1 00:01:08,168 --> 00:01:12,126 DUJOURIN HELMI, JENNA JONES 2 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 NEW YORKIN UPEIMMAN PARIN VINKIT MENESTYKSEEN JA RAKKAUTEEN 3 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 EI ENÄÄ BRIJENNAA 4 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 JENNAN TUHO: VOIKO HÄN SELVITÄ? 5 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 JENNA JONES EROTETTU 6 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 MUODIN UNELMAPARI RIIDOISSA 7 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 PERUSTUU TIA WILLIAMSIN KIRJAAN 8 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 Jenna, nouse ylös! 9 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna! 10 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 Eikö sinun pitäisi palata töihin? 11 00:02:20,293 --> 00:02:24,251 Kuka minut edes palkkaisi? Muut ovat nuorempia. 12 00:02:24,334 --> 00:02:26,209 Olet maannut huoneessasi vuoden. 13 00:02:26,293 --> 00:02:27,459 Tiedän. 14 00:02:27,543 --> 00:02:29,793 Naisen on vaikeampi saada töitä, 15 00:02:29,876 --> 00:02:31,709 jos on työttömänä liian kauan. 16 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 Tiedän sen, äiti. 17 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Et pääse noin vain yli Brianista. 18 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Olitte yhdessä kymmenen vuotta! Tämä on melkein avioero. 19 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 Parantumisen prosessi alkaa elämän jatkamisesta. 20 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 Ystävät, työ. 21 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 Rakastamasi kaupunki. 22 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mitä tämä on? 23 00:02:51,709 --> 00:02:55,543 Isäsi ei koske minuun, kun olet täällä. Hän pelkää, että kuulet 24 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Sinun on palattava New Yorkiin. Putoat jaloillesi. 25 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Minun pitää pyytää… 26 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 Ei. -Lähde talostani. 27 00:03:07,334 --> 00:03:09,043 Rakastan sinua, kulta. 28 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 Mutta olet aikuinen nainen! 29 00:03:12,918 --> 00:03:14,751 Selviät varmasti. 30 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 Varovasti! Se on vintage-Cavalli. 31 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Kiitos! 32 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Hitto. Roikkuuko silmä? 33 00:04:38,168 --> 00:04:41,626 Darcy laittaa kauneuskoppiin, jos näytän valvoneelta. 34 00:04:41,709 --> 00:04:43,084 Milloin menit kotiin? 35 00:04:43,168 --> 00:04:47,126 Sanotaan, että aurinko nousi. Join Red Bullin ja käytin silmäkiviä. 36 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Jestas. 37 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Olet Jenna Jones. 38 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Totta. Tapaan Darcyn kymmeneltä. 39 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Hei, olen Terry, manageri, 40 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 tuottaja ja somevastaava. 41 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Jinx, tukiryhmän varajohtaja. 42 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Hauska tavata. 43 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 Saisiko olla kahvia? -Mielellään. 44 00:05:15,376 --> 00:05:18,501 Mustana, eikö? Näin haastattelun. 45 00:05:19,334 --> 00:05:20,418 Loistavaa. 46 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy tulee pian, istu alas. 47 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Kiitos. 48 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Hän voi seistä. 49 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 50 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 Mistä tämä ilo? 51 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Ei puheluita. Menemme Pinkyyn. 52 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 Selvä. 53 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Kauanko olet ollut poissa? 54 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Puolisen vuotta. Vähän aikaa. 55 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 Eikö siitä ole vuosi? -Onko? 56 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Unohdin synttärisi. Täytitkö 45? 57 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Piditkö juhlat? En saanut kutsua. 58 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Neljäkymmentä. 59 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Enkä juhlinut. 60 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Onko avioero selvä? 61 00:06:18,584 --> 00:06:19,709 Emme olleet naimisissa. 62 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 Aivan. Tiesin sen. 63 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Ikävää. Koska et saa puolta. 64 00:06:25,751 --> 00:06:28,126 Onneksi voin tehdä töitä itse. 65 00:06:28,209 --> 00:06:31,959 Olen valmis palaamaan töihin. 66 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Voit puhua totta. Olet tolaltasi. 67 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 Näen sen. 68 00:06:38,543 --> 00:06:40,293 Eihän se helppoa ollut. 69 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 Sinut nöyryytettiin. 70 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Sydäntäsärkevää. Ja ne otsikot. 71 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 Ainakin minusta puhuttiin. -Niinpä. 72 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Minkäs teet. 73 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 Terapiaa. 74 00:06:52,709 --> 00:06:54,459 Kaipaat sellaista puhetta. 75 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 En kaipaa terapeuttia. 76 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Tiesitkö, että Darzine-gaalaan on vaikeampi päästä kuin Metin juhliin? 77 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Tarvitsen töitä. 78 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Älä viitsi. 79 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Varastit työt minulta ja nait poikakaveriani. 80 00:07:06,918 --> 00:07:07,751 Ei. 81 00:07:08,334 --> 00:07:11,918 Satuin saamaan työt, joita halusit. 82 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 Sanon vielä kerran. Darnell väitti, ettei tyttöystävää ole! 83 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 Tiedätkö mitä? 84 00:07:19,959 --> 00:07:25,043 Ne vuodet, kun en saanut minulle kuuluvia töitä, 85 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 innoittivat rakentamaan tämän. 86 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 Nyt minä määrään. 87 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 En edes muista, millaista on olla määräämättä. 88 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 Niin. -Aivan. 89 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 Mutta on harmi, ettei tilausmalli toiminut, 90 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 kun lopetit printtimyynnin. 91 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Tiedät kai, ettei pelkillä mainostuloilla elä. 92 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Saarnaan kuorolle, tiedät sen jo. 93 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 Hyvä on. 94 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Myönnän, että yksi meni ohi. Yksi vain. 95 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 Tarvitsen työn. Ja sinä, Darcy, tarvitset minua. 96 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Kysy. 97 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 En voi suostua, 98 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 jos et kysy. 99 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy. 100 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Niin? 101 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Saisinko tulla töihin tänne? 102 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Saat 90 päivää aikaa merkittävään muutokseen. 103 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 60 riittää. -Älä lupaa liikoja. 104 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 Älä aliarvioi minua. -Älä alisuoriudu. 105 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 Onko tuo tarjous? 106 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Kättely on kielletty. 107 00:08:45,668 --> 00:08:48,293 Allekirjoitus riittää. 108 00:08:49,709 --> 00:08:52,376 Toimisto tulee näyttelyhuoneeseen. 109 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Tervetuloa Darzineen. 110 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 Ja… Eipä kestä. 111 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 Mitä näillä pitäisi tehdä? 112 00:09:10,584 --> 00:09:11,709 Pidä se. -Polta. 113 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Hän tapailee vastinettani, jolla on risat hampaat ja luottokielto. 114 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Hän ei kestänyt aitoa ja hankki kopion. 115 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 Alehyllystä. 116 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Makaan täällä kuolleena. 117 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 Kuollut seksielämä. 118 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Et kuole Brianin takia. 119 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 Työ Darzinella sen sijaan voi tappaa. 120 00:09:35,251 --> 00:09:39,209 Mistä siinä on kyse? Pidä viholliset lähempänäkö? 121 00:09:39,293 --> 00:09:41,501 En odottanut tätä. -Niinpä. 122 00:09:41,584 --> 00:09:46,793 Tiedätte kyllä, ettei Darcy auta ketään, ellei se hyödytä häntä. 123 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Sinne hankkiutuminen oli osa suunnitelmaa. 124 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 Hän kävi syöttiin. 125 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Peliä. 126 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Sinä osaat sen. 127 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Niin. 128 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 Hetkinen. 129 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Otetaan Darzinelle. 130 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 Darzinelle. 131 00:10:16,043 --> 00:10:17,376 Siitä selviytymiselle. 132 00:10:23,293 --> 00:10:24,376 Uudelle työllesi. 133 00:10:24,459 --> 00:10:25,418 Se oli hyvä. 134 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 Ja uudelle munalle. -Sille myös. 135 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 Sitä voi löytyä tänä iltana. 