1 00:01:08,168 --> 00:01:11,459 EKSKLUSIVT INTERVIEW: DUJOURS PERLE, JENNA JONES 2 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 NEW YORKS MEST STILFULDE PAR HEMMELIGHEDEN BAG SUCCESEN 3 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 SLUT PÅ BRIJENNA? 4 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 JENNAS NEDTUR: KOMMER HUN TILBAGE? 5 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 JENNA JONES FYRET 6 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 KARRIEREFIASKO: MODEBRANCHENS YNDLINGSPAR EN CATWALK-KATASTROFE 7 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 BASERET PÅ BOGEN AF TIA WILLIAMS 8 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 Jenna, op med dig! 9 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna! 10 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 Tror du ikke, det er på tide, at du kommer i gang igen? 11 00:02:20,376 --> 00:02:24,251 Hvem ville ansætte mig? Alle er halvt så gamle som mig. 12 00:02:24,334 --> 00:02:27,459 -Du har siddet på dit værelse i et år. -Det ved jeg. 13 00:02:27,543 --> 00:02:31,751 En kvinde har sværere ved at få et job, når hun ikke har arbejdet længe. 14 00:02:31,834 --> 00:02:33,209 Det ved jeg, mor. 15 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Du vågner ikke en dag og er ovre Brian. 16 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Du var sammen med ham i ti år. Det fandeme næsten en skilsmisse! 17 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 Det er en proces, og en del af helingen er at komme tilbage til livet, 18 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 dine venner, dit job, 19 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 og den by, du elsker. 20 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mor, hvad foregår der? 21 00:02:51,709 --> 00:02:55,543 Din far rører mig ikke, når du er her. For hvis du skulle høre os. 22 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Du skal tilbage til New York. Du skal nok klare skærene. 23 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Så jeg må bede dig… 24 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 -Nej. -Ud af mit hus. 25 00:03:07,334 --> 00:03:09,126 Jeg elsker dig virkelig, skat, 26 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 men du er altså en voksen kvinde! 27 00:03:12,918 --> 00:03:14,751 Du skal nok klare skærene. 28 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 Hej, venner. Pas lige på. Det er vintage Cavalli. 29 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Tak! 30 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Åh, pis. Hænger mit øje? 31 00:04:38,168 --> 00:04:41,584 Darcy sender mig tilbage i sminken, hvis jeg ser slidt ud. 32 00:04:41,668 --> 00:04:43,084 Hvornår kom du hjem? 33 00:04:43,168 --> 00:04:47,126 Tja, solen stod op, men jeg drak en Red Bull og gned øjnene. 34 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 -Du godeste. -Du godeste. 35 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 -Du er… -…Jenna Jones. 36 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Ja, og jeg har et møde med Darcy klokken ti. 37 00:05:01,584 --> 00:05:03,293 Ja. Hej, jeg er Terry, 38 00:05:03,376 --> 00:05:07,334 hendes sekretær skråstreg redaktørassistent skråstreg SoMe-redaktør. 39 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Og jeg er Jinx, vicedirektør for støtteholdet. 40 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Rart at møde jer. 41 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 -En kop kaffe? -Det ville være skønt. 42 00:05:15,418 --> 00:05:18,501 Sort, ikke? Jeg så det i et af dine interviews. 43 00:05:19,376 --> 00:05:20,418 Perfekt. 44 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy burde være her når som helst. Sid ned. 45 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Tak. 46 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Hun kan blive stående. 47 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 48 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 Hvad skylder jeg æren? 49 00:05:35,251 --> 00:05:38,626 -Hold mine opkald. Jen og jeg er i Pinky. -Javel. 50 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Hvor længe har du været ude af søgelyset? 51 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Cirka et halvt år. Plus minus. Ikke så længe. 52 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 -Det er nærmere et år. -Var det? 53 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Herregud. Jeg savnede din fødselsdag. Femogfyrre? 54 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Holdt du noget? Jeg fik ikke nogen invitation. 55 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Fyrre. 56 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Og jeg holdt ikke fest. 57 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Er I skilt nu? 58 00:06:18,584 --> 00:06:19,709 Vi var aldrig gift. 59 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 Nå ja. Det er rigtigt. 60 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Ærgerligt. Så kan du ikke tage halvdelen. 61 00:06:25,793 --> 00:06:28,126 Heldigvis vil jeg gerne arbejde selv. 62 00:06:28,209 --> 00:06:31,959 Nu er jeg tilbage og klar til at springe ud i tingene, så… 63 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Du kan være ærlig over for mig. Du var knust. 64 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 Det kan jeg se. 65 00:06:38,543 --> 00:06:42,501 -Det var ikke let. -Du blev ydmyget. 66 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Det var hjerteskærende. Og de overskrifter… 67 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 -Folk talte i det mindste om mig. -Absolut. 68 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Hvad kan man gøre? 69 00:06:51,584 --> 00:06:52,626 Terapi! 70 00:06:52,709 --> 00:06:56,376 -Det er den slags snak, du behøver. -Jeg behøver ikke terapi. 71 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Ved du, at Darzine-gallaen er større og mere eksklusiv end Mets nu? 72 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Jeg behøver et job. 73 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Hold nu op. 74 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Du stjal alle mine jobs, og du kneppede min kæreste. 75 00:07:06,918 --> 00:07:07,834 Nej. 76 00:07:08,334 --> 00:07:11,918 Jeg fik tilfældigvis alle de jobs, du gerne ville have. 77 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 Og for allersidste gang: Darnell sagde, han var single! 78 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 Okay. Ved du hvad? 79 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 Alle de år, hvor jeg ikke fik de jobs, 80 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 der med rette var mine, 81 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 inspirerede mig til at bygge det her. 82 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 Og nu er det mig, der bestemmer, 83 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 og jeg kan ikke engang huske, hvordan det er ikke at bestemme. 84 00:07:34,626 --> 00:07:36,626 -Tja… -Er du med? 85 00:07:36,709 --> 00:07:39,668 Bare ærgerligt, dit abonnementssalg styrtdykkede, 86 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 da du droppede papirudgaven, ikke? 87 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Du er sikkert klar over, at en ren reklamemodel er uholdbar. 88 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Men jeg prædiker for præsten nu. 89 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 Okay. 90 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Jeg indrømmer, vi skød lidt forbi målet. Bare lidt… 91 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 Jeg har brug for et job, og du har brug for en som mig, så… 92 00:08:01,834 --> 00:08:03,043 Bed mig om det. 93 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 Jeg kan ikke sige ja, 94 00:08:12,793 --> 00:08:14,709 hvis du ikke beder mig om det. 95 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy? 96 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Ja? 97 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Må jeg ikke nok arbejde for dig? 98 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Du får 90 dage til relevante ændringer. 99 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 -Tres er nok. -Lov ikke for meget. 100 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 -Undervurder mig ikke. -Underpræster ikke. 101 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 Er det et tilbud? 102 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Håndtryk er forbudt, 103 00:08:45,668 --> 00:08:48,168 men din underskrift vil være helt okay. 104 00:08:49,751 --> 00:08:52,376 Og du må indrette dit kontor i zoo-rummet. 105 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Velkommen til Darzine. 106 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 Ja, det var så lidt. 107 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 Hvad skal jeg gøre med dem? 108 00:09:10,584 --> 00:09:11,959 -Behold dem. -Brænd dem. 109 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Han dater åbenbart en dårlig efterligning af mig med grimme tænder. 110 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Den ægte vare var for meget, så han fik en skodkopi. 111 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 På udsalg. 112 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Ja, jeg er bare død her. 113 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 Død og uden glød. 114 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Du dør ikke på grund af Brian. 115 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 Men at arbejde på Darzine kan blive et søm til din ligkiste. 116 00:09:35,751 --> 00:09:39,209 Hvad handler det om? Noget med at slutte sig til fjenden? 117 00:09:39,293 --> 00:09:41,251 -Jeg så det ikke komme. -Nej, vel. 118 00:09:41,334 --> 00:09:45,084 I ved jo godt, at Darcy aldrig vil hjælpe nogen, 119 00:09:45,168 --> 00:09:46,793 medmindre det gavner hende. 120 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Så jeg præsenterede mig som en fed gevinst, 121 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 og hun bed på. 122 00:09:51,376 --> 00:09:54,084 -Jeg kender spillet. -Det gør du helt sikkert. 123 00:09:55,126 --> 00:09:55,959 Ja. 124 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 Okay. 125 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 -Vent lidt. -Ja. 126 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Skål. Shots for Darzine. 127 00:10:15,001 --> 00:10:17,501 -For Darzine. -For at overleve Darzine. 128 00:10:23,293 --> 00:10:25,334 -For dit nye job. -Ja. 129 00:10:25,418 --> 00:10:27,501 -Ja, og en ny pik. -Ja, også det. 130 00:10:28,084 --> 00:10:32,126 -Måske finder du en her i aften. -Tak, fordi I tænker på min fisse. 131 00:10:32,209 --> 00:10:34,918 Det har man venner til. Vi forsvarer fissen. 132 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 Altid. Se der. 133 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 Jeg ved, du kan lide at klatre i træer. 134 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 Og han er taget. Hr. Tophat er taget. 135 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Her kommer en. 136 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Okay. Jeg ved, I har hørt om trekanter. 137 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 En, to, tre, fire, det er en firkant. 138 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Mit mareridt. Strike to. 139 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Prøvede han lige at bide mig i skulderen? 140 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 -Ja, faktisk. -Hvad er der galt… 141 00:10:56,709 --> 00:11:00,209 -Det er faktisk en sexet skulder. -Tak. 142 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 Jenna? Jenna Jo… Det er dig! Hvordan har du haft det? 143 00:11:03,709 --> 00:11:04,959 Det er mig, Cassidy! 144 00:11:05,043 --> 00:11:08,626 Hvor har du været de sidste fem modeuger? 145 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Du er så… 146 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 Du er bare så modig for at vise dit ansigt efter alt det der. 147 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 Det var den største nedtur, jeg har set nogen være på, 148 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 og du er bare tilbage på pinden. 149 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Du er en inspiration for alle os kvinder. 150 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 -Du… -Nej, vi tager ikke billeder nu. 151 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 -Du tager ikke billeder. -Hvor skal hun hen? Jenna! 152 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Hvor er hun? Hallo! 153 00:12:01,709 --> 00:12:03,334 Har du det godt, Tornerose? 154 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Ja, jeg er okay. 155 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Er du sikker? Du var i en helt anden verden. 156 00:12:16,876 --> 00:12:20,418 Tror du, du er vidne til en medicinsk nødsituation, eller… 157 00:12:20,501 --> 00:12:21,459 Du var helt væk. 158 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 Jeg hviler bare øjnene. 159 00:12:28,084 --> 00:12:29,668 Vil du sidde ned? 160 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Du kunne blive svimmel. 161 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Okay. 162 00:12:37,084 --> 00:12:38,501 -Efter dig. -Tak. 163 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Tak. 164 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Hvordan endte jeg her? 165 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Jeg elsker dine smilehuller. 