1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,034 --> 00:00:06,901
And now, let's
meet our first contestant.
3
00:00:07,034 --> 00:00:10,067
Will you come in and sign in,
please?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,500 --> 00:00:14,001
All right.
6
00:00:14,134 --> 00:00:17,034
Now with that, let's begin
the general questioning
7
00:00:17,168 --> 00:00:18,566
with Arlene Francis.
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,934
Are you associated
with any of the arts?
9
00:00:21,067 --> 00:00:22,300
Yes.
10
00:00:22,666 --> 00:00:24,967
Would you ever
have been seen on television?
11
00:00:25,300 --> 00:00:26,500
Yes.
12
00:00:26,633 --> 00:00:28,333
Are you a performer?
13
00:00:28,934 --> 00:00:30,067
Yes.
14
00:00:30,367 --> 00:00:32,566
Would you be
considered a leading man?
15
00:00:34,001 --> 00:00:35,067
Yes.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,001
I think the last answer
17
00:00:37,234 --> 00:00:39,333
is misleading, and we could not
accurately describe our guest
18
00:00:39,467 --> 00:00:42,168
- as a leading man.
- He's a misleading man.
19
00:00:42,599 --> 00:00:45,367
Do you have anything
to do with...
20
00:00:46,733 --> 00:00:49,467
sports or any form
of athletic endeavor?
21
00:00:52,367 --> 00:00:53,834
Yes.
22
00:00:53,967 --> 00:00:55,934
No, I think
it would be too misleading
23
00:00:56,067 --> 00:01:00,500
to suggest that our guest had a
basic affiliation with sports.
24
00:01:00,633 --> 00:01:04,067
Do you use
anything in your hands
25
00:01:04,201 --> 00:01:05,699
for your job?
26
00:01:05,867 --> 00:01:09,001
Like a pencil or a typewriter
or anything like that?
27
00:01:09,566 --> 00:01:10,801
- Yes.
- Oh,
28
00:01:10,934 --> 00:01:12,333
would you be considered
a writer?
29
00:01:12,867 --> 00:01:14,168
- Yes.
- Yes.
30
00:01:15,834 --> 00:01:17,699
There's nothing
this man doesn't do.
31
00:01:17,834 --> 00:01:19,433
Have you had...
I'm terribly lost.
32
00:01:19,566 --> 00:01:22,901
- Does he write humorously?
- Do you write humorously?
33
00:01:24,067 --> 00:01:26,433
Yes and no.
34
00:01:27,168 --> 00:01:28,101
Oh.
35
00:01:28,666 --> 00:01:30,666
Um...
36
00:01:31,367 --> 00:01:34,234
Does he ever do
any drawing like comic strips?
37
00:01:34,367 --> 00:01:35,300
Yes.
38
00:01:36,967 --> 00:01:38,834
Yes?
39
00:01:38,967 --> 00:01:41,666
Is there something
quite unusual about our guest?
40
00:01:44,001 --> 00:01:45,467
Because everything that
he does,
41
00:01:45,599 --> 00:01:47,034
the audience laughs about.
42
00:01:47,168 --> 00:01:48,533
You are a human being?
43
00:01:50,168 --> 00:01:51,300
Very much so, Bennett.
44
00:01:51,433 --> 00:01:52,599
- Very much so.
- Yeah.
45
00:01:52,901 --> 00:01:55,034
He's still maintaining
that he's a performer?
46
00:01:55,168 --> 00:01:57,901
Well, yes, in the degree
that he was asked
47
00:01:58,034 --> 00:01:59,934
if he had anything
to do with the arts
48
00:02:00,067 --> 00:02:01,767
and then was asked
if he was a performer.
49
00:02:01,901 --> 00:02:04,367
Oh! Ask if he could use
his mustache to paint.
50
00:02:04,867 --> 00:02:06,300
Oh!
51
00:02:07,067 --> 00:02:10,801
Uh, have you a, uh, a mustache
that is rather well known?
52
00:02:10,934 --> 00:02:13,700
In fact, could you be almost
caricatured just by that?
53
00:02:13,834 --> 00:02:15,901
- Yes.
- Oh, well thank you, Arlene.
54
00:02:16,034 --> 00:02:17,566
Are you Salvador Dalí?
55
00:02:17,767 --> 00:02:19,300
Salvador Dalí is right!
56
00:02:19,433 --> 00:02:22,168
Salvador Dalí
on the 1950s game show,
57
00:02:22,300 --> 00:02:23,599
What's My Line?
58
00:02:23,734 --> 00:02:25,201
The world's most famous
living artist
59
00:02:25,333 --> 00:02:27,667
has been gravely injured
in a fire at his home.
60
00:02:27,801 --> 00:02:29,566
Dalí is now
in critical condition
61
00:02:29,700 --> 00:02:31,767
in hospital in Figueres, Spain.
62
00:02:51,134 --> 00:02:52,467
And Catalonia.
63
00:03:04,801 --> 00:03:06,599
Yes, Gala. Yes, I understand.
64
00:03:06,734 --> 00:03:08,001
You need the money now, but...
65
00:03:09,867 --> 00:03:12,034
No, no, that was not
what we agreed in the contract.
66
00:03:14,067 --> 00:03:15,834
But I can't come
with it now myself. I have...
67
00:03:15,967 --> 00:03:17,901
Bring it now,
you understand?
68
00:03:18,034 --> 00:03:19,001
Yes, Gala.
69
00:03:19,333 --> 00:03:20,734
- Yes.
- You owe money.
70
00:03:20,901 --> 00:03:22,268
Dalí's money. Bring it!
71
00:03:22,400 --> 00:03:24,067
You bring money!
72
00:03:30,168 --> 00:03:31,667
This is your first time,
73
00:03:32,168 --> 00:03:34,201
so this is very, very important.
74
00:03:34,667 --> 00:03:36,667
You are going
to the St. Regis Hotel.
75
00:03:36,801 --> 00:03:38,600
Salvador Dalí and his wife
76
00:03:38,734 --> 00:03:40,333
spend every winter there.
77
00:03:41,067 --> 00:03:42,367
He is a man of rituals.
78
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
Always the same suite, 1610.
79
00:03:44,734 --> 00:03:47,634
For 20 years, that has been
his home in New York.
80
00:04:06,333 --> 00:04:07,533
Thank you.
81
00:04:18,634 --> 00:04:19,901
Are you here for Gala?
82
00:04:21,901 --> 00:04:23,801
How did you know?
83
00:04:24,234 --> 00:04:26,500
They weren't supposed
to send anybody until tomorrow.
84
00:04:27,067 --> 00:04:28,901
- I'm sorry?
- You're going to have to...
85
00:04:29,034 --> 00:04:30,234
zhuzh yourself up a bit.
86
00:04:31,134 --> 00:04:34,333
I work at Dufresne,
I have a package for Gala Dalí.
87
00:04:35,034 --> 00:04:36,767
Oh, you're from Dufresne.
Forgive me.
88
00:04:36,901 --> 00:04:39,333
I'm Captain Peter Moore.
I'm Dalí's secretary.
89
00:04:39,500 --> 00:04:40,467
James.
90
00:04:40,600 --> 00:04:41,834
- Hi.
- James Linton.
91
00:04:43,867 --> 00:04:45,333
I can take this if you want.
92
00:04:45,467 --> 00:04:47,667
Christoffe said
I had to give it to Gala, so...
93
00:04:48,400 --> 00:04:49,567
Very well.
94
00:04:51,734 --> 00:04:53,268
How long have you been
at Dufresne?
95
00:04:53,667 --> 00:04:54,834
Just a few months.
96
00:04:55,268 --> 00:04:56,433
What's your experience?
97
00:04:57,101 --> 00:04:58,600
None, really.
I was at art school.
98
00:04:58,734 --> 00:05:00,767
- I... I dropped out.
- Oh, why?
99
00:05:02,201 --> 00:05:04,534
I realized I'm not an artist.
I just love art.
100
00:05:05,467 --> 00:05:07,001
Well, someone has to.
101
00:05:07,901 --> 00:05:08,901
Well, James,
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,300
welcome to Dalí land.
103
00:05:36,101 --> 00:05:37,433
Wait here.
104
00:05:40,634 --> 00:05:42,567
Well, Dalí,
we all know you're a genius.
105
00:05:42,700 --> 00:05:44,034
Are you comparing yourself
to God?
106
00:05:44,333 --> 00:05:48,367
No, no.
I do not compare myself to God.
107
00:05:48,500 --> 00:05:50,067
Dalí is almost God.
108
00:05:50,201 --> 00:05:51,168
Almost?
109
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Not quite.
110
00:05:52,934 --> 00:05:55,034
If Dalí was God,
there would be no Dalí.
111
00:05:55,168 --> 00:05:56,268
That would be a tragedy.
112
00:05:56,433 --> 00:05:57,901
At least when you die,
113
00:05:58,034 --> 00:05:59,767
you get to see
if God looks like you.
114
00:06:02,034 --> 00:06:03,001
Death.
115
00:06:03,967 --> 00:06:07,333
It frightens me most,
116
00:06:07,468 --> 00:06:09,333
and this is the basis
of my inspiration,
117
00:06:09,468 --> 00:06:10,600
of my creativity.
118
00:06:10,901 --> 00:06:13,867
Every moment,
death watches to catch me.
119
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
And every five minutes
death no catch me,
120
00:06:16,734 --> 00:06:18,634
I enjoy it tremendous.
121
00:06:19,101 --> 00:06:20,300
I take some Vichy water,
122
00:06:20,734 --> 00:06:22,767
you bring me some tea,
a little bread or something,
123
00:06:22,901 --> 00:06:25,667
everything becoming
one tremendous pleasure
124
00:06:25,801 --> 00:06:28,700
because... death surround me.
125
00:06:29,468 --> 00:06:31,468
And because death is so close,
126
00:06:31,734 --> 00:06:36,734
it's possible make erotic
every single piece of my life.
127
00:06:37,534 --> 00:06:41,067
You see? Hmm. I see. Do you see?
128
00:06:41,201 --> 00:06:42,201
Who are you?
129
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
I'm James Linton from Dufresne.
130
00:06:51,500 --> 00:06:53,734
Christoffe is coming
to dinner tomorrow.
131
00:06:54,967 --> 00:06:56,001
He will bring you.
132
00:06:58,268 --> 00:06:59,201
He will?
133
00:06:59,634 --> 00:07:00,801
You tell him.
134
00:07:04,401 --> 00:07:05,834
It's important
you can tell the difference
135
00:07:05,967 --> 00:07:07,468
between an offset print
and a lithograph.
136
00:07:07,600 --> 00:07:09,434
Marks from a hand lithograph
137
00:07:09,567 --> 00:07:11,001
will show a random dot pattern
138
00:07:11,134 --> 00:07:14,134
created by the tooth
of the surface it's drawn on.
139
00:07:14,268 --> 00:07:16,001
The detail, every stroke.
140
00:07:16,333 --> 00:07:17,468
Amazing.
141
00:07:17,600 --> 00:07:19,268
But prints made
from an offset press
142
00:07:19,401 --> 00:07:21,268
have a mechanical dot pattern.
143
00:07:21,901 --> 00:07:23,734
All the dots in the drawing,
see?
144
00:07:24,001 --> 00:07:25,734
A sure sign
it's not an original.
145
00:07:26,134 --> 00:07:28,168
- So, this is a fake?
- No, no.
146
00:07:28,300 --> 00:07:29,567
It's fine,
147
00:07:29,834 --> 00:07:31,901
unless someone tries
to sell it as a lithograph.
148
00:07:32,067 --> 00:07:33,067
And that's fraud.
149
00:07:33,268 --> 00:07:34,434
Exactly.
150
00:07:36,168 --> 00:07:38,700
You know, you really don't need
to be at this dinner tonight.
151
00:07:38,867 --> 00:07:40,567
I don't know
why Gala invited me.
152
00:07:40,700 --> 00:07:42,001
You are a beautiful boy.
153
00:07:42,134 --> 00:07:44,500
And she has the libido
of an electric eel.