136 00:10:30,043 --> 00:10:32,084 Kiva että ajattelette pilluani. 137 00:10:32,168 --> 00:10:34,918 Sitä varten ystävät ovat. Vaginan ääni. 138 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 Katsokaa. 139 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 Tykkäät kiipeillä. 140 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 Herra hattu on varattu. 141 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Siinä on joku. 142 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Tiedätte varmaan ménage à trois'n. 143 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 Meitä on neljä, ménage à quoi. 144 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Painajainen. Toinen huti. 145 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Yrittikö hän purra olkapäähän? 146 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 Kyllä vain. -Mikä heitä… 147 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 Onhan se seksikäs olkapää. 148 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 Kiitos. 149 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 Jenna Jo. Se olet sinä! Miten menee? 150 00:11:03,709 --> 00:11:07,293 Cassidy tässä! Emme ole nähneet Muotiviikon jälkeen. 151 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 Missä olet ollut? 152 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Olet tosi… 153 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 On tosi rohkeaa tulla tänne kaiken jälkeen. 154 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 Se oli suurin tappio koskaan, 155 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 ja olet palannut takaisin. 156 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Inspiroit kaikkia naisia. 157 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 Ei kuvia! 158 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 Et kuvaa. -Minne hän menee? 159 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Minne hän meni? Hei! 160 00:12:01,668 --> 00:12:03,209 Miten menee, Ruusunen? 161 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Mikäs tässä. 162 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Varmastiko? Näytit olevan pihalla. 163 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Luuletko, että tämä on hätätilanne? 164 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Sinä nukuit. 165 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 Lepuutin vain silmiä. 166 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 Haluatko istua? 167 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Ettei pyörrytä. 168 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Selvä. 169 00:12:37,084 --> 00:12:38,501 Sinun jälkeesi. -Kiitos. 170 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Kiitos. 171 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Miten päädyin tähän? 172 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Tykkään hymykuopista. 173 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Olet luontaisen tyrmäävä. 174 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Ylimaallinen. 175 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 Niinkö? 176 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 Niin. 177 00:13:01,418 --> 00:13:04,709 Olen tosissani. -Voisitko olla enää söpömpi? 178 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Vaikka näytät opiskelijalta. 179 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Olen valmistunut elokuva-alalta. 180 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 Totta kai. -Niin. 181 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 Halusin elokuvahistorioitsijaksi, mutta äidin mukaan se ole oikea työ. 182 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 Totta kai on. -Niin. 183 00:13:20,668 --> 00:13:24,001 Mutta pysyykö sillä hengissä? 184 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 Nykyäänkö? Ei hitossa. 185 00:13:25,876 --> 00:13:27,376 Se on vähän epävarmaa. 186 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 Pidätkö minua söpönä? 187 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Älä viitsi. Etkö tiedä sitä? 188 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 Oletin, että sukupolvesi edustaja - 189 00:13:39,834 --> 00:13:42,459 tykkää runsaammista naisista. 190 00:13:42,543 --> 00:13:45,209 En minä. -Näyttääkö se luonnolliselta? 191 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 Ei sinun juttusi. 192 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Tykkään vähän aidommasta. 193 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 Ja kokeneemmasta. 194 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 Kokemusta on. 195 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 Voi luoja. 196 00:14:15,043 --> 00:14:16,376 Taidan rakastaa sinua. 197 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Tule tänne. Tiedän sen. 198 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 Voi paska. 199 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 Liukastuin. Jalka petti. Kaikki hyvin. 200 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 Ei pitäisi pussailla julkisesti. 201 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Ei. Kaipaan ruohoa. 202 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Kiitos palveluksestasi. Olet kiltti. 203 00:14:45,001 --> 00:14:48,209 Odota! Kerro nimesi! Numero. Insta. 204 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 Myspace? Hemmetti. 205 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 Pitää mennä. -Mitä tapahtui? 206 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 Liukastuin pussaillessani sikiötä. Mennään. 207 00:15:08,459 --> 00:15:10,084 Tehtävä suoritettu. 208 00:15:10,168 --> 00:15:12,209 Arvaa, kuka ei enää ota kuvia. 209 00:15:13,918 --> 00:15:16,001 Hienoa. -Jumala on olemassa. 210 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 Jenna! 211 00:15:37,209 --> 00:15:39,043 Kivasti sisustettu. 212 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Kiitos. 213 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 Et kai ole sairas? 214 00:15:42,168 --> 00:15:44,126 En. 215 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Luojan kiitos. 216 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Hyvä, koska näytät sairaalta. 217 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Sairaana tehdään töitä kotoa. 218 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 Selvä. Ei hätää. 219 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 Hyvä. 220 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Aivan. 221 00:16:00,501 --> 00:16:01,834 Siinähän sinä olet. 222 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Tule. 223 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Jenna, tässä on uusi videokuvaajamme. 224 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 vaikka hän kutsuukin sitä elokuvanteoksi. 225 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 Poikani. 226 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 Eric. -Niin mikä? 227 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Älä luule, että kyse on sukulaisten suosimisesta. 228 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 Hän valmistui maisteriksi USC:stä. 229 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Kenellä on tutkinto? Sinullako? 230 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Aivan. 231 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 Kiva. -Hän läpäisi seulamme. 232 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Olen myös poikkeuksellisen lahjakas. 233 00:16:41,084 --> 00:16:45,001 Totta kai olet. Mustien suosimisessa ei ole mitään vikaa. 234 00:16:45,084 --> 00:16:48,251 Niinpä. Sitä minäkin. 235 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric auttaa luomaan sisältöä tilausmallin uudelleenjulkaisuun. 236 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 Jotain omaperäistä. 237 00:16:54,834 --> 00:16:59,751 Tuoretta, särmikästä ja eksklusiivista. 238 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 Sisältö on kuningas, ja kuten sinä sanot, 239 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 yhteisö on kuningatar. 240 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Selvä, äiti. 241 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Ei äiti. 242 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 Nada de äiti. Aquí, Darcy. 243 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Darcy töissä. 244 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Ymmärrän, Darcy. 245 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Ryhtykää töihin. 246 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Pidän hänestä hyvää huolta. 247 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 Olet tosi rakas! 248 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 Kiitos. -Mennään. Älä mokaa! 249 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Vámonos. 250 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 Onhan se aika hauskaa. -Eikä ole! 251 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Ratkiriemukasta. 252 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 On se. 253 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 Ei ole. -Rakastatko minua yhä? 254 00:17:48,418 --> 00:17:52,334 Muistan tuskin mitään eilisestä. 255 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Koska olit pilvessä? 256 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Koska äitisi on pomoni. 257 00:17:59,168 --> 00:18:00,334 En kerro hänelle. 258 00:18:00,418 --> 00:18:02,834 En minä sitä tiedä! En tunne sinua! 259 00:18:02,918 --> 00:18:07,001 Hengitä. Olimme humalassa ja suutelimme. 260 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 Maailma menee eteenpäin, kaikki on hyvin. 261 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Nautit tästä, etkö? 262 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 On toki kiva nähdä sinua taas. 263 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Ei. 264 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Ei… 265 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Älä tee tuota. Kyse on urastani! Lopeta! 266 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Haluan vain tehdä työni ja päästä pois. 267 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Älä huoli minusta. 268 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 Luin tästä ja sukupolvestanne. 