166 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Du er en naturlig skønhed, ærligt talt. 167 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Af en anden verden. 168 00:12:57,834 --> 00:12:59,918 -Er jeg det? -Ja. 169 00:13:01,918 --> 00:13:03,084 Jeg mener det. 170 00:13:03,751 --> 00:13:04,709 Kan du være sødere? 171 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Du ligner også en studerende. 172 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Du skal vide, at jeg har en kandidat i film fra USC. 173 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 -Selvfølgelig. -Ja. 174 00:13:13,584 --> 00:13:15,084 Jeg ville være filmhistoriker, 175 00:13:15,168 --> 00:13:17,876 men det var ikke et rigtigt job ifølge min mor. 176 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 -Det er i den grad et rigtigt job. -Ja. 177 00:13:20,668 --> 00:13:24,001 Ikke? Men kan man leve af det? Det er spørgsmålet. 178 00:13:24,084 --> 00:13:27,376 -I denne økonomi? Fandeme nej. -Det er tvivlsomt, ikke? 179 00:13:29,126 --> 00:13:33,043 -Synes du, jeg er sød? -Kom nu. Ved du ikke det? 180 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 Jeg antog, at en fra din generation 181 00:13:39,834 --> 00:13:42,459 ville foretrække en brasiliansk skønhedstype. 182 00:13:42,543 --> 00:13:45,209 -Det er ikke mig. Nej. -Ser det naturligt ud? 183 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 -Det er ikke dig? -Niks. 184 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Jeg kan lide noget mere ægte. 185 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 Hvad? Mere krydret? 186 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 Jeg er citronpeber. 187 00:14:07,501 --> 00:14:08,501 Åh gud. 188 00:14:15,043 --> 00:14:16,543 Jeg tror, jeg elsker dig. 189 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Kom her. Jeg ved, jeg elsker dig. 190 00:14:32,126 --> 00:14:33,293 Ja! Pis! 191 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 Okay. Jeg glider. Jeg mistede fodfæstet. 192 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 -Vi burde være mere diskrete. -Giv… 193 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Hov, jeg har brug for min hash. 194 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Tak for din tjeneste. Du er meget venlig. 195 00:14:45,001 --> 00:14:48,209 Nej, vent! Må jeg få dit navn? Nummer? Instagram? 196 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 Myspace? Pokkers også! 197 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 -Vi må af sted. -Hvad skete der? 198 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 Jeg gled, mens jeg nussede med et foster. Det er fint, men vi bør gå. 199 00:15:08,459 --> 00:15:10,001 Nå, så lykkedes det. 200 00:15:10,084 --> 00:15:12,459 Gæt, hvem der ikke tager flere billeder. 201 00:15:13,918 --> 00:15:16,001 -Natten er reddet. -Gud eksisterer! 202 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Jenna! 203 00:15:37,293 --> 00:15:40,126 -Jeg er vild med indretningen. -Tak. 204 00:15:40,751 --> 00:15:44,126 -Du er ikke syg. Er du syg? -Nej. 205 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Gudskelov. 206 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Godt, for du ser bare syg ud. 207 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Men vi arbejder hjemmefra, når vi er syge. 208 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 -Okay? -Ja. Jeg har det fint. 209 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 Okay. 210 00:15:59,584 --> 00:16:01,834 -Ja… -Der er du! 211 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Kom. 212 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Jenna, jeg vil gerne præsentere dig for vores nye videograf, 213 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 selvom han foretrækker at kalde det filmproduktion. 214 00:16:15,918 --> 00:16:17,084 Det er min søn. 215 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 -Eric. -Din hvad? 216 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Ja. Nu må du ikke tro, at der foregår nepotisme. 217 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 Han dimitterede med sin kandidatgrad fra USC. 218 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Hvem har en kandidatgrad? Hvem? Er det dig? 219 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Det er mig, ja. 220 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 -Så dejligt. -Og en meget grundig vurderingsproces. 221 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Jeg er også meget talentfuld, så… 222 00:16:41,084 --> 00:16:45,584 Det er jer sikker på. Og der er intet galt med sort nepotisme, så… 223 00:16:45,668 --> 00:16:48,251 Nej, vel? Det er det, jeg siger. 224 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric hjælper dig med at skabe indhold til vores relancering. 225 00:16:53,418 --> 00:16:54,834 Du skal tænke originalt. 226 00:16:54,918 --> 00:16:59,751 Du skal tænke friskt, frækt, eksklusivt, okay? 227 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 Indhold er konge, og som du selv siger: 228 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 "Community er dronning." 229 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Vi er med, mor. 230 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Ingen "mor". 231 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 Nada de "mor." Aquí, Darcy. Okay? 232 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Darcy, på arbejde. 233 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Vi er med, Darcy. 234 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Okay. I to er med. 235 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Jeg skal nok passe godt på ham. 236 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 Jeg elsker dig. Du er sådan en god dreng. 237 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 -Tak. -Okay, fortsæt. Dum dig ikke. 238 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 Okay, vámonos. 239 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 -Indrøm, det er sjovt. -Det er ikke sjovt! 240 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Det er altså lidt vanvittigt. 241 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 Det er da sjovt, ikke? 242 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 -Nej. -Elsker du mig stadig? 243 00:17:48,418 --> 00:17:52,334 Du skal vide, at jeg knap nok husker, hvad der skete i går aftes. 244 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Hvorfor flipper du så ud? 245 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Fordi din mor, din lillemor, er min chef. 246 00:17:59,293 --> 00:18:00,334 Jeg sladrer ikke. 247 00:18:00,418 --> 00:18:02,834 Hvad ved jeg? Jeg kender dig ikke! 248 00:18:02,918 --> 00:18:07,001 Træk vejret dybt. Vi var fulde. Vi kyssede til en fest. 249 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 Verden vil fortsætte. Alt er godt. Det er fint. 250 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Du nyder det her, ikke? 251 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 Jeg er glad for at se dig igen. 252 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Nej. 253 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Nej… 254 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Det der, du gør… Lad være. Det er min karriere! Du skal stoppe! 255 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Jeg holder lav profil, så jeg kan komme ud herfra. 256 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Jeg er ikke et problem, okay? 257 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 Jeg har læst om din generation. 258 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 I er forkælede og utaknemmelige og selvglade. 259 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Jeg ved, hvad det er. 260 00:18:39,418 --> 00:18:42,418 Og jeg har læst, at selvstændige, single, sorte kvinder i 40'erne 261 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 var bitre og onde, men jeg troede, det var en kliché. 262 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 -Det er Tyler Perry-film. -Det er lige dig. 263 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Kan du hygge dig, frue. 264 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric fik sig noget vintage-fisse. 265 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Noget fra fortiden! 266 00:18:59,501 --> 00:19:00,626 Plejehjemsfisse. 267 00:19:00,709 --> 00:19:02,793 Du ved, hun kan et eller andet. 268 00:19:02,876 --> 00:19:05,793 Hun har sikkert en masse tricks, hun kan lære dig. 269 00:19:06,376 --> 00:19:09,876 Nej, jeg er ligeglad. Hun er helt fin. Mere siger jeg ikke. 270 00:19:09,959 --> 00:19:12,251 Skid ikke, hvor du spiser. 271 00:19:12,751 --> 00:19:16,209 Ligesom mig? Jeg knepper ikke folk på baren. Vel? 272 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Du mødte da Tim i baren. 273 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 -Men vi kneppede først derhjemme. -Netop. 274 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 Derfor elsker jeg dig. Kom her. Stilfuld. 275 00:19:24,126 --> 00:19:25,084 Ja, okay. 276 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Yo! 277 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "Yo?" 278 00:19:37,168 --> 00:19:39,126 Er det sådan, man hilser nu? 279 00:19:39,876 --> 00:19:42,626 -Hej. Kan jeg hjælpe? -Jeg vil ikke skændes. 280 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 -Okay? -Det vil jeg heller ikke. 281 00:19:44,626 --> 00:19:48,459 Tag dine ting. Vi skal være hos Greta Blumen om 20 minutter. 282 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Du ved, Greta Blumen ikke har YouTube, Instagram, nada. 283 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 Selvfølgelig ikke. Det er hendes model. Hun er privat. 284 00:20:05,376 --> 00:20:08,459 Ja. Det her bliver en katastrofe. 285 00:20:08,959 --> 00:20:11,751 Det siger fyren, der sikkert kørte på skateboard til kontoret. 286 00:20:12,751 --> 00:20:15,084 Og hvad slags kost er du fløjet ind på? 287 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Okay. 288 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 Ja, bare stå her. Lad os få lidt, før hun kommer ud. 289 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 Okay. 290 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 -Okay. -Ser jeg okay ud? 291 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 -Du ser godt ud. -Okay. 292 00:20:45,251 --> 00:20:48,001 Okay. Og vi ruller. 293 00:20:48,834 --> 00:20:52,626 Hej, jeg er Jenna Jones, den nye kreative direktør for Darzine… 294 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Vent. stop. Hvis stemme er det? 295 00:20:55,876 --> 00:20:58,459 -Min. -Du lyder som Candace Owens. 296 00:20:59,418 --> 00:21:01,043 Det gør jeg nok ikke. 297 00:21:02,459 --> 00:21:04,959 Fem, fire, tre, to, en. 298 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Yo, yo, yo, hvad så? Det er jeres tøs, Jenna Jones, her. 299 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 Darzine Magazine. Sådan er det. Hvad? 300 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 -Hvad? -Jenna! 301 00:21:13,209 --> 00:21:16,293 -Hej! -Åh, Jenna, min elskede. 302 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 -Skat. -Hvad er der sket? 303 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Jeg jagtede Taraji P. Henson, 304 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 og jeg gled på mine meditationskugler. 305 00:21:24,209 --> 00:21:27,668 -Undskyld, du jagtede Taraji? -Ja. 306 00:21:28,293 --> 00:21:29,709 Taraji P. Henson. 307 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Min påfugl. 308 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 Hun er en rigtig dum kælling, 309 00:21:34,584 --> 00:21:38,584 men desværre gik hun bort i efteråret. 310 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 -Ja… -Kom nu. Denne vej. 311 00:21:41,334 --> 00:21:42,918 Jeg har det perfekte sted. 312 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 Måske… 313 00:21:47,209 --> 00:21:49,584 Vi gør det her. Lige her. 314 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 Ved siden af min stakkels, smukke baby, Taraji. 315 00:21:54,959 --> 00:21:56,751 Åh, jeg savner dig. 316 00:21:57,918 --> 00:22:00,626 Nå. Så er det nu. 317 00:22:01,959 --> 00:22:04,293 Skal vi komme i gang? 318 00:22:05,084 --> 00:22:08,001 Kan du fortælle lidt om din designproces? 319 00:22:10,501 --> 00:22:15,001 Jeg savner dig. Undskyld! 320 00:22:17,876 --> 00:22:19,084 Okay, ja. 321 00:22:20,376 --> 00:22:23,251 Din nye kollektion. Vi vil gerne høre om den. 322 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 323 00:22:33,043 --> 00:22:35,751 Hvordan skulle jeg vide, hendes påfugl var død? 324 00:22:36,251 --> 00:22:37,584 Det skulle være episk. 325 00:22:37,668 --> 00:22:40,168 Og det var episk. Det var en episk fiasko. 326 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 -Hvorfor stoppede du mig ikke? -Seriøst? 327 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Ja. 328 00:22:45,418 --> 00:22:48,251 Som om du konsulterede mig under hele processen. 329 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 Det var din kampidé. Ej den. 330 00:22:50,293 --> 00:22:53,251 Så det er min skyld? Alt sammen min skyld. 331 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Hele mit liv afhænger af det job, og jeg dummer mig konstant. 332 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, tro det eller ej, jeg ved, hvad jeg laver, okay? 333 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 Hvorfor vil du ikke lade mig hjælpe? Det ville være nemmere. 