154
00:07:45,134 --> 00:07:46,034
Really?
155
00:07:46,168 --> 00:07:47,268
Yeah.
156
00:07:47,434 --> 00:07:48,967
Back in the '30s, in Paris,
157
00:07:49,268 --> 00:07:50,934
she was quite the sex siren.
158
00:07:51,234 --> 00:07:53,101
The surrealist femme fatale.
159
00:07:53,234 --> 00:07:54,734
The great muse.
160
00:07:56,134 --> 00:07:57,434
Take this home.
161
00:07:57,734 --> 00:08:00,034
But really, all you need to know
is Gala is the power.
162
00:08:00,168 --> 00:08:02,300
She does the deals
and handles the money.
163
00:08:02,434 --> 00:08:03,500
Always cash.
164
00:08:05,201 --> 00:08:07,368
If she makes a pass at you,
turn her down nicely.
165
00:08:07,967 --> 00:08:10,434
Whatever you do,
you must not insult her.
166
00:08:10,600 --> 00:08:12,667
- No, I won't.
- I know.
167
00:08:13,468 --> 00:08:15,067
Because if you do, you are out.
168
00:08:23,700 --> 00:08:26,001
No, no,
Dalí does not want spinach.
169
00:08:26,134 --> 00:08:27,767
Dalí abhors spinach.
170
00:08:27,901 --> 00:08:31,767
Dalí can only eat food
with well-defined shapes
171
00:08:31,967 --> 00:08:35,434
that the mind can clearly grasp,
like oysters.
172
00:08:37,067 --> 00:08:39,234
Dalí needs money.
173
00:08:39,901 --> 00:08:41,734
Then Dalí
better start painting more.
174
00:08:41,867 --> 00:08:43,567
There isn't enough
to fill the gallery,
175
00:08:43,700 --> 00:08:45,001
and we open in three weeks.
176
00:08:45,201 --> 00:08:46,434
Dalí paint every day.
177
00:08:46,600 --> 00:08:48,269
You give us money,
we give you paintings.
178
00:08:48,600 --> 00:08:50,168
Christ.
179
00:08:56,901 --> 00:08:58,034
You enjoy this?
180
00:08:59,034 --> 00:08:59,934
Yeah.
181
00:09:00,700 --> 00:09:03,967
Christoffe is an idiot,
but always, I work with fools.
182
00:09:04,101 --> 00:09:05,269
But you...
183
00:09:05,534 --> 00:09:07,034
you have a mind.
184
00:09:08,034 --> 00:09:08,967
I see.
185
00:09:09,368 --> 00:09:11,434
Oh, um, thank you.
186
00:09:11,567 --> 00:09:12,867
You just begin work
187
00:09:13,001 --> 00:09:14,500
for Dalí's gallery?
188
00:09:14,634 --> 00:09:16,934
- Just a... a few months.
- Good.
189
00:09:17,534 --> 00:09:20,334
We won't let Christoffe
ruin you.
190
00:09:24,767 --> 00:09:27,567
- Tanqueray martini.
- Amanda.
191
00:09:29,201 --> 00:09:30,801
Amanda,
192
00:09:31,168 --> 00:09:32,600
mon ange.
193
00:09:33,235 --> 00:09:35,401
Mwah, mwah.
194
00:09:35,634 --> 00:09:37,567
Come, sit. Sit.
195
00:09:39,634 --> 00:09:41,001
That's Amanda Lear,
196
00:09:41,368 --> 00:09:42,468
his new muse.
197
00:09:42,734 --> 00:09:44,667
The rumor is
when he first met her,
198
00:09:44,801 --> 00:09:47,201
she was performing
at a drag club in Paris.
199
00:09:47,334 --> 00:09:49,269
And she was a he.
200
00:09:49,401 --> 00:09:51,201
- But not for long.
- Dalí,
201
00:09:51,468 --> 00:09:52,801
what are you working on now?
202
00:09:52,934 --> 00:09:55,168
At last, someone asks.
I will tell you.
203
00:09:55,301 --> 00:09:56,734
The world's largest penis.
204
00:09:56,867 --> 00:09:58,434
- Really?
- Yes.
205
00:09:58,567 --> 00:10:00,567
There is a universal fixation
on penis length.
206
00:10:00,700 --> 00:10:03,202
No mortal penis can hope
to live up to this expectation.
207
00:10:03,334 --> 00:10:05,867
Therefore, I, Dalí,
will build the ultimate penis
208
00:10:06,001 --> 00:10:07,867
to relieve the world
of its anxiety.
209
00:10:08,001 --> 00:10:10,202
And how will Dalí
make his penis?
210
00:10:10,334 --> 00:10:13,468
Dalí's penis will be constructed
of pink nylon mesh.
211
00:10:13,600 --> 00:10:16,767
It will have a diameter
of approximately two meters.
212
00:10:16,901 --> 00:10:20,334
You will be encouraged
to stand inside it.
213
00:10:20,534 --> 00:10:22,168
And how long
will Dalí's penis be?
214
00:10:22,301 --> 00:10:23,567
It will circle the planet.
215
00:10:23,700 --> 00:10:25,202
And how will
your penis cross the ocean?
216
00:10:25,334 --> 00:10:28,235
Like telephone cables
on the floor of the ocean.
217
00:10:28,434 --> 00:10:30,667
And when the penis,
it is finished,
218
00:10:30,801 --> 00:10:33,434
it will ejaculate
over the United Nations.
219
00:10:33,567 --> 00:10:35,334
My contribution to world peace.
220
00:10:47,202 --> 00:10:48,401
Mais qu'est-ce que tu...
221
00:10:48,534 --> 00:10:49,867
No, no, no.
222
00:10:53,067 --> 00:10:54,269
He's autographing it.
223
00:10:54,600 --> 00:10:56,301
They never cash the check.
224
00:11:09,700 --> 00:11:11,269
Are you here for Gala?
225
00:11:11,867 --> 00:11:13,767
Why does everyone
seem to think that?
226
00:11:14,967 --> 00:11:16,067
This face maybe?
227
00:11:16,767 --> 00:11:19,269
I... I work at Dalí's gallery,
actually.
228
00:11:19,867 --> 00:11:21,468
But that's not why you're here.
229
00:11:21,734 --> 00:11:24,534
If you're not here for Gala,
then you must be here for Dalí.
230
00:11:25,202 --> 00:11:26,534
There's always a reason.
231
00:11:27,700 --> 00:11:29,202
What's your reason then?
232
00:11:29,334 --> 00:11:31,067
Oh, I'm like Dalí's jewelry.
233
00:11:31,634 --> 00:11:32,934
Something pretty.
234
00:11:33,468 --> 00:11:34,734
Nice to wear at parties.
235
00:11:35,368 --> 00:11:36,468
There she is.
236
00:11:37,001 --> 00:11:39,135
Come on, darling.
The ship is leaving.
237
00:11:39,269 --> 00:11:40,468
Okay, sure.
238
00:11:41,468 --> 00:11:42,600
Goodnight.
239
00:11:45,034 --> 00:11:47,067
I'm coming.
240
00:11:48,834 --> 00:11:50,667
- Did you see this?
- He did that now?
241
00:11:50,801 --> 00:11:52,102
Yeah, right in front of me.
242
00:11:52,634 --> 00:11:54,401
- Just before he signed.
- Wow.
243
00:12:32,169 --> 00:12:34,700
Is this some
little conceptual art piece?
244
00:12:35,301 --> 00:12:37,269
Maybe you should
be working downtown.
245
00:12:37,401 --> 00:12:38,934
So, the whole idea
of a signature
246
00:12:39,068 --> 00:12:42,500
is that it should identify
an artist definitively. Right?
247
00:12:42,934 --> 00:12:44,634
- Uh, yeah.
- But Dalí...
248
00:12:44,834 --> 00:12:46,567
has a few dozen signatures.
249
00:12:46,867 --> 00:12:49,368
Why?
What does that say about him?
250
00:12:49,767 --> 00:12:51,434
My dear boy, Dalí adores,
251
00:12:51,567 --> 00:12:54,068
as he calls it,
"to cretinize the world."
252
00:12:54,468 --> 00:12:56,001
- Cretinize?
- Yeah.
253
00:12:56,269 --> 00:12:57,468
He wants to confuse,
254
00:12:57,600 --> 00:12:58,934
to obfuscate,
to fuck with people.
255
00:12:59,202 --> 00:13:03,401
Or... to show people
that nothing is what it seems.
256
00:13:03,700 --> 00:13:04,934
Including himself.
257
00:13:07,068 --> 00:13:08,634
Well, we're off to lunch...
258
00:13:08,767 --> 00:13:10,301
...but first, Gala wants to see
259
00:13:10,434 --> 00:13:12,334
how you plan
to hang the new works.
260
00:13:12,468 --> 00:13:13,834
Right.
261
00:13:14,102 --> 00:13:15,734
But we can expect more prints
and paintings this week?
262
00:13:15,867 --> 00:13:17,700
- Yes, yes, yes, yes.
- Show me the room.
263
00:13:17,901 --> 00:13:19,567
How do you plan
to hang the show?
264
00:13:19,700 --> 00:13:21,401
Here, follow me.
265
00:13:31,567 --> 00:13:34,401
"It's our pleasure
to serve you."
266
00:13:37,434 --> 00:13:39,700
This is a beautiful blue.
267
00:13:41,700 --> 00:13:44,600
Blue is the color of oxygen.
268
00:13:47,468 --> 00:13:49,534
- Excuse me, Señor Dalí.
- Hmm.
269
00:13:50,269 --> 00:13:52,301
- This is for you.
- Hmm.
270
00:13:57,202 --> 00:13:58,434
What is this?
271
00:14:00,135 --> 00:14:01,634
All these, "Dalí, Dalí, Dalí"?
272
00:14:02,202 --> 00:14:03,334
I made it for you.
273
00:14:03,734 --> 00:14:06,269
I'm so sorry, Dalí. Dalí.
My new assistant,
274
00:14:06,700 --> 00:14:08,334
he's a fan.
Don't let him bother you.
275
00:14:08,468 --> 00:14:10,035
I saw
that they were all different...
276
00:14:11,102 --> 00:14:13,534
as if each one
was a new version of you,
277
00:14:13,667 --> 00:14:17,002
as if you became a new person
each time you painted.
278
00:14:19,135 --> 00:14:20,968
You have a face of an angel.
279
00:14:22,401 --> 00:14:23,567
I do?
280
00:14:24,269 --> 00:14:25,867
Not boy, not girl.
281
00:14:26,968 --> 00:14:28,368
Are you Raphael?
282
00:14:29,767 --> 00:14:30,767
No!
283
00:14:31,334 --> 00:14:32,700
You are San Sebastian,
284
00:14:32,968 --> 00:14:34,567
by Gustave Moreau.
285
00:14:36,301 --> 00:14:38,634
Dalí can keep this,
San Sebastian?
286
00:14:38,767 --> 00:14:39,767
Yeah.
287
00:14:42,135 --> 00:14:43,202
I need a new assistant.
288
00:14:43,767 --> 00:14:46,534
I will borrow this boy
until the show,
289
00:14:47,202 --> 00:14:48,534
then you have him back.
290
00:14:55,202 --> 00:14:56,767
Please let me do this,
Christoffe.
291
00:14:56,902 --> 00:14:58,567
One of the great artists
of the twentieth century
292
00:14:58,700 --> 00:14:59,902
wants me to work with him.
293
00:15:00,035 --> 00:15:02,401
Oh, look at you.
No one works with Dalí.
294
00:15:02,534 --> 00:15:04,968
- They work for him.
- Christoffe.
295
00:15:05,567 --> 00:15:07,068
Come on, just think about this,
okay?
296
00:15:07,202 --> 00:15:10,935
I mean, I will... I will do
overtime later, all right?
297
00:15:11,935 --> 00:15:14,567
Look, I'll work free for a week.
Two weeks, whatever.
298
00:15:14,700 --> 00:15:16,902
I will make it up
to you somehow, I promise.