269 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Olette hemmoteltuja, kiittämättömiä ja etuoikeutettuja. 270 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Tiedän, mitä tämä on. 271 00:18:39,418 --> 00:18:42,418 Minä luin, että yli nelikymppiset mustat uranaiset - 272 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 ovat katkeria ja ilkeitä. Pidin sitä stereotyyppinä. 273 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 Tyler Perryn leffoissa. -Sovit loistavasti. 274 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Päivänjatkoa, rouva. 275 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric hommasi vuosikertapillua. 276 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Paluu menneeseen. 277 00:18:59,001 --> 00:19:00,626 Eläkeläisyhdistyksen kamaa. 278 00:19:00,709 --> 00:19:02,501 Hänen on oltava hyvä. 279 00:19:02,584 --> 00:19:05,793 Hän osaa temppuja, pääset hyvään koulutukseen. 280 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 Ei kiinnosta. Hän on siisti. Se on tärkeintä. 281 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 Älä pasko pesääsi. 282 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 En nai ketään klubilla. Oletko muka nähnyt? 283 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Tapasit Timin klubilla. 284 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 Mutta naimme vasta kotona. -Aivan. 285 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 Siksi rakastan sinua. Hän on tasokas. 286 00:19:24,126 --> 00:19:25,084 Miten vain. 287 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Yo! 288 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 Mitä? 289 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 Noinko nykyään tervehditään? 290 00:19:39,793 --> 00:19:42,626 Hei. Kuinka voin auttaa? -En halua riidellä. 291 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 Sopiiko? -En minäkään. 292 00:19:44,626 --> 00:19:49,084 Meidän on pian oltava kaupungin toisella puolella Greta Blumenin luona. 293 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Greta Blumenilla ei ole YouTubea, Instagramia tai mitään. 294 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 Ei tietenkään. Se on osa viehätystä. Yksityisyyttä. 295 00:20:05,376 --> 00:20:08,459 Tästä tulee kamalaa. 296 00:20:08,959 --> 00:20:11,668 Sanoo tyyppi, joka tuli töihin skeittilaudalla. 297 00:20:12,709 --> 00:20:15,209 Millä luudalla itse lensit? 298 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Selvä. 299 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 Seiso siinä. Kuvataan ennen kuin hän tulee. 300 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 Selvä. 301 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 Hyvä. -Näytänkö hyvältä? 302 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 Kyllä vain. 303 00:20:45,251 --> 00:20:48,001 Pyörii. 304 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Hei, olen Jenna Jones, Darzinen uusi luova johtaja. 305 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Hetkinen. Kenen ääni tuo on? 306 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 Minun. 307 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 Kuulostat Candace Owensilta. 308 00:20:59,376 --> 00:21:01,043 En kuulosta. 309 00:21:02,376 --> 00:21:04,959 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 310 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Miten menee, Jenna Jones tässä! 311 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 Darzine-lehti. Siitä on kyse! Mitä? 312 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 Mitä? -Jenna! 313 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Hei! 314 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 Jenna, rakkaani. 315 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 Kultaseni. -Mitä tapahtui? 316 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Jahtasin Taraji P. Hensonia - 317 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 ja liukastuin meditaatiokuuliin. 318 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Anteeksi, jahtasit Tarajia? 319 00:21:26,793 --> 00:21:29,709 Niin. Taraji P. Hensonia. 320 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Riikinkukkoani. 321 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 Siinä vasta paha ämmä. 322 00:21:34,543 --> 00:21:38,584 Valitettavasti se menehtyi. 323 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 Tulkaa. Tätä tietä. 324 00:21:41,334 --> 00:21:42,918 Täydellinen paikka. 325 00:21:47,126 --> 00:21:49,584 Tässä on hyvä. 326 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 Kauniin lapseni, Tarajin, vieressä. 327 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Kaipaan sinua. 328 00:21:57,876 --> 00:21:58,709 No niin. 329 00:21:59,626 --> 00:22:00,626 Tässä se on. 330 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Aloitetaan. 331 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 Voitko kertoa suunnitteluprosessistasi? 332 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Kaipaan sinua! 333 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 Olen pahoillani! 334 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 Selvä. 335 00:22:20,334 --> 00:22:23,251 Olisi kiva kuulla uudesta mallistosta. 336 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 337 00:22:33,043 --> 00:22:35,709 Mistä olisin tiennyt, että riikinkukko kuoli! 338 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 Sen piti olla huikeaa. 339 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 Se olikin. Huikea epäonnistuminen. 340 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 Mikset estänyt? -Oletko tosissasi? 341 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Olen. 342 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 Et kysynyt minulta missään vaiheessa. 343 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 Ajatus oli sinun. Myönnä se. 344 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 Syy on minun. 345 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 Kaikki on. 346 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Elämä on kiinni työstä, ja mokaan kaiken. 347 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Usko tai älä, mutta osaan asiani. 348 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 Mikset anna auttaa? Yhteistyö on helpompaa. 349 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Selvä. 350 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 Voit vastata. 351 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Ei tarvitse. 352 00:23:22,876 --> 00:23:24,043 Onko se tyttöystäväsi? 353 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Entinen. Hyvin hiljattain. 354 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 Ei. Voi luoja. 355 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Älä sano, että erositte meidän takiamme. 356 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Ei, en kestäisi sitä. 357 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 Ei voi olla. -Päästäkää minut ulos. 358 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 Mitä? -Jos aiheutin ongelmia… 359 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 En ole se tyttö. Olen tyttöjen puolella. 360 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 Egosi on valtava. 361 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 Ensinnäkään mitään ei tapahtunut. 362 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Ei, jotain tapahtui. 363 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Ykköstasolla. Mietoa. 364 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Oli se ainakin mediumia. 365 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Ja olimme jo eronneet, ei hätää. 366 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 Olet tyttöjen puolella. Jessus. 367 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Selvä. 368 00:24:14,209 --> 00:24:16,459 Mikä nimi on? Mitä hän tekee? Minkä ikäinen? 369 00:24:18,251 --> 00:24:20,834 Madison. Hän on ballerina, 22. 370 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Tietysti. 371 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 Mitä tämä on? Onko sinulla mies? 372 00:24:26,293 --> 00:24:28,584 Olen suhteiden välillä. 373 00:24:28,668 --> 00:24:30,251 Koska ikäiseni miehet - 374 00:24:31,459 --> 00:24:33,043 haluavat Madisonin ikäisiä. 375 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Ehkä he eivät halua tapailla hankalia naisia. 376 00:24:39,209 --> 00:24:41,751 Madison on yksinkertainen. -Hän on suloinen. 377 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Siksi erositte. Kyllästyit kivaan yksinkertaiseen tyttöön. 378 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 En sanonut niin. -Mutta tarkoitit. 379 00:24:48,251 --> 00:24:52,418 Katkera ja kyllästynyt imago näyttää tosi pahalta. 380 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Tunnen pahaa energiaa. 381 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 Ymmärrän. 382 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 En kestä sinua. 383 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 Voi luoja! -Tunne on todella molemminpuolinen. 384 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 Aiotko lähteä? -Olen ulkona. 385 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 Hyvä. -Selvä. 386 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 Jokin hänessä saa minut sekoamaan. 387 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 Hän osaa ärsyttää. 388 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Darcy Halen poika. Hän on puoliksi demoni. 389 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 En voi edes suuttua hänelle. En ole oma itseni. 390 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 En ole valmis. 391 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 Olen ruosteessa. En onnistu. 392 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 Tein taustatyön ja kehitin koko jutun. 393 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 Nyt en edes usko, että saan sen valmiiksi. 394 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 Totta kai saat. 395 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Kaikilla on huijarisyndrooma. Katso sisimpääsi. 396 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Etsi jännitystä. Pystyt siihen. 397 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 Hän on jännittävä. -Se on ongelma. 398 00:25:53,584 --> 00:25:56,168 Se juuri. -Mutta mikä muu? 399 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 Mikä muu. -Lisää jännitystä. 