothing. 690 00:38:35,425 --> 00:38:36,176 Cool. 691 00:38:36,509 --> 00:38:37,469 I'll be going. 692 00:38:38,345 --> 00:38:39,304 See you. 693 00:38:43,391 --> 00:38:45,685 So what do we do? Forget it? 694 00:38:46,811 --> 00:38:48,480 Forget it, did you just say? 695 00:38:49,064 --> 00:38:50,398 That's our big problem. 696 00:38:50,565 --> 00:38:53,568 We hit a tiny difficulty and move onto something else. 697 00:38:53,735 --> 00:38:55,987 What have we ever seen through to the end? 698 00:38:56,196 --> 00:38:58,156 Zelda, Assassin's Creed. 699 00:38:58,323 --> 00:38:59,783 GTA, we practically... 700 00:38:59,949 --> 00:39:02,661 - How many fathers do we have? - Three. 701 00:39:02,827 --> 00:39:04,245 And me, that makes four. 702 00:39:08,208 --> 00:39:09,417 Nobody's forcing you. 703 00:39:10,126 --> 00:39:11,544 We're buddies, aren't we? 704 00:39:18,677 --> 00:39:19,761 There's Selma. 705 00:39:20,095 --> 00:39:22,263 - Who? - Bahzad's mom. Hide the file. 706 00:39:22,472 --> 00:39:23,640 Hey. 707 00:39:23,807 --> 00:39:25,100 - Ok? - Good, and you? 708 00:39:25,266 --> 00:39:26,977 Sure. This is Rudy. 709 00:39:28,311 --> 00:39:30,230 I told him all about you and you... 710 00:39:30,397 --> 00:39:31,898 Nice to meet you. How are you? 711 00:39:32,065 --> 00:39:33,191 Scoot! 712 00:39:33,358 --> 00:39:36,027 Yes, I gotta iron those training bibs. 713 00:39:36,653 --> 00:39:37,529 Shit! 714 00:39:37,696 --> 00:39:39,406 The step! No, I'm fine. 715 00:39:39,572 --> 00:39:41,491 I found another job. 716 00:39:42,158 --> 00:39:44,828 - In the university kitchens. - Alright. 717 00:39:44,995 --> 00:39:46,079 A few hours a week. 718 00:39:46,579 --> 00:39:47,455 So... 719 00:39:47,831 --> 00:39:49,457 I wanted to thank you. 720 00:39:50,417 --> 00:39:51,543 It's sweet of you. 721 00:39:51,918 --> 00:39:54,754 It feels weird 'cause here men give flowers. 722 00:39:55,296 --> 00:39:56,840 But I appreciate it. 723 00:39:57,215 --> 00:39:58,425 And good job! 724 00:39:59,217 --> 00:40:01,469 They asked for my residency permit. 725 00:40:02,637 --> 00:40:03,930 That's all good now. 726 00:40:04,097 --> 00:40:05,181 Yes, I know. 727 00:40:05,640 --> 00:40:08,643 But I'm still scared someone will find out. 728 00:40:08,810 --> 00:40:10,186 No, it's over now. 729 00:40:12,314 --> 00:40:13,648 Do you want to come up... 730 00:40:13,815 --> 00:40:15,775 I mean, drink something? 731 00:40:15,984 --> 00:40:18,361 If you're thirsty, or maybe not, who knows? 732 00:40:18,820 --> 00:40:20,822 I'm just asking, just in case. 733 00:40:21,323 --> 00:40:24,659 Thank you, but I still have flyers to... 734 00:40:25,410 --> 00:40:27,162 - To put! - In mailboxes. 735 00:40:27,620 --> 00:40:29,748 - Flyers for what? - For... 736 00:40:30,665 --> 00:40:31,416 Fatters? 737 00:40:31,708 --> 00:40:33,376 Fatties? For diets? 738 00:40:34,127 --> 00:40:37,130 I can help. I know all the local fatties. 739 00:40:37,630 --> 00:40:39,215 Boost your efficiency. 740 00:40:39,382 --> 00:40:42,927 If your flyer lands in a thin guy's mailbox, he won't call. 741 00:40:43,094 --> 00:40:44,471 We can work as a team. 742 00:40:44,637 --> 00:40:47,349 Thanks but I'll be fine on my own. 743 00:40:47,515 --> 00:40:48,433 Alright. 744 00:40:48,641 --> 00:40:49,559 Sure? 745 00:40:50,393 --> 00:40:51,478 Thanks again. 746 00:40:51,645 --> 00:40:53,063 No, thank you. 747 00:40:53,897 --> 00:40:55,190 Thanks for the flowers. 748 00:40:56,858 --> 00:40:57,984 Thanks for the fatties! 749 00:40:59,611 --> 00:41:00,445 Sure. 750 00:41:01,154 --> 00:41:02,405 1, 2, 1, 2... 751 00:41:02,989 --> 00:41:04,949 Ladies, can you move closer? 752 00:41:05,700 --> 00:41:06,910 Come closer. 753 00:41:07,160 --> 00:41:09,579 Don't be scared. A little bit more. 754 00:41:09,788 --> 00:41:12,499 - We really need that? - I rigged it up for matches. 755 00:41:12,707 --> 00:41:13,875 This isn't a match. 756 00:41:14,042 --> 00:41:15,919 - You're sure you... - No, lose it. 757 00:41:18,546 --> 00:41:20,507 I'll stand here so you can all see me. 758 00:41:22,759 --> 00:41:25,679 I'm no public speaker. This is my first time. 759 00:41:28,765 --> 00:41:29,808 You'll do great. 760 00:41:32,435 --> 00:41:36,272 What we're on the verge of doing is against the law. 761 00:41:37,023 --> 00:41:40,694 That brings a substantial risk but I'm convinced it's worth it. 762 00:41:41,194 --> 00:41:44,322 Your children should be here in our schools. 763 00:41:45,657 --> 00:41:46,616 True. 764 00:41:47,075 --> 00:41:50,203 I've never been a migrant. Or even been a parent. 765 00:41:50,370 --> 00:41:51,287 But... 766 00:41:52,789 --> 00:41:56,501 I want you all to know that I feel responsible for you. 767 00:41:56,876 --> 00:41:58,253 And the children, of course. 768 00:42:00,130 --> 00:42:01,506 To the children! 769 00:42:07,804 --> 00:42:09,097 Keep it down. 770 00:42:09,723 --> 00:42:12,517 Let me introduce the fathers who have agreed 771 00:42:12,684 --> 00:42:14,519 to join our movement of citizens, 772 00:42:14,686 --> 00:42:16,187 starting with Marco. 773 00:42:16,771 --> 00:42:17,772 Thanks, Marco. 774 00:42:17,939 --> 00:42:20,191 He's a great driver if you need... 775 00:42:20,358 --> 00:42:22,152 No, you don't need a driver. 776 00:42:22,319 --> 00:42:24,696 Then Souleman, if you'd step forward. 777 00:42:24,904 --> 00:42:26,072 Let's hear it. 778 00:42:26,740 --> 00:42:28,074 Steve, step forward. 779 00:42:30,910 --> 00:42:32,662 And then my buddy, Rudy. 780 00:42:34,414 --> 00:42:35,290 Thanks. 781 00:42:39,919 --> 00:42:42,088 Mrs. Lopez is here to take you in... 782 00:42:42,255 --> 00:42:43,673 I mean, take your names. 783 00:42:45,342 --> 00:42:46,593 Thank you. 784 00:42:46,968 --> 00:42:47,927 I'm Léla. 785 00:42:48,094 --> 00:42:49,512 Can I have a hug, Léla? 786 00:42:55,769 --> 00:42:58,647 Avoid your usual city office to file paternity. 787 00:42:58,813 --> 00:43:00,815 If they recognize you behind the desk, 788 00:43:00,982 --> 00:43:03,360 you could be prosecuted. We all could. 789 00:43:03,526 --> 00:43:06,488 I listed them by priority. We're short of fathers. 790 00:43:06,655 --> 00:43:07,822 You gotta help out. 791 00:43:07,989 --> 00:43:09,991 I have William and Koffi. I can't. 792 00:43:10,158 --> 00:43:10,909 Here... 793 00:43:11,159 --> 00:43:13,411 The file of that girl over there. 794 00:43:13,662 --> 00:43:15,747 Tell her we have no father for her. 795 00:43:19,459 --> 00:43:20,460 Damien? 796 00:43:20,710 --> 00:43:22,629 Is it possible to switch? 797 00:43:23,004 --> 00:43:26,091 Actually, it's a bit awkward with my kid. 798 00:43:26,257 --> 00:43:28,134 I'd prefer little Blaise. 799 00:43:28,927 --> 00:43:31,805 Steve has no objection to swapping with me. 800 00:43:32,013 --> 00:43:34,224 - It would be cool, right? - Good point. 801 00:43:34,516 --> 00:43:36,851 Let's make this clear for everyone. 802 00:43:37,018 --> 00:43:40,647 The children cannot be exchanged or returned. 803 00:43:42,941 --> 00:43:45,485 - Told you so. - Whoa, you asked me. 804 00:43:45,652 --> 00:43:47,195 So your twins... 