299
00:15:20,434 --> 00:15:21,600
All right.
300
00:15:22,867 --> 00:15:25,401
Gala has committed him
to too many contracts
301
00:15:25,534 --> 00:15:26,968
that have nothing
to do with the show
302
00:15:27,102 --> 00:15:28,269
and now he's exhausted.
303
00:15:28,600 --> 00:15:29,968
But we open in three weeks,
304
00:15:30,169 --> 00:15:32,169
and I still have a whole wall
to fill with paintings.
305
00:15:32,567 --> 00:15:33,767
So, here's the deal.
306
00:15:33,902 --> 00:15:36,434
You are going
to keep an eye on him,
307
00:15:36,567 --> 00:15:38,169
and tell me everything,
308
00:15:38,434 --> 00:15:40,534
and make sure he paints.
309
00:15:41,468 --> 00:15:44,135
He gets so sidetracked
by his holograms...
310
00:15:44,667 --> 00:15:47,202
- his parties and orgies.
- Orgies?
311
00:15:47,600 --> 00:15:48,868
Not part of the job.
312
00:16:35,734 --> 00:16:37,902
Come.
313
00:16:39,269 --> 00:16:40,567
Bring it here.
314
00:16:43,269 --> 00:16:45,700
The Queen of Cups...
315
00:16:45,835 --> 00:16:47,968
- I'll just leave this here.
- Wait, wait.
316
00:16:51,434 --> 00:16:52,802
Page of Cups.
317
00:16:57,235 --> 00:16:58,434
Open it.
318
00:17:14,434 --> 00:17:15,667
Sit down.
319
00:17:17,902 --> 00:17:20,068
I'm sorry,
I don't... I don't think I'm...
320
00:17:20,634 --> 00:17:22,500
I just... I just...
I don't, um...
321
00:17:24,035 --> 00:17:26,935
I have a lot of errands
and things, so, um...
322
00:17:27,068 --> 00:17:28,135
Idiot!
323
00:17:28,401 --> 00:17:29,600
Go.
324
00:17:30,169 --> 00:17:32,169
Go work for Dalí.
325
00:17:44,102 --> 00:17:46,500
Stop, stop, stop! Too much!
326
00:17:48,235 --> 00:17:49,202
Gala!
327
00:17:49,334 --> 00:17:50,902
I could find her if you'd like.
328
00:17:51,035 --> 00:17:52,600
Galushka!
329
00:17:55,500 --> 00:17:57,567
Gala!
330
00:17:58,202 --> 00:17:59,301
Help.
331
00:18:00,567 --> 00:18:02,768
Idiot. You don't learn?
332
00:18:03,102 --> 00:18:06,667
One part linseed, one varnish,
three paint.
333
00:18:10,269 --> 00:18:11,500
What do you see?
334
00:18:13,534 --> 00:18:16,768
There's more energy on the left
than on the right.
335
00:18:16,902 --> 00:18:17,802
Hmm.
336
00:18:19,701 --> 00:18:21,401
- Hmm.
- Your medicine.
337
00:18:23,334 --> 00:18:25,701
- Take it.
- Yes, yes, Galina.
338
00:18:33,567 --> 00:18:36,135
Will you join us for lunch,
my olivetta?
339
00:18:36,334 --> 00:18:38,434
No. I go to the theater,
340
00:18:38,567 --> 00:18:40,202
but keep working.
341
00:18:40,634 --> 00:18:41,835
Keep painting.
342
00:18:51,534 --> 00:18:52,735
I need her
343
00:18:53,902 --> 00:18:54,802
to push me.
344
00:18:55,935 --> 00:18:58,500
Without my Gala,
I would end up in an asylum
345
00:18:58,634 --> 00:19:00,600
or be a tramp under a bridge.
346
00:19:01,368 --> 00:19:03,835
Bring me Naples Yellow.
347
00:19:06,835 --> 00:19:10,701
It's my favorite color.
Yellow is the color of proteins.
348
00:19:11,600 --> 00:19:13,334
To find me the Naples Yellow,
349
00:19:13,835 --> 00:19:15,968
Gala would walk all over Paris.
350
00:19:16,434 --> 00:19:18,434
- Is that where you met?
- No.
351
00:19:30,600 --> 00:19:32,334
We met in Cadaques,
352
00:19:34,035 --> 00:19:36,434
the most beautiful place
on Earth.
353
00:19:38,434 --> 00:19:40,401
The first thing I saw of Gala
354
00:19:41,368 --> 00:19:42,468
was her wonderful back.
355
00:20:42,668 --> 00:20:44,068
I was so beautiful.
356
00:20:45,534 --> 00:20:48,835
See? Luis Buñuel was visiting.
357
00:20:49,468 --> 00:20:52,401
And René Magritte
and his boring wife.
358
00:20:53,135 --> 00:20:54,434
And Gala!
359
00:20:59,068 --> 00:21:00,601
My friend, the poet,
360
00:21:01,202 --> 00:21:02,401
Paul Éluard.
361
00:21:03,301 --> 00:21:04,668
Gala's husband.
362
00:21:12,935 --> 00:21:16,002
I had many terrors
and strange fits of laughter
363
00:21:16,135 --> 00:21:17,235
when I was young.
364
00:21:19,835 --> 00:21:21,668
People whispered I was mad.
365
00:22:18,434 --> 00:22:19,434
Water.
366
00:22:32,434 --> 00:22:34,601
That happens sometimes
when I am tired.
367
00:22:35,401 --> 00:22:37,068
Don't worry, San Sebastian.
368
00:22:37,802 --> 00:22:39,601
Dalí only need a little air.
369
00:22:39,735 --> 00:22:41,735
This will give me strength.
370
00:22:41,968 --> 00:22:43,035
Are you sure?
371
00:22:43,701 --> 00:22:45,568
Won't Gala be upset
if you leave?
372
00:22:46,668 --> 00:22:48,169
She is with Jesus.
373
00:22:48,701 --> 00:22:50,435
She'll be gone for hours.
374
00:22:51,401 --> 00:22:53,701
- Jesus?
- You will meet him.
375
00:22:54,568 --> 00:22:55,735
Tomorrow.
376
00:22:56,235 --> 00:23:00,135
San Sebastian, you will join us
at the Prince and Pauper's tea.
377
00:23:00,269 --> 00:23:01,701
- Prince and Pauper's?
- Yeah.
378
00:23:01,835 --> 00:23:03,868
You, of course, are a pauper.
You are young.
379
00:23:05,202 --> 00:23:06,868
The old are there
strictly for business,
380
00:23:07,002 --> 00:23:09,768
otherwise, I cannot
bear to look at them.
381
00:23:20,334 --> 00:23:21,301
Where have you been?
382
00:23:21,469 --> 00:23:22,601
It was my day at the gallery.
383
00:23:22,735 --> 00:23:24,269
Dalí's done nothing today.
384
00:23:24,402 --> 00:23:25,802
He's over there
talking to Alice Cooper
385
00:23:25,935 --> 00:23:28,501
about another hologram.
How do you sell a hologram?
386
00:23:31,402 --> 00:23:32,701
Yes, it is true.
387
00:23:32,835 --> 00:23:36,668
Holographics
is the ultimate art form.
388
00:23:36,802 --> 00:23:40,802
What about painting, Dalí,
and sculptures?
389
00:23:40,935 --> 00:23:42,334
Yes, yes, Alice.
390
00:23:42,568 --> 00:23:45,469
But Dalí create,
at one and the same time,
391
00:23:45,601 --> 00:23:48,469
the external
and internal reality
392
00:23:48,601 --> 00:23:49,968
through different methods.
393
00:23:50,202 --> 00:23:52,402
Double images, stereoscopy,
394
00:23:52,868 --> 00:23:57,002
holograms for seeking
the fourth dimension,
395
00:23:57,135 --> 00:23:58,501
penetrating more and more
396
00:23:58,635 --> 00:24:01,102
into the compressed nature
of the universe.
397
00:24:01,235 --> 00:24:02,235
Compress-ed?
398
00:24:02,369 --> 00:24:03,935
Compressed, compressed.
399
00:24:04,334 --> 00:24:05,469
Did he say compressed?
400
00:24:05,601 --> 00:24:07,301
Come, San Sebastian.
401
00:24:08,668 --> 00:24:11,535
Meet my Ginesta.
She's very Dalínian.
402
00:24:12,035 --> 00:24:12,968
Ginesta.
403
00:24:14,868 --> 00:24:17,501
You take care of San Sebastian.
404
00:24:17,635 --> 00:24:20,435
- He is a new boy.
- We've already met, Dalí.
405
00:24:25,535 --> 00:24:28,135
So, are you a prince
or are you a pauper?
406
00:24:28,269 --> 00:24:30,135
Pauper, for sure.
407
00:24:30,269 --> 00:24:31,635
I thought so.
408
00:24:32,169 --> 00:24:33,335
Where are you from, James?
409
00:24:33,701 --> 00:24:35,835
- Uh, Idaho.
- Oh, my.
410
00:24:36,202 --> 00:24:37,435
What was that like?
411
00:24:37,701 --> 00:24:40,835
All I knew about art was
from books and magazines,
412
00:24:40,968 --> 00:24:43,768
so being here is kind of
like a dream, I guess.
413
00:24:44,335 --> 00:24:46,668
Do your parents know
what you're up to in New York?
414
00:24:46,802 --> 00:24:49,135
My mother says
seven-layer cake is sinful,
415
00:24:49,269 --> 00:24:51,002
so you can guess
what she would say
416
00:24:51,135 --> 00:24:53,335
about Dalí and... and all this.
417
00:24:53,601 --> 00:24:56,469
My father thinks
Dalí is a pornographer,
418
00:24:56,601 --> 00:24:58,535
which I love.
419
00:25:04,835 --> 00:25:05,835
Jeff!
420
00:25:05,968 --> 00:25:06,735
Who's that?
421
00:25:07,169 --> 00:25:08,802
Oh, that's Jesus Christ.
422
00:25:09,269 --> 00:25:12,768
Jesus Christ Superstar.
He plays him on Broadway.
423
00:25:13,269 --> 00:25:15,302
- Dalí doesn't mind.
- I'm so glad you made it!
424
00:25:15,435 --> 00:25:20,469
A new lover will distract Gala,
give Dalí more time to play.
425
00:25:20,601 --> 00:25:22,002
Like I told you,
426
00:25:22,469 --> 00:25:24,501
everyone is here for a reason.
427
00:25:25,002 --> 00:25:28,002
You just don't know
what yours is yet.
428
00:25:29,302 --> 00:25:30,601
Well, I had a show.
429
00:25:31,768 --> 00:25:33,402
I'm going to get a whiskey.
You want a vodka?
430
00:25:33,535 --> 00:25:34,868
Yeah, no.
431
00:25:35,102 --> 00:25:36,002
Beautiful.
432
00:25:37,835 --> 00:25:40,435
Sometimes I get very bored
at these things.
433
00:25:42,601 --> 00:25:43,902
But you're not boring.
434
00:25:46,202 --> 00:25:47,735
Do you want to get outta here?
435
00:26:53,203 --> 00:26:54,968
You can't keep doing this, Gala,
436
00:26:55,102 --> 00:26:56,902
this is an impossible situation!
437
00:26:57,035 --> 00:27:01,135
Americans are all porks.
Greedy, Grade A U.S. porks.
438
00:27:01,768 --> 00:27:04,236
You fix this, you call Desmond.
439
00:27:04,535 --> 00:27:07,535
People are waiting
for me downstairs. Dammit!
440
00:27:08,335 --> 00:27:10,835
James, come in here, I need you.
441
00:27:12,668 --> 00:27:14,568
Take this briefcase.
You're gonna need it.
442
00:27:14,701 --> 00:27:17,035
- What for?
- Twenty thousand dollars.
443
00:27:18,035 --> 00:27:21,568
Hmm, I shouldn't have said that,
but it's all for Jesus Christ.