400 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Hei. Oletko se tosiaan sinä? 401 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 Voi luoja. 402 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 Upeita vaatteita. 403 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Kiitos. Tuo on suosikkejani. 404 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 Loistavaa työtä. -Kiitos. 405 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 Mikä nimesi on? -Becca Jay. 406 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 407 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Korttini. Olen täällä joka viikko, tule katsomaan. 408 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Kiitos. 409 00:26:41,001 --> 00:26:42,626 Mitä löysit? -Mikä se on? 410 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 Tämän. -Söpö. 411 00:26:43,793 --> 00:26:45,293 Tosi söpö. 412 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Pidän siitä. 413 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 Sopisi treffeille. 414 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Sitä varten pitäisi sopia treffit. 415 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 Siihen saattaa olla ehdokas. 416 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 Ei! -Kuka? 417 00:26:54,418 --> 00:26:55,293 Jenna! 418 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 Älä kieltäydy heti. -Hei. 419 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 Tämä kaveri omistaa viinikaupan. 420 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 Bubbles and Brewn. Hän on 50-vuotias. 421 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 -Hän osaa tavata ja kirjoittaa. -Tavata! 422 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 Hän tavaa. -Selvä. 423 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 Hän voi nuolla pillua. -Se riittää. 424 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 Selvä. -Myyty. 425 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 En voi kieltäytyä, jos tuollaista on luvassa. 426 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 Hyvä. -Niinpä. 427 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, tämä tuli sinulle. 428 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 Kiitos. 429 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 Ei kestä. 430 00:27:33,834 --> 00:27:36,543 "Olet kuulemma palannut. Olisi kiva jutella. 431 00:27:36,626 --> 00:27:38,376 Siihen asti tarjoan kahvit." 432 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 Brian. Paskiainen. 433 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Haluatko puhua siitä? 434 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 En varmasti, mutta halusin puhua sinulle. 435 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 Mistä? 436 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Haluan pyytää anteeksi, että suututin sinut perjantaina. 437 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 En ole vihainen. 438 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 Olit kyllä. -En ollut. 439 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 Mutta omista asioista ei kannata puhua töissä. 440 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 Aivan. 441 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 Olisi hienoa, 442 00:28:06,418 --> 00:28:11,334 jos et sanoisi minua vanhaksi ja katkeraksi. 443 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 Selvä. 444 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 Vaikka sinä aloitit puhumalla hemmotelluista kakaroista, 445 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 joita koko sukupolveni on. 446 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 Vähän kornia, mutta sovitaan näin. 447 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Eli… 448 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 Aselepo? -Selvä. 449 00:28:28,709 --> 00:28:30,501 Se taksijuttu. 450 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 Puhuimme siitä, että tässä on ura kyseessä. 451 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Niin on. 452 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 Tämä on tosi noloa, 453 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 mutta googlasin sinut. 454 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 Olet ilmeisesti iso tekijä. 455 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 En tajua tätä. 456 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 Näit, että kävin läpi kamalan eron, sain potkut - 457 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 ja olen vuoden saanut katsoa häijyjä meemejä itsestäni. 458 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 Se oli vasta ykkössivu. -Se oli pohjakosketus. 459 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 Onko tuo häneltä? -Ei enää henkilökohtaisia asioita. 460 00:29:05,834 --> 00:29:09,543 Miksi tuolla on mummosi kuva? Hän näyttää hyvältä. 461 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Lopeta. 462 00:29:13,751 --> 00:29:17,001 Vitsailen vain. 463 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 Nina Mae McKinney. 464 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 Hallelujah'n tähti, ensimmäinen vain mustien elokuva, 1929. 465 00:29:22,209 --> 00:29:24,293 Häntä kutsuttiin mustaksi Garboksi. 466 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 Mutta hän muistuttaa sinua. 467 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Niinkö? 468 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 Samat posket. 469 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Kiitos. 470 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 Häneen on pakkomielle. Hän oli uranuurtaja. 471 00:29:38,876 --> 00:29:40,834 Rakastan vanhaa Hollywoodia. 472 00:29:40,918 --> 00:29:42,293 Samoin. 473 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 Aikamatka yhteiskuntaan, 474 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 joka ei voi kuvitella tällaista. 475 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 Kappas vain. 476 00:29:49,959 --> 00:29:53,876 En ole tavannut ketään, joka tietää mitään Nina Maesta. 477 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 Olen opiskellut elokuvaa. 478 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 Se näkyy. 479 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, mekkosi tuli. 480 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Laita tuonne. Kiitos. 481 00:30:06,334 --> 00:30:09,126 Työn etuja. 482 00:30:10,376 --> 00:30:13,709 Galleria lähetti näytteen. 483 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 Mitä sanot? -Kiva. Erikoistilaisuusko? 484 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Järjestän illallisjuhlat. 485 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 Kaverit järjestävät seuralaisen. 486 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 Etsitkö kumppania? 487 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Tule ihmeessä. 488 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 Haluatko minut sinne? 489 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Tule bileisiin. Tuo kaveritkin. 490 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Hullua. Kaveritko? Oletko varma? 491 00:30:33,834 --> 00:30:38,084 Nyt kun sinä olet kaverini, hekin ovat. 492 00:30:38,168 --> 00:30:39,959 Se vähentää jännitystä. 493 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 Selvä. Tullaan sitten. 494 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Hienoa. 495 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Jenna-bileitä oli ikävä. 496 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 Loistava tapa tavata mies. 497 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Tunnelma kuumenee ihan kohta. 498 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Selvä. 499 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 Tämä on tarpeen. 500 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 Billie, ota tästä. 501 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 Mitä? -Hyvää. 502 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 Selvä. -Mitä siinä on? 503 00:31:07,084 --> 00:31:09,251 Älä sitä mieti. Juo vain. 504 00:31:09,834 --> 00:31:11,043 Täytyy pitää taukoa. 505 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 Näytille. -Tyylillä. 506 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 Mennään. -"Milly Rock." Ding-dong! 507 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 Tule ylös. -Hoidetaan homma. 508 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Selvä. 509 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 Hei! -Miten menee? 510 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Terve. 511 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Kaverini Tim ja Carlita. 512 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 Hauska tavata. 513 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 Upea tukka. -Ja ihana mekko. 514 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 Tacoja, enchilladoja, cocktaileja. Olkaa kuin kotonanne. 515 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 Milloin se onnenpekka tulee? 516 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 Pian kai. 517 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 Näytät hermostuneelta. -Mitä? 518 00:31:48,876 --> 00:31:51,376 Relaa. Kaikki hyvin. 519 00:31:51,459 --> 00:31:55,668 Olen tosi rento. Enkö näytä siltä? Näytänkö stressaantuneelta? 520 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 Ihan totta. 521 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 Minulleko? 522 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 Lopettakaa! Tule. 523 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 Upea tyyppi. 524 00:32:08,709 --> 00:32:12,709 Eric, olen kuullut sinusta paljon. 525 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 Niinkö? 526 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Töistä. Kehuja työstäsi. 527 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 Hän tulee. 528 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 Selvä. 529 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Olen normaalisti. 530 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 Aivan. -Olkaa vain. 531 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Nimi on Jimmy. 532 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 Selvä. 533 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 Jimmy. -Tule sisään! 