334 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Okay. 335 00:23:17,918 --> 00:23:18,751 Bare tag den. 336 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Det er okay. 337 00:23:22,876 --> 00:23:24,084 Var det din kæreste? 338 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Ekskæreste. Meget ny eks. 339 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 Nej. Åh gud. 340 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Sig, I ikke slog op på grund af det med os. 341 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Ellers kan jeg ikke leve med mig selv. 342 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 -Åh gud. Seriøst? -Hallo! Kan nogen lukke mig ud herfra? 343 00:23:41,334 --> 00:23:43,793 -Hvad? -Nej. Hvis jeg har gjort skade… 344 00:23:43,876 --> 00:23:46,834 Jeg er en god pige. Havde jeg vidst… 345 00:23:46,918 --> 00:23:49,668 Dit ego er helt skørt. 346 00:23:49,751 --> 00:23:52,501 For det første skete der intet mellem os. 347 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Tja… Noget skete der altså. 348 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Det var niveau et. Det var mildt. Kom nu. 349 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Mildt! Det var mindst medium krydret. 350 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Og hun og jeg havde allerede slået op, så du er okay. 351 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 En "god pige". Herregud. 352 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Det er fint. 353 00:24:14,293 --> 00:24:16,459 Hvad er hendes navn? Job? Alder? 354 00:24:18,293 --> 00:24:20,834 Hun hedder Madison. Hun er ballerina og 22. 355 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Selvfølgelig. 356 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 Okay, hvad så? Hvad med dig? Har du en mand? Hvad sker der? 357 00:24:26,293 --> 00:24:28,168 Jeg er mellem forhold. 358 00:24:28,668 --> 00:24:30,334 Mest fordi mænd i min alder 359 00:24:31,459 --> 00:24:33,543 vil have kvinder på Madisons alder. 360 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Måske gider de bare ikke date kvinder, der er komplicerede. 361 00:24:39,168 --> 00:24:40,501 -Ja. -Så hun er simpel. 362 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 Madison er sød. 363 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Så derfor slog du op. Du kedede dig med din søde, simple pige. 364 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 -Det sagde jeg ikke. -Det var det, du mente. 365 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 Den her bitre og udslidte ting, du har gang i, 366 00:24:51,043 --> 00:24:52,334 klæder dig slet ikke. 367 00:24:52,418 --> 00:24:55,751 Det giver en virkelig dårlig energi. Ja. 368 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 Okay, jeg er med. 369 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Jeg kan ikke udstå dig. 370 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 -Åh gud! -Ja. Følelsen er utroligt gensidig. 371 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 -Så du smutter? -Ja, jeg er gået. 372 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 -Ja. -Okay. 373 00:25:17,668 --> 00:25:20,459 Der er noget ved ham. Han driver mig til vanvid. 374 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 Og han ved bare, hvordan man irriterer mig. 375 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Han er Darcy Hills søn. Han er nok halvt dæmon. 376 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Jeg kan ikke flippe ud på ham, for jeg er ligesom ikke mig selv. 377 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 Jeg kan ikke tage mig sammen. 378 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 Jeg føler mig rusten. Jeg kæmper. 379 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 Jeg har researchet og tjekket hele konceptet. 380 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 Og nu føler jeg ikke, jeg kan leve op til det. 381 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 Selvfølgelig kan du det. 382 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Alle kender til imposter-syndrom, men man skal bare tage fat. 383 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Find det, der begejstrer dig. 384 00:25:51,126 --> 00:25:53,543 -Problemet er, han begejstrer mig. -Nå ja. 385 00:25:53,626 --> 00:25:56,168 -Det er problemet. -Du må finde noget andet. 386 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 -Ja, som? -Noget, der begejstrer dig mere. 387 00:26:19,751 --> 00:26:23,001 Hej. Er det virkelig dig? Åh gud. 388 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 Dit tøj er helt fantastisk. 389 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Tak. Det er en af mine favoritter. 390 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 -Fremragende arbejde. -Tak. 391 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 -Hvad hedder du? -Becca Jay. 392 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 393 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Her er mit kort. Jeg er her hver uge, så kom forbi. 394 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 -Tak. -Tak. 395 00:26:41,001 --> 00:26:42,043 Hvad har du der? 396 00:26:42,126 --> 00:26:43,793 -Fandt du noget? -Ja? 397 00:26:43,876 --> 00:26:45,293 -Den er flot. -Vildt sød. 398 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Den er fed. 399 00:26:46,293 --> 00:26:48,084 Den passer til date-aften. 400 00:26:48,168 --> 00:26:50,793 Jeg må ligesom have en date til date-aften. 401 00:26:50,876 --> 00:26:53,959 -Jeg vil måske præsentere dig for en… -Nej! 402 00:26:54,043 --> 00:26:55,293 -Hvilken fyr? -Jenna! 403 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 -Sig ikke nej så hurtigt. -Hallo? 404 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 Han er solid. Han ejer vinbutikken. 405 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 Bubbles and Brew? Han er 50 år gammel. 406 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 -Han kan stave og skrive. -Han kan stave! 407 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 -Han kan stave. -Okay. 408 00:27:07,751 --> 00:27:10,418 -Han er måske en fisseslikker. -Du ramte plet. 409 00:27:10,501 --> 00:27:11,709 -Okay, fint. -Solgt. 410 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Og jeg kan ikke afvise dates, ikke når de gør alt det der. 411 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 -Sådan. -Ja. 412 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, den her er til dig. 413 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 Tak. 414 00:27:25,126 --> 00:27:26,543 -Velbekomme. -Velbekomme. 415 00:27:33,834 --> 00:27:38,376 "Velkommen tilbage. Håber, vi ses. Indtil da giver jeg kaffe." 416 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 Brian. Røvhul. 417 00:27:44,543 --> 00:27:48,668 -Vil du tale om det? -Nej, men jeg ville tale med dig. 418 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 Om? 419 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Ja, jeg vil undskylde, fordi jeg gjorde dig ked af det i fredags. 420 00:27:55,584 --> 00:27:56,959 Jeg er ikke ked af det. 421 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 -Det var du. -Det er helt fint. 422 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 Vi burde måske ikke tale privatliv på arbejdet. 423 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 Jeg er enig. 424 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 Og jeg vil sætte pris på, 425 00:28:06,418 --> 00:28:11,334 hvis du holder op med at nævne, at jeg er gammel og bitter. 426 00:28:12,001 --> 00:28:13,084 Ja, jeg er med. 427 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 Du startede jo med det om at være en forkælet møgunge 428 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 og snakkede om min generation og alt det. 429 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 Lidt banalt, men… Ja. Nej, jeg er med. 430 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Så… 431 00:28:26,168 --> 00:28:27,876 -Våbenhvile? -Våbenhvile. 432 00:28:28,709 --> 00:28:30,501 Den anden dag i taxaen 433 00:28:31,209 --> 00:28:35,168 nævnte du, at din karriere afhænger af det her. 434 00:28:35,251 --> 00:28:36,459 Ja, det gør den vel. 435 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 Det er så lamt… Lamt! 436 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 Men jeg googlede dig, 437 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 og du er en stor kanon. 438 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Jeg forstår ikke noget af det her. 439 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 Pis. Du så, at jeg gik igennem et frygteligt brud, blev fyret fra mit job 440 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 og har udholdt smertefulde, onde memes om mig selv i over et år. 441 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 -Det var på forsiden. -Jeg ramte bunden. 442 00:29:01,668 --> 00:29:05,834 -Er det fra "bunden"? -Ikke flere personlige spørgsmål. Okay. 443 00:29:05,918 --> 00:29:09,543 Hvorfor det billede af din bedstemor? Hun er lidt lækker. 444 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Stop. 445 00:29:13,793 --> 00:29:17,001 Det var bare for sjov. Du hoppede på den. 446 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 Det er Nina Mae McKinney, 447 00:29:18,751 --> 00:29:22,168 stjernen i Hallelujah, den første helt sorte film fra 1929. 448 00:29:22,251 --> 00:29:24,334 -De kaldte hende den… -…sorte Garbo. 449 00:29:26,126 --> 00:29:28,543 -Hun ligner dig lidt. -Synes du det? 450 00:29:29,251 --> 00:29:30,459 Ja, på kinderne. 451 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Tak. 452 00:29:34,168 --> 00:29:37,709 Jeg er besat af hende. Hun var så banebrydende, og… 453 00:29:38,918 --> 00:29:42,293 -Jeg elsker de gamle Hollywood-film. -Også mig. 454 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 Som en tidsrejse til en del af menneskeheden, 455 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 der aldrig havde troet det her. 456 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 Jamen dog. 457 00:29:50,001 --> 00:29:53,876 Jeg har aldrig mødt nogen, der ved noget om Nina Mae. 458 00:29:55,959 --> 00:29:59,501 -Kandidatgrad i film fra USC, ikke? -Du bruger den godt. 459 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, din kjole er kommet. 460 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Nå ja. Du kan lægge den derovre. Tak. 461 00:30:06,334 --> 00:30:09,126 Frynsegoder. 462 00:30:10,376 --> 00:30:13,709 Ja, et showroom sendte denne prøve over. 463 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 -Hvad synes du? -Fin. Hvad er lejligheden? 464 00:30:16,293 --> 00:30:20,376 Jeg holder en middag. Mine venner vil præsentere mig for en. 465 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 Okay, er du er på markedet? 466 00:30:24,084 --> 00:30:25,001 Du burde komme. 467 00:30:25,793 --> 00:30:27,459 Skal jeg komme? 468 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Du burde komme til min middag. Tag dine venner med. 469 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Nu flipper du. Mine venner? Er du sikker? 470 00:30:33,834 --> 00:30:37,793 Ja, nu da vi er venner, er dine venner mine venner, ikke? 471 00:30:38,293 --> 00:30:39,959 Det fjerner trykket. 472 00:30:40,543 --> 00:30:42,918 -Okay. Vi kommer. -Super. 473 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Jeg har savnet de her Jenna-fester. 474 00:30:49,001 --> 00:30:51,376 Det er den perfekte måde at møde ham på. 475 00:30:51,459 --> 00:30:55,376 Ja, og nu bliver vi snart rigtigt fjollede og frække. 476 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Okay. 477 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 -Det her er, hvad vi behøver. -Okay. 478 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 Okay. Billie, her. Et lille shot. 479 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 -Hvad? -Den er god. 480 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 -Okay. -Men hvad er der i den? 481 00:31:07,084 --> 00:31:09,293 Det skal du ikke tænke på. Bare drik. 482 00:31:09,793 --> 00:31:11,168 Jeg må holde lidt igen. 483 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 -Lad os få gang i den. -Jep. 484 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 -Kom så. -"Milly Rock." Ding-dong! 485 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 -Kom op! -Okay, vi har styr på det. 486 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Okay. 487 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 -Hej. -Hej. Hvad så? 488 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Hvordan går det? 489 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Det er Tim og Carlita. 490 00:31:30,376 --> 00:31:31,709 -Rart at møde jer. -Hyggeligt. 491 00:31:31,793 --> 00:31:34,668 -Du ser godt ud. Fedt hår. -Tak. Fed kjole. 492 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 Kom ind. Fuld taco-bar, enchiladas. Vi har cocktails. Føl jer hjemme. 493 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 Hvornår kommer den heldige fyr? 494 00:31:44,418 --> 00:31:46,418 Snart, tror jeg, ja. 495 00:31:47,126 --> 00:31:48,751 -Du ser nervøs ud. -Hvad? 496 00:31:48,834 --> 00:31:51,376 Bare slap af. Rolig. Du har styr på det. 497 00:31:51,459 --> 00:31:55,668 Jeg slapper totalt af. Ser jeg ikke afslappet ud? Ser jeg presset ud? 498 00:31:56,209 --> 00:31:57,084 Nej, seriøst. 499 00:32:00,126 --> 00:32:01,084 Er den til mig? 500 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 Okay. Stop! Kom. 501 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 Han er sgu da lækker. 502 00:32:08,834 --> 00:32:12,709 Nå, Eric. Jeg har hørt så meget om dig. 503 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 Er det rigtigt? 