444
00:27:21,701 --> 00:27:23,035
You'd think
he'd have enough money
445
00:27:23,203 --> 00:27:24,402
from that stupid show.
446
00:27:24,601 --> 00:27:25,968
I'm sorry.
Can you explain a little bit?
447
00:27:26,102 --> 00:27:27,635
Gala has given her boyfriend,
Jeff Fenholt,
448
00:27:27,768 --> 00:27:28,935
the money meant to pay
449
00:27:29,068 --> 00:27:30,302
for Dalí's hotel bill
this month.
450
00:27:30,802 --> 00:27:32,701
It costs 20,000 a month
to live here?
451
00:27:32,835 --> 00:27:34,601
Well,
with room service and parties
452
00:27:34,735 --> 00:27:37,369
with caviar
and champagne flowing.
453
00:27:38,501 --> 00:27:41,170
Plus, what Gala loses
gambling in Chinatown.
454
00:27:42,236 --> 00:27:45,968
So, take the briefcase
to Desmond Carter, this address.
455
00:27:48,236 --> 00:27:50,302
Get the money
and bring it straight back.
456
00:27:55,601 --> 00:27:58,868
These are all personally signed
by the artist himself.
457
00:27:59,002 --> 00:28:00,035
A few years ago,
458
00:28:00,170 --> 00:28:02,402
I sold a Dalí print
for 750 dollars.
459
00:28:02,535 --> 00:28:03,768
Do you know
what it's worth today?
460
00:28:03,902 --> 00:28:05,935
- Ten times that.
- Excuse me?
461
00:28:06,535 --> 00:28:08,236
Captain Moore sent me.
462
00:28:08,369 --> 00:28:10,469
Yes. He called.
Uh, I'll be a minute.
463
00:28:12,535 --> 00:28:14,402
Well,
the price is really more than...
464
00:28:14,535 --> 00:28:17,635
Did you know
Picasso died last year?
465
00:28:18,335 --> 00:28:19,501
Since then,
466
00:28:19,635 --> 00:28:21,103
the value of his work
has soared.
467
00:28:21,236 --> 00:28:24,203
Salvador Dalí is 70,
and he can't live forever.
468
00:28:24,701 --> 00:28:26,735
That's awful,
making money from someone dying.
469
00:28:26,935 --> 00:28:29,402
It's the physics of art,
Mrs. Thomas.
470
00:28:29,601 --> 00:28:31,935
An artist dies
and the prices go up.
471
00:28:33,302 --> 00:28:34,668
It's how it is.
472
00:28:35,068 --> 00:28:37,469
Excuse me, I'll be a minute.
473
00:28:40,270 --> 00:28:41,601
Carter Gallery.
474
00:28:45,435 --> 00:28:47,802
Okay, no, we're...
we're not open then.
475
00:28:49,968 --> 00:28:52,668
Hmm. Uh-huh. Sure. Sure.
476
00:28:53,136 --> 00:28:55,835
You... like it?
477
00:28:57,170 --> 00:28:59,002
I find it upsetting.
478
00:29:00,170 --> 00:29:02,435
I mean, I can't figure
how it's pulling me in,
479
00:29:02,568 --> 00:29:05,035
but somehow it takes me
inside of his dreams.
480
00:29:06,735 --> 00:29:08,802
Just paint on paper, but...
481
00:29:10,635 --> 00:29:11,935
it's so powerful.
482
00:29:12,601 --> 00:29:14,002
It's kind of like magic.
483
00:29:15,735 --> 00:29:17,335
I don't think I want to live
484
00:29:17,469 --> 00:29:19,902
with someone else's weird dream
on my wall.
485
00:29:20,902 --> 00:29:23,501
But that weirdness,
that's what makes it original.
486
00:29:24,435 --> 00:29:25,735
It got to you.
487
00:29:28,568 --> 00:29:30,369
That's why
you'll never get tired of it.
488
00:29:30,501 --> 00:29:31,835
And you'll never forget it.
489
00:29:34,535 --> 00:29:35,735
That's Dalí.
490
00:29:38,701 --> 00:29:40,835
You were fantastic in there.
491
00:29:40,968 --> 00:29:43,501
Turns out her aunt
left her 15,000 dollars.
492
00:29:43,635 --> 00:29:45,701
Now she's going
to spend it all on prints.
493
00:29:47,270 --> 00:29:48,402
That's great.
494
00:30:08,369 --> 00:30:09,768
Would you like some more light,
Dalí?
495
00:30:09,902 --> 00:30:10,868
No.
496
00:30:16,835 --> 00:30:19,402
When I compare myself,
San Sebastian,
497
00:30:19,535 --> 00:30:23,968
to present day painters,
I am way up,
498
00:30:24,701 --> 00:30:26,668
up on the pinnacle.
499
00:30:27,469 --> 00:30:29,003
But when I compare myself to...
500
00:30:30,003 --> 00:30:33,036
Vermeer or Velázquez,
my work is a catastrophe.
501
00:30:36,501 --> 00:30:38,103
Modern painting
has left behind Vermeer
502
00:30:38,236 --> 00:30:40,402
and now goes about making
things that are like posters.
503
00:30:40,535 --> 00:30:41,902
Once you start...
504
00:30:42,036 --> 00:30:43,868
...talking
about squirting the paint
505
00:30:44,003 --> 00:30:45,935
straight from the tube
onto the wall,
506
00:30:46,069 --> 00:30:49,069
the whole spiritualization
process of art is lost.
507
00:30:49,735 --> 00:30:51,302
It becomes an absurdity.
508
00:30:53,036 --> 00:30:54,136
The paint,
509
00:30:54,535 --> 00:30:55,902
it doesn't count
510
00:30:56,635 --> 00:30:57,768
until it disappears,
511
00:30:57,902 --> 00:31:00,635
and becomes
an illusion of reality.
512
00:31:03,036 --> 00:31:08,568
Abstract painting will one day
be seen as a total disaster.
513
00:31:10,302 --> 00:31:12,069
Now, San Sebastian,
514
00:31:13,435 --> 00:31:16,868
Dalí needs
a few hundred live ants,
515
00:31:17,003 --> 00:31:18,735
some dead grasshoppers,
516
00:31:19,501 --> 00:31:22,203
four dwarfs,
and a suit of armor.
517
00:31:22,335 --> 00:31:24,103
Spanish armor.
518
00:31:24,535 --> 00:31:26,635
- For a painting?
- No, a party.
519
00:31:27,369 --> 00:31:28,535
A party?
520
00:31:28,936 --> 00:31:29,802
I could kill him.
521
00:31:30,036 --> 00:31:32,103
I wish he didn't make us
so much money.
522
00:31:32,701 --> 00:31:34,302
Is he getting any work done?
523
00:31:34,435 --> 00:31:35,868
Yeah, he works every day.
524
00:31:36,735 --> 00:31:37,768
Really.
525
00:32:08,302 --> 00:32:09,435
Salut.
526
00:34:01,103 --> 00:34:04,335
The Dalí... is... here!
527
00:34:27,236 --> 00:34:28,803
Where is Gala?
528
00:34:29,335 --> 00:34:30,836
Uh, Gala was a bit tired.
529
00:34:31,469 --> 00:34:33,069
I think she's in her room,
resting.
530
00:35:00,402 --> 00:35:02,668
Jeff's songs
will change the world.
531
00:35:06,203 --> 00:35:07,769
Focus! I pay you to work.
532
00:36:08,601 --> 00:36:09,736
Bravo, bravo.
533
00:37:03,103 --> 00:37:04,803
Hey, help me.
534
00:37:05,736 --> 00:37:07,501
I can't do this myself.
535
00:37:14,636 --> 00:37:15,936
This is like armor.
536
00:37:16,069 --> 00:37:19,936
Well, a woman
does need her protection, James.
537
00:37:21,103 --> 00:37:22,369
You know my name?
538
00:37:23,036 --> 00:37:24,569
I know everyone's name.
539
00:37:25,903 --> 00:37:26,836
Come on.
540
00:37:31,203 --> 00:37:33,170
How is it working for Dalí?
541
00:37:33,769 --> 00:37:35,869
It's like I landed
on another planet.
542
00:37:36,636 --> 00:37:37,803
But I belong.
543
00:37:40,335 --> 00:37:41,501
Me too.
544
00:40:03,436 --> 00:40:04,836
Do you have to work today?
545
00:40:05,403 --> 00:40:06,769
Every day until the show.
546
00:40:07,869 --> 00:40:10,103
- I can see you tonight, though.
- I can't.
547
00:40:10,335 --> 00:40:11,702
My parents are in town.
548
00:40:12,003 --> 00:40:13,103
They're taking me to 21.
549
00:40:13,236 --> 00:40:14,170
Fancy.
550
00:40:14,669 --> 00:40:15,969
It's suffocating.
551
00:40:17,536 --> 00:40:19,536
But I have to make a showing
every now and then
552
00:40:19,669 --> 00:40:21,302
or they won't pay my rent.
553
00:40:22,136 --> 00:40:25,569
Hey, so, um, last night, um...
554
00:40:26,969 --> 00:40:31,003
was Dalí, like, you know,
watching us?
555
00:40:32,470 --> 00:40:33,903
He likes to watch.
556
00:40:34,470 --> 00:40:35,702
Don't you find that weird?
557
00:40:36,170 --> 00:40:38,836
He is the man that painted
The Great Masturbator.
558
00:40:43,203 --> 00:40:44,403
So, is he gay?
559
00:40:44,536 --> 00:40:46,170
I don't think
they've invented a word
560
00:40:46,335 --> 00:40:47,602
for what Dalí is.
561
00:40:48,103 --> 00:40:49,836
What about him
and Amanda? Do they ever...
562
00:40:49,969 --> 00:40:52,536
The whole point about Dalí
is that he doesn't have sex.
563
00:40:52,836 --> 00:40:55,236
All of his paintings
are about sex.
564
00:40:55,636 --> 00:40:57,069
Well, maybe that's why.
565
00:41:00,170 --> 00:41:01,436
He and Gala...
566
00:41:03,069 --> 00:41:05,669
I think they had sex
like a million years ago.
567
00:41:06,836 --> 00:41:09,536
And I think she's the only one
that he could ever do it with.
568
00:41:11,702 --> 00:41:13,336
It must be so lonely.
569
00:41:15,436 --> 00:41:16,602
Still...
570
00:41:17,669 --> 00:41:19,602
his parties are fucking great.
571
00:41:23,702 --> 00:41:25,370
Ooh! James, James.
You need to...
572
00:41:25,769 --> 00:41:27,869
Listen, boy. You will work.
573
00:41:28,702 --> 00:41:31,036
You will not shave,
no going home.
574
00:41:31,170 --> 00:41:34,470
Stay with Dalí every hour
until the show is finished.
575
00:41:34,602 --> 00:41:36,436
- I lock you in, both.
- Gala, I...
576
00:41:36,836 --> 00:41:37,736
Shut up!
577
00:41:37,869 --> 00:41:39,569
Shut your ugly mouth.
578
00:41:39,702 --> 00:41:41,736
Do you want us
thrown out of the hotel?
579
00:41:42,303 --> 00:41:43,336
Into the streets?
580
00:41:43,936 --> 00:41:46,136
Eat bones in the alley
like dogs?
581
00:41:46,270 --> 00:41:48,136
I will not eat from tin spoons.
582
00:41:48,336 --> 00:41:52,502
I will never again live
in a house that stinks of onion
583
00:41:52,636 --> 00:41:55,170
or eat pig blood for breakfast.
584
00:41:55,569 --> 00:41:57,769
I will not be poor!
585
00:41:57,936 --> 00:42:00,336
- Olivina, please.
- No, "please."
586
00:42:00,470 --> 00:42:02,103
We need money!
587
00:42:02,436 --> 00:42:03,903
Money, money!
588
00:42:04,036 --> 00:42:07,903
We need paintings and drawings
for this fucking show!
589
00:42:08,036 --> 00:42:09,170
And you will paint,
590
00:42:09,470 --> 00:42:11,403
and paint, and paint
591
00:42:11,536 --> 00:42:15,803
for the next three days,
nothing but painting!