534 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 Hei, Jimmy. 535 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 Tykkäätkö? 536 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 Otetaan minulle. 537 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Kovaa kamaa. Tunnen sen. 538 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 Ja tunnen sinut. 539 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Haluan tietää horoskooppisi. 540 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 Olen rapu. Tanssin paremmin. 541 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Päätimme käyttää kellaria - 542 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 Brooklyniläistaiteilijoiden tahvilaa varten. 543 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 Mikä on tahvi? 544 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 Se on taiteen ja kahvin sekoitus. 545 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 Kaikki teokset on tehty kahvinpavuista. 546 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 Ihan totta. -Aivan uskomatonta. 547 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 Nerokasta. Papuja! -Rakastan kahvia. 548 00:33:29,376 --> 00:33:30,459 Mikä on suosikki? 549 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 Karamellimokka… 550 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 Latte! -Niin! 551 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Samoin, mutta intoleranssin takia kauralla. 552 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 Perse beatboxaa. 553 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 Luoja! -Älä kerro kenellekään. 554 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 Kuulin juuri, että teidän molempien juuret ovat Guyanassa. 555 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 Niinkö? -Niin. 556 00:33:56,043 --> 00:33:58,209 Oletko käynyt kotimaassa? 557 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 Sukuni on asunut Brooklynissa kauan. 558 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 Hitto. 559 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Harmi. 560 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 Itseään ei oikeasti tunne - 561 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 ennen kuin on koskettanut kotimaataan. 562 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 Katso. 563 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 Koko maanosa. -Afrikka. 564 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 Aivan. -Kuka täällä on musta? 565 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 Sinä. -Wakanda. 566 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 Kosketa sitä. -Täältä tulee. 567 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 No niin. -Bileet käyntiin! 568 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 Miksipä ei. 569 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 Otatko? -Selvä. 570 00:34:35,251 --> 00:34:37,501 Ota nyt. -Katso nyt, mitä teit. 571 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna? 572 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 Yhdestä ei ole haittaa. 573 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 Voi ollakin. Nähdään. -Jenna! 574 00:34:42,293 --> 00:34:43,209 Nyt mennään. 575 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 Ihan kuin Matrix. 576 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 Oletko nähnyt? -Tietysti. 577 00:34:48,709 --> 00:34:51,418 Sininen tai punainen. Keanu ottaa ja… 578 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 Mitä helvettiä? 579 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Oletko - 580 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 ollut naimisissa? 581 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Kihloissa? Eronnut? 582 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 En oikeastaan, jos kymmenen vuoden suhdetta ei lasketa. 583 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 Entä sinä? 584 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Ei kihlausta, avioliittoa, avioeroa tai mitään. 585 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Eikö lapsia? 586 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 Ei toki. Tietääkseni. 587 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 Mitä? 588 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Ai oletko niitä? 589 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Anteeksi? 590 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 Katsot minua miettien: "Hän on 50 ja naimaton, 591 00:37:19,001 --> 00:37:20,709 hänessä on jotain vikaa." 592 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 Ei, kunhan puhuin. Itse aloitit. 593 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 Ei haittaa. Kuulin sen äänestä. 594 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Se on tosi klisee. 595 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 Oletko tosissasi? 596 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Olet perustamassa tahvilaa, ja hänkö on klisee? 597 00:37:40,209 --> 00:37:41,293 Mikä vaivaa, poika? 598 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 Sano "poika" vielä kerran. 599 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Niin. 600 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Rauhoitutaanpa. 601 00:37:54,418 --> 00:37:55,251 Niin. 602 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 Mikä pelle. -Mennään ulos. 603 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 Kuule. 604 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 Emme kuuntele paskapuhetta vauvojen GAP-mallilta. 605 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 Tajuatko? 606 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Mitä Havaiji Five-O selittää? 607 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Mikä huultasi vaivaa? Se on turvoksissa. 608 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Allerginen reaktio. 609 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Huono homma. Oliko jossain kalaa? 610 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 Salaatissa oli kalaöljyä. 611 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Istu alas. 612 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Laukussa on EpiPen. 613 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Odota. -Hae Carlita, hän osaa. 614 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Missä hän on? Carlita! 615 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 Ota… -Carlita! 616 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 Luoja. -Kaikki hyvin? 617 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Sydän hakkaa. 618 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Olisin hakannut sinut tuollaiseksi. 619 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Haluatko? 620 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 Elodie! 621 00:38:44,084 --> 00:38:46,668 Saisimmeko olla kaksin? -Ette! 622 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, muistatko poikaystäväsi? 623 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Hänellä on vakava allerginen reaktio. 624 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 Haluat ehkä hoitaa sen. -Nytkö? 625 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 Tänään! 626 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 Jimmy on sellainen kaveri, joka tulee murhatuksi, 627 00:39:02,668 --> 00:39:05,626 mutta valamiehistö pitää sitä odotettuna. 628 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 Synkkää. -Voi luoja. 629 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Mutta totta. Hankala tapaus. 630 00:39:12,209 --> 00:39:15,918 Pidin häntä vaihtoehtona, kun kuulin terveysvakuutuksesta. 631 00:39:18,876 --> 00:39:21,168 Kaikki on kivaa, kunnes hammas lähtee. 632 00:39:21,251 --> 00:39:22,959 Niinpä. 633 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Mutta - 634 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 mitä haluat? 635 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 Elämässäkö? 636 00:39:37,084 --> 00:39:38,334 Tiedät kyllä. 637 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 Mitä haluat? 638 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Se Greta Garbon elokuva, jossa hän esittää viettelijää. 639 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 Flesh and the Devil, 1926. 640 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Kohtaus kirkossa ehtoollisen aikaan. 641 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Aivan. 642 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 Hän ottaa maljan, josta mies joi. 643 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 Hyväilee sitä. 644 00:40:07,626 --> 00:40:11,793 Ja imee samasta kohdasta. 645 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 Rienaavaa! -Häpeällistä. 646 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 Tosiaan. 647 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 Mutta puhdasta. 648 00:40:20,084 --> 00:40:22,668 Haluan epätoivoisesti rakastaa. 649 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 Se on säädytöntä. 650 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Tajuatko? 651 00:40:28,126 --> 00:40:31,334 Haluan rakastaa niin kiihkeästi, 652 00:40:31,418 --> 00:40:34,626 että lähelläni tulee epämukava olo. 653 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 Sitä minä haluan. 654 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Mitä? 655 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 Mitä? 656 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Ei mitään. 657 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Ymmärrän kyllä. 658 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 Ymmärrän. 659 00:40:54,834 --> 00:40:58,376 Onpa myöhä. 660 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Taidan lähteä kotiin. 661 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Selvä. 662 00:41:10,709 --> 00:41:12,459 En usko. -Etkö? 663 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 En. Pelataanko Parcheesia? 664 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 Scrabblea? 665 00:41:20,418 --> 00:41:21,834 Siksikö sitä sanot? 666 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Voinko lainata tätä? 667 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 Siltäkö tuntuu? 668 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Entä sinusta sitten? 669 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 Juuri siltä. 