805 00:43:47,529 --> 00:43:49,239 Saddam and Osama. 806 00:43:49,656 --> 00:43:51,408 My two little terrors. 807 00:43:52,283 --> 00:43:55,370 Absolutely. The real capricious one is Osama. 808 00:43:55,537 --> 00:43:57,163 No, that one's Osama. 809 00:43:58,039 --> 00:44:00,500 Why now? That's a very good question. 810 00:44:00,667 --> 00:44:03,461 I was just getting around to it. 811 00:44:03,712 --> 00:44:05,922 It's simply due to Mariama 812 00:44:06,089 --> 00:44:08,633 and me being so bad at paperwork. 813 00:44:08,800 --> 00:44:10,760 I'm like the team's playmaker. 814 00:44:10,969 --> 00:44:13,221 Passing the ball, choosing the play. 815 00:44:13,638 --> 00:44:15,932 It's vital the three of us pull together. 816 00:44:16,099 --> 00:44:17,100 Right, sweetie? 817 00:44:17,267 --> 00:44:18,727 This is my daughter... 818 00:44:20,270 --> 00:44:21,146 Yerdchanig. 819 00:44:23,064 --> 00:44:24,691 We all call her Annick. 820 00:44:25,442 --> 00:44:26,693 You're from Moldavia? 821 00:44:26,985 --> 00:44:29,321 Surface area 33,843 sq. km. 822 00:44:29,487 --> 00:44:33,241 450 km north to south, 200 km east to west. 823 00:44:33,408 --> 00:44:35,994 Population 3,646,843. 824 00:44:36,161 --> 00:44:39,164 He gets a whole load of smilies, big smilies, 825 00:44:39,331 --> 00:44:41,207 for all his wonderful grades. 826 00:44:41,374 --> 00:44:43,209 One time, he got sad face smiley. 827 00:44:43,376 --> 00:44:45,920 But I think his teacher got it wrong. 828 00:44:46,046 --> 00:44:48,131 Grain crops 14%, pasture 13%. 829 00:44:48,298 --> 00:44:50,175 Approx. Depending on the seasons. 830 00:44:50,508 --> 00:44:53,511 And natural disasters. Come on, it's Moldavia. 831 00:44:54,137 --> 00:44:54,929 Too right. 832 00:44:55,096 --> 00:44:57,223 The big issue is pacifier or not. 833 00:44:57,724 --> 00:44:59,476 Pacifier or not pacifier? 834 00:44:59,643 --> 00:45:02,270 Ok, pacifier. Some peace and quiet. 835 00:45:04,272 --> 00:45:07,192 A song he wrote for Father's Day, apparently. 836 00:45:07,859 --> 00:45:09,611 A really long time ago. 837 00:45:10,904 --> 00:45:12,280 Yes, he lunges. 838 00:45:12,656 --> 00:45:14,574 He lunges like that. 839 00:45:15,033 --> 00:45:16,034 Sign here. 840 00:45:16,201 --> 00:45:17,118 Sign here, please. 841 00:45:17,327 --> 00:45:18,328 Sign here. 842 00:45:23,208 --> 00:45:24,876 Done. Signed it. 843 00:45:25,877 --> 00:45:27,712 - We'll remember this day. - Sign. 844 00:45:27,837 --> 00:45:28,755 In the annals. 845 00:45:30,715 --> 00:45:31,508 There? 846 00:45:35,637 --> 00:45:37,472 Quick stamp and it's... 847 00:45:38,306 --> 00:45:40,684 Case closed. Not case, obviously. 848 00:45:40,850 --> 00:45:41,768 Done deal. 849 00:45:42,185 --> 00:45:43,561 Job done. 850 00:45:45,814 --> 00:45:50,110 You're a wonderful person, ma'am. I see in your eyes your humanity. 851 00:45:50,276 --> 00:45:52,612 Not everybody could do the job you do. 852 00:45:55,031 --> 00:45:56,408 For sure, that's... 853 00:46:03,331 --> 00:46:05,041 We kinda got screwed over. 854 00:46:07,460 --> 00:46:11,006 Maybe we lost control a bit but it's all good. 855 00:46:11,172 --> 00:46:12,507 You lost control! 856 00:46:12,966 --> 00:46:14,342 Selma and her doe eyes. 857 00:46:14,509 --> 00:46:15,969 Busted, Damien. 858 00:46:16,136 --> 00:46:17,846 How many kids are you at now? 859 00:46:19,264 --> 00:46:20,473 That makes five for me. 860 00:46:20,807 --> 00:46:22,309 No, six counting Koffi. 861 00:46:22,475 --> 00:46:25,437 Kids are like tattoos. Get one and never stop. 862 00:46:25,729 --> 00:46:26,521 Ew, nasty. 863 00:46:26,896 --> 00:46:28,898 Is your Koffi hitting my Léla? 864 00:46:31,526 --> 00:46:32,652 Is that Koffi? 865 00:46:33,028 --> 00:46:34,154 That is Koffi. 866 00:46:35,488 --> 00:46:36,364 Yes? 867 00:46:36,614 --> 00:46:37,449 Wrong. 868 00:46:37,991 --> 00:46:40,035 - That's not him. - No, it's not him. 869 00:46:40,410 --> 00:46:41,494 It's William. 870 00:46:41,661 --> 00:46:43,913 What did I say? I have my eye on you. 871 00:46:44,164 --> 00:46:45,915 - What's that accent? - What? 872 00:46:46,374 --> 00:46:47,709 That's a black accent. 873 00:46:47,959 --> 00:46:49,127 What accent do you mean? 874 00:46:49,252 --> 00:46:51,713 Sure, you put on an accent. That's racist. 875 00:46:51,838 --> 00:46:52,630 Agreed. 876 00:46:52,797 --> 00:46:55,467 That was not a black accent. How would you know? 877 00:46:55,800 --> 00:46:58,928 Cut it out now! Do you want a slap? Do you? 878 00:46:59,554 --> 00:47:00,722 Watch out, William. 879 00:47:01,014 --> 00:47:03,058 What did you say to my son? 880 00:47:03,224 --> 00:47:05,226 - Say what when? - "Want a slap?" 881 00:47:05,393 --> 00:47:09,397 It's your daughter provoking him, so you'd hit my son? 882 00:47:09,564 --> 00:47:12,067 - My Léla provokes him? - I saw it. 883 00:47:12,484 --> 00:47:15,236 You're not just racist, you're sexist, too. 884 00:47:15,862 --> 00:47:17,155 - Léla! - What's going on? 885 00:47:17,447 --> 00:47:18,531 Come back! 886 00:47:18,698 --> 00:47:20,200 - Blaise! - Where's mine? 887 00:47:20,367 --> 00:47:22,035 Saddam! Osama! 888 00:47:22,202 --> 00:47:23,328 What's going on? 889 00:47:23,828 --> 00:47:25,872 Hold on, don't run! 890 00:47:26,164 --> 00:47:29,125 Come back, it's not for you. Stay here! 891 00:47:29,626 --> 00:47:31,628 Don't run away, it's not about you. 892 00:47:31,753 --> 00:47:33,296 - You got her? - Yeah. 893 00:47:50,897 --> 00:47:51,940 Are you there? 894 00:47:56,569 --> 00:47:57,988 Don't run away like that. 895 00:47:59,197 --> 00:48:01,533 You risk nothing as my son. You're French. 896 00:48:02,492 --> 00:48:03,618 Until when? 897 00:48:06,830 --> 00:48:08,039 Until always. 898 00:48:10,291 --> 00:48:11,292 Come up here. 899 00:48:17,424 --> 00:48:19,551 Don't run away like that. I'm here. 900 00:48:21,386 --> 00:48:22,512 Not a word to mom. 901 00:48:28,018 --> 00:48:29,352 Marco, any luck? 902 00:48:29,936 --> 00:48:31,980 I asked my driver buddies 903 00:48:32,147 --> 00:48:34,607 but they want the kid's nationality 904 00:48:34,774 --> 00:48:36,318 to pay a lot less tax. 905 00:48:36,735 --> 00:48:37,694 No way. 906 00:48:37,861 --> 00:48:39,946 - We'll find some. We have to. - For sure. 907 00:48:40,113 --> 00:48:43,575 And all your other kids, you still haven't told Selma? 908 00:48:44,117 --> 00:48:48,163 - No, I don't want to worry her. - Yeah, let her find out by NTA. 909 00:48:48,913 --> 00:48:50,332 - NTA? - NTA. 910 00:48:50,498 --> 00:48:52,876 Notice To Appear. Ring any bells? 911 00:48:54,044 --> 00:48:56,504 No, I'm getting it mixed up with NBA. 912 00:48:59,799 --> 00:49:00,800 Goodnight! 913 00:49:17,901 --> 00:49:18,902 You here? 914 00:49:19,110 --> 00:49:19,903 How are you? 915 00:49:20,070 --> 00:49:20,945 Good, and you? 916 00:49:21,154 --> 00:49:24,157 I dropped by to give you this. 917 00:49:24,449 --> 00:49:26,409 The Anthology of Rap, volume 3. 918 00:49:26,576 --> 00:49:30,789 You have volume 2, so I thought you'd keep improving your French. 919 00:49:31,373 --> 00:49:34,959 And I brought this. Old-school but great listening. 