592
00:42:15,936 --> 00:42:17,036
No more parties!
593
00:42:17,170 --> 00:42:20,069
No more play, no stupid friends!
594
00:42:20,602 --> 00:42:22,003
The show is in three days.
595
00:42:22,136 --> 00:42:23,036
Go!
596
00:42:23,403 --> 00:42:24,502
Paint!
597
00:42:38,003 --> 00:42:40,370
Um... Dalí?
598
00:42:43,303 --> 00:42:44,569
Can I get you anything?
599
00:42:48,170 --> 00:42:52,370
Is she magnificent, my Gala?
Did you hear her yell?
600
00:42:52,502 --> 00:42:54,536
She slapped The Captain,
then she kicked me.
601
00:42:54,669 --> 00:42:56,336
Such rage, like a fire.
602
00:42:56,803 --> 00:42:58,237
I thought you would be upset.
603
00:42:58,370 --> 00:42:59,636
Inspired!
604
00:43:00,069 --> 00:43:01,436
I am inspired.
605
00:43:01,836 --> 00:43:04,403
You young people
think all you need
606
00:43:04,536 --> 00:43:06,569
is peace, and love, and harmony.
607
00:43:06,702 --> 00:43:09,702
No! It is anger makes us strong.
608
00:43:09,836 --> 00:43:13,602
All fresh ideas
burst from the shell of hatred.
609
00:43:14,669 --> 00:43:15,936
Now, call my Ginesta.
610
00:43:16,069 --> 00:43:16,936
Ginesta? Why?
611
00:43:17,069 --> 00:43:18,271
For the angel's wings.
612
00:43:18,470 --> 00:43:19,869
Dalí's angel's wings
hang in the Vatican.
613
00:43:20,003 --> 00:43:21,736
These wings I create
with the perfect ass of a model,
614
00:43:21,869 --> 00:43:24,237
so call Ginesta and some models.
And Amanda,
615
00:43:24,370 --> 00:43:25,336
tell her to come too.
616
00:43:25,470 --> 00:43:27,370
I need many beautiful asses!
617
00:43:37,036 --> 00:43:38,136
In here.
618
00:43:38,336 --> 00:43:40,736
If it's here, add some.
619
00:43:41,303 --> 00:43:44,303
So, quick down
and then quick up.
620
00:43:46,803 --> 00:43:47,803
Up.
621
00:43:48,869 --> 00:43:49,936
No, no, no.
622
00:43:50,136 --> 00:43:51,271
On the paper, Olivia.
623
00:43:51,403 --> 00:43:52,769
Down. Up!
624
00:43:52,903 --> 00:43:53,569
Perfect!
625
00:43:53,702 --> 00:43:54,969
Good, good, good.
626
00:43:55,103 --> 00:43:56,803
Up! Up! Perfect!
627
00:43:58,602 --> 00:43:59,903
Every detail.
628
00:44:00,136 --> 00:44:03,069
Now the paint will disappear,
we have angel's wings.
629
00:44:53,636 --> 00:44:56,470
James, James, it is not a party.
630
00:45:06,003 --> 00:45:07,036
It is beautiful.
631
00:45:47,602 --> 00:45:49,137
Maestro, what do you love more?
632
00:45:49,436 --> 00:45:50,702
Painting or money?
633
00:45:50,836 --> 00:45:53,669
Liking money the way I like it
634
00:45:53,803 --> 00:45:56,736
is nothing less than mysticism.
635
00:45:57,370 --> 00:45:58,702
Money is a glory.
636
00:45:59,137 --> 00:46:00,803
Señor Dalí,
637
00:46:00,936 --> 00:46:03,171
are you happy tonight
to be showing in New York?
638
00:46:03,669 --> 00:46:05,803
I'm always happy.
639
00:46:06,636 --> 00:46:09,769
Sometimes I positively drool
with happiness.
640
00:46:10,037 --> 00:46:11,137
Aw.
641
00:46:11,271 --> 00:46:12,936
And I have here my queen.
642
00:46:13,303 --> 00:46:14,569
Gala!
643
00:46:23,536 --> 00:46:24,969
She's my oxygen.
644
00:46:26,137 --> 00:46:29,470
It is with her blood
that I create my art.
645
00:46:30,470 --> 00:46:32,803
I dedicate this exhibition
646
00:46:33,636 --> 00:46:35,769
to Gala.
647
00:46:55,237 --> 00:46:57,336
So, that's Alice Cooper's brain.
648
00:46:58,636 --> 00:47:00,237
What's Dalí trying
to say with this?
649
00:47:00,370 --> 00:47:01,602
Don't ask me, man.
650
00:47:02,104 --> 00:47:03,769
I haven't understood
a single word he said
651
00:47:03,903 --> 00:47:04,836
since I met him.
652
00:47:04,969 --> 00:47:06,769
Everything's going really well,
huh?
653
00:47:07,636 --> 00:47:08,936
You are so self-involved.
654
00:47:09,070 --> 00:47:11,171
Nothing is going well
until I sell all these.
655
00:47:11,803 --> 00:47:13,303
Go and look after Fenholt.
656
00:47:13,803 --> 00:47:15,702
I need to keep him
away from Dalí.
657
00:47:20,070 --> 00:47:21,903
What I'm really
missing in here is,
658
00:47:22,037 --> 00:47:23,903
like, a Pietà, you know?
659
00:47:24,037 --> 00:47:25,303
These are beautiful.
660
00:47:25,436 --> 00:47:26,370
You know,
I do a little painting myself.
661
00:47:26,502 --> 00:47:27,403
Thank you.
662
00:47:27,536 --> 00:47:28,669
And I'm making an album too.
663
00:47:29,171 --> 00:47:32,303
All my own material.
Not just pop songs, but...
664
00:47:33,502 --> 00:47:36,037
poetic, meaningful things.
665
00:47:37,502 --> 00:47:40,336
I'm building a home studio
for the demos.
666
00:47:41,004 --> 00:47:41,970
Cool.
667
00:47:45,336 --> 00:47:47,104
I'm in Jesus Christ Superstar.
668
00:47:48,037 --> 00:47:50,104
I was on the cover of Time
last month.
669
00:47:50,436 --> 00:47:52,370
Oh. Right, right.
670
00:47:52,502 --> 00:47:54,004
You're Jesus, right?
671
00:47:54,736 --> 00:47:57,004
Yeah, so you're going to...
672
00:47:57,636 --> 00:47:59,037
perform miracles?
673
00:47:59,669 --> 00:48:01,436
Jeff makes music
that people will listen to
674
00:48:01,569 --> 00:48:02,937
for hundreds of years.
675
00:48:03,237 --> 00:48:06,669
Your music is ugly and dull.
I don't know why people buy it.
676
00:48:10,104 --> 00:48:11,303
His act is just a gimmick.
677
00:48:11,636 --> 00:48:12,769
Anyone could put on
freaky makeup
678
00:48:12,904 --> 00:48:14,104
and spray blood
all over the stage.
679
00:48:14,237 --> 00:48:15,336
That's not music.
680
00:48:15,470 --> 00:48:17,636
No one will remember him,
no one.
681
00:48:19,569 --> 00:48:22,569
Gala, this has been wild,
but, um...
682
00:48:23,336 --> 00:48:24,736
but I really gotta go.
683
00:48:25,104 --> 00:48:26,336
- Oh...
- Okay?
684
00:48:26,636 --> 00:48:28,370
There's another party,
and some of the cast is...
685
00:48:28,502 --> 00:48:29,436
I come with you!
686
00:48:29,569 --> 00:48:30,502
No, no, no.
687
00:48:30,636 --> 00:48:32,869
Gala, it's Dalí's night.
688
00:48:33,536 --> 00:48:34,636
Right?
689
00:48:35,303 --> 00:48:36,502
It's cool.
690
00:48:38,669 --> 00:48:40,403
Come down
to the studio tomorrow.
691
00:48:41,237 --> 00:48:42,370
Okay?
692
00:49:00,669 --> 00:49:03,004
Hey, I thought you were
going to be here hours ago.
693
00:49:03,303 --> 00:49:04,904
Uh, this is Renaldo.
694
00:49:05,303 --> 00:49:08,602
Renaldo,
this is my friend James.
695
00:49:08,736 --> 00:49:11,436
- He works here at the gallery.
- Oh. Nice to meet you, James.
696
00:49:11,937 --> 00:49:13,836
Great opening, don't you think,
Lucy?
697
00:49:14,336 --> 00:49:15,204
Lucy?
698
00:49:15,669 --> 00:49:17,237
Oh, Ginesta is just a name
699
00:49:17,370 --> 00:49:19,336
Dalí uses
for all the blonde girls.
700
00:49:22,037 --> 00:49:23,602
You never told me
your real name.
701
00:49:23,736 --> 00:49:26,904
Renaldo, I've barely seen
any of the new work.
702
00:49:27,702 --> 00:49:29,104
Let's look around.
703
00:49:40,204 --> 00:49:42,602
Oh, here, drown your sorrow.
704
00:49:46,204 --> 00:49:48,370
Where have you been?
They won't come out.
705
00:49:48,502 --> 00:49:49,837
We have to do something.
706
00:49:59,171 --> 00:50:00,403
It's about Fenholt.
707
00:50:06,070 --> 00:50:07,904
Get them out of there.
708
00:50:18,669 --> 00:50:21,204
Oh! Oh, pardon!
709
00:50:36,403 --> 00:50:39,569
Pardon. Chérie, pardon.
710
00:50:41,804 --> 00:50:43,470
Another great Dalí performance!
711
00:50:45,137 --> 00:50:47,070
But all good things
must come to an end. Señor.
712
00:50:49,403 --> 00:50:50,636
Perfect.
713
00:50:51,804 --> 00:50:55,702
Huh? Perfect.
Chérie, pardon, Chérie.
714
00:50:57,271 --> 00:50:58,502
Tremendous.
715
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
Perfect.
716
00:51:01,271 --> 00:51:02,837
Beautiful. Perfect.
717
00:51:10,403 --> 00:51:12,536
Sometimes, San Sebastian,
718
00:51:13,070 --> 00:51:15,303
it is so hard being Dalí.
719
00:51:38,137 --> 00:51:39,602
Christoffe, I'm sorry.
720
00:51:40,669 --> 00:51:42,770
Trains were delayed.
It was raining.
721
00:51:46,536 --> 00:51:47,837
The reviews?
722
00:51:49,837 --> 00:51:52,037
- They're not good?
- Worse.
723
00:51:55,804 --> 00:51:57,470
"Who could imagine
a day would come
724
00:51:57,602 --> 00:52:00,104
when a Salvador Dalí
exhibit comes to New York
725
00:52:00,237 --> 00:52:03,204
and is almost ignored
by the critical press?"
726
00:52:04,004 --> 00:52:07,104
"The cause for such resistance
can be attributed perhaps
727
00:52:07,237 --> 00:52:08,502
to the... to a dismay
728
00:52:08,636 --> 00:52:10,536
with the artist's perennial
high jinks,
729
00:52:10,670 --> 00:52:13,271
and that is a real shame,
because the new show at Dufresne
730
00:52:13,403 --> 00:52:15,436
has some remarkable pieces
by an artist
731
00:52:15,569 --> 00:52:18,204
who is in a category
and class by himself."
732
00:52:20,602 --> 00:52:21,970
But they're saying it was great.
733
00:52:22,104 --> 00:52:24,502
She's saying none
of the big critics reviewed it.
734
00:52:24,636 --> 00:52:26,703
Not The New York Times,
not Artforum.
735
00:52:27,737 --> 00:52:30,070
The critics don't take him
seriously anymore.
736
00:52:30,670 --> 00:52:32,370
We sold almost nothing.
737
00:52:33,436 --> 00:52:35,004
That's not your desk anymore,
James.
738
00:52:35,569 --> 00:52:36,870
It now belongs to her.
739
00:52:42,670 --> 00:52:43,904
You're firing me?