504 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Fra arbejde. Så meget… Gode ting om dit arbejde. 505 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 Det er ham. 506 00:32:20,168 --> 00:32:21,043 Okay. 507 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Opfør jer normalt, ikke? Ja. Bare… 508 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 -Sådan da. -Vær jer selv. 509 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Han hedder Jimmy. 510 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 -Okay? -Okay. 511 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 -Jimmy. -Okay. Kom ind! 512 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 -Hej, Jimmy. -Hej, Jimmy. 513 00:32:45,709 --> 00:32:46,751 Kan du lide den? 514 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 Skål for mig. 515 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Du lavede en rigtig drink. Jeg kan mærke den. 516 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 Og jeg kan mærke dig. 517 00:32:55,501 --> 00:32:57,459 Jeg skal kende dit tegn. 518 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 Jeg er krebs. Med meget bevægelige led. 519 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Så vi har besluttet at bruge kælderen 520 00:33:06,793 --> 00:33:09,584 til Artfe fra Brooklyn-kunstnerne. 521 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 Artfe? Hvad er det? 522 00:33:13,459 --> 00:33:17,709 Det er en krydsning af kunst og kaffe. 523 00:33:17,793 --> 00:33:22,418 Og hør lige her. Alle malerierne er med kaffebønner. 524 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 -Jeg sværger! Det er utroligt. -Det er utroligt. 525 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 -Genialt. Kaffebønner. -Og jeg elsker kaffe. 526 00:33:29,501 --> 00:33:30,459 Hvad drikker du? 527 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 Karamelmokka-latte… 528 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 -Latte! -Ja! 529 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Men med havremælk. Jeg tåler ikke laktose. 530 00:33:38,209 --> 00:33:39,709 Røven går som en beatbox. 531 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 -Åh gud! -Sig det ikke til nogen. 532 00:33:43,751 --> 00:33:46,126 Ja. Wow. 533 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 Åh, Eric! Jeg har lige fundet ud af, du og Jimmy begge er Guyana-amerikanere. 534 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 -Nå da? -Ja. 535 00:33:56,084 --> 00:33:58,209 Har du besøgt moderlandet, søn? 536 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 Min familie har været i Brooklyn seriøst længe. 537 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 Manner. 538 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Det er en skam, 539 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 for du kender ikke dig selv, 540 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 før du har lagt dig på jorden i hjemlandet. 541 00:34:15,751 --> 00:34:16,668 -Se her. -Okay. 542 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 -Bang. -Wow. 543 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 -Hele kontinentet. -Afrika. 544 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 -Flot. Ja. -Hvem er så lige sort her? 545 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 -Dig. -Wakanda. 546 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 -Rør den. -Skru op. 547 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 -Så går det løs. -Gang i festen! 548 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 Hvorfor ikke? 549 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 -En til dig? -Okay. 550 00:34:35,251 --> 00:34:37,501 -Se, hvad du fik mig til. -Sådan. 551 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna? 552 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 Én skader ikke, vel? 553 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 -Måske. Vi ses senere, okay? -Jenna! 554 00:34:42,293 --> 00:34:43,209 Så er det nu. 555 00:34:45,418 --> 00:34:46,959 Det er ligesom The Matrix. 556 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 -Har du set den? -Ja da. 557 00:34:48,709 --> 00:34:51,793 Den blå pille, den røde pille, ikke? Keanu tager den. 558 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 Hvad fanden? 559 00:34:58,084 --> 00:34:58,918 Wow! 560 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Nå, men 561 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 har du nogensinde været gift? 562 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Forlovet? Skilt? 563 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 Ikke helt, medmindre et forhold på ti år tæller med. 564 00:36:54,334 --> 00:36:55,709 Hvad med dig? 565 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Hverken forlovelse, ægteskab, eller skilsmisse, intet, så… 566 00:37:00,209 --> 00:37:03,918 -Ingen børn? -Åh nej. Så vidt jeg ved. 567 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 "Hmm" hvad? 568 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Er du en af dem? 569 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Undskyld? 570 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 Jeg ved, du kigger på mig og tænker: "Ja, han er 50, ikke gift. 571 00:37:19,001 --> 00:37:20,918 Der må være noget galt med ham." 572 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 Nej, jeg konverserer bare. Du nævnte det selv. 573 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 Nej, det er fint. Det var bare din tone. 574 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Jeg mener… Men det er så kliché-agtigt, så… 575 00:37:32,251 --> 00:37:33,543 Er du seriøs? 576 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Hold nu op. Du taler om at starte Artfe, og hun er klichéen? Kom nu. 577 00:37:40,209 --> 00:37:43,209 -Har vi et problem, søn? -Det var sidste gang, du kaldte mig "søn". 578 00:37:45,584 --> 00:37:46,668 Ja. 579 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Okay, alle sammen. Lad os lige slappe helt af. 580 00:37:54,459 --> 00:37:55,293 Ja. 581 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 -Han er en klovn. -Vi tager den udenfor, røvhul. 582 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 Vi finder os ikke i respektløshed fra sådan en baby-model fra GAP. 583 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 -Ja. -Er du med? 584 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Dit Hawaii-skjorteklædte røv… 585 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Hvad fanden er der med din læbe? Din læbe er hævet. 586 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Du har jo allergi. 587 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Ikke godt. Var der skaldyr i noget? 588 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 Der var fiskeolie i salatdressingen. 589 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Åh nej. Læg dig ned. 590 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Jeg har en EpiPen i min taske. 591 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 -Sådan. -Hent Carlita. Hun har styr på det. 592 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Hvor er Carlita? Carlita! 593 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 -Hent… -Carlita! 594 00:38:33,376 --> 00:38:34,751 -Åh gud. -Er du okay? 595 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Mit hjerte går amok. 596 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Jeg kunne have slået din læbe i den form. 597 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Vil du have lidt? 598 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 Elodie! 599 00:38:44,084 --> 00:38:46,251 -Må jeg få lidt privatliv? -Nej! 600 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, din kæreste? Husker du ham? 601 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Han har en meget alvorlig allergisk reaktion. 602 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 -Måske vil du gøre noget? -Nu? 603 00:38:55,043 --> 00:38:55,918 I dag! 604 00:38:57,959 --> 00:39:02,584 Jimmy er typen, man ville ende med at slå ihjel, 605 00:39:02,668 --> 00:39:05,418 men juryen ville sige, det var hans egen skyld. 606 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 -Det var mørkt. -Åh gud. 607 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Men du har ret. Den fyr var en skør kugle. 608 00:39:12,209 --> 00:39:15,918 Men han havde fuld sygeforsikring, så han var en mulighed. 609 00:39:18,959 --> 00:39:22,959 -Det er sjovt, indtil man mister en tand. -Ja. 610 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Men altså… 611 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 Hvad vil du? 612 00:39:33,376 --> 00:39:35,709 Du mener… Med mit liv? 613 00:39:37,126 --> 00:39:38,501 Du ved, hvad jeg mener. 614 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 Hvad vil du? 615 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Kender du Greta Garbo-filmen, hvor hun spiller forførersken? 616 00:39:54,459 --> 00:39:56,334 Flesh and the Devil, 1926. 617 00:39:56,418 --> 00:39:59,584 -Ja. Husker du konfirmationsscenen? -Selvfølgelig. 618 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 Hun tager det bæger, han lige har drukket af, 619 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 og hun kærtegner det. 620 00:40:07,668 --> 00:40:11,793 Og så drikker hun fra samme sted. 621 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 -Det er vulgært! -Det er totalt vulgært. Det er det. 622 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 -Men det er rent. -Ja. 623 00:40:20,126 --> 00:40:23,459 Jeg vil elske så vildt, at det er 624 00:40:24,376 --> 00:40:25,334 uanstændigt. 625 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Forstår du? 626 00:40:28,209 --> 00:40:31,459 Jeg vil elske så intenst, 627 00:40:31,543 --> 00:40:34,751 at det gør folk ilde til mode at være i nærheden af os. 628 00:40:36,459 --> 00:40:37,668 Det er det, jeg vil. 629 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Hvad? 630 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 Hvad? 631 00:40:45,334 --> 00:40:47,793 Ikke noget. Nej, jeg er med. 632 00:40:49,918 --> 00:40:50,918 Jeg er med. 633 00:40:54,876 --> 00:40:58,376 Wow, det er sent. 634 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Jeg tror, jeg smutter. 635 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Okay. 636 00:41:10,793 --> 00:41:12,459 -Næppe. -Næppe? 637 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 Næppe. Skal vi spille Ludo? 638 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 Scrabble? 639 00:41:20,418 --> 00:41:22,126 Er det sådan, du kalder det? 640 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Må jeg låne den her? 641 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 -Er det sådan, du har det? -Ja. 642 00:41:49,543 --> 00:41:52,418 -Okay. Er det sådan, du har det? -Lige præcis. 643 00:42:02,501 --> 00:42:03,584 Jamen dog. 644 00:42:05,918 --> 00:42:06,876 Åh nej. 645 00:42:30,376 --> 00:42:33,209 -Godmorgen. Jeg ville tale med dig om… -Eric. 646 00:42:34,084 --> 00:42:35,209 Jeg redder Darzine. 647 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 Nå. Fortæl. 648 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Altså, jeg stirrede på plakaten og tænkte på i går aftes 649 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 og vores fælles kærlighed til gamle film. 650 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 -Tænkte du på det? -Ja. Film. 651 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 -Okay, hvad skete der? -Nostalgi. Ikke? 652 00:42:51,876 --> 00:42:56,668 Hver gang jeg ser en gammel film, bliver jeg helt vild med noget af tøjet. 653 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Det kan være en badekåbe eller en spektakulær skræddersyet kjole 654 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 eller et guldbælte eller en pelsmuffe. Og så tænker man… 655 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 "De laver ikke ting som før." 656 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 Men hvad hvis de gjorde? 657 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 Jeg har mødt jeg en designer, der laver fantastiske ting, 658 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 og det er alt sammen vintage. 659 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Hendes håndværk er couture-niveau. 660 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 -Det lyder spændende. -Okay. 661 00:43:19,626 --> 00:43:22,084 Men hvad er det cool ved det? 662 00:43:22,168 --> 00:43:24,418 Influenceren, den populære it-girl? 663 00:43:24,501 --> 00:43:26,251 -Hvem er det? -Ja… 664 00:43:31,668 --> 00:43:32,501 Remy! 665 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 Det er Remy Ma! 666 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Mama. Tak. 667 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Alt for dig. Det ved du godt. 668 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 -Og tak, Becca. -Klart. 669 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Okay, jeg kan lide det her. 670 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 -Lad os gøre det. -Klar? 671 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 Lad os gå i gang. 672 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 -Ja? Okay. -Ja. 673 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Stop. 674 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Bare løft benet op. 675 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Ja. 676 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Sådan der. 677 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 Det er din elsker. Giv os lidt mere ben. 678 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 Så går det løs. 679 00:44:23,376 --> 00:44:25,043 De er ikke klar til det her. 680 00:44:26,543 --> 00:44:27,376 Ja. 681 00:44:36,834 --> 00:44:38,084 Hun er skakmester. 