920 00:49:35,377 --> 00:49:36,503 Thank you. 921 00:49:37,420 --> 00:49:39,964 I cued up a track I love. Just hit Play. 922 00:49:45,887 --> 00:49:47,347 I also wanted to say... 923 00:49:48,264 --> 00:49:49,974 I'm proud of my link to Bahzad. 924 00:49:50,266 --> 00:49:53,269 We never really talk about it so I'm telling you now. 925 00:49:53,436 --> 00:49:54,437 I know. 926 00:49:58,149 --> 00:50:00,944 The other really important thing is that... 927 00:50:02,487 --> 00:50:04,531 He's not alone in that situation. 928 00:50:04,698 --> 00:50:09,160 There are several other kids so I made an important decision... 929 00:50:09,327 --> 00:50:10,286 What? 930 00:50:15,500 --> 00:50:17,669 No, I just wanted to see... 931 00:50:18,837 --> 00:50:21,006 where you work, how you live. 932 00:50:21,840 --> 00:50:23,633 I know nothing about you. 933 00:50:24,551 --> 00:50:26,720 I don't know how you arrived in France. 934 00:50:27,137 --> 00:50:30,140 I don't know what you went through to make it here. 935 00:50:31,850 --> 00:50:32,892 Alright. 936 00:50:36,896 --> 00:50:38,356 You want to see how I live. 937 00:50:38,982 --> 00:50:40,567 I'll show you. 938 00:50:43,403 --> 00:50:44,446 It's great. 939 00:50:44,612 --> 00:50:46,865 Really great. My favorite is track 7. 940 00:50:47,532 --> 00:50:48,366 Listen up. 941 00:50:48,908 --> 00:50:50,535 Africans are my brothers 942 00:50:50,702 --> 00:50:53,538 Muslims and Jews, I respect their prayers 943 00:50:53,705 --> 00:50:56,458 Individual choices are down to everyone 944 00:50:56,624 --> 00:50:59,753 Seen from space, world history is all as one 945 00:51:00,337 --> 00:51:01,713 You can't rap. 946 00:51:03,631 --> 00:51:05,008 Flow's not great but... 947 00:51:05,675 --> 00:51:06,426 No. 948 00:51:06,676 --> 00:51:08,386 - A little bit. - Not at all. 949 00:51:08,553 --> 00:51:12,974 What I just did is technically beyond the reach of some people. 950 00:51:17,270 --> 00:51:18,521 Hi, Selma. 951 00:51:21,399 --> 00:51:22,359 Evening. 952 00:51:26,613 --> 00:51:28,156 Sweetheart, how are you? 953 00:51:36,790 --> 00:51:39,668 Every floor has a shared kitchen. 954 00:51:40,043 --> 00:51:42,045 There are a lot of you here? 955 00:51:42,212 --> 00:51:44,631 I don't know. A lot of families. 956 00:51:44,798 --> 00:51:45,965 Maybe 300. 957 00:51:50,720 --> 00:51:51,596 Evening. 958 00:51:55,892 --> 00:51:57,143 Can I help? 959 00:51:57,894 --> 00:52:00,021 Everybody here has no papers? 960 00:52:00,480 --> 00:52:04,359 No, but a lot of us don't have them. 961 00:52:05,235 --> 00:52:06,945 We've been here a year. 962 00:52:07,153 --> 00:52:09,489 But some guys have been here 30 years. 963 00:52:09,656 --> 00:52:11,282 As if they're hiding. 964 00:52:14,953 --> 00:52:15,954 Go on. 965 00:52:17,789 --> 00:52:18,581 Good? 966 00:52:20,291 --> 00:52:23,044 Let's say your cooking's as good as my rapping. 967 00:52:25,130 --> 00:52:26,131 Kidding. 968 00:52:32,053 --> 00:52:32,971 Alright? 969 00:52:33,972 --> 00:52:34,931 Alright. 970 00:52:36,850 --> 00:52:38,226 Quiet spot for a smoke. 971 00:52:38,560 --> 00:52:39,352 Yes. 972 00:52:42,564 --> 00:52:43,523 You know... 973 00:52:44,232 --> 00:52:47,027 Few people could do what you did for us. 974 00:52:52,032 --> 00:52:53,450 I meant to ask... 975 00:52:54,701 --> 00:52:58,288 Bahzad has a father? A real father, I mean. 976 00:52:59,706 --> 00:53:00,498 Yes. 977 00:53:02,042 --> 00:53:03,209 Where is he? 978 00:53:08,048 --> 00:53:09,341 His father... 979 00:53:09,799 --> 00:53:11,217 His name was Icham. 980 00:53:12,510 --> 00:53:15,847 Before he could acknowledge the birth, the Jihadists struck. 981 00:53:17,640 --> 00:53:19,434 They came into our house 982 00:53:19,809 --> 00:53:21,895 and he tried to hold them back, 983 00:53:22,062 --> 00:53:24,606 so I could get away with Bahzad. 984 00:53:27,067 --> 00:53:31,071 We made it to Turkey in the trunk of a car. 985 00:53:31,988 --> 00:53:34,991 We stayed one year in a camp. 986 00:53:36,242 --> 00:53:38,161 Then we went by boat, 987 00:53:38,328 --> 00:53:40,830 which got us to Greece. 988 00:53:41,831 --> 00:53:42,957 I wanted 989 00:53:43,708 --> 00:53:45,210 above all to reach France. 990 00:53:45,460 --> 00:53:47,504 I knew we'd be safe here. 991 00:53:50,799 --> 00:53:52,467 Then we walked a long way. 992 00:53:53,677 --> 00:53:55,845 We caught buses and trains. 993 00:53:57,097 --> 00:53:59,391 In Hungary, we couldn't get across. 994 00:53:59,557 --> 00:54:01,601 We had to go through Italy. 995 00:54:02,602 --> 00:54:03,478 There you go. 996 00:54:03,895 --> 00:54:05,188 That's all. 997 00:54:12,821 --> 00:54:14,155 He's fast asleep. 998 00:54:14,322 --> 00:54:15,448 Thanks. 999 00:54:15,615 --> 00:54:16,866 No, thank you. 1000 00:54:19,828 --> 00:54:23,623 We swapped numbers, so if you need anything, call me. 1001 00:54:23,790 --> 00:54:25,375 There you go. 1002 00:54:27,627 --> 00:54:28,753 French-style. 1003 00:54:34,009 --> 00:54:35,427 Goodnight. 1004 00:54:42,225 --> 00:54:43,101 See you. 1005 00:55:08,668 --> 00:55:10,128 One last thing, 1006 00:55:10,337 --> 00:55:14,132 I've been thinking this over and maybe my timing's off but... 1007 00:55:28,313 --> 00:55:31,191 Sorry, but you started it so I... 1008 00:55:31,358 --> 00:55:33,943 I felt the same impulse so I tagged along. 1009 00:55:35,737 --> 00:55:36,821 So we're cool. 1010 00:55:40,700 --> 00:55:41,910 Mind your head. 1011 00:56:25,453 --> 00:56:26,788 - You good? - Yes. 1012 00:56:36,339 --> 00:56:37,465 Marco! 1013 00:56:38,049 --> 00:56:40,719 Guys, what about Rehzane and her daughter? 1014 00:56:40,885 --> 00:56:42,887 They got an NTLF 3 weeks ago. 1015 00:56:43,054 --> 00:56:45,473 - The kid graduates this year. - So she said. 1016 00:56:45,640 --> 00:56:48,226 - How old is she? - 17. 1017 00:56:48,393 --> 00:56:50,979 - We don't have a father? - No, no father. 1018 00:56:51,146 --> 00:56:52,147 Here goes. 1019 00:56:52,314 --> 00:56:54,024 Take a trial run first. 1020 00:56:54,941 --> 00:56:56,192 It goes super... 1021 00:56:56,359 --> 00:56:57,235 Shit! 1022 00:57:11,916 --> 00:57:13,209 Fast, isn't it? 1023 00:57:13,376 --> 00:57:14,669 No kidding! 1024 00:57:21,509 --> 00:57:22,844 - Like that? - Yes. 1025 00:57:24,888 --> 00:57:26,139 1, 2, 3! 1026 00:57:33,104 --> 00:57:34,314 Splash everybody? 1027 00:57:47,744 --> 00:57:49,245 All on Marco! 1028 00:57:52,707 --> 00:57:54,000 Stop that! 1029 00:57:55,043 --> 00:57:58,129 A friend of mine lost his retina like that. 1030 00:57:58,254 --> 00:57:59,214 Honestly. 1031 00:58:05,970 --> 00:58:07,389 If I acknowledge Ava, 1032 00:58:07,847 --> 00:58:09,849 how old was I when I fathered her? 1033 00:58:10,642 --> 00:58:11,559 15. 1034 00:58:13,061 --> 00:58:14,521 15 looks fishy. 1035 00:58:14,771 --> 00:58:15,730 Yup. 1036 00:58:17,148 --> 00:58:18,817 Haven't you done enough? 1037 00:58:19,609 --> 00:58:21,152 Leave some for the others. 1038 00:58:22,696 --> 00:58:23,780 What others? 1039 00:58:24,406 --> 00:58:26,616 If you have a number, I'll call now. 1040 00:58:27,742 --> 00:58:30,662 Imagine how proud we'd be if Ava graduates. 