740
00:52:45,336 --> 00:52:47,037
For doing
what you told me to do?
741
00:52:47,403 --> 00:52:49,470
I told you to keep him painting,
742
00:52:49,770 --> 00:52:52,004
not to become
his adoring little acolyte.
743
00:52:59,104 --> 00:53:00,970
You know, Christoffe,
I learned more about art
744
00:53:01,104 --> 00:53:02,336
from Dalí in three weeks
745
00:53:02,602 --> 00:53:03,904
than I would have learned
from you in three years.
746
00:53:04,070 --> 00:53:05,403
I doubt that.
747
00:53:08,403 --> 00:53:09,536
You have an eye, you know.
748
00:53:10,204 --> 00:53:12,536
If you decide you're
serious about gallery work,
749
00:53:12,670 --> 00:53:14,104
come back and we'll talk.
750
00:53:14,271 --> 00:53:15,569
Go fuck yourself.
751
00:53:43,536 --> 00:53:46,137
The critics, San Sebastian,
the bureaucrats,
752
00:53:46,502 --> 00:53:47,837
they've never liked me.
753
00:53:49,336 --> 00:53:50,470
I'm sorry, Dalí.
754
00:53:50,603 --> 00:53:52,436
The critics attack
755
00:53:52,570 --> 00:53:55,104
any tremendous original idea.
756
00:53:55,837 --> 00:53:58,937
My problem,
never with the people.
757
00:54:00,137 --> 00:54:01,070
No.
758
00:54:01,837 --> 00:54:04,004
They always know
where to find true poetry.
759
00:54:06,737 --> 00:54:07,937
Pack all the things,
760
00:54:08,070 --> 00:54:09,770
paint, pencils, charcoal,
brushes.
761
00:54:10,204 --> 00:54:11,370
You're not painting today?
762
00:54:11,502 --> 00:54:13,070
I go home to Portlligat.
763
00:54:13,637 --> 00:54:15,637
I kiss the soil when I arrive.
764
00:54:17,037 --> 00:54:18,536
This is where
my painting is best.
765
00:54:18,670 --> 00:54:20,837
Gala and I
are always better there.
766
00:54:34,837 --> 00:54:36,537
I hope you'll take this too.
767
00:54:43,271 --> 00:54:45,037
You are sad Dalí is leaving?
768
00:54:46,336 --> 00:54:47,537
Yeah.
769
00:54:48,870 --> 00:54:51,070
Also, Christoffe just fired me.
770
00:54:52,570 --> 00:54:53,770
I'm sorry.
771
00:55:31,004 --> 00:55:32,703
James, James, James, James!
772
00:55:34,537 --> 00:55:36,171
I've just heard from Christoffe.
773
00:55:36,303 --> 00:55:37,770
What a wanker!
774
00:55:38,537 --> 00:55:39,703
Now...
775
00:55:40,104 --> 00:55:43,171
you've always worked
hard for Dalí and me, I know.
776
00:55:43,303 --> 00:55:44,970
And I owe you, so...
777
00:55:46,703 --> 00:55:47,970
Do you have a passport?
778
00:55:48,703 --> 00:55:51,870
There are a couple of things
to deal with in Europe,
779
00:55:52,004 --> 00:55:54,070
and I need somebody
that I can trust.
780
00:55:54,471 --> 00:55:56,937
So, I think that you
could be of use in Paris
781
00:55:57,237 --> 00:55:58,271
and Spain.
782
00:55:58,570 --> 00:56:00,336
If you want
to continue the ride.
783
00:56:14,104 --> 00:56:16,137
You're going
to have to collect some...
784
00:56:16,271 --> 00:56:17,503
special paper.
785
00:56:17,637 --> 00:56:18,937
A lot of special paper,
786
00:56:19,070 --> 00:56:20,370
from a man in Paris.
787
00:56:20,637 --> 00:56:22,870
His name is Gilbert Hamon.
788
00:56:25,171 --> 00:56:26,570
- Bonjour.
- Hi.
789
00:56:34,437 --> 00:56:35,471
There is a lot to carry.
790
00:56:35,603 --> 00:56:36,637
You have a car, yes?
791
00:56:36,770 --> 00:56:38,404
Yeah, I'm parked out front.
792
00:56:44,703 --> 00:56:46,770
I thought these were all
supposed to be blanks?
793
00:56:49,404 --> 00:56:50,904
On this side, blank.
794
00:56:51,037 --> 00:56:52,503
On this, lithograph.
795
00:56:55,804 --> 00:56:58,271
Well, they kind of
look like prints, not lithos.
796
00:56:58,703 --> 00:57:00,303
Oh, you... you think so?
797
00:57:00,471 --> 00:57:02,204
Yeah, I worked in a gallery
for a while.
798
00:57:02,336 --> 00:57:04,937
Ah! So you're an expert?
799
00:57:06,271 --> 00:57:07,603
Well, no.
800
00:57:08,537 --> 00:57:09,737
My friend,
801
00:57:10,070 --> 00:57:12,404
I'm the only print agent
for Salvador Dalí in Europe.
802
00:57:12,870 --> 00:57:14,770
I think I know
what I have to sell, huh?
803
00:57:15,137 --> 00:57:16,171
Right.
804
00:57:16,603 --> 00:57:18,837
He is smart, huh?
805
00:57:19,004 --> 00:57:20,137
The Captain.
806
00:57:20,503 --> 00:57:22,137
Your face is so fresh.
807
00:57:22,570 --> 00:57:24,770
No one will bother
the young American tourist.
808
00:57:25,670 --> 00:57:27,137
What's that supposed to mean?
809
00:57:27,804 --> 00:57:29,937
Nothing. It's just smart.
810
00:57:30,670 --> 00:57:32,404
Now, come on.
Help me with those.
811
00:58:01,503 --> 00:58:02,737
James, how are you?
812
00:58:03,004 --> 00:58:04,137
Oh, I've been better.
813
00:58:05,804 --> 00:58:07,837
- Was the drive good?
- Yeah, it was all right.
814
00:58:09,570 --> 00:58:10,804
Here we go.
815
00:58:12,804 --> 00:58:13,804
All right.
816
00:58:20,637 --> 00:58:21,937
You want me to bring the rest?
817
00:58:22,070 --> 00:58:23,471
No, no, no.
Bring the rest in the morning
818
00:58:23,603 --> 00:58:25,171
when you come to the house.
819
00:58:25,337 --> 00:58:27,670
You look exhausted.
Get some sleep.
820
00:58:28,271 --> 00:58:29,703
The, uh,
the room's in your name.
821
00:58:29,837 --> 00:58:32,137
It's not The Ritz,
but it's... comfortable.
822
00:58:52,471 --> 00:58:56,371
No!
823
00:58:56,503 --> 00:58:58,337
It's already infected.
824
00:58:58,870 --> 00:59:01,404
It's already infected.
825
00:59:01,970 --> 00:59:02,904
Look!
826
00:59:03,304 --> 00:59:04,837
It's beginning to swell.
827
00:59:04,970 --> 00:59:06,037
Tetanus.
828
00:59:06,237 --> 00:59:08,437
There was something disgusting
on that glass.
829
00:59:08,570 --> 00:59:10,804
Some dirt has infected me. Look.
830
00:59:11,171 --> 00:59:12,703
My finger is rotting.
831
00:59:12,837 --> 00:59:16,737
I can feel the putrefaction
like worms writhing inside.
832
00:59:18,204 --> 00:59:21,437
The entire hand of the painter,
Salvador Dalí...
833
00:59:23,404 --> 00:59:24,670
will have to be cut off!
834
00:59:28,070 --> 00:59:30,371
What will they do
with my cut-off hand?
835
00:59:31,004 --> 00:59:32,070
Will they bury it?
836
00:59:33,371 --> 00:59:34,570
Where will they put it?
837
00:59:35,371 --> 00:59:36,537
In a little box?
838
00:59:37,637 --> 00:59:39,603
Do they make coffins for hands?
839
00:59:39,804 --> 00:59:41,171
You'll have to go and get Gala.
840
00:59:41,537 --> 00:59:43,272
She's the only one that can
calm him when he's like this.
841
00:59:43,404 --> 00:59:45,437
- Why? It's just a little cut.
- To him, it's life threatening.
842
00:59:45,570 --> 00:59:47,637
Total hypochondriac.
You have no idea.
843
00:59:47,770 --> 00:59:49,404
- Where's Gala?
- In Púbol.
844
00:59:51,171 --> 00:59:52,104
No, no, no!
845
00:59:52,770 --> 00:59:54,137
Dalí bought her a castle
846
00:59:54,272 --> 00:59:55,703
for her private time.
847
00:59:57,004 --> 00:59:59,970
He's not allowed to go there
without a written invitation.
848
01:00:11,304 --> 01:00:12,970
♪ I don't wanna die ♪
849
01:00:14,837 --> 01:00:16,603
♪ Cocaine in my veins
Got me feeling all right ♪
850
01:00:16,804 --> 01:00:18,537
♪ Devil on the line ♪
851
01:00:19,304 --> 01:00:22,870
♪ His red is holding me
Showing you my dark side ♪
852
01:00:31,037 --> 01:00:31,970
All right.
853
01:00:32,471 --> 01:00:34,037
I'm doing some heavy songs
right now.
854
01:00:36,503 --> 01:00:37,870
So, Dalí's bad shape, huh?
855
01:00:38,205 --> 01:00:41,137
Yeah. Uh, it's quite the setup
you got here.
856
01:00:41,272 --> 01:00:42,205
It is.
857
01:00:42,770 --> 01:00:45,471
This is my special place,
where I find my sound.
858
01:00:47,437 --> 01:00:51,304
♪ Devil on the line ♪
859
01:00:58,770 --> 01:01:01,104
Amazing fucking acoustics, huh?
860
01:01:01,670 --> 01:01:03,804
We're recording the album
right here.
861
01:01:04,238 --> 01:01:05,337
Album?
862
01:01:05,603 --> 01:01:08,371
Well,
I do the road tour of Superstar,
863
01:01:08,970 --> 01:01:11,070
then I come back
and make some magic.
864
01:01:12,770 --> 01:01:14,703
All thanks to this amazing lady.
865
01:01:17,037 --> 01:01:18,770
This is shit!
866
01:01:19,138 --> 01:01:20,637
This is my time.
867
01:01:21,104 --> 01:01:22,637
Go there. Wait!
868
01:01:26,837 --> 01:01:29,637
I'm fine, Gala.
It's fine. Go, really.
869
01:01:29,770 --> 01:01:32,471
No, it's unfair.
He makes me leave you.
870
01:01:32,870 --> 01:01:34,437
Spend a couple days,
then come back.
871
01:01:34,570 --> 01:01:37,304
- I'll be here all week.
- Worry you get depressed.
872
01:01:37,637 --> 01:01:39,272
Stupid record companies,
873
01:01:39,503 --> 01:01:41,804
the people don't see
your amazing talent.
874
01:01:42,670 --> 01:01:45,703
But do not... do not take drugs.
875
01:01:46,371 --> 01:01:47,970
They only make it worse.
876
01:01:48,404 --> 01:01:49,503
I promise.
877
01:01:50,004 --> 01:01:51,172
I believe in you.
878
01:01:51,570 --> 01:01:53,037
And soon, the world too.
879
01:02:06,404 --> 01:02:07,904
Dalí does not remember
880
01:02:08,037 --> 01:02:10,071
how I walked
the streets of Paris
881
01:02:10,205 --> 01:02:11,970
until my shoes filled with blood
882
01:02:12,105 --> 01:02:14,503
to sell his paintings
that no one wanted.
883
01:02:14,637 --> 01:02:16,637
Knocking up on doors of...
884
01:02:17,503 --> 01:02:19,537
fat, rich dealers.
885
01:02:19,970 --> 01:02:20,937
I tell them...
886
01:02:22,637 --> 01:02:26,004
"Salvador Dalí is a genius."
887
01:02:26,670 --> 01:02:28,937
No one cared. Not in Paris.
888
01:02:29,371 --> 01:02:33,537
They say, "Surrealism is over."