670 00:42:02,001 --> 00:42:03,584 Kappas vain. 671 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Voi paska. 672 00:42:30,376 --> 00:42:32,709 Huomenta. Halusin puhua… 673 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 Eric, pelastan Darzinen. 674 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 Kerro toki. 675 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Tuijotin julistetta ja mietin eilistä. 676 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 Yhteistä intoamme vanhoihin elokuviin. 677 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 Sitäkö ajattelit? -Juuri niin, elokuvia. 678 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 Mitä keksit? -Nostalgian. 679 00:42:51,876 --> 00:42:56,668 Aina kun katson vanhan elokuvan, siinä on ainakin yksi vaate, jonka haluan. 680 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Kylpytakki, upea mekko, 681 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 kultainen vyö tai turkis. Sitten mietin vain… 682 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 Ettei sellaisia enää tehdä. 683 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 Entä jos tehtäisiin? 684 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 Tapasin suunnittelijan, joka tekee upeaa työtä. 685 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 Kaiken vanhoista vaatteista. 686 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Työ on huippumuodin tasolla. 687 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 Tykkään tästä. -Hyvä. 688 00:43:19,626 --> 00:43:20,668 Tarvitaan koukku. 689 00:43:20,751 --> 00:43:24,418 Kuka on siisti vaikuttaja, joka tekee tästä viraalia? 690 00:43:24,501 --> 00:43:26,251 Kuka se on? -Aivan. 691 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 Remy! 692 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 Tuohan on Remy Ma. 693 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Mama. Kiitos. 694 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Mitä tahansa sinulle, tiedät sen. 695 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 Kiitos, Becca. -Totta kai. 696 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Tykkään tästä. 697 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 Tehdään se. -Onko valmista? 698 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 Aloitetaan. 699 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 Selvä. 700 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Lopeta. 701 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Nosta jalka ylös. 702 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Hyvä. 703 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Juuri noin. 704 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 Hän on rakastajasi. Ole kaino. 705 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 No niin. 706 00:44:23,334 --> 00:44:24,834 He eivät ole valmiit. 707 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 Hyvä. 708 00:44:36,668 --> 00:44:38,084 Hän on shakkimestari. 709 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Siinä hän on. 710 00:44:58,459 --> 00:44:59,459 Hei, sinä. 711 00:45:00,251 --> 00:45:02,543 Sinulla on yhä vastaaja. 712 00:45:03,584 --> 00:45:06,626 Voisimmeko vihdoin mennä kahville? 713 00:45:07,126 --> 00:45:09,126 Haluan vain jutella. 714 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 Hei, Jenna! 715 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 Jenna! 716 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 Jenna, tule ulos! 717 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 Siinä hän on. Mitä kuuluu? Juhlitaan! 718 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 Mitä teet? 719 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 Samppanjaa löytyy. Tule ulos. 720 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Juhlitaan. 721 00:45:39,918 --> 00:45:41,168 Mitä sinä teet? 722 00:45:41,876 --> 00:45:44,251 Olen ulkona ja haluan juhlia. 723 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 Tule perässä. Mennään. 724 00:45:51,459 --> 00:45:53,584 Olet oikeassa. Tämä on huikeaa. 725 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 Eikö? 726 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 Samppanja, 727 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 jonka lainasin hetkeksi. 728 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 Siksi se on niin hyvää. 729 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Olemme hyvä pari. 730 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Tästä taitaa tosiaan tulla jotain. 731 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Niinpä. 732 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 Ai niin! Kerroinko Beccasta? 733 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Hän lupasi tehdä rajatut sarjat kaikista kuvatuista vaatteista. 734 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 Eipä kestä. 735 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 Järjestin tusinan vaikuttajia mukaan. 736 00:46:25,668 --> 00:46:27,126 Tämä onnistuu. 737 00:46:28,126 --> 00:46:30,251 En puhu vain työstä. 738 00:46:31,126 --> 00:46:32,001 Niin. 739 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 Siitä illasta… 740 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 Älä sano, että se oli virhe. -Ei ollut. 741 00:46:38,834 --> 00:46:40,459 Ei kuulostanut virheeltä. 742 00:46:41,209 --> 00:46:43,709 Et itsekään ollut hiljainen. 743 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 Ilmeisistä syistä - 744 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 meidän pitäisi unohtaa se. 745 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 Miksi? 746 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 Pitääkö piirtää kuva? Viisi kirjainta, alkaa D:llä. 747 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 Äiti ei omista meitä. 748 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 Voisimme aloittaa oman jutun. 749 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 Kuvat ja ideat ovat meidän. 750 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 Saattaa olla, 751 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 mutta taustalle tarvitaan iso firma. 752 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Äitisi voi olla narsisti, mutta hän vie meidät huipulle. 753 00:47:21,959 --> 00:47:25,376 En uskonut sinun puolustavan häntä. 754 00:47:25,459 --> 00:47:27,001 En puolusta. 755 00:47:27,084 --> 00:47:30,918 Mutta tulevaisuuteni on sidoksissa häneen. 756 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 Mikä tulevaisuus? 757 00:47:36,043 --> 00:47:37,584 Kunnioituksen tulevaisuus. 758 00:47:38,084 --> 00:47:41,251 Tunnettuus. Kuuluisuus. 759 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 Ja koti, joka on muutakin kuin seinät. 760 00:47:46,959 --> 00:47:48,668 Kunnioitan sinua ja seiniäsi. 761 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 Miksi olet tällainen? 762 00:47:52,251 --> 00:47:55,251 Sanon vain, että tunnistan hyvät jutut. 763 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 Niin sinäkin. 764 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 Tunnistan kyllä sen, 765 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 kun oikea toiminta tuo hyviä tuloksia. 766 00:48:13,168 --> 00:48:17,584 Ymmärrän. Unohdetaan se. Ei muuta. 767 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 Olemme ammattilaisia. -Täysin. 768 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 Teemme työmme. -Työn. 769 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 Emme toisiamme. -Emme. 770 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Juuri noin. 771 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Tänään haluan pilata sinut. 772 00:48:29,168 --> 00:48:30,418 Tuhoatko minut? 773 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Täysin. 774 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Vain jos saat kiinni. 775 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 Aloitetaan vahauksesta. 776 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Se oli kiva. 777 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 En tiennyt, että vanhemmat naiset tekevät niin. 778 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Miksi odotit 70-luvun puskaa? Kuinka vanha muka olen? 779 00:49:23,251 --> 00:49:26,293 Ajattelin, että jossain vaiheessa vain antaa olla. 780 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Luovuttaa ja antaa kasvaa? 781 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Ei luovuttaa, antaa vain olla. 782 00:49:31,834 --> 00:49:35,876 Vaikka on syntynyt 70-luvulla, 783 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 voi silti näyttää hyvältä. 784 00:49:38,543 --> 00:49:42,876 Huomasin huutavan kotkan rinnassasi. -Huutavan kotkanko? 785 00:49:42,959 --> 00:49:43,793 Mikä se on? 786 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 En tunnista lintua. 787 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 Se on kyyhkynen. 788 00:49:50,709 --> 00:49:52,751 Kuka on Otis? 789 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis on… 790 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 Isäni. 791 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Faija. 792 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 Et ole puhunut hänestä. 793 00:50:04,168 --> 00:50:07,168 Hän kuoli, joten… 794 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 Otan osaa. 795 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Olin vasta kaksi. 796 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 Luoja. 797 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 Tämä vain pahenee. Mitä tapahtui? 798 00:50:20,251 --> 00:50:24,293 En tietenkään muista paljoa, 799 00:50:24,376 --> 00:50:26,251 mutta hän sekaantui johonkin. 800 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 Hän toimi kaduilla. 801 00:50:28,793 --> 00:50:30,834 Se oli varmaan vaikeaa teille. 802 00:50:31,626 --> 00:50:36,584 Niin kai, äiti ei juuri puhu siitä. 803 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 Näin hänen itkevän kerran, 804 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 mutta en enää uudelleen. 805 00:50:42,126 --> 00:50:43,834 Enkä halua järkyttää häntä. 806 00:50:43,918 --> 00:50:48,668 Yritän lähinnä selvittää juttua itselleni. 807 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 Pidän etäisyyttä etenkin isän suhteen. 808 00:50:52,876 --> 00:50:55,209 Niin. 809 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 Siinä on paljon. 