1041 00:58:30,870 --> 00:58:31,830 For sure. 1042 00:58:32,247 --> 00:58:33,164 Sure. 1043 00:58:35,208 --> 00:58:36,376 It's risky. 1044 00:58:37,711 --> 00:58:39,004 Think of the mothers. 1045 00:58:39,713 --> 00:58:41,339 That's all I think of. 1046 00:58:42,382 --> 00:58:45,385 A hero's good. A useful hero is better. 1047 00:58:47,637 --> 00:58:48,930 Well said. 1048 00:58:49,222 --> 00:58:50,140 Yes. 1049 00:58:51,933 --> 00:58:54,185 Sounds like a song by Maître Gims. 1050 00:58:54,561 --> 00:58:55,437 Really? 1051 00:58:56,271 --> 00:58:58,398 Maître Gims feat. Mrs. Lopez. 1052 00:59:01,276 --> 00:59:02,819 So you're Ava's father? 1053 00:59:02,986 --> 00:59:03,778 Yes. 1054 00:59:03,945 --> 00:59:05,864 Ava, who is right here. 1055 00:59:07,198 --> 00:59:08,575 I see what you're thinking. 1056 00:59:08,783 --> 00:59:12,245 Actually, in Takhestan, the culture is for younger men 1057 00:59:12,412 --> 00:59:15,957 to be with women of more advanced age. More mature. 1058 00:59:16,666 --> 00:59:17,917 - Yes. - She agrees. 1059 00:59:18,251 --> 00:59:19,919 - Yes. - We always agree. 1060 00:59:20,045 --> 00:59:20,712 Yes. 1061 00:59:21,838 --> 00:59:24,257 - Ok, sign here. - There we are. 1062 00:59:25,342 --> 00:59:27,302 Read through for any mistakes. 1063 00:59:27,469 --> 00:59:29,512 Damien, that's me, alright. 1064 00:59:32,140 --> 00:59:33,099 Who's that? 1065 00:59:37,354 --> 00:59:38,396 What's going on? 1066 00:59:40,899 --> 00:59:42,692 - Take it easy. - Calm down. 1067 00:59:47,447 --> 00:59:49,240 He not father! 1068 00:59:50,116 --> 00:59:51,034 Put that back. 1069 00:59:51,201 --> 00:59:53,370 Not father, no hair. Look head! 1070 01:00:05,507 --> 01:00:06,174 Stop him! 1071 01:00:11,721 --> 01:00:13,556 Now where were we? 1072 01:00:13,890 --> 01:00:17,519 Yes, the newfound activist, trying to be like his parents. 1073 01:00:18,812 --> 01:00:20,105 There's the result. 1074 01:00:25,735 --> 01:00:26,903 You ok, sir? 1075 01:00:28,029 --> 01:00:28,947 Feeling better? 1076 01:00:29,489 --> 01:00:30,824 Just fine, sure. 1077 01:00:32,909 --> 01:00:34,077 Well then... 1078 01:00:35,120 --> 01:00:38,039 I'm not interested in destruction of public property 1079 01:00:38,206 --> 01:00:40,041 or leaving the scene. Don't care. 1080 01:00:40,208 --> 01:00:42,544 I want to know why he attacked you. 1081 01:00:42,752 --> 01:00:45,505 - He was drunk. You saw that. - No, actually. 1082 01:00:45,672 --> 01:00:47,632 I'm telling you, he was drunk. 1083 01:00:48,216 --> 01:00:51,136 He says you're not the child's father. 1084 01:00:52,303 --> 01:00:54,097 The guy's a lowlife. 1085 01:00:54,264 --> 01:00:57,183 Does he know the mother's name? Or the girl's? 1086 01:00:57,767 --> 01:01:00,228 Funny, let me ask you that question. 1087 01:01:00,395 --> 01:01:03,857 The names of the 17 children you have acknowledged in 4 months? 1088 01:01:04,399 --> 01:01:05,525 That's really weird. 1089 01:01:05,692 --> 01:01:08,069 17 children, undocumented mothers. 1090 01:01:08,570 --> 01:01:10,030 It might seem odd but... 1091 01:01:10,780 --> 01:01:13,408 Fact is, I ducked my role as a father. 1092 01:01:14,075 --> 01:01:15,160 So you see... 1093 01:01:15,785 --> 01:01:18,204 The main thing is I'm here now. 1094 01:01:18,371 --> 01:01:19,456 For sure. 1095 01:01:19,831 --> 01:01:21,583 The main thing is to be here, 1096 01:01:21,791 --> 01:01:24,169 when the Prosecutor calls you in. 1097 01:01:24,544 --> 01:01:25,837 Yes? We start over? 1098 01:01:26,421 --> 01:01:27,797 Yes, sure. 1099 01:01:29,257 --> 01:01:30,300 Talk. 1100 01:01:34,220 --> 01:01:36,598 - Well? - Busted. They put it all together. 1101 01:01:36,765 --> 01:01:39,851 - Shit, we gotta warn people. - I gotta warn Selma. 1102 01:01:40,185 --> 01:01:43,396 Let's split. Bernard's here with his ping-pong club. 1103 01:01:43,563 --> 01:01:45,065 I have an idea. 1104 01:01:45,273 --> 01:01:47,442 - Do I call Mélanie? - No way. 1105 01:01:47,734 --> 01:01:49,569 She'll love me being in shit. 1106 01:01:49,736 --> 01:01:51,655 Bullshit. How can you say that? 1107 01:01:51,821 --> 01:01:53,907 Your sister's a team player. 1108 01:01:54,240 --> 01:01:56,117 - You like my sister. - Yeah. 1109 01:01:56,284 --> 01:01:57,744 - No, I mean... - Yes? 1110 01:01:57,911 --> 01:01:59,454 Yes, but not that way. 1111 01:02:00,080 --> 01:02:03,541 - But we may need her at some point. - You like her. Marvelous. 1112 01:02:03,792 --> 01:02:05,960 So all these children 1113 01:02:06,169 --> 01:02:08,296 are in fact my grandchildren? 1114 01:02:08,505 --> 01:02:10,173 - Exactly. - Damn. 1115 01:02:10,382 --> 01:02:11,800 Big family. 1116 01:02:12,092 --> 01:02:14,052 For birthdays, it might get tricky. 1117 01:02:14,636 --> 01:02:16,513 You prefer Gramps or Pops? 1118 01:02:17,180 --> 01:02:19,933 Let me think it over 'cause that's... 1119 01:02:25,230 --> 01:02:26,648 Where's your Selma? 1120 01:02:26,940 --> 01:02:29,442 I called and got voicemail. Left a message. 1121 01:02:29,651 --> 01:02:32,153 - With the address? - Yes, it's just... 1122 01:02:33,196 --> 01:02:35,782 - I'll have some explaining to do. - A lot. 1123 01:02:36,157 --> 01:02:38,243 We're not scared of the mafia. 1124 01:02:38,410 --> 01:02:40,495 They hate you ruining their business. 1125 01:02:41,663 --> 01:02:43,498 They just tried to scare me off. 1126 01:02:43,707 --> 01:02:45,125 The Prosecutor will do worse. 1127 01:02:45,583 --> 01:02:47,377 Damien, we came to see you. 1128 01:02:47,544 --> 01:02:49,504 We've got your back now. 1129 01:02:50,505 --> 01:02:54,592 Children, throw up a smokescreen, play for time. 1130 01:02:54,759 --> 01:02:56,553 You need to fabricate memories. 1131 01:02:57,012 --> 01:02:59,014 You see? Shared experiences. 1132 01:02:59,180 --> 01:03:00,890 Jokes, photos, anecdotes. 1133 01:03:01,433 --> 01:03:02,267 Songs. 1134 01:03:02,434 --> 01:03:06,896 Songs! That you all learn to show you have history together. 1135 01:03:07,105 --> 01:03:09,065 You believed those kids were yours. 1136 01:03:09,232 --> 01:03:12,402 - A naïve lover of the undocumented. - It might work. 1137 01:03:12,610 --> 01:03:13,862 It might just work! 1138 01:03:14,029 --> 01:03:16,865 - How many have you acknowledged? - 17. 1139 01:03:17,073 --> 01:03:17,907 What? 1140 01:03:18,074 --> 01:03:19,034 It'll show. 1141 01:03:20,493 --> 01:03:22,120 With the other fathers, 31. 1142 01:03:22,537 --> 01:03:23,663 Goodness me. 1143 01:03:24,789 --> 01:03:27,167 Pops is right. Play for time. 1144 01:03:27,417 --> 01:03:28,376 Damien? 1145 01:03:34,549 --> 01:03:36,176 I messed up. 1146 01:03:42,349 --> 01:03:44,184 You gave Bahzad hope. 1147 01:03:45,101 --> 01:03:48,063 Go tell him he won't be French anymore. 1148 01:03:59,032 --> 01:04:00,241 We need your help. 1149 01:04:03,662 --> 01:04:07,290 If they can prove false acknowledgement, I can't help her. 1150 01:04:09,834 --> 01:04:10,710 That's all. 1151 01:04:19,678 --> 01:04:21,346 Is it me or is there a stink? 1152 01:04:21,638 --> 01:04:23,181 No, it's my scarf. 