889
01:02:35,272 --> 01:02:36,404
Idiots.
890
01:02:36,937 --> 01:02:38,205
But that all changed
when you came to America, right?
891
01:02:38,337 --> 01:02:41,138
Yes, they loved Dalí.
892
01:02:42,038 --> 01:02:44,503
We were in Hollywood,
cameras go flash, flash.
893
01:02:44,637 --> 01:02:47,437
They make Dalí like movie star.
But me?
894
01:02:49,004 --> 01:02:50,404
They look through me.
895
01:02:51,637 --> 01:02:53,238
Like I am not there.
896
01:02:53,637 --> 01:02:55,404
They say to each other,
897
01:02:56,404 --> 01:02:59,071
"Why does Dalí have old wife?
898
01:03:01,238 --> 01:03:03,071
- And Dalí?
- Ah.
899
01:03:03,471 --> 01:03:07,038
Dalí love Hollywood.
Like a child, of course.
900
01:03:07,471 --> 01:03:08,870
This man, um...
901
01:03:09,004 --> 01:03:10,970
...uh, with stupid
cartoon mouse...
902
01:03:11,205 --> 01:03:12,471
Uh, Walt Disney?
903
01:03:12,637 --> 01:03:15,603
Disney. He wants Dalí
to make a film for him.
904
01:03:17,005 --> 01:03:21,304
He does no painting there.
Nothing.
905
01:03:22,804 --> 01:03:26,437
Nothing for me to do
but squeeze his orange juice.
906
01:04:00,138 --> 01:04:01,205
Hmm.
907
01:04:27,870 --> 01:04:29,737
Gracias.
908
01:04:32,304 --> 01:04:33,537
Dalí!
909
01:04:34,272 --> 01:04:35,603
San Sebastian.
910
01:04:37,172 --> 01:04:38,071
Welcome.
911
01:04:40,371 --> 01:04:41,938
You bring my Gala to me.
912
01:04:44,172 --> 01:04:45,570
I am forever grateful.
913
01:04:48,404 --> 01:04:51,005
Behold, La Emporda!
914
01:04:51,304 --> 01:04:53,038
This sacred land that feeds me.
915
01:04:53,905 --> 01:04:55,071
Nothing changes.
916
01:04:55,238 --> 01:04:57,905
They fix their nets
as they did forty years ago.
917
01:04:58,205 --> 01:05:00,304
I feel like
I'm in one of your paintings.
918
01:05:00,471 --> 01:05:02,337
This place
is of tremendous importance
919
01:05:02,471 --> 01:05:03,737
to me and Gala.
920
01:05:04,337 --> 01:05:06,471
Here is where we fused together
921
01:05:06,603 --> 01:05:08,071
and became one.
922
01:05:09,371 --> 01:05:10,905
Gala was a married woman
and a Russian.
923
01:05:11,038 --> 01:05:13,005
My father threw me out.
We came here.
924
01:05:13,703 --> 01:05:16,038
We lived
in a fisherman's cottage.
925
01:05:17,670 --> 01:05:20,537
We work, we ate, we slept,
all in one room.
926
01:05:44,837 --> 01:05:48,503
One night,
we were invited to the cinema,
927
01:05:48,837 --> 01:05:49,938
but I was tired,
928
01:05:50,637 --> 01:05:52,570
so I stayed home to paint.
929
01:05:56,737 --> 01:05:59,570
I knew this landscape
930
01:06:00,138 --> 01:06:03,337
would be the setting
for some spectacular idea.
931
01:06:56,503 --> 01:06:57,770
Sit, please.
932
01:08:54,337 --> 01:08:55,704
Everything's ready.
933
01:09:15,337 --> 01:09:17,771
- We do this now?
- Oui, oui.
934
01:10:15,138 --> 01:10:17,304
I don't know. Something
about signing that way
935
01:10:17,437 --> 01:10:18,871
feels a little unusual.
936
01:10:19,071 --> 01:10:22,038
What in the world of Dalí
and Gala is not unusual?
937
01:10:22,503 --> 01:10:23,738
Yes, but...
938
01:10:23,871 --> 01:10:25,570
It isn't practical
to sign after the prints
939
01:10:25,704 --> 01:10:26,871
are made far away in France.
940
01:10:27,371 --> 01:10:30,805
So, it's okay to sign the paper
before the prints are made?
941
01:10:31,071 --> 01:10:31,938
As you see.
942
01:10:32,071 --> 01:10:33,304
How do you know
943
01:10:33,503 --> 01:10:34,838
they're printing
what they're supposed to?
944
01:10:35,005 --> 01:10:36,871
Why would anyone print
anything other than a Dalí?
945
01:10:37,272 --> 01:10:39,938
He's the most famous
living artist in the world.
946
01:10:47,938 --> 01:10:49,671
- James.
- Hey!
947
01:10:51,905 --> 01:10:53,704
- Good trip?
- Not too bad.
948
01:10:57,404 --> 01:10:58,905
So, Jeff is at Púbol?
949
01:10:59,038 --> 01:11:00,938
- Yeah.
- That's why Gala was pleading
950
01:11:01,071 --> 01:11:02,437
to get me here.
951
01:11:02,571 --> 01:11:04,938
Keep Dalí company,
so she can be with Fenholt.
952
01:11:05,071 --> 01:11:07,871
You know, sometimes
I think Gala and Dalí don't like
953
01:11:08,005 --> 01:11:10,371
to be around each other
because it reminds them
954
01:11:10,503 --> 01:11:12,738
that they're old.
955
01:11:13,571 --> 01:11:14,805
It's so difficult.
956
01:11:16,071 --> 01:11:18,838
But tonight,
I think we'll have fun.
957
01:11:20,272 --> 01:11:23,337
Dalí promised
to take us somewhere special.
958
01:11:34,437 --> 01:11:36,571
Behold, San Sebastian...
959
01:11:37,071 --> 01:11:38,337
The Cap de Creus!
960
01:12:25,472 --> 01:12:26,738
Look there.
961
01:12:28,005 --> 01:12:30,838
- This rock is in my painting.
- Uh-huh. Oh!
962
01:12:31,638 --> 01:12:33,071
The Great Masturbator.
963
01:12:33,704 --> 01:12:36,005
Oh, yes. I see it.
964
01:12:41,871 --> 01:12:43,771
The Tramontana,
San Sebastian.
965
01:12:44,071 --> 01:12:47,005
The wind is coming from Africa
down the mountains,
966
01:12:47,138 --> 01:12:48,337
but we must be careful.
967
01:12:48,472 --> 01:12:50,337
It can blow for days.
968
01:12:50,472 --> 01:12:51,604
Make you mad.
969
01:13:07,404 --> 01:13:08,671
What are you doing?
970
01:13:08,805 --> 01:13:11,071
When I was a child,
and the Tramontana blew,
971
01:13:11,205 --> 01:13:12,304
I'd go up on the roof,
972
01:13:12,438 --> 01:13:14,771
and like this,
I conduct the wind!
973
01:13:22,172 --> 01:13:23,371
Ah! Woah!
974
01:13:23,504 --> 01:13:24,738
Dalí!
975
01:13:28,638 --> 01:13:30,038
Oh, my God.
976
01:13:30,172 --> 01:13:31,138
Am I bleeding?
977
01:13:31,504 --> 01:13:33,871
No, no. Just a bruise, maybe.
978
01:13:34,005 --> 01:13:35,805
We go to the doctor then,
to see.
979
01:13:35,938 --> 01:13:39,438
No, Dalí. You are fine.
Just get your breath.
980
01:13:41,671 --> 01:13:42,971
I wish Gala were here.
981
01:13:45,272 --> 01:13:47,838
This is where she asked me
to kill her, you know?
982
01:14:55,238 --> 01:14:57,738
I was very tempted
that day to throw her off.
983
01:14:58,571 --> 01:15:00,938
Do you really think
Gala wanted you to kill her?
984
01:15:01,238 --> 01:15:03,538
Even Dalí does not know
everything about Gala.
985
01:15:03,671 --> 01:15:05,805
She's the secret
within my secret.
986
01:15:07,038 --> 01:15:08,238
But that day,
987
01:15:08,405 --> 01:15:10,105
I saw, in her heart,
988
01:15:10,504 --> 01:15:12,405
the same madness as in mine.
989
01:15:13,604 --> 01:15:15,472
I found my other half.
990
01:15:31,571 --> 01:15:32,604
Hey, Captain?
991
01:15:33,005 --> 01:15:34,671
Oh.
992
01:15:35,172 --> 01:15:36,038
Sorry.
993
01:15:36,538 --> 01:15:38,638
This is Sabater,
the new secretary.
994
01:15:39,405 --> 01:15:40,671
Where's The Captain?
995
01:15:41,105 --> 01:15:42,938
He's gone. He steals.
996
01:15:43,805 --> 01:15:45,871
Sabater is also younger
and more intelligent.
997
01:15:46,405 --> 01:15:47,971
What do you mean,
The Captain steals?
998
01:15:48,472 --> 01:15:50,504
He's gone. This is all.
999
01:15:56,971 --> 01:15:58,871
With the prints, it's a mess.
1000
01:15:59,038 --> 01:16:00,538
No proper controls.
1001
01:16:00,838 --> 01:16:04,472
Too many dealers,
unlimited limited editions.
1002
01:16:04,971 --> 01:16:07,172
Do you remember the...
the Carter Gallery in New York?
1003
01:16:07,305 --> 01:16:08,838
The place I went
to collect cash?
1004
01:16:08,971 --> 01:16:11,071
Well,
I suspect that most of his stock
1005
01:16:11,205 --> 01:16:12,938
is unauthorized reprints.
1006
01:16:13,671 --> 01:16:17,805
Photocopies of lithos
sold as originals.
1007
01:16:18,805 --> 01:16:20,239
When I was
at the Carter Gallery,
1008
01:16:20,372 --> 01:16:23,472
I convinced a woman
to buy some Dalí lithographs.
1009
01:16:24,305 --> 01:16:26,273
She spent 15,000 dollars.
1010
01:16:26,604 --> 01:16:27,871
You didn't know.
1011
01:16:28,905 --> 01:16:30,971
For that matter,
they may have been authentic.
1012
01:16:31,638 --> 01:16:33,372
But you don't believe that,
do you?
1013
01:16:40,504 --> 01:16:41,971
That was her inheritance.
1014
01:16:42,938 --> 01:16:44,604
God,
how did they let this happen?
1015
01:16:44,905 --> 01:16:47,671
Gala never keeps track
of the signed blank sheets.
1016
01:16:47,805 --> 01:16:49,472
Out of sight, out of mind.
1017
01:16:49,938 --> 01:16:51,438
Hamon in Paris.
1018
01:16:52,704 --> 01:16:54,671
He prints cheap copies too,
doesn't he?
1019
01:16:55,172 --> 01:16:56,738
Passes them off as lithographs.
1020
01:16:56,971 --> 01:16:58,638
I mean,
I try to keep some order,
1021
01:16:58,771 --> 01:17:01,871
but Gala's hunger
for cash is insatiable.
1022
01:17:02,172 --> 01:17:03,472
And what does Dalí know?
1023
01:17:03,604 --> 01:17:04,871
Dalí doesn't want to know.
1024
01:17:05,005 --> 01:17:07,738
He wants Gala
to look after everything.
1025
01:17:08,805 --> 01:17:10,538
He can't even pay
for a taxi on his own,
1026
01:17:10,671 --> 01:17:12,938
- you know that.
- And you brought me into this?
1027
01:17:13,173 --> 01:17:14,671
Well, you wanted the job.
1028
01:17:16,038 --> 01:17:17,206
They wanted the money.
1029
01:17:17,771 --> 01:17:20,638
It's a hungry market out there,
James.
1030
01:17:21,472 --> 01:17:23,771
A painting's never
just a painting.
1031
01:17:24,305 --> 01:17:25,472
Not anymore.
1032
01:17:27,338 --> 01:17:28,638
What did you think was going on?