682 00:44:46,626 --> 00:44:47,709 Her kommer hun. 683 00:44:58,501 --> 00:44:59,459 Hej med dig. 684 00:45:00,251 --> 00:45:02,543 Så du har stadig den telefonsvarer. 685 00:45:03,668 --> 00:45:06,626 Kan vi ikke få den kaffedate på plads? 686 00:45:07,126 --> 00:45:09,126 Jeg vil bare tale med dig, Jenna. 687 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 Hallo, Jenna! 688 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 Jenna! 689 00:45:21,251 --> 00:45:22,876 Jenna, kom udenfor! 690 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 Der er hun. Hvordan går det? Lad os fejre det! 691 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 Hvad laver du? 692 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 Jeg har champagne. Kom nu ud. 693 00:45:38,918 --> 00:45:41,168 -Lad os fejre det. -Hvad laver du? 694 00:45:41,876 --> 00:45:44,293 Jeg er herude. Jeg vil fejre det. Kom nu. 695 00:45:44,918 --> 00:45:46,834 Kom med mig. Lad os gøre det. 696 00:45:51,501 --> 00:45:53,209 Du har ret. Det er episk. 697 00:45:53,709 --> 00:45:54,543 Ikke? 698 00:45:55,043 --> 00:45:56,376 Jeg har champagne med, 699 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 som jeg lige har lånt. 700 00:46:01,001 --> 00:46:02,543 Derfor smager den så godt. 701 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Vi er et godt team. 702 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Ja, jeg tror, vi har fat i noget her. 703 00:46:10,418 --> 00:46:14,168 -Også mig. -For resten! Fortalte jeg dig om Becca? 704 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Hun gik med til at lave begrænsede udgaver af det tøj, vi filmede. 705 00:46:18,876 --> 00:46:20,168 Og det var så lidt. 706 00:46:20,251 --> 00:46:25,084 Jeg har personligt fundet 12 influencere til at reklamere og være en del af serien. 707 00:46:25,709 --> 00:46:27,334 Det bliver en succes. 708 00:46:28,209 --> 00:46:30,251 Jeg mener ikke kun på arbejde. 709 00:46:31,168 --> 00:46:32,001 Ja… 710 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 Om det. Om den anden nat… 711 00:46:35,418 --> 00:46:38,918 -Sig ikke, det var en fejl. -Nej. Det var det ikke. 712 00:46:39,001 --> 00:46:40,501 Sådan lyder en fejl ikke. 713 00:46:41,251 --> 00:46:43,543 Okay, du var heller ikke så stille. 714 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 Men af åbenlyse grunde 715 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 synes jeg, at vi skal lægge det bag os. 716 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 Hvorfor? 717 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 Skal jeg stave det for dig? Fem bogstaver. Begynder med D. 718 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 Kom nu. Min mor styrer os ikke. 719 00:47:04,459 --> 00:47:06,251 Vi kan starte vores egen ting. 720 00:47:06,334 --> 00:47:09,751 Vi kan overtage hele film- og modescenen. Idéerne er vores. 721 00:47:09,834 --> 00:47:11,584 Ja, det er måske vores idéer, 722 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 men de kommer ingen vegne uden et rigtigt firma til at formidle dem. 723 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Din mor er måske en narcissist, men det har sat hende på toppen. 724 00:47:21,959 --> 00:47:25,376 Wow! Jeg troede aldrig, jeg skulle høre dig forsvare hende. 725 00:47:25,459 --> 00:47:27,543 Nej, jeg forsvarer hende ikke, men… 726 00:47:28,126 --> 00:47:30,918 Jeg siger, at min fremtid er knyttet til hendes. 727 00:47:32,668 --> 00:47:34,084 Hvilken fremtid er det? 728 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 En fremtid med respekt. 729 00:47:38,084 --> 00:47:41,251 Hvor jeg skaber mig selv et navn. 730 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 Hvor jeg har mere end fire vægge at komme hjem til. Den fremtid. 731 00:47:47,001 --> 00:47:48,793 Jeg respekterer dig og alle dine vægge. 732 00:47:50,418 --> 00:47:52,376 Hvorfor er du sådan? 733 00:47:52,459 --> 00:47:55,376 Jeg siger, at jeg kan se, når noget er godt. 734 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Og det kan du også. 735 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 Jeg er tilbøjelig til at kunne se, 736 00:48:07,626 --> 00:48:10,626 når positiv handling fører til positive resultater. 737 00:48:13,209 --> 00:48:17,543 Okay, jeg er med. Læg det bag os. Sådan. 738 00:48:18,043 --> 00:48:20,001 -Vi er jo professionelle. -Totalt. 739 00:48:20,084 --> 00:48:21,626 -Vi arbejder. -Vi arbejder. 740 00:48:21,709 --> 00:48:22,959 -Og ikke andet. -Ikke andet. 741 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Sådan. 742 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Men i aften tager jeg dig. 743 00:48:29,168 --> 00:48:30,501 Vil du have fat i mig? 744 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Helt og aldeles. 745 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Du må fange mig først. 746 00:49:11,543 --> 00:49:13,084 Den brasilianske… 747 00:49:13,709 --> 00:49:14,668 Det var lækkert. 748 00:49:14,751 --> 00:49:17,918 Jeg vidste ikke, ældre kvinder fik brasiliansk. 749 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Troede du, jeg havde en 70'er-busk? Hvor gammel tror du, jeg er? 750 00:49:23,251 --> 00:49:26,293 Jeg tænkte, at så er det bare det… 751 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Man giver bare op? "Nå, pyt." 752 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Ikke nødvendigvis giver op. Det er bare det… 753 00:49:31,834 --> 00:49:35,876 At være født i 70'erne er ikke det samme 754 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 som at følge æstetikken. 755 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 Jeg så den skrigende ørn, eller hvad det er, på dit bryst. 756 00:49:42,001 --> 00:49:43,793 -"Skrigende ørn." -Hvad er det? 757 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 Jeg kunne ikke identificere, hvilken slags fugl det er. 758 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 Det er faktisk en due. 759 00:49:50,751 --> 00:49:52,751 Hvem er Otis? 760 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis er… 761 00:49:57,293 --> 00:49:58,209 Det er min far. 762 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Ja, min faja. 763 00:50:01,501 --> 00:50:03,293 Du taler aldrig om din far. 764 00:50:04,209 --> 00:50:07,168 Ja, han døde, så… 765 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 Det gør mig ondt. 766 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Ja, nej… Han blev dræbt, da jeg var to. 767 00:50:15,418 --> 00:50:16,334 Åh gud. 768 00:50:17,084 --> 00:50:19,584 Det bliver værre og værre. Hvad skete der? 769 00:50:20,334 --> 00:50:24,376 Jeg kan selvfølgelig ikke huske ret meget, 770 00:50:24,459 --> 00:50:26,251 men han rodede sig ud i noget. 771 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 Han var hjemløs, så… 772 00:50:28,876 --> 00:50:30,876 Det må have været svært for dig og din mor. 773 00:50:31,668 --> 00:50:36,584 Ja. Jeg ved det ikke. Hun er ikke ligefrem en åben bog om det. 774 00:50:37,084 --> 00:50:39,918 Jeg tog hende i at græde en gang, 775 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 men så aldrig igen. 776 00:50:42,126 --> 00:50:43,959 Og jeg vil ikke såre hende, 777 00:50:44,043 --> 00:50:47,084 så jeg har bare forsøgt at få brikkerne til at passe 778 00:50:47,168 --> 00:50:48,668 og selv finde ud af det. 779 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 Jeg holder afstand, især når det kommer til min far. 780 00:50:52,876 --> 00:50:53,709 Men… 781 00:50:54,668 --> 00:50:55,501 Ja… 782 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 Det er voldsomt. 783 00:50:58,501 --> 00:51:01,918 Det er det. Men jeg ved ikke rigtigt… 784 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 Måske mangler hun bare det der forældregen, ikke? 785 00:51:07,001 --> 00:51:08,251 Det gør jeg nok også. 786 00:51:08,834 --> 00:51:12,334 -Nej da. -Seriøst. Mine film bliver mine børn. 787 00:51:14,251 --> 00:51:16,751 Ja, jeg kan se det for mig. 788 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Manner. 789 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 Seriøst, men jeg tænker på at lave en film om den gamle. 790 00:51:28,543 --> 00:51:31,209 -Ja? -Om hans liv, ikke hans død. 791 00:51:31,709 --> 00:51:36,293 Jeg vil bare fejre, hvem han var, og hans liv. Ja. 792 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 Det lyder utroligt. 793 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Tak. 794 00:51:46,918 --> 00:51:48,251 Jeg kan godt lide dig. 795 00:51:49,876 --> 00:51:50,876 Kan du lide mig? 796 00:51:51,584 --> 00:51:52,834 Jeg kan lide din røv. 797 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Jeg kan lide din røv. Men jeg kan også lide dig. 798 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Manner. 799 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Hvad med ham der "bunden"? 800 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 Vi mødtes på college. Vi var begge to vanvittige stræbere. 801 00:52:07,293 --> 00:52:09,376 Og vi datede og… 802 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Det var så godt og fantastisk, 803 00:52:12,418 --> 00:52:16,334 og så blev vi til den her ting. Forstår du? 804 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Det her magtpar. 805 00:52:19,668 --> 00:52:25,001 Og så kører det bare for os, og pludselig er der gået ti år, og jeg slår hælene i. 806 00:52:26,459 --> 00:52:28,168 "Det fjols har snøret mig." 807 00:52:28,668 --> 00:52:30,168 Jeg ville bare have mere. 808 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 Hvad mere? 809 00:52:33,209 --> 00:52:34,209 En familie. 810 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Forstår du? 811 00:52:37,459 --> 00:52:39,751 Et bevis på det hele. Så… 812 00:52:40,418 --> 00:52:44,709 Så når alt er sagt og gjort, har man en vidunderlig familie. 813 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Ja. 814 00:52:46,751 --> 00:52:51,418 -Jeg har stort set opgivet min drøm. -Men du kan få nye drømme. 815 00:52:52,043 --> 00:52:55,418 -Jeg kan få nye drømme. -De ti år bragte dig til mig. 816 00:52:56,376 --> 00:52:58,001 Du er sød, ved du godt det? 817 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 -Åh gud. -Hvad? 818 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 For ti år siden havde du en studiegruppe. 819 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 -Åh gud. -Og et skab. 820 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 Det vigtigste nu er, at jeg er en mand. 821 00:53:10,209 --> 00:53:11,168 Jeg er din mand. 822 00:53:11,709 --> 00:53:14,168 Er du min mand? Tror du, du er min mand? 823 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Hov. Er jeg ikke? 824 00:53:15,751 --> 00:53:19,834 Jeg ville nok have sagt noget mere i stil med 825 00:53:21,168 --> 00:53:22,209 forbuden frugt. 826 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 Du ved, som en fræk kiwi. 827 00:53:27,251 --> 00:53:29,751 Som et mystisk blåbær. 828 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 -Forbuden frugt. Wow. -Ja. 829 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 Hvad der sker mellem os, holder vi mellem os to. 830 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 Din hemmelighed er sikker hos mig. 831 00:54:40,626 --> 00:54:42,959 Gid jeg havde gået på sort universitet. 832 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 Og det siger du? 833 00:54:44,959 --> 00:54:46,918 Men vi kan leve igennem dem. 834 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Så havde jeg ikke mødt Brian… 835 00:54:51,501 --> 00:54:53,293 Så vi siger hans navn nu? 836 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 -Nej, jeg gør. -Wow! 837 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 -Nej, ikke dig. -Brian. 838 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 -Nej. -Brian. 839 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 -Hold mund! -Brian. 840 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Nej. Stop. 841 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Pis. 842 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Hej, tøs! 843 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 -Jenna Jones! -Hej, tøs! 844 00:55:07,334 --> 00:55:10,876 -Jeg har forsøgt at fange dig i ugevis. -Har du virkelig? 845 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 Og E, dit skumle svin. Jeg har også spammet din inbox. 846 00:55:15,876 --> 00:55:20,459 Ja, Suki og jeg gik på high school sammen, før hun blev en fin topmodel. 847 00:55:21,043 --> 00:55:22,126 Det mener du ikke. 848 00:55:22,209 --> 00:55:25,126 Ved du ikke, at Jenna opdagede mig, fuldstændigt? 849 00:55:26,168 --> 00:55:27,084 Nej. 850 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Ja. I sminken hos Darling Magazine. 851 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 -Ikke? -Ja. 852 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 Ja. 853 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 Åh, pis. 854 00:55:38,751 --> 00:55:41,376 Åh gud. Hvor er det sexet. 855 00:55:41,459 --> 00:55:43,251 -Nej! -Jeg er vild med det her. 856 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 -Nej! -Nej! 857 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 -Nej. -Glem det. Nej! 858 00:55:47,334 --> 00:55:49,209 -Det er research for… -Research. 