1153 01:04:24,140 --> 01:04:26,142 A kind of lucky charm. It... 1154 01:04:27,227 --> 01:04:29,062 It's seen some marches. 1155 01:04:29,479 --> 01:04:31,398 I kept it for Damien and Mélanie, 1156 01:04:31,564 --> 01:04:34,526 but they don't give a single damn. 1157 01:04:36,778 --> 01:04:37,988 Yes, it's... 1158 01:04:39,364 --> 01:04:41,157 What does that smell of? Look. 1159 01:04:41,408 --> 01:04:44,452 You don't seem to grasp the scale of the accusations. 1160 01:04:44,619 --> 01:04:47,038 Fraudulent naturalization, which often leads 1161 01:04:47,205 --> 01:04:48,999 to misappropriation of benefits. 1162 01:04:49,165 --> 01:04:50,875 So how much did it bring in? 1163 01:04:52,127 --> 01:04:53,336 Bring in? 1164 01:04:53,545 --> 01:04:55,338 How much did it cost, you mean? 1165 01:04:55,505 --> 01:04:56,881 You ever see those kids eat? 1166 01:04:57,173 --> 01:05:00,719 You know what they want? Chocolate chip cookies. 1167 01:05:00,885 --> 01:05:04,139 Not regular cookies. Chocolate chip with French team photos. 1168 01:05:04,305 --> 01:05:05,515 You're a cookie fan? 1169 01:05:06,057 --> 01:05:07,183 That's off-topic. 1170 01:05:07,642 --> 01:05:09,436 He's no cookie fan. Obviously... 1171 01:05:09,602 --> 01:05:11,938 You don't find those everywhere you go. 1172 01:05:12,147 --> 01:05:14,816 Last Saturday, huge crowds, store after store... 1173 01:05:14,983 --> 01:05:17,485 My client is saying in his own particular way 1174 01:05:17,694 --> 01:05:19,696 that he always supported the women. 1175 01:05:19,863 --> 01:05:22,574 He never tried to profit from their distress. 1176 01:05:22,741 --> 01:05:25,994 Precisely. How did you meet them? 1177 01:05:26,786 --> 01:05:29,956 They came to see me. To try to help them, I... 1178 01:05:30,123 --> 01:05:31,541 My client is very modest. 1179 01:05:31,708 --> 01:05:34,419 Let's call it a series of romantic encounters. 1180 01:05:34,544 --> 01:05:35,503 Yes. 1181 01:05:36,046 --> 01:05:39,007 17 women in 4 months, quite a series. 1182 01:05:39,174 --> 01:05:43,219 Let's start with your first conquest, Selma Kasra. 1183 01:05:45,388 --> 01:05:47,057 "Romantic encounters"? 1184 01:05:47,223 --> 01:05:47,932 There they are. 1185 01:05:48,099 --> 01:05:50,310 What could I say? They begged you? 1186 01:05:50,477 --> 01:05:52,228 So you hired other fathers? 1187 01:05:52,395 --> 01:05:55,315 We explain it was our duty as citizens. 1188 01:05:55,482 --> 01:05:58,193 We'd give our nationality as we'd give blood. 1189 01:05:58,360 --> 01:05:59,277 He's right. 1190 01:05:59,736 --> 01:06:03,323 In 71, when we proclaimed we'd had abortions... 1191 01:06:04,658 --> 01:06:07,535 When we signed the 343 Sluts' Manifesto, 1192 01:06:07,744 --> 01:06:10,121 we were condemned but moved stuff forward. 1193 01:06:10,288 --> 01:06:11,247 True. 1194 01:06:11,414 --> 01:06:13,708 Sometimes, dare to be a slut. 1195 01:06:13,875 --> 01:06:15,669 Exactly. Hear that? 1196 01:06:15,835 --> 01:06:16,753 Yeah, great. 1197 01:06:16,920 --> 01:06:18,254 Let's do it. 1198 01:06:20,799 --> 01:06:24,052 So you were a slut? I mean, one of the Sluts? 1199 01:06:24,219 --> 01:06:27,013 - The biggest Slut of all. - No way. 1200 01:06:28,723 --> 01:06:29,766 Let me re-read. 1201 01:06:30,266 --> 01:06:33,478 I, Damien, pledge that they will stay in school, 1202 01:06:33,645 --> 01:06:35,271 that they'll stay in France, 1203 01:06:35,522 --> 01:06:38,441 and acknowledge acknowledging undocumented children. 1204 01:06:38,608 --> 01:06:40,151 No, we have a problem. 1205 01:06:40,318 --> 01:06:42,570 "I acknowledge acknowledging"? 1206 01:06:42,988 --> 01:06:43,697 Well? 1207 01:06:43,863 --> 01:06:45,240 - It's redundant. - Repetitive. 1208 01:06:45,407 --> 01:06:48,076 Cut to the chase, go for goal. Can I try? 1209 01:06:48,243 --> 01:06:49,202 Go ahead. 1210 01:06:54,624 --> 01:06:55,709 I invite 1211 01:06:56,418 --> 01:06:58,545 all French citizens 1212 01:07:00,213 --> 01:07:01,339 to give 1213 01:07:01,881 --> 01:07:03,133 their nationality, 1214 01:07:04,467 --> 01:07:06,803 to give some hope, 1215 01:07:07,220 --> 01:07:09,639 to children who go to school 1216 01:07:10,348 --> 01:07:11,516 and live 1217 01:07:12,767 --> 01:07:14,227 in the shadows. 1218 01:07:16,021 --> 01:07:17,230 Not bad, right? 1219 01:07:18,064 --> 01:07:19,107 Not bad. 1220 01:07:21,234 --> 01:07:23,028 It needs an extra something... 1221 01:07:23,236 --> 01:07:25,238 A rocking hashtag. People love 'em. 1222 01:07:25,405 --> 01:07:26,948 Nobody reads email now. 1223 01:07:27,115 --> 01:07:29,284 #atschool=french 1224 01:07:29,451 --> 01:07:32,120 #nopapersnotnoschool 1225 01:07:32,287 --> 01:07:34,122 #damienspledge 1226 01:07:34,289 --> 01:07:35,665 #alltogether 1227 01:07:37,667 --> 01:07:39,544 You said one that was great. 1228 01:07:39,711 --> 01:07:40,837 Which one? 1229 01:07:41,004 --> 01:07:43,673 - No papers... - Not no school. 1230 01:07:45,633 --> 01:07:47,844 #nopapersnotnoschool 1231 01:07:48,011 --> 01:07:50,138 - And Damien... - #damienspledge 1232 01:07:50,305 --> 01:07:51,473 I like it. 1233 01:07:52,474 --> 01:07:53,600 It's punchier. 1234 01:07:57,854 --> 01:07:58,980 Here, look. 1235 01:08:02,525 --> 01:08:03,777 You cross-checked it. 1236 01:08:04,277 --> 01:08:06,488 Frank, can we squeeze this in? 1237 01:08:08,323 --> 01:08:09,365 I'll see. 1238 01:08:18,166 --> 01:08:19,376 Now the news... 1239 01:08:19,542 --> 01:08:21,753 In a move that will cause controversy, 1240 01:08:21,919 --> 01:08:27,133 under the handle Damien's Pledge, a man tweeted a provocative idea, 1241 01:08:27,300 --> 01:08:30,970 inviting citizens to acknowledge undocumented kids 1242 01:08:31,137 --> 01:08:35,057 who go to school every day despite the risk of deportation. 1243 01:08:50,073 --> 01:08:52,534 That's what I call defense, guys. Do it! 1244 01:08:52,700 --> 01:08:53,994 It's simple! 1245 01:08:54,160 --> 01:08:56,579 You play like you're scared. 1246 01:08:56,745 --> 01:08:57,789 Listen up... 1247 01:08:58,289 --> 01:09:01,001 I can take losing, but not like this. 1248 01:09:01,167 --> 01:09:04,504 Not like this, not now, not after all we've been through! 1249 01:09:04,713 --> 01:09:06,840 We're family, guys. We're tight! 1250 01:09:07,257 --> 01:09:08,967 We've got each other's backs. 1251 01:09:09,133 --> 01:09:12,262 Solid, guys! And, Fred, it's my way or the highway. 1252 01:09:12,887 --> 01:09:16,057 Training 5 times a week. We've got the tactics down. 1253 01:09:16,224 --> 01:09:18,685 We gotta believe. Let's do it, let's go! 1254 01:09:18,852 --> 01:09:21,396 Don't give up, stick together... 1255 01:09:22,646 --> 01:09:23,648 Hey. 1256 01:09:24,399 --> 01:09:25,525 How are you? 1257 01:09:26,318 --> 01:09:27,986 I was training to train. 1258 01:09:28,736 --> 01:09:29,904 Whatever. 1259 01:09:30,363 --> 01:09:33,908 I'm meeting Damien, but I'll wait outside. I won't interrupt. 1260 01:09:34,075 --> 01:09:35,702 I'll wait with you. 1261 01:09:37,120 --> 01:09:38,370 It's half-time anyway. 1262 01:09:38,913 --> 01:09:40,332 Great timing. 