1033
01:17:29,038 --> 01:17:30,871
Well, I suspected something,
but...
1034
01:17:31,038 --> 01:17:32,438
But you stayed.
1035
01:17:33,905 --> 01:17:34,938
I stayed.
1036
01:17:35,571 --> 01:17:37,504
Dalí's hemorrhaging money,
1037
01:17:37,638 --> 01:17:40,038
you know,
between their extravagances
1038
01:17:40,173 --> 01:17:42,638
and the money
that Gala spends on Fenholt.
1039
01:17:43,239 --> 01:17:46,871
Do you know that she gave him
one of Dalí's paintings,
1040
01:17:47,005 --> 01:17:50,071
a portrait of Gala,
worth a fortune?
1041
01:17:50,638 --> 01:17:54,305
And I hear that
he's just sold it at Sotheby's.
1042
01:17:55,005 --> 01:17:55,971
He sold it?
1043
01:17:57,838 --> 01:18:00,239
I gave Dalí 20 years of my life,
1044
01:18:01,173 --> 01:18:04,538
and when I was with him,
he made millions.
1045
01:18:07,105 --> 01:18:08,604
But now I fear that he's...
1046
01:18:09,438 --> 01:18:10,971
he's going to die poor.
1047
01:18:14,405 --> 01:18:16,338
Gala told me
you stole from Dalí.
1048
01:18:16,571 --> 01:18:17,971
Is that true?
1049
01:18:19,071 --> 01:18:20,305
Certainly not.
1050
01:18:32,805 --> 01:18:33,604
Hello?
1051
01:18:34,139 --> 01:18:36,738
Hi, Christoffe.
It's James.
1052
01:18:37,305 --> 01:18:38,538
James.
1053
01:18:39,173 --> 01:18:40,173
How are you?
1054
01:18:40,604 --> 01:18:42,139
I have to ask you a question.
1055
01:18:42,571 --> 01:18:46,905
Rest your weight there.
Hmm. Yes. Yes.
1056
01:18:57,571 --> 01:18:58,838
San Sebastian.
1057
01:18:59,704 --> 01:19:02,005
Dalí, I found something out
from Captain Moore.
1058
01:19:02,805 --> 01:19:04,704
Thought it was something
you should know.
1059
01:19:06,206 --> 01:19:07,504
Please.
1060
01:19:09,338 --> 01:19:12,305
He told me Gala gave a painting
of yours to Jeff Fenholt.
1061
01:19:14,504 --> 01:19:16,005
What? What painting?
1062
01:19:16,472 --> 01:19:18,072
A portrait you did of Gala.
1063
01:19:20,106 --> 01:19:21,106
It isn't true.
1064
01:19:21,604 --> 01:19:23,405
Captain Moore told you
this to hurt Dalí.
1065
01:19:23,538 --> 01:19:25,039
Gala would never give
Jesus Christ
1066
01:19:25,173 --> 01:19:26,504
one of my paintings.
1067
01:19:27,438 --> 01:19:28,704
It's true.
1068
01:19:30,671 --> 01:19:32,005
How do you know?
1069
01:19:32,504 --> 01:19:34,372
I know
because I called Christoffe.
1070
01:19:37,704 --> 01:19:39,305
You called New York?
1071
01:19:40,438 --> 01:19:41,571
Yes.
1072
01:19:44,206 --> 01:19:45,504
On my telephone?
1073
01:19:46,106 --> 01:19:47,504
He confirmed it with Sotheby's.
1074
01:19:48,771 --> 01:19:51,738
How dare you call long distance
on my bill?
1075
01:19:52,704 --> 01:19:55,039
I employ you
for weeks and months.
1076
01:19:55,173 --> 01:19:56,438
I allow you
1077
01:19:56,571 --> 01:19:58,206
to be in the presence of Dalí,
of genius.
1078
01:19:58,338 --> 01:19:59,771
I give you this opportunity,
1079
01:19:59,971 --> 01:20:02,006
and you piss on me,
waste my money
1080
01:20:02,139 --> 01:20:04,273
by calling long distance
without permission!
1081
01:20:04,871 --> 01:20:06,372
How many of these calls
did you make?
1082
01:20:06,504 --> 01:20:07,638
Just one.
1083
01:20:08,006 --> 01:20:09,538
I give you everything!
1084
01:20:10,571 --> 01:20:12,338
I am the master!
I am the teacher!
1085
01:20:12,704 --> 01:20:14,239
I give, and give, and give!
1086
01:20:14,871 --> 01:20:17,006
And you betray me
with your phone calls.
1087
01:20:18,273 --> 01:20:20,438
He was trying to protect you.
1088
01:20:21,139 --> 01:20:22,671
Protect Dalí?
1089
01:20:22,971 --> 01:20:24,106
Ridiculous!
1090
01:20:25,006 --> 01:20:27,139
And you, Amanda,
are you with him?
1091
01:20:27,838 --> 01:20:31,006
I always knew
you'd be a traitor in the end.
1092
01:20:31,738 --> 01:20:34,405
Dalí, there are bad things
going on around you.
1093
01:20:34,538 --> 01:20:36,405
In the sale of your work,
the prints.
1094
01:20:36,538 --> 01:20:38,671
All lies. You must apologize.
1095
01:20:40,006 --> 01:20:40,805
No.
1096
01:20:40,938 --> 01:20:42,938
- Apologize.
- No.
1097
01:20:43,571 --> 01:20:45,438
I'm just trying
to tell you the truth.
1098
01:20:50,438 --> 01:20:52,072
It was one painting.
1099
01:20:53,571 --> 01:20:56,805
Jeff needs money
for his music and his demos.
1100
01:20:56,938 --> 01:20:58,305
What is "demos"?
1101
01:20:58,538 --> 01:20:59,771
I don't care, he's nothing.
1102
01:20:59,905 --> 01:21:02,472
You,
everyone's kissing your feet,
1103
01:21:02,604 --> 01:21:04,006
running to your parties.
1104
01:21:04,139 --> 01:21:05,239
What do I do?
1105
01:21:05,538 --> 01:21:08,838
I bring you coffee,
I cut your toenails.
1106
01:21:09,939 --> 01:21:11,972
Jeff needs me.
1107
01:21:12,106 --> 01:21:15,638
I do need you, my Olivina.
1108
01:21:16,504 --> 01:21:17,805
This is insanity.
1109
01:21:18,972 --> 01:21:20,972
I do need you. I do.
1110
01:21:21,106 --> 01:21:22,604
You say this...
1111
01:21:23,604 --> 01:21:25,704
but Jeff is young.
1112
01:21:27,273 --> 01:21:29,438
He has all his future.
1113
01:21:30,106 --> 01:21:32,504
I help him to be great.
1114
01:21:34,305 --> 01:21:36,571
- And you have Amanda.
- Me?
1115
01:21:37,273 --> 01:21:39,671
I spend nothing on Amanda!
1116
01:21:40,006 --> 01:21:43,571
And here, like a school girl,
you throw my paintings at him,
1117
01:21:43,704 --> 01:21:45,273
and he just takes money,
money, money!
1118
01:21:45,405 --> 01:21:47,072
You're a jealous old man!
1119
01:21:48,139 --> 01:21:49,604
You have no gift for music.
1120
01:21:49,738 --> 01:21:51,838
You cannot play guitar
like Jeff.
1121
01:21:54,738 --> 01:21:56,504
Stop!
1122
01:21:56,638 --> 01:21:58,173
- Stop it!
- But you know
1123
01:21:58,305 --> 01:22:00,438
- how I love this painting.
- You've done others better.
1124
01:22:00,571 --> 01:22:01,504
Much better.
1125
01:22:01,638 --> 01:22:03,039
I never liked that painting.
1126
01:22:13,173 --> 01:22:15,939
Rosa!
1127
01:23:07,139 --> 01:23:11,039
Never again
will I see you in this life.
1128
01:24:45,604 --> 01:24:48,006
Ja... James?
1129
01:24:53,504 --> 01:24:55,305
They won't let me in to see him.
1130
01:24:56,173 --> 01:24:58,872
- But he loves you.
- Just fucking vanity.
1131
01:25:00,072 --> 01:25:02,571
He doesn't want anyone
to see him like this.
1132
01:25:02,906 --> 01:25:04,006
With his burns?
1133
01:25:04,571 --> 01:25:06,705
He thinks he's old and ugly.
1134
01:25:09,472 --> 01:25:12,338
He doesn't paint.
He barely eats.
1135
01:25:12,739 --> 01:25:16,139
Ever since Gala died,
it's like he's lost himself.
1136
01:25:18,273 --> 01:25:21,806
She died
three years ago in Portlligat.
1137
01:25:23,638 --> 01:25:25,538
She always said
she wanted to be buried
1138
01:25:25,671 --> 01:25:27,305
at her castle in Púbol.
1139
01:25:27,705 --> 01:25:30,239
But the local authorities
would only allow that
1140
01:25:30,372 --> 01:25:31,604
if she died there.
1141
01:25:31,739 --> 01:25:34,273
So, they dressed up her body
1142
01:25:34,672 --> 01:25:36,538
and drove her
back to her castle
1143
01:25:36,672 --> 01:25:38,604
as if she was still alive.
1144
01:25:48,305 --> 01:25:51,739
So, she was buried in Púbol.
1145
01:25:53,739 --> 01:25:55,906
Sorry, I have a train to catch.
I have a...
1146
01:25:56,604 --> 01:25:58,072
show in Paris.
1147
01:25:58,338 --> 01:25:59,806
That's right. I heard.
1148
01:26:00,139 --> 01:26:01,705
You're a pop star now.
1149
01:26:04,772 --> 01:26:05,839
And you?
1150
01:26:06,006 --> 01:26:08,504
I have my own gallery
in the East Village.
1151
01:26:08,639 --> 01:26:10,672
It's small, but I love it.
1152
01:26:10,806 --> 01:26:12,405
After all
that happened with Dalí,
1153
01:26:12,538 --> 01:26:14,604
you still want
to work with artists?
1154
01:26:14,739 --> 01:26:16,504
Maybe I'm a masochist.
1155
01:26:17,405 --> 01:26:19,006
I guess I found my perversion.
1156
01:26:19,372 --> 01:26:21,039
Dalí would be proud.
1157
01:26:35,305 --> 01:26:37,173
No, this is not possible.
1158
01:26:37,338 --> 01:26:39,772
Please. I... I used to work
for Dalí. If you would give him
1159
01:26:39,906 --> 01:26:41,739
- my name...
- I'm sorry, no.
1160
01:26:42,173 --> 01:26:44,338
You don't understand
how important this is to me.
1161
01:26:54,672 --> 01:26:55,839
Dalí.
1162
01:26:59,039 --> 01:27:00,338
It's James.
1163
01:27:01,438 --> 01:27:02,739
James Linton.
1164
01:27:05,672 --> 01:27:07,072
I wanted to give you something.
1165
01:27:10,338 --> 01:27:11,739
San Sebastian.
1166
01:27:20,438 --> 01:27:21,705
I took this,
1167
01:27:22,538 --> 01:27:23,739
but it's yours.
1168
01:27:24,472 --> 01:27:25,672
It's your name.
1169
01:27:27,972 --> 01:27:29,273
You should have it back.
1170
01:27:36,639 --> 01:27:39,839
So, there. You're lucky,
you have seen Dalí.
1171
01:27:41,605 --> 01:27:42,872
He remembered me.
1172
01:27:43,472 --> 01:27:44,739
Oh.
1173
01:27:45,438 --> 01:27:47,173
He said, "San Sebastian."
1174
01:27:47,705 --> 01:27:49,405
That was his name for me.
1175
01:27:50,772 --> 01:27:52,173
This was a name Dalí used
1176
01:27:52,305 --> 01:27:54,206
for many young men
over the years.
1177
01:27:55,039 --> 01:27:57,173
I've known at least three
San Sebastians myself.
1178
01:27:57,739 --> 01:27:59,639
Perhaps he remembered you.
1179
01:28:23,539 --> 01:28:24,772
Gracias.