810 00:50:58,418 --> 00:51:01,918 Niin on. Mutta en tiedä. 811 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 Ehkä äidiltä puuttuu vanhemmuustaito. 812 00:51:07,001 --> 00:51:08,251 Varmaan minultakin. 813 00:51:08,793 --> 00:51:09,834 Ei. 814 00:51:09,918 --> 00:51:12,251 Se on totta, elokuvista tulee lapsiani. 815 00:51:14,251 --> 00:51:16,751 Voin kuvitella sen. 816 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Voi veljet. 817 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 Ajattelin tehdä elokuvan isästä. 818 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 Niinkö? 819 00:51:29,459 --> 00:51:31,626 Elämästä, en kuolemasta. 820 00:51:31,709 --> 00:51:36,293 Juhlistaa sitä, kuka hän oli. 821 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 Kuulostaa upealta. 822 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Kiitos. 823 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Pidän sinusta. 824 00:51:49,793 --> 00:51:50,876 Pidätkö? 825 00:51:51,543 --> 00:51:52,751 Pidän perseestäsi. 826 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Pidän siitä. Mutta pidän sinustakin. 827 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Voi veljet. 828 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Entä herra pohjakosketus? 829 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 Koulussa olimme hulluja ylisuorittajia. 830 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 Tapailimme ja… 831 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Se oli mahtavaa. 832 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 Siitä tuli ihan oma juttunsa. 833 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Olimme voimapari. 834 00:52:19,168 --> 00:52:22,168 Teimme kaikkea jatkuvasti, ja yhtäkkiä - 835 00:52:22,251 --> 00:52:25,001 kymmenen vuotta oli kulunut. Tajusin, 836 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 että hän on huijannut minua. 837 00:52:28,668 --> 00:52:30,084 Halusin enemmän. 838 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 Mitä? 839 00:52:33,126 --> 00:52:34,209 Perheen. 840 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Ymmärrätkö? 841 00:52:37,418 --> 00:52:39,209 Jotain pysyvää. 842 00:52:40,459 --> 00:52:44,709 Kun kaikki muu on tehty, perhe jää jäljelle. 843 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Niin. 844 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Olen luopunut unelmasta. 845 00:52:49,501 --> 00:52:51,418 Voit keksiä uusia. 846 00:52:52,043 --> 00:52:53,376 Uusia unelmia. 847 00:52:53,459 --> 00:52:55,418 Kymmenen vuotta toi sinut tähän. 848 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 Olet söpö, tiedätkö. 849 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 Voi luoja. -Mitä? 850 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 Kymmenen vuotta sitten olit lukiossa. 851 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 Voi luoja. -Oma kirjakaappi. 852 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 Mutta nyt olen mies. 853 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 Sinun miehesi. 854 00:53:11,668 --> 00:53:14,168 Mieskö? Niinkö luulet? 855 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Enkö ole? 856 00:53:15,751 --> 00:53:20,168 Sanoisin ehkä ennemmin vaikka - 857 00:53:21,168 --> 00:53:22,251 kielletty hedelmä. 858 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 Kuin tuhma kiivi. 859 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 Salaperäinen mustikka. 860 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 Kielletty hedelmä. 861 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 Tämä jää meidän välillemme. 862 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 Pidän salaisuutesi. 863 00:54:40,626 --> 00:54:43,001 Tämä saa kaipaamaan mustien yliopistoon. 864 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 Sano muuta. 865 00:54:44,959 --> 00:54:46,918 Voimme elää heidän kauttaan. 866 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 En olisi tavannut Briania… 867 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 Käytämmekö nyt nimeä? 868 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 Minä käytän. 869 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 Sinä et. -Brian. 870 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 Ei. -Brian. 871 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 Hiljaa! -Brian. 872 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Lopeta. 873 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Voi paska. 874 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Hei, tyttö! 875 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 Jenna Jones! -Heippa! 876 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 Olen tavoitellut sinua viikkoja. 877 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 Oletko? 878 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 Ja E, pakoileva mulkku, olen etsinyt sinuakin. 879 00:55:15,793 --> 00:55:20,459 Kävimme samaa koulua ennen kuin hänestä tuli malli. 880 00:55:21,043 --> 00:55:22,084 Et ole tosissasi. 881 00:55:22,168 --> 00:55:25,126 Etkö tiedä, että Jenna löysi minut? 882 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 En tiennyt. 883 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Darling-lehden kauneussalongista. 884 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 Eikö? -Niin. 885 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 Voi paska. 886 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Luoja. Onpa kuumaa. 887 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 Ei! -Kannatan tätä. 888 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 Ei! -Tosiaan. 889 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 Ei lainkaan. 890 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 Teemme tutkimusta. 891 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 Tutkimustako? -Darzinelle. 892 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 Söpöä. Tutkimusta. 893 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Tosi söpöä. 894 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 Ei haittaa. Kannatan. 895 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Älä… 896 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Huono homma. 897 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Tosiaan. 898 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Hän tuntee… 899 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 Kaikki. 900 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 Kannatusta. 901 00:56:18,584 --> 00:56:21,918 Olet varmasti nähnyt tämän jo. 902 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "Kuningas." 903 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 Otimme vapauden lukea sen puolestasi. 904 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Kerrommeko kohokohdat? 905 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Huonot uutiset ensin. 906 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 Huonoja uutisia ei ole. 907 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Kaikki riippuu näkökulmasta. 908 00:56:44,918 --> 00:56:47,543 "Suurin saavutukseni on tämä paikka. 909 00:56:47,626 --> 00:56:50,918 Ei talo, vaan elämä täällä. 910 00:56:52,126 --> 00:56:53,918 Ja nainen, joka teki kodin." 911 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Jollakulla on ikävä. 912 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 En kuullut hänestä mitään koko vuonna. 913 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 Iik. -Pitää mennä. 914 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 Lehden kanssa. -Pää kiinni. 915 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 Lue viimeinen kappale. 916 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 Jenna. 917 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Hei, Darcy, miten menee? 918 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Arvaa, mitä nerokasta olen keksinyt. 919 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Siitä vain. 920 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 En tiedä. 921 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Yritä. 922 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Puhelu New York Timesista. 923 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 He haluavat tehdä jutun julkaisualan nerosta. 924 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 Mediamogulista. 925 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Sehän on iso juttu. Mahtavaa. 926 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 He kysyivät Huippulöydöstä. Sanoin, että se on sinun. 927 00:57:47,626 --> 00:57:49,126 Minun ja Ericin. 928 00:57:49,209 --> 00:57:50,876 Teidän kahden. 929 00:57:52,168 --> 00:57:54,543 Teette hienoa työtä yhdessä. 930 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Kiitos tilaisuudesta ja hyvästä työparista. 931 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Kiitos. 932 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Minähän teidät tosiaan yhdistin. 933 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Niin teit. Loistava vaisto. 934 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Niin on. 935 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 Hän on todella lahjakas. Olisit ylpeä. 936 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Olenkin. Oletko sinä? 937 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 Olenko mitä? -Oletko ylpeä pojastani? 938 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 Tietysti. Olen ylpeä työstämme. 939 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 Toki. -Hän on motivoitunut. 940 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 Valmistumisen jälkeistä intoa. 941 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 Ja sinun miellyttämistäsi. 942 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Olet kai huomannut pienen ihastumisen. 943 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Mitä? 944 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Hän ei koskaan ole ollut näin keskittynyt. 945 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Sinä teit sen. 946 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Se on hyvää kotikasvatusta ja koulutusta. 947 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Totta kai. 948 00:58:50,043 --> 00:58:52,251 Yhteistyö vahvan naisen kanssa, 949 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 joka muistuttaa äidistä, vaikuttaa tietysti. 