1263 01:09:40,623 --> 01:09:41,958 It wasn't too loud. 1264 01:09:42,208 --> 01:09:43,834 No, not at all. 1265 01:09:44,169 --> 01:09:46,755 Like I said, they have no defense. 1266 01:09:47,172 --> 01:09:48,006 Nothing great. 1267 01:09:48,173 --> 01:09:50,050 They look pretty good to me. 1268 01:09:54,262 --> 01:09:57,015 Why not adopt instead of acknowledging? 1269 01:09:57,640 --> 01:09:59,184 Give me something to work with. 1270 01:09:59,351 --> 01:10:02,270 You know how long adoption takes? 1271 01:10:02,896 --> 01:10:04,689 The checks, the agencies... 1272 01:10:04,856 --> 01:10:06,274 But if it was possible? 1273 01:10:06,775 --> 01:10:09,194 You'd have done it? You'd adopt Léla? 1274 01:10:09,361 --> 01:10:11,738 I dunno, sure, most likely. 1275 01:10:11,905 --> 01:10:12,906 Yeah! 1276 01:10:13,323 --> 01:10:14,449 Why ask? 1277 01:10:14,616 --> 01:10:15,700 No reason. 1278 01:10:18,286 --> 01:10:22,457 Your movement will never work. Publicity isn't enough. 1279 01:10:23,750 --> 01:10:24,834 I have no angle. 1280 01:10:25,877 --> 01:10:27,837 Knowing you, you'll find one. 1281 01:10:28,004 --> 01:10:29,172 Knowing me? 1282 01:10:29,464 --> 01:10:31,633 The smartass, loudmouth chick. 1283 01:10:32,967 --> 01:10:33,927 Yeah. 1284 01:10:34,552 --> 01:10:37,764 But there's not just her. There's the chick with doubts. 1285 01:10:38,223 --> 01:10:40,350 The chick who does her prep. 1286 01:10:40,809 --> 01:10:42,560 The sensitive chick I know. 1287 01:10:46,564 --> 01:10:47,440 Sorry I'm late. 1288 01:10:47,607 --> 01:10:48,942 Turpin on my case. 1289 01:10:49,734 --> 01:10:50,860 He plans to fire me. 1290 01:10:51,277 --> 01:10:52,821 The School Board knows. 1291 01:10:52,988 --> 01:10:55,532 The good news is, teachers are joining us. 1292 01:10:55,699 --> 01:10:57,409 There are more hashtags. 1293 01:10:57,575 --> 01:10:59,411 #xavierspledge. 1294 01:10:59,577 --> 01:11:00,745 #karinespledge. 1295 01:11:00,912 --> 01:11:03,331 - Awesome. - Amazing. It's insane. 1296 01:11:04,290 --> 01:11:05,166 What's up? 1297 01:11:06,001 --> 01:11:08,920 All the mothers have received NTAs, Notices To Appear. 1298 01:11:09,713 --> 01:11:10,588 Shit! 1299 01:11:10,755 --> 01:11:13,174 - I gotta call Selma. - Don't alarm her. 1300 01:11:13,425 --> 01:11:15,010 We need her. Damien! 1301 01:11:50,253 --> 01:11:53,340 I made a big mistake. We can't stay in France. 1302 01:11:54,007 --> 01:11:56,217 Damien said I was French for always. 1303 01:12:03,058 --> 01:12:04,684 I'm French. I'm not leaving. 1304 01:12:05,518 --> 01:12:07,687 And it's Blaise's birthday party. 1305 01:12:09,564 --> 01:12:12,108 We have no choice. Tomorrow, we go. 1306 01:12:12,776 --> 01:12:13,610 Hear me? 1307 01:12:26,623 --> 01:12:29,459 - Give me 5 mins to explain. - There's nothing to explain. 1308 01:12:29,709 --> 01:12:31,920 - We gotta run thanks to you. - No, don't. 1309 01:12:32,420 --> 01:12:34,756 We go to trial and tell our story. 1310 01:12:34,964 --> 01:12:36,716 Our meeting, city hall, rap. 1311 01:12:36,883 --> 01:12:39,427 How we fell in love. It's no lie. Trust me. 1312 01:12:39,719 --> 01:12:41,179 I trusted you. 1313 01:12:42,681 --> 01:12:44,265 Look where it got us. 1314 01:12:46,351 --> 01:12:48,520 I wish I'd never met you. 1315 01:12:49,145 --> 01:12:50,563 You don't think that. 1316 01:12:51,481 --> 01:12:52,273 Go. 1317 01:12:53,483 --> 01:12:54,651 Get out. 1318 01:12:55,986 --> 01:12:57,570 Damien, please. 1319 01:13:02,575 --> 01:13:03,493 What's this? 1320 01:13:03,785 --> 01:13:05,036 Selma, marry me. 1321 01:13:05,453 --> 01:13:06,788 Let me adopt Bahzad. 1322 01:13:07,205 --> 01:13:08,415 Listen to me. 1323 01:13:11,209 --> 01:13:13,920 And the other mothers? What about them? 1324 01:13:14,045 --> 01:13:16,423 I'm helping them, not giving up on you. 1325 01:13:16,631 --> 01:13:18,675 By taking everyone's defense... 1326 01:13:19,509 --> 01:13:20,885 you condemn us. 1327 01:13:22,012 --> 01:13:23,013 Understand? 1328 01:13:23,513 --> 01:13:25,598 Sir, please! You'll have to leave. 1329 01:13:26,516 --> 01:13:27,600 Go. 1330 01:13:27,767 --> 01:13:29,185 Leave now, sir. 1331 01:13:29,519 --> 01:13:30,478 I heard you. 1332 01:13:34,733 --> 01:13:36,818 Tell me I'm wasting my time fighting. 1333 01:13:38,445 --> 01:13:40,030 Tell me to give up on Bahzad. 1334 01:13:41,823 --> 01:13:43,116 Look at me 1335 01:13:43,658 --> 01:13:45,410 and tell me you don't want me. 1336 01:13:48,038 --> 01:13:49,414 I don't want you. 1337 01:14:40,382 --> 01:14:41,383 Coming. 1338 01:14:45,845 --> 01:14:46,721 You ok? 1339 01:14:47,222 --> 01:14:48,181 I guess. 1340 01:14:48,723 --> 01:14:49,599 What? 1341 01:14:50,141 --> 01:14:51,810 I told her I'd adopt Bahzad. 1342 01:14:52,435 --> 01:14:54,521 What's the point? You're his dad. 1343 01:14:54,688 --> 01:14:55,772 I've no idea. 1344 01:15:00,235 --> 01:15:01,945 I messed up the whole way. 1345 01:15:03,947 --> 01:15:06,574 Why did I bother? It was doomed to fail. 1346 01:15:06,741 --> 01:15:07,659 Really? 1347 01:15:12,497 --> 01:15:14,165 People had convictions before. 1348 01:15:15,125 --> 01:15:17,210 You guys stood together. 1349 01:15:17,836 --> 01:15:19,337 Now, nobody cares. 1350 01:15:20,338 --> 01:15:21,881 Maybe you go online, 1351 01:15:22,215 --> 01:15:25,176 click on a petition, drop 30 bucks and move on. 1352 01:15:25,343 --> 01:15:26,761 It's a supply issue. 1353 01:15:27,470 --> 01:15:29,764 There are so many causes to fight for 1354 01:15:29,931 --> 01:15:32,058 that people splinter off. 1355 01:15:33,643 --> 01:15:35,228 I just wanted, 1356 01:15:35,395 --> 01:15:39,107 just once, to do something good. All the way. 1357 01:15:40,191 --> 01:15:42,569 To be able to say I was right and... 1358 01:15:42,736 --> 01:15:44,195 everyone else was wrong. 1359 01:15:44,988 --> 01:15:45,989 Just once. 1360 01:15:47,699 --> 01:15:49,075 - Makes you laugh? - No. 1361 01:15:49,242 --> 01:15:50,035 It does. 1362 01:15:50,201 --> 01:15:53,288 I just remembered, a long time ago, I had... 1363 01:15:54,039 --> 01:15:56,082 a doctor friend, a colleague, 1364 01:15:56,416 --> 01:16:00,712 and funnily enough, he gave fake sick notes to refugees. 1365 01:16:01,713 --> 01:16:04,758 They got residency on health grounds, see? 1366 01:16:04,924 --> 01:16:05,842 There you go. 1367 01:16:06,343 --> 01:16:07,844 And there was one chick... 1368 01:16:09,596 --> 01:16:11,139 She used to... 1369 01:16:11,306 --> 01:16:12,682 What do you call it? 1370 01:16:13,016 --> 01:16:16,561 Providing a mailing address for people with no papers. 1371 01:16:17,062 --> 01:16:19,105 So they got legal aid and stuff. 1372 01:16:20,815 --> 01:16:24,069 Just saying, those two blurred the lines of the law. 1373 01:16:24,277 --> 01:16:25,278 Let's say. 1374 01:16:25,654 --> 01:16:29,741 Above all, they did what they felt to be the right thing. 1375 01:16:29,908 --> 01:16:30,825 That's all. 1376 01:16:31,534 --> 01:16:32,911 Their only offense 1377 01:16:33,578 --> 01:16:35,622 was the crime of solidarity. 