859 00:55:49,293 --> 00:55:51,418 -Research? Ja. -For Darzine… 860 00:55:51,501 --> 00:55:54,626 Sødt. Research? Okay. 861 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 Det er sødt. Jeg er vild med det. 862 00:56:01,876 --> 00:56:02,876 Nej… 863 00:56:05,501 --> 00:56:08,376 -Det her er ikke godt. -Slet ikke. 864 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Hun kender… 865 00:56:10,834 --> 00:56:11,918 …alle. 866 00:56:14,376 --> 00:56:15,209 Vild med det… 867 00:56:18,668 --> 00:56:21,918 Du har sikkert set det her allerede. 868 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "Kongen." 869 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 Vi tog os den frihed at læse den på dine vegne. 870 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Vil du have højdepunkterne? 871 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Kom nu. Dårlige nyheder først. 872 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 -Der er ingen… -…dårlige nyheder. 873 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Det afhænger kun af ens synsvinkel. 874 00:56:45,001 --> 00:56:47,543 "Min stolteste bedrift, dette sted. 875 00:56:47,626 --> 00:56:50,918 Ikke ejendommen, men det liv, jeg skabte her 876 00:56:52,043 --> 00:56:53,918 med kvinden, der gjorde den til et hjem." 877 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Det lyder, som om nogen savner nogen. 878 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 Jeg var væk i over et år og hørte ikke fra ham en eneste gang. 879 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 -Føj. -Jeg må gå. 880 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 -Med bladet? -Hold kæft. 881 00:57:09,876 --> 00:57:11,626 Gå videre til sidste afsnit. 882 00:57:16,876 --> 00:57:17,751 Jenna? 883 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Hej, Darcy, hvordan går det? 884 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Du skal gætte, hvad min genialitet har forårsaget. 885 00:57:26,168 --> 00:57:28,209 -Kom nu. -Ingen anelse. 886 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Prøv. 887 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Et opkald fra New York Times. 888 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 De vil profilere mig som en forlags-superhjerne, 889 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 en mediemagnat. 890 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Darcy, det er enormt. Det er fedt. 891 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 De ville høre om Det Perfekte Fund. Jeg sagde, det var din idé. 892 00:57:47,626 --> 00:57:50,876 -Min og Erics, ja. -Ja, I to. 893 00:57:52,168 --> 00:57:54,543 I har arbejdet genialt sammen. 894 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Tak, fordi du gav mig en chance og satte mig sammen med ham. 895 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Tak. 896 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Ja, det gjorde jeg, ikke? Jeg kombinerede jer to. 897 00:58:03,126 --> 00:58:05,709 Ja. Du har fantastiske instinkter. 898 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Det har jeg. 899 00:58:08,959 --> 00:58:12,043 Ja, han er dygtig. Du burde være meget stolt. 900 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Det er jeg. Meget. Er du? 901 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 -Er jeg hvad? -Er du stolt af min søn? 902 00:58:20,584 --> 00:58:23,876 Ja. Stolt af det arbejde, vi laver sammen. 903 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 -Ja. -Han virker motiveret. 904 00:58:25,751 --> 00:58:30,418 -Han er jo også helt nyuddannet. -Og han vil gerne imponere dig. 905 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Du må da vide, at Eric er lidt forelsket. 906 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Seriøst? 907 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Okay. Jeg har aldrig set ham så fokuseret og dedikeret. 908 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Det er dig. 909 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Det er bare god hjemmetræning og kvalitetsuddannelse. 910 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Ja, selvfølgelig. 911 00:58:50,043 --> 00:58:52,584 Så tæt et samarbejde med en magtfuld kvinde, 912 00:58:52,668 --> 00:58:55,459 der spejler sig i hans mor, er en faktor, 913 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 men lad os nu komme til sagen, Jenna. 914 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Det er fantastisk at gøre et godt arbejde. 915 00:59:04,084 --> 00:59:06,751 Men det her behøver ikke forvandle sig til en… 916 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 …distraktion. 917 00:59:10,918 --> 00:59:13,334 Darcy, det lover jeg dig. 918 00:59:14,543 --> 00:59:15,584 Der er ingen 919 00:59:16,418 --> 00:59:17,251 distraktion. 920 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Fantastisk. 921 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 New York Times kommer i morgen til fotograferingen. 922 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Fokuser på budskabet, som under min direkte vejledning er, 923 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 at Darzine dominerer modeabonnementsektoren. 924 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Jeg er med. 925 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE PRÆSENTERER 926 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 DET PERFEKTE FUND 927 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 DRØM 928 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 VOV 929 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 DANS 930 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 OPDAG 931 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 TILMELD DIG NU! 932 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 Ja! 933 01:01:42,001 --> 01:01:44,334 Ja! 934 01:01:48,959 --> 01:01:50,126 Flot arbejde! 935 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Udmærket. 936 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 Tak, mor. Undskyld, tak, Darcy. 937 01:01:58,334 --> 01:02:00,751 Nu skal vi ikke hvile på laurbærrene. 938 01:02:00,834 --> 01:02:03,543 -Der er stadig meget at gøre. -Helt sikkert. 939 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Vi skal have vurderet vores opsigelsesrate. 940 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Udmærket. 941 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 Kom i gang! 942 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 DARZINES DYNAMISKE DUO 943 01:02:28,584 --> 01:02:29,543 Det er en katastrofe. 944 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 Kom nu. Joker du? Vi er i Times. 945 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 -Ja. -På tryk. 946 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 -Ja. -Er du ikke glad? 947 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 Vi ser lidt for glade ud. Det er problemet. Det er uforsvarligt. 948 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Vores venner ved det allerede. 949 01:02:42,501 --> 01:02:45,168 Hvorfor kommer vi ikke helt ud med det? 950 01:02:45,709 --> 01:02:49,001 -Okay, jeg er klar. -Åh nej. Vent. 951 01:02:49,584 --> 01:02:52,251 -Sagde du, at du var klar? -Ja, jeg er klar. 952 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 Hvad er du helt præcist klar til? 953 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Hvorfor gør du det så kompliceret? 954 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Det påvirker min karriere. 955 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Kan du forstå det? 956 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 Hvordan jeg betaler mine regninger og begår mig. 957 01:03:05,376 --> 01:03:07,251 Hvordan folk ser på mig. 958 01:03:07,793 --> 01:03:09,668 -Jeg har kun mit renommé… -Jeg elsker dig. 959 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Åh gud. Hvad laver vi? 960 01:03:17,293 --> 01:03:18,209 Jeg elsker dig. 961 01:03:22,834 --> 01:03:24,043 Jeg elsker også dig. 962 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Vi går i ring om rosentræet 963 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 Lommen er fuld af blomster 964 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN MAE MAE 965 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Det er så godt at se jer to ude! 966 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 Og, Eric, du er bare genial. 967 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Det der kostume er perfekt. 968 01:03:41,876 --> 01:03:45,001 -Tillykke, Mae Mae! -Hej, tante Jen. 969 01:03:45,501 --> 01:03:47,751 Du skal møde min ven, Eric. 970 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 -Hej, Zorro. -Hej, Black Swan. 971 01:03:50,293 --> 01:03:53,959 -Må jeg lege med dit kamera? -Åh nej. Det er ikke til at lege… 972 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Nej, det er okay. 973 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 Skal vi tage nogle seje fødselsdagsbilleder? 974 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 Skal vi? Lad os gøre det. Vi smutter. 975 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 -Kom. -Kan man overhovedet… Jeg kan ikke… 976 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 Det er Mae Maes balletlærer. Madison! 977 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 -Hej, hvad så? -Hvordan går det? 978 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Stille og roligt. Jeg troede ikke, du var her. 979 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 -Det er vildt. -Ja, sikke en overraskelse. 980 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 Ja, ikke? 981 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Perfekt. 982 01:04:28,001 --> 01:04:30,918 Perfekt. Gå til barren. 983 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Fem, seks, syv, otte. 984 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Åh gud! 985 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 Det var imponerende. Du godeste. 986 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Én gang til. Fem, seks, syv, otte. 987 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 Højt op. 988 01:04:45,626 --> 01:04:48,959 Okay, piger, det var så godt. Vi ses senere. Pause. 989 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 -Farvel! -Farvel! 990 01:04:51,293 --> 01:04:53,501 -De er så søde!. -De er fantastiske. 991 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 -De er så gode. -Du er også god med dem. 992 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 -Det skal du bare vide. -Tak. Åh gud. 993 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 -Fik du nogle gode billeder? -Hej! Vi har ikke fået hilst. 994 01:05:02,709 --> 01:05:05,168 -Jeg hedder Madison. -Hej. Jenna. 995 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 Hvilken pige er din? 996 01:05:06,709 --> 01:05:09,376 Jeg er ikke en af mødrene. Jeg er Billies ven. 997 01:05:09,459 --> 01:05:11,459 -Jenna og jeg arbejder sammen. -Ja. 998 01:05:11,543 --> 01:05:13,668 -Verden er lille. -Ja, ikke? 999 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Jeg må af sted. Jeg har en prøve. Godt at se dig. 1000 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 Godt at se dig. 1001 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Nå! 1002 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 Verden er lille! 1003 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Slap af. 1004 01:05:27,543 --> 01:05:31,293 Fik du nok billeder af hende? Vi kan bede hende komme tilbage. 1005 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 Jeg vidste ikke, hun ville være her. 1006 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 -Klart. -Hvad snakker du om? 1007 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Jenna og jeg arbejder sammen." Var det dit bedste svar? 1008 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 -Hvad skulle jeg sige? -Hvad som helst. 1009 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Åh. Hør, mød Jenna, mit livs kærlighed." 1010 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 -Hvad skal jeg sige? -Det er en start! 1011 01:05:47,084 --> 01:05:49,209 Vi skal passe på. Det sagde du selv. 1012 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 Brug ikke mine ord mod mig. Lad være med det. 1013 01:05:52,001 --> 01:05:56,793 -Der var masser af ømhed der. -Der var ingenting. 1014 01:05:56,876 --> 01:06:00,876 -Jeg så mindst tre knus. Og der sad jeg? -Du kan ikke få det hele. 1015 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Det kan du ikke. 1016 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 -Kys mig lige nu. Hvad med det? -Nej. Kom. 1017 01:06:05,959 --> 01:06:07,626 -Kys mig. -Det er ikke fair. 1018 01:06:07,709 --> 01:06:09,918 Det er ikke fair. Det tænkte jeg nok. 1019 01:06:10,918 --> 01:06:12,668 -Vent, går du? -Ja. 1020 01:06:12,751 --> 01:06:16,209 Skændes til en børnefest? Det er ikke god stil. 1021 01:06:16,793 --> 01:06:17,626 Eric! 1022 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Eric, tag telefonen. Tag den skide telefon. 1023 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian? 1024 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Er du fuld? 1025 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Ja. 1026 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Hvis jeg ikke kendte dig så godt, ville jeg være bange. 1027 01:06:53,584 --> 01:06:54,793 Skal jeg være bange? 1028 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 Det er min mor, Jenna. 1029 01:06:59,334 --> 01:07:00,209 Hun… 1030 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 Hun døde i går aftes. 