1378 01:16:37,707 --> 01:16:38,875 A bit like you. 1379 01:16:40,960 --> 01:16:43,630 And "those two" weren't mom and you? 1380 01:16:44,547 --> 01:16:45,840 Are you nuts? 1381 01:16:46,675 --> 01:16:49,260 Mom and I would never do anything so stupid. 1382 01:16:49,552 --> 01:16:50,387 Sure. 1383 01:16:50,887 --> 01:16:51,638 Of course. 1384 01:17:01,272 --> 01:17:02,941 You still need fathers? 1385 01:17:08,738 --> 01:17:11,449 Move the chairs closer, in a circle here. 1386 01:17:11,908 --> 01:17:14,077 Makes it easier to talk. 1387 01:17:14,285 --> 01:17:17,330 So you give him the gift or I do? 1388 01:17:17,497 --> 01:17:18,707 No, you do it. 1389 01:17:19,833 --> 01:17:23,003 - Alright, but when exactly? - When it's time for gifts. 1390 01:17:23,169 --> 01:17:24,713 "Time for gifts" is too vague. 1391 01:17:24,921 --> 01:17:27,632 Damien, can you help blow up balloons? 1392 01:17:27,799 --> 01:17:30,468 Where's Blaise? I have a gift for him. 1393 01:17:30,927 --> 01:17:33,304 I forgot to say, I asked Catherine to come. 1394 01:17:33,471 --> 01:17:35,849 So I can introduce Mariama and Blaise. 1395 01:17:37,142 --> 01:17:38,351 - Good idea. - Yeah? 1396 01:17:38,601 --> 01:17:39,602 Yeah, sure. 1397 01:17:40,687 --> 01:17:42,105 No, that's too close. 1398 01:17:42,772 --> 01:17:43,690 Where do I sit? 1399 01:17:43,857 --> 01:17:45,692 - Anywhere, dad. - Here? 1400 01:17:47,235 --> 01:17:49,946 I could only bring 18k of sound, which is light. 1401 01:17:50,113 --> 01:17:52,949 - But I got a super cool laser. - Isn't it dangerous? 1402 01:17:53,116 --> 01:17:56,161 Nothing to worry about but it can blind children. 1403 01:17:56,328 --> 01:17:58,371 - Like I said. - They just don't look at it. 1404 01:17:59,456 --> 01:18:00,498 He hasn't washed. 1405 01:18:00,665 --> 01:18:03,084 - That's the smell? - I'd know it anywhere. 1406 01:18:04,044 --> 01:18:06,254 Are we good? We're all here? 1407 01:18:06,921 --> 01:18:08,006 Rudy? 1408 01:18:08,840 --> 01:18:11,634 All I ask is for you to be present and visible. 1409 01:18:11,801 --> 01:18:13,470 Show them we're not scared. 1410 01:18:13,636 --> 01:18:16,306 You don't duck responsibility. You have demands. 1411 01:18:16,473 --> 01:18:19,768 If you want Koffi can cry to soften up the judge. 1412 01:18:19,934 --> 01:18:21,186 He cries real good. 1413 01:18:21,895 --> 01:18:22,687 No crying. 1414 01:18:23,188 --> 01:18:24,814 Rama, we're not victims. 1415 01:18:25,023 --> 01:18:26,024 You bet we're not. 1416 01:18:26,191 --> 01:18:27,150 That's right. 1417 01:18:27,317 --> 01:18:30,570 More importantly, in court, sit up front, not at the back. 1418 01:18:31,071 --> 01:18:33,281 Show them we exist, we're not scared. 1419 01:18:33,448 --> 01:18:35,700 We're there to get what is ours. 1420 01:18:37,410 --> 01:18:38,828 - We're fighting for it. - Ok. 1421 01:18:38,995 --> 01:18:41,623 And be beautiful, but not as beautiful as now. 1422 01:18:42,165 --> 01:18:44,918 Kirshanti, pretty but not too pretty. 1423 01:18:45,085 --> 01:18:46,044 I know you. 1424 01:18:46,252 --> 01:18:50,757 To get up to speed for next year, I got the 2nd grade Passport workbook. 1425 01:18:50,924 --> 01:18:53,259 A passport when he's facing deportation? 1426 01:18:53,468 --> 01:18:54,511 That's screwy. 1427 01:18:55,929 --> 01:18:56,971 - You ok? - Yes. 1428 01:18:57,389 --> 01:18:59,140 - I'm not interrupting? - No. 1429 01:18:59,724 --> 01:19:01,059 What did I just say? 1430 01:19:01,309 --> 01:19:03,186 He'll give us all a Passport! 1431 01:19:04,729 --> 01:19:06,147 About the trial? 1432 01:19:08,274 --> 01:19:09,734 Appropriate behavior? 1433 01:19:10,068 --> 01:19:11,361 Great. Focus. 1434 01:19:11,903 --> 01:19:13,321 Another thing, in court, 1435 01:19:13,905 --> 01:19:15,991 there'll be journalists. Ignore them. 1436 01:19:16,157 --> 01:19:17,742 Don't take a single question. 1437 01:19:18,493 --> 01:19:21,454 - Make the most of the bass. - Hold on, I said. 1438 01:19:22,038 --> 01:19:22,831 Check it out. 1439 01:19:26,668 --> 01:19:29,045 Cool, but it's not the Rennes festival. 1440 01:19:29,754 --> 01:19:31,381 This isn't Brittany, man. 1441 01:19:32,924 --> 01:19:33,925 C'mon, kids. 1442 01:19:48,648 --> 01:19:51,359 Catherine, this is Mariama, Blaise's mom. 1443 01:21:03,056 --> 01:21:04,224 Still no news? 1444 01:21:05,934 --> 01:21:08,311 We need her. We need all the mothers. 1445 01:21:08,478 --> 01:21:09,854 Call the cops on her. 1446 01:21:10,021 --> 01:21:11,231 Very funny. 1447 01:21:14,275 --> 01:21:15,735 Did I do the right thing? 1448 01:21:15,902 --> 01:21:17,278 No, it's totally dumb. 1449 01:21:18,029 --> 01:21:19,739 Morally, though, was I right? 1450 01:21:19,906 --> 01:21:21,282 No, it's totally dumb. 1451 01:21:21,449 --> 01:21:22,617 Ok, great. 1452 01:21:24,703 --> 01:21:25,578 No... 1453 01:21:26,579 --> 01:21:30,458 You give up the woman you love to defend a lost cause. 1454 01:21:30,667 --> 01:21:34,045 It doesn't make you a hero but it's commendable. 1455 01:21:34,212 --> 01:21:36,506 If it doesn't make me a hero, what then? 1456 01:21:38,091 --> 01:21:39,300 A good father. 1457 01:21:42,178 --> 01:21:43,263 That's not bad. 1458 01:21:44,264 --> 01:21:45,348 Worth defending? 1459 01:21:45,515 --> 01:21:47,726 Not sure, but leave that to me. 1460 01:21:54,316 --> 01:21:55,608 That makes how many? 1461 01:21:56,484 --> 01:21:57,736 500 jumps at least! 1462 01:21:58,153 --> 01:21:59,612 No, don't fight over it. 1463 01:22:00,155 --> 01:22:03,825 - He wants to jump together. - So what? It's good together. 1464 01:22:04,284 --> 01:22:05,493 It's better together. 1465 01:22:47,994 --> 01:22:50,664 Notice To Appear in Criminal Court 1466 01:23:32,872 --> 01:23:34,582 Your honor, counsel... 1467 01:23:51,099 --> 01:23:52,017 Ok? 1468 01:23:56,646 --> 01:23:57,897 Last-minute cramming? 1469 01:23:58,189 --> 01:23:59,107 Yes. 1470 01:24:04,279 --> 01:24:07,282 I'll leave you to your work. See you afterward. 1471 01:24:13,747 --> 01:24:14,664 Thanks. 1472 01:24:16,708 --> 01:24:17,542 What for? 1473 01:24:18,918 --> 01:24:21,212 Thanks for defending your brother. 1474 01:24:21,338 --> 01:24:24,674 Thanks for all that, for the kids, for the mothers. 1475 01:24:25,759 --> 01:24:27,093 I appreciate your commitment. 1476 01:24:27,635 --> 01:24:28,553 I know. 1477 01:24:31,681 --> 01:24:33,892 You know what your mother always said? 1478 01:24:36,102 --> 01:24:37,937 Why join the Navy 1479 01:24:38,104 --> 01:24:39,564 if you can be a pirate? 1480 01:24:40,815 --> 01:24:42,067 You don't remember? 1481 01:24:45,278 --> 01:24:46,071 No. 1482 01:24:49,324 --> 01:24:50,742 And I think 1483 01:24:52,369 --> 01:24:53,453 you'd make 1484 01:24:54,579 --> 01:24:56,122 a very good pirate. 1485 01:24:59,751 --> 01:25:01,336 Mom knew that all along. 1486 01:25:02,629 --> 01:25:03,505 Alright... 1487 01:25:05,965 --> 01:25:07,133 I'll be going. 1488 01:25:07,842 --> 01:25:09,135 Work hard. 1489 01:25:13,139 --> 01:25:14,140 We'll be there. 1490 01:25:25,485 --> 01:25:27,862 What do you expect from this trial? 1491 01:25:28,029 --> 01:25:29,656 What are your expectations? 1492 01:25:29,823 --> 01:25:32,701 For children in school to be protected. 1493 01:25:33,827 --> 01:25:35,829 For solidarity not to be a crime. 1494 01:25:35,996 --> 01:25:37,664 Do you expect to be convicted? 1495 01:25:37,831 --> 01:25:39,374 We're all behind you! 1496 01:25:40,458 --> 01:25:42,377 Justice for Damien! 1497 01:26:11,489 --> 01:26:12,365 Hey there. 1498 01:26:13,700 --> 01:26:14,826 You ok, Bahzad? 1499 01:26:15,618 --> 01:26:16,619 Feeling better? 1500 01:26:18,663 --> 01:26:20,123 You passed out. 1501 01:26:20,498 --> 01:26:23,877 They ran tests and I have the results. 1502 01:26:28,506 --> 01:26:32,677 You need to tell someone if you take off, if there's trouble. 1503 01:26:33,011 --> 01:26:34,637 It's important for us. 1504 01:26:36,097 --> 01:26:37,307 Where are my things? 1505 01:26:38,224 --> 01:26:40,226 I don't know, I'll ask. 1506 01:26:41,853 --> 01:26:44,397 I can help you still. Ok? 1507 01:26:44,773 --> 01:26:46,024 It's not too late. 1508 01:26:48,151 --> 01:26:50,111 I'll leave you the results. 1509 01:26:50,820 --> 01:26:53,823 Read them and we'll talk afterward. 1510 01:26:55,241 --> 01:26:56,076 Yes. 1511 01:26:57,994 --> 01:26:59,120 See you then. 1512 01:27:16,471 --> 01:27:17,847 The bags aren't here. 1513 01:27:22,018 --> 01:27:25,480 Give thanks, give thanks, You live in France 1514 01:27:26,314 --> 01:27:28,817 Too bad for all the incompetence 1515 01:27:37,826 --> 01:27:39,244 I don't want to go. 1516 01:27:45,208 --> 01:27:46,751 I want to see Damien. 1517 01:27:52,424 --> 01:27:53,466 Me too. 1518 01:28:14,237 --> 01:28:17,157 I conclude, your honor, by reminding the defendant 1519 01:28:17,324 --> 01:28:19,951 his so-called morality is not law. 1520 01:28:20,160 --> 01:28:22,829 And so the punishment must be exemplary. 1521 01:28:23,705 --> 01:28:25,206 Thank you, Mr. Prosecutor. 1522 01:28:27,042 --> 01:28:28,835 Counsel for the defense. 1523 01:28:32,255 --> 01:28:35,216 The Prosecutor demands application of the law. 1524 01:28:35,759 --> 01:28:37,677 No surprise, only to be expected. 1525 01:28:38,470 --> 01:28:40,221 The law, nothing but the law. 1526 01:28:40,930 --> 01:28:42,557 But which law? 1527 01:28:44,142 --> 01:28:46,478 Law enforced mechanically, head down, 1528 01:28:46,645 --> 01:28:50,231 ignoring the fact that this case deserves more humanity. 1529 01:28:51,149 --> 01:28:53,193 If one looks up, your honor, 1530 01:28:53,360 --> 01:28:55,070 there is of course the law... 1531 01:29:06,164 --> 01:29:07,207 Forgive me... 1532 01:29:14,005 --> 01:29:15,840 Are you French, your honor? 1533 01:29:17,050 --> 01:29:18,468 Silly me, of course. 1534 01:29:19,427 --> 01:29:20,303 You too? 1535 01:29:21,971 --> 01:29:23,515 You're French, too. 1536 01:29:23,848 --> 01:29:25,475 What makes any of us French? 1537 01:29:26,267 --> 01:29:27,686 Makes us feel French? 1538 01:29:28,937 --> 01:29:29,980 Language? 1539 01:29:30,146 --> 01:29:31,439 Your origins? 1540 01:29:31,773 --> 01:29:32,941 What you eat? 1541 01:29:33,400 --> 01:29:34,859 The music you listen to? 1542 01:29:35,068 --> 01:29:36,444 The car you drive? 1543 01:29:38,780 --> 01:29:41,032 If I look up, your honor, there is 1544 01:29:41,783 --> 01:29:42,993 of course the law. 1545 01:29:43,159 --> 01:29:44,744 But above all, a motto. 1546 01:29:46,413 --> 01:29:48,707 Three words on the walls of our town halls 1547 01:29:48,873 --> 01:29:50,291 and schools. 1548 01:29:50,959 --> 01:29:52,669 They're not there for nothing. 1549 01:29:53,545 --> 01:29:54,713 That motto 1550 01:29:55,088 --> 01:29:57,424 is the blood that runs in France's veins. 1551 01:29:58,133 --> 01:30:00,468 The red blood cells are Liberty. 1552 01:30:01,720 --> 01:30:03,346 The white blood cells are 1553 01:30:04,014 --> 01:30:05,181 Equality. 1554 01:30:06,433 --> 01:30:09,477 And the red, white and blue cells are Fraternity. 1555 01:30:10,353 --> 01:30:13,606 We need to fight for each child's right to an education. 1556 01:30:14,607 --> 01:30:17,193 So a schooling is as easy to get as running water. 1557 01:30:18,820 --> 01:30:21,489 Deporting a child is the real offense. 1558 01:30:26,494 --> 01:30:28,538 School is a sanctuary. 1559 01:30:28,788 --> 01:30:30,415 An embassy for French culture. 1560 01:30:31,124 --> 01:30:35,420 A child crosses that yard on French soil, becomes French, cannot be deported. 1561 01:30:38,089 --> 01:30:39,758 Please, silence in court! 1562 01:30:40,467 --> 01:30:41,468 What's wrong? 1563 01:30:45,513 --> 01:30:47,932 Education is the beating heart of our republic. 1564 01:30:48,850 --> 01:30:50,727 Damien respected Fraternity. 1565 01:30:53,438 --> 01:30:54,773 He honored that motto. 1566 01:30:56,191 --> 01:30:57,651 The kids became his brothers. 1567 01:30:58,985 --> 01:31:00,278 Your honor... 1568 01:31:02,155 --> 01:31:03,323 acquit my client. 1569 01:31:04,115 --> 01:31:05,533 In so doing... 1570 01:31:10,455 --> 01:31:12,374 you will sentence him to life. 1571 01:31:13,375 --> 01:31:15,085 You will sentence him to... 1572 01:31:20,382 --> 01:31:22,175 To watch over these children 1573 01:31:23,968 --> 01:31:25,387 until his final breath. 1574 01:31:26,137 --> 01:31:27,681 Being a father... 1575 01:31:30,850 --> 01:31:31,893 a mother... 1576 01:31:34,396 --> 01:31:35,563 or even a brother... 1577 01:31:38,024 --> 01:31:39,734 is a gift from heaven. 1578 01:31:41,569 --> 01:31:44,572 Parents who keep their word are parents who pledge 1579 01:31:44,739 --> 01:31:47,158 to watch over their child, our Republic. 1580 01:31:53,915 --> 01:31:54,833 Damien! 1581 01:31:58,044 --> 01:31:58,920 What's wrong? 1582 01:31:59,129 --> 01:32:00,046 Let her through. 1583 01:32:00,213 --> 01:32:00,880 Let go of me! 1584 01:32:02,173 --> 01:32:03,133 What's going on? 1585 01:32:03,299 --> 01:32:04,175 Are you ok? 1586 01:32:04,384 --> 01:32:06,594 - What is this? - I was in the hospital. 1587 01:32:06,761 --> 01:32:08,930 I fainted, not because I'm pregnant... 1588 01:32:13,018 --> 01:32:14,477 I won't leave without you. 1589 01:32:14,769 --> 01:32:16,938 I was scared but now I'm here. 1590 01:32:17,105 --> 01:32:20,317 Sorry, what came before "I won't leave without you"? 1591 01:32:21,985 --> 01:32:23,486 You and me... 1592 01:32:24,529 --> 01:32:25,905 We're going to have a child. 1593 01:32:26,197 --> 01:32:28,575 We're having another Bahzad or... 1594 01:32:28,742 --> 01:32:30,285 I want to live with you. 1595 01:32:47,886 --> 01:32:49,262 Your butt's showing. 1596 01:32:57,937 --> 01:32:59,314 Pledge for life 1597 01:33:06,821 --> 01:33:07,781 Congratulations! 1598 01:33:13,161 --> 01:33:14,287 Pledged! 1599 01:33:14,537 --> 01:33:15,622 For life! 1600 01:33:25,382 --> 01:33:26,257 Like it? 1601 01:33:26,549 --> 01:33:27,258 Not bad. 1602 01:33:29,302 --> 01:33:30,512 I'm proud of you. 1603 01:33:30,679 --> 01:33:32,847 Thanks, dad. I just did it for the kids. 1604 01:33:33,390 --> 01:33:36,184 I mean, jail time. 18 months. 1605 01:33:36,393 --> 01:33:38,478 I never got a sentence like that. 1606 01:33:39,020 --> 01:33:40,105 Thanks, dad. 1607 01:33:46,027 --> 01:33:46,945 Let's go. 1608 01:34:51,009 --> 01:34:54,429 ADOPT A DADDY