1031 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Åh gud. Det er jeg ked af. 1032 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Åh gud. 1033 01:07:12,793 --> 01:07:15,126 Lad os få dig hjem. Kom nu. Jeg kører. 1034 01:07:30,293 --> 01:07:32,793 Okay. Du fik en god lille lur. 1035 01:07:32,876 --> 01:07:35,793 Du kan sove videre ovenpå. 1036 01:07:41,543 --> 01:07:43,668 Du ved, du var hendes favorit, ikke? 1037 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Det håber jeg. 1038 01:07:47,168 --> 01:07:49,793 Hvor mange andre tiårige forhold har du haft? 1039 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Kom med op. 1040 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 -Brian, nej. -Kom med op. Vi kan se en film. 1041 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 -Du kan ikke lide film! -Jeg er ligeglad! Jeg vil bare… 1042 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Jeg vil ikke være alene nu. 1043 01:08:10,918 --> 01:08:14,418 -Det vil jeg ikke. -Ironisk. Det ville jeg heller ikke. 1044 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Wow. 1045 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 Her er vi så. 1046 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Du ved godt, jeg har prøvet at kontakte dig, ikke? 1047 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Ja. 1048 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Flot artikel i Forbes. 1049 01:08:28,209 --> 01:08:31,501 Der var opkald, talebeskeder og gourmetkaffe. 1050 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Men intet af det virkede. 1051 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 -Hvordan fik du min adresse? -Fra en lille fugl. 1052 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Fem bogstaver, starter med D? 1053 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D-Æ-M-O-N. Ja. 1054 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 Hun sagde, hun ikke ville se gaver, der ikke var til hende. 1055 01:08:46,834 --> 01:08:50,584 Ja, Darcy er en særlig fugl. 1056 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Men jeg elsker det arbejde, jeg laver der. 1057 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Jeg så dig i New York Times. 1058 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 Du har vist en grund til at elske det. 1059 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 Og det var mit stikord. 1060 01:09:07,209 --> 01:09:10,584 Tilbage til skodlejligheden i Brooklyn? Du hader Brooklyn. 1061 01:09:10,668 --> 01:09:12,376 Nej! Du hader Brooklyn! 1062 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 -Du har altid hadet Brooklyn. -Nej, du hader Brooklyn. 1063 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Jeg elsker det. 1064 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Og det er måske skod for dig, men det er mit hjem. 1065 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 Og der er kærlighed. 1066 01:09:22,709 --> 01:09:24,418 Med Darcys søn? 1067 01:09:26,334 --> 01:09:30,918 Jeg troede, min midtlivskrise var slem, men det der? 1068 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 -Jenna… -Du langer ud efter mig. 1069 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 Nej. 1070 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Du langer ud efter mig, og jeg behøver ikke blive. 1071 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 Det gør jeg ikke. Jeg er bare ærlig. 1072 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Jeg kender dig bedre end nogen anden. 1073 01:09:42,584 --> 01:09:46,543 Nej, det gør du ikke, Brian. Og ærligt talt, jeg… 1074 01:09:48,209 --> 01:09:50,043 Det tror jeg aldrig, du gjorde. 1075 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Hav det godt. 1076 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Her er din morgenkaffe, sort. 1077 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Tak. For resten, har du set Eric i dag? 1078 01:10:20,293 --> 01:10:24,043 Sagde han ikke det? Han redigerer derhjemme i dag. 1079 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Nå ja, det er også rigtigt. Det havde jeg glemt. Ja. 1080 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Tak. 1081 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 Jeg ved, det er skørt, så tak, fordi I kom. 1082 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 Det har man venner til. 1083 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Men hvordan kommer vi ind? 1084 01:10:48,376 --> 01:10:52,043 Tag det nu bare roligt. Jeg stoler på min forstærkning. 1085 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 -Så er hun i gang! -Har hun… 1086 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 Og her kommer hun. 1087 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Succes? 1088 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Jeg vil sige, du skylder mig en, men jeg tror på kærlighed. 1089 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Bare tryk på PH for penthouse. 1090 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Hent din fyr! Hent ham! 1091 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 -Gør jeg det her? -Du gør det. 1092 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 -Jeg gør det. -Træk vejret. Du har styr på det! 1093 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Kom så. 1094 01:11:31,543 --> 01:11:32,876 Wow. 1095 01:11:34,418 --> 01:11:35,418 Er jeg uhyggelig? 1096 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Du er modig. 1097 01:11:39,376 --> 01:11:41,876 Du bryder ind i Darcys hule. Wow. 1098 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Og du vil gemme dig her for evigt og aldrig tale med mig igen? 1099 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 Ville du ikke holde mig skjult? 1100 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Undskyld. 1101 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 Da jeg så dig med Madison, 1102 01:11:58,084 --> 01:11:59,293 blev jeg overvældet. 1103 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Dig og hende og børnene. Det… 1104 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 Jeg kunne ikke klare det. 1105 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Hold nu op. 1106 01:12:08,626 --> 01:12:12,334 At have det sjovt med børn og ønske dem er to forskellige ting. 1107 01:12:13,834 --> 01:12:15,293 Ja. Forstået. 1108 01:12:15,376 --> 01:12:17,876 Du glemte det med at løbe tilbage til din eks. 1109 01:12:23,251 --> 01:12:24,876 Jeg så jer to i regnen. 1110 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Jeg ville tale med dig, men det er lige meget. 1111 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Det var ikke, hvad du troede. 1112 01:12:36,501 --> 01:12:39,668 -Jeg vil ikke konkurrere med din fortid… -Jeg vil ikke have ham. 1113 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 -Vil du ikke? -Nej. 1114 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 -Okay. -Eller den verden. 1115 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Fortæl mig dog, hvilken verden vil du have? 1116 01:12:45,918 --> 01:12:49,959 -Den, jeg er i lige nu. -Med mig gemt i skyggen? 1117 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 Nej! Den lige her, 1118 01:12:52,001 --> 01:12:55,209 hvor jeg laver det arbejde, jeg elsker, med den… 1119 01:12:57,126 --> 01:12:58,209 …mand, jeg elsker. 1120 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Med den mand, du elsker. 1121 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Ja. 1122 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Din læbe skælver. 1123 01:13:08,626 --> 01:13:10,834 Hvorfor lægger du bare mærke til alt? 1124 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Kan du ikke lade mig leve lidt? 1125 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Du kender mig måske lidt. Bare lidt. 1126 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 -En lille smule? -Lidt. 1127 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 Hvor længe har I to kneppet i mit hus? 1128 01:14:20,293 --> 01:14:26,126 Var det før eller efter, jeg bad dig holde dig fra min søn? 1129 01:14:27,001 --> 01:14:29,751 -Hvad gjorde du? -Åh ja, Eric. 1130 01:14:29,834 --> 01:14:33,293 Voksne kvinder havde en samtale om dig, 1131 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 og nu taler voksne kvinder, 1132 01:14:36,001 --> 01:14:39,959 så jeg foreslår, at du enten er stille eller går ind på dit værelse. 1133 01:14:44,126 --> 01:14:45,668 Hvordan tror I, jeg vidste det? 1134 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Jeg kunne mærke det. 1135 01:14:49,084 --> 01:14:51,793 Og jeg kom til dig i al høflighed, 1136 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 og du gav dit løfte. 1137 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 At der ikke ville være nogen distraktion. 1138 01:14:57,084 --> 01:14:58,459 Hov! Så det er sandt? 1139 01:14:59,084 --> 01:15:02,043 -Og du sagde ikke noget til mig? -Bland dig udenom. 1140 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Jenna, seriøst? 1141 01:15:05,543 --> 01:15:08,459 Jeg lovede, der ikke ville være distraktioner, 1142 01:15:08,543 --> 01:15:09,709 og det er der ikke. 1143 01:15:10,959 --> 01:15:14,001 Vi arbejder godt sammen. Og tallene lyver ikke! 1144 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Men du lyver. 1145 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Du lyver, sniger rundt og fører folk bag lyset, 1146 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 og sådan har du altid været. 1147 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 Hvorfor jeg er overrasket? 1148 01:15:24,543 --> 01:15:25,793 Du er syg. 1149 01:15:26,793 --> 01:15:31,501 Der er noget galt med dig. Jeg løber tør for bollevenner, 1150 01:15:31,584 --> 01:15:33,584 og du går efter min søn. 1151 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 -Nej. -Ikke? 1152 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Vi forelskede os. 1153 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 Okay. 1154 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Hvis det ikke er tydeligt for dig i den lille sex-tåge, du er i, 1155 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 så er du fyret. 1156 01:16:00,918 --> 01:16:04,501 -Fyr hende ikke, jeg siger op. -Nej, det får du ikke lov til. 1157 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 Du skal ikke bortødsle alt, jeg har ofret for dig. 1158 01:16:09,126 --> 01:16:10,751 Du har ikke gjort en skid! 1159 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Du skal ikke råbe ad mig. 1160 01:16:23,168 --> 01:16:25,084 Du går ikke tilbage på kontoret. 1161 01:16:27,293 --> 01:16:29,209 Dine ting bliver sendt til dig. 1162 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 -Darcy. -Forsvind. 1163 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric? 1164 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Skrid ud af mit hus! 1165 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 Skamvandringen, kælling. 1166 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 Af alle mennesker… 1167 01:17:09,626 --> 01:17:11,168 Hun er ikke noget særligt. 1168 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 VELKOMMEN TIL 125TH STREET 1169 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 DEN SORTE GARBO 1170 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Er du klar? 1171 01:19:06,834 --> 01:19:07,668 FIND OTIS 1172 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 Er det godt? 1173 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 -Ja. -Find Otis, optagelse et. 1174 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 Hej, E. Det er Jenna. Godt nytår! 1175 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Jeg tænkte bare, at hvis du er åben over for det, 1176 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 kunne vi tage forbindelsen op igen. 1177 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Hej, fremmede. 1178 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Hej. 1179 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Det er længe siden. 1180 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 Ja. 1181 01:20:14,168 --> 01:20:16,959 Du ser fantastisk ud. Fedt hår. 1182 01:20:17,668 --> 01:20:18,501 Tak. 1183 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Nyt hår. Ny dig. Imponerende. 1184 01:20:22,709 --> 01:20:24,084 Du ser også godt ud. 1185 01:20:25,126 --> 01:20:26,209 Tak. 1186 01:20:27,918 --> 01:20:31,168 -Jeg hørte, du forlod Darzine. -Ja, jeg smuttede. 1187 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Jeg har et lille sted i Harlem. 1188 01:20:33,668 --> 01:20:36,376 Og jeg fik et stipendium til min dokumentar 1189 01:20:36,459 --> 01:20:37,834 om den gamle, så… 1190 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 -Du godeste, Eric! -Ja. 1191 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 -Tillykke. Det er fantastisk. -Tak. 1192 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Din mor sikkert ikke er glad, men det er jeg. 1193 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 Tja… Det er ikke op til hende. 1194 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Så du underviser nu? 1195 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 Jeg fik et mode- og filmkursus ved Columbia University. 1196 01:20:56,459 --> 01:20:58,168 Jeg har vist fundet mit kald. 1197 01:20:58,959 --> 01:21:01,834 Det er god stil. Okay, professor Jenna. 1198 01:21:02,584 --> 01:21:03,584 Ja. 1199 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Jeg ville tale med dig. 1200 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Spoiler-alarm. 1201 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 Er det dig? 1202 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 Det er os. Det er vores. 1203 01:21:40,501 --> 01:21:41,709 Sig nu noget. 1204 01:21:45,834 --> 01:21:47,459 Wow! Okay. 1205 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Har min mor sendt dig? 1206 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 Hvad? Nej. 1207 01:21:59,418 --> 01:22:02,293 I havde ikke en "voksen kvinde-samtale"? 1208 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Hun ved det ikke. 1209 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 Eric, jeg kom for at fortælle dig det. Jeg er lige så overrasket som dig. 1210 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 Er det rigtigt? 1211 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 Hvad mener du? Vi planlagde det jo ikke. 1212 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 Nej, det gjorde vi bestemt ikke. 1213 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Okay, jeg har slet ikke brug for noget fra dig. 1214 01:22:23,376 --> 01:22:26,543 Jeg ved, du ikke vil have børn, så det er fint. 1215 01:22:26,626 --> 01:22:30,584 Fortæl mig ikke, hvad jeg vil lige nu. Det må du ikke. 1216 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Okay, så sig noget, for jeg husker, du sagde, 1217 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 at du ikke havde "forældre-genet". 1218 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 Og at dine film blev dine børn. Husker du det? 1219 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 Optog du samtalen? Øvede du det ordret, før du kom? 1220 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 Nej. Jeg husker det, fordi det betød noget for mig. 1221 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Det er megen information på én gang. 1222 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Skulle jeg hellere ikke sige noget? 1223 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 Nej, det sagde jeg ikke. Læg ikke ord i munden på mig. 1224 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Men din reaktion er… Den er ikke opmuntrende. 1225 01:23:00,043 --> 01:23:01,293 Jeg har ikke set dig længe. 1226 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 Og mens vi var sammen, ville du skjule det, vi havde sammen. 1227 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 Jeg havde ikke forventet det her nu. 1228 01:23:08,251 --> 01:23:11,959 Jeg troede, vi skulle slappe af og tale ud om tingene. 1229 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 Siger du, at jeg skal være far? 1230 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 Og jeg har intet valg. 1231 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Du har besluttet dig. Nu vil du kontrollere mit svar. 1232 01:23:20,459 --> 01:23:22,168 Jeg vil ikke kontrollere dig. 1233 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 Jeg prøver ikke at kontrollere dig, men mig selv. 1234 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 Og nej, det er slet ikke et valg, du får. 1235 01:23:33,626 --> 01:23:36,376 Jeg har sgu brug for et øjeblik. Beklager. 1236 01:23:36,459 --> 01:23:39,043 Du tog din tid, og nu tager jeg min, okay? 1237 01:23:39,126 --> 01:23:42,876 Jeg vil ikke råbe ad en gravid dame, så jeg går, okay? 1238 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Skat, hør nu her. 1239 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Tænk ikke på din vægt, for din mor vejede 125 kilo, 1240 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 og du vejede kun 4 kilo. 1241 01:24:10,626 --> 01:24:12,543 Din far tog mig med ud og spise, 1242 01:24:12,626 --> 01:24:15,584 og jeg spiste ikke kun ét måltid, jeg spiste seks. 1243 01:24:15,668 --> 01:24:18,001 Og da jeg skulle føde dig, 1244 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 måtte jeg have din fars sko på, fordi mine fødder svulmede op. 1245 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Hør her, jeg kan komme og hjælpe dig. 1246 01:24:26,834 --> 01:24:30,876 -Du får brug for hjælp. -Det vil jeg gerne have, mor. Tak. 1247 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 Har du hørt fra faderen? 1248 01:24:34,959 --> 01:24:37,918 Nej. Ikke siden jeg sagde det, nej. 1249 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 Jeg giver ham noget tid. Jeg tog ham lidt på sengen. 1250 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Skat, undskyld ikke for den mand, okay? 1251 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 -Ja. -To til tango, ikke? 1252 01:24:47,376 --> 01:24:49,501 -Du gjorde det ikke alene. -Stop. 1253 01:24:49,584 --> 01:24:51,126 Du blev ikke gravid alene. 1254 01:24:51,209 --> 01:24:54,918 -Det er nok den pude, jeg sendte til dig. -Nå, okay. Vent. 1255 01:24:55,001 --> 01:24:57,501 Jeg sov på en kæmpepude, da jeg var gravid. 1256 01:24:57,584 --> 01:25:03,001 Jeg fik næsten ikke lukket et øje, for du rockede og rullede i min mave. 1257 01:25:03,584 --> 01:25:06,459 Sådan var det hele natten lang… 1258 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Godmorgen, Jenna. 1259 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Undskyld, jeg overrasker dig, 1260 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 men drastiske omstændigheder kræver drastiske tiltag. 1261 01:25:27,334 --> 01:25:30,626 Jeg sad på en vaskemaskine for at få fødslen i gang. 1262 01:25:30,709 --> 01:25:33,251 Det er ikke puden, mor. Må jeg ringe senere? 1263 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Okay. Elsker dig. 1264 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 Okay, farvel. 1265 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Darcy, hvad vil du? 1266 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Du har overgået dig selv, Jenna. Du gør mig til bedstemor. 1267 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 Jeg tænkte ikke på dig i det øjeblik, men… 1268 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 Der er en profil 1269 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 på kvinder, der saboterer sig selv. 1270 01:25:55,876 --> 01:26:00,626 Ja, og der findes vist også en profil på moder-narcissister, og hvad så? 1271 01:26:01,668 --> 01:26:02,834 Næsejob? 1272 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Planlægger du at bo her? Og opdrage mit barnebarn i det her? 1273 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 -Kan vi stoppe? -Kan vi stoppe? 1274 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 -Okay. -Jeg gider ikke den leg mere. 1275 01:26:13,668 --> 01:26:18,959 Fint. Den dokumentar, Eric filmer, var det dig? 1276 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Nej. Det er noget, han vil gøre for sig selv. 1277 01:26:22,418 --> 01:26:26,043 -Han har ret til at kende sin historie. -Og jeg har ret til ikke at fortælle den. 1278 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Måske… 1279 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 Måske nu, hvor du er mor, forstår du måske. 1280 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Måske. 1281 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 Jeg var i en helt anden situation, 1282 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 end du er, da jeg fik Eric. 1283 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Mine forældre hadede hans far. 1284 01:26:47,793 --> 01:26:49,043 Alt ved ham. 1285 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 De hadede hans venner. De synes, jeg var… 1286 01:26:55,376 --> 01:26:56,543 …for ung. 1287 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 Det var jeg også. 1288 01:27:00,043 --> 01:27:01,543 Men jeg elskede den mand. 1289 01:27:03,876 --> 01:27:05,543 Og jeg ville have vores søn. 1290 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 Og Eric var den smukkeste baby. 1291 01:27:24,501 --> 01:27:26,626 Da hans far blev dræbt… 1292 01:27:30,334 --> 01:27:32,251 …kom mine forældre ikke til begravelsen. 1293 01:27:35,793 --> 01:27:40,834 Så det har bare været os to lige siden. 1294 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 -Undskyld. -Du skal ikke have ondt af mig. 1295 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Det gjorde mig stærk. 1296 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 Min hårdhed som mor blev min hårdhed professionelt, 1297 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 fordi jeg havde ham at kæmpe for. 1298 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Jeg havde en søn at opfostre. 1299 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Min søn. 1300 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 Jeg ved ikke, hvis karma det er, 1301 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 men din livsbane er imponerende. 1302 01:28:18,084 --> 01:28:20,126 Jeg vil ikke være som mine forældre mod dig. 1303 01:28:23,668 --> 01:28:25,834 Den cyklus ender her 1304 01:28:26,709 --> 01:28:27,584 hos mig. 1305 01:28:29,459 --> 01:28:32,043 Lige meget hvad, så er vi i familie nu. 1306 01:28:38,876 --> 01:28:39,709 Hallo. 1307 01:28:44,001 --> 01:28:45,001 Hvad i alverden? 1308 01:28:47,626 --> 01:28:51,043 Jeg hørte et eller andet. Så jeg regnede det ud. 1309 01:28:52,209 --> 01:28:53,126 Hvem sagde det? 1310 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Gæt. 1311 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 Det er en dreng. Du er tykkest på røven. 1312 01:28:59,626 --> 01:29:00,668 Hvad fanden? 1313 01:29:02,418 --> 01:29:03,751 Vi skal have en baby. 1314 01:29:04,543 --> 01:29:06,293 Du ved, jeg ikke er klar. 1315 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Jeg er ung, men min mor fik mig endnu yngre. 1316 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 og du betyder stadig alverden for mig. 1317 01:29:13,001 --> 01:29:14,459 Jeg vil ikke gå glip af det her. 1318 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones. 1319 01:29:19,334 --> 01:29:21,001 Det kommer du vist ikke til. 1320 01:29:23,918 --> 01:29:24,793 Okay. 1321 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Det ser godt ud. 1322 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 Jeg tror, det her indikerer, 1323 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 at en sund lille dreng er på vej. 1324 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 -Du godeste. -Wow. 1325 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 -I får lige et øjeblik. -Tak. 1326 01:29:42,668 --> 01:29:44,918 -Tillykke. -Tak. 1327 01:29:46,834 --> 01:29:51,043 -Det er bare for vildt. -Er det ikke utroligt? 1328 01:29:52,376 --> 01:29:55,126 -Wow, den har vi lavet. -Det har vi. 1329 01:29:56,334 --> 01:29:57,334 Wow. 1330 01:29:58,918 --> 01:29:59,959 Så… 1331 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 Hvad synes du om navnet Otis? 1332 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Wow. 1333 01:30:14,084 --> 01:30:19,126 Jeg vidste ikke meget om min far, men min søn skal vide alt om mig. 1334 01:30:21,043 --> 01:30:22,168 Det kommer han til. 1335 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Men Otis får også mit efternavn. 1336 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Aftale. Det lyder godt. 1337 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 -Ja? -Ja. 1338 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hill. To efternavne. 1339 01:30:33,043 --> 01:30:35,876 -Det lyder som en rockstjerne. -Ja. Jeg er faren. 1340 01:30:35,959 --> 01:30:37,668 Fedt. Okay. 1341 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 Hov, jeg glemte det næsten. 1342 01:30:40,376 --> 01:30:42,418 -Hvad er det? -En faderskabstest. 1343 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Ja. Den er fra min mor. 1344 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 Hvad? 1345 01:30:45,834 --> 01:30:46,751 Fra Darcy. 1346 01:30:47,251 --> 01:30:48,584 Nej, jeg driller bare. 1347 01:30:49,543 --> 01:30:52,376 Du døde næsten. Du døde næsten lige der. 1348 01:30:52,459 --> 01:30:54,876 Det er to billetter til hendes gallafest. 1349 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Er du min date? 1350 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Selvfølgelig. 1351 01:31:00,543 --> 01:31:02,418 Jeg glæder mig til at overstråle din mor. 1352 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 DARZINES KONGELIGE KAMP GALLA 2022 1353 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Du ser så glad ud. 1354 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 Det ved jeg. 1355 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Du godeste. 1356 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Velkommen til Darzine-gallaen. 1357 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 Hæv glassene, alle sammen. 1358 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 For endnu et års fortræffelighed. 1359 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Dette er den ottende årlige Darzine-galla 1360 01:32:05,584 --> 01:32:08,751 og dit bedste år nogensinde. Hvordan føles det? 1361 01:32:10,209 --> 01:32:12,001 Jeg må nok sige, at dronningen 1362 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 er glad. 1363 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1364 01:32:25,293 --> 01:32:27,793 Vi har set dig gøre et strålende comeback. 1365 01:32:27,876 --> 01:32:29,751 Fuldt af spænding. 1366 01:32:30,376 --> 01:32:31,334 En kommentar? 1367 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Jeg ville ikke kalde det et comeback. 1368 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 Jeg ville kalde det et perfekt fund. 1369 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 SLUT 1370 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 TIL KÆRLIGT MINDE OM MATTHEW 1371 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Tekster af: Else Katrine Nielsen