950 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 Ei puhuta paskaa. 951 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Hyvin tehty työ on hieno juttu. 952 00:59:04,043 --> 00:59:07,001 Mutta se ei saa mennä pidemmälle ja aiheuttaa - 953 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 häiriöitä. 954 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 Darcy, minä lupaan. 955 00:59:14,543 --> 00:59:17,209 Häiriöitä ei ole. 956 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Hienoa. 957 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 New York Times tulee kuvaamaan huomenna. 958 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Pysy asiassa ja viestissä, että minun ohjauksessani - 959 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 Darzine hallitsee muodin tilauspalveluita. 960 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Selvä. 961 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE ESITTÄÄ 962 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 HUIPPULÖYTÖ 963 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 UNELMOI 964 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 USKALLA 965 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 TANSSI 966 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 LÖYDÄ 967 01:01:21,709 --> 01:01:25,084 NEW YORK, LONTOO, MILANO, PARIISI, TOKIO 968 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 TILAA NYT! 969 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Hyvää työtä. 970 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Oikein hyvä. 971 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 Kiitos, äiti. Tarkoitan Darcy. 972 01:01:58,334 --> 01:02:00,918 Ei jäädä laakereille lepäämään. 973 01:02:01,001 --> 01:02:03,543 Töitä riittää vieläkin. -Totta kai. 974 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Tilaajamäärä selviää kokeilujakson jälkeen. 975 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Hyvä on. 976 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 Takaisin töihin! 977 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 DARZINEN DYNAAMINEN DUO 978 01:02:28,626 --> 01:02:29,543 Katastrofi. 979 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 Vitsailetko? Olemme Timesissa. 980 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 Niin. -Painettuna. 981 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 Niin. -Etkö ole iloinen? 982 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 Näytämme liiankin iloisilta. Tämä on vastuutonta. 983 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Ystävämme tietävät jo. 984 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 Miksemme vain tunnusta? 985 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 Olen valmis. 986 01:02:47,043 --> 01:02:50,918 Ei. Sanoitko olevasi valmis? 987 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Olenkin. 988 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 Mihin tarkalleen olet valmis? 989 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Miksi teet tästä vaikeaa? 990 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Tämä vaikuttaa uraani. 991 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Ymmärrätkö sen? 992 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 Miten maksan laskut. Miten liikun maailmassa. 993 01:03:05,376 --> 01:03:07,668 Mitä minusta ajatellaan. 994 01:03:07,751 --> 01:03:09,668 On vain maine… -Rakastan sinua. 995 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Mitä me teemme? 996 01:03:17,251 --> 01:03:18,168 Rakastan sinua. 997 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 Minäkin sinua. 998 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Piiri pieni pyörii 999 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 Lapset siinä hyörii 1000 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 1001 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Kiva nähdä teitä ulkona. 1002 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 Kiitos osallistumisesta, Eric. 1003 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Asu on huikea. 1004 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 Hyvää syntymäpäivää, Mae Mae! 1005 01:03:43,959 --> 01:03:45,001 Hei, Jen-täti. 1006 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 Tässä on ystäväni Eric. 1007 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 Hei, Zorro. -Hei, Musta joutsen. 1008 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Saanko kokeilla kameraa? 1009 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 Se ei ole leikkiä varten… 1010 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Ei hätää. 1011 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 Otetaan siistejä synttärikuvia. 1012 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 Sopiiko? Mennään. 1013 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 Tule. -Voitko edes… Minä en. 1014 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 Mae Maen baletinopettaja. Madison! 1015 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 Miten menee? -Kuinka voit? 1016 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Ei tässä mitään. En odottanut näkeväni sinua. 1017 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 Tiedän. Yllätys. -Hullua. 1018 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 Niinpä. 1019 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Loistavaa. 1020 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Hyvä. 1021 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Kaikki tangolle. 1022 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 1023 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Voi luoja! 1024 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 Vaikuttavaa. Voi veljet. 1025 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Vielä kerran. 1026 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 Korkealle. 1027 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 Se oli hyvä. Nähdään taas kohta. 1028 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 Heippa. 1029 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 He ovat liian söpöjä. -Mahtavaa. 1030 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 Tosi hyviä. -Pärjäät hyvin heidän kanssaan. 1031 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 Se sopii sinulle. -Kiitos. 1032 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 Saitko hyviä kuvia? -Hei! Emme ole tavanneet. 1033 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Olen Madison. 1034 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 Hei. Jenna. 1035 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 Kuka tytöistä on sinun? 1036 01:05:06,709 --> 01:05:09,334 En ole äiti. Olen Billien ystävä. 1037 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 Olemme työkavereita. 1038 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 Pieni maailma. 1039 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 Niinpä. 1040 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Pitää lähteä harkkoihin. Oli kiva nähdä. 1041 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 Samoin. 1042 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 No niin. 1043 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 Pieni maailma! 1044 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Rauhoitu. 1045 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 Saitko tarpeeksi kuvia? 1046 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Voimme kutsua hänet takaisinkin. 1047 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 En tiennyt, että hän olisi täällä. 1048 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 Tietenkään. -Mitä tarkoitat? 1049 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Työkavereita." Etkö keksinyt muuta? 1050 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 Mitä olisi pitänyt? -Mitä tahansa. 1051 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Tässä on Jenna, elämäni rakkaus." 1052 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 Mitä? -Vaikka se! 1053 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 Sanoit, että pitää olla varovaisempi. 1054 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 Älä käytä sanojani minua vastaan. 1055 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Tuossa oli paljon kiintymystä. 1056 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 Ei ollut. 1057 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 Laskin ainakin kolme halausta. 1058 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 Et voi saada molempia. 1059 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Et voi. 1060 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 Suutele minua. Käykö? -Ei. Selvä. 1061 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 Suutele. -Epäreilua. 1062 01:06:07,668 --> 01:06:09,876 Epäreilua. Sitä minäkin. 1063 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 Lähdetkö? -Joo. 1064 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Lastenjuhlissa ei ole hyvä riidellä. 1065 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 Eric! 1066 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Eric, vastaa siihen hemmetin puhelimeen. 1067 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian. 1068 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Oletko humalassa? 1069 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Olen. 1070 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Pelottaisi, jos en tuntisi sinua. 1071 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 Pitääkö pelätä? 1072 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 Kyse on äidistäni. 1073 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 Hän… 1074 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 Hän kuoli viime yönä. 1075 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Voi luoja. Otan osaa. 1076 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Voi luoja. 1077 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 Viedään sinut kotiin. Minä ajan. 1078 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Selvä. 1079 01:07:31,209 --> 01:07:32,793 Ehdit jo nukkua. 1080 01:07:32,876 --> 01:07:35,793 Nuku lisää ylhäällä. 1081 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 Olit hänen suosikkinsa. 1082 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Toivottavasti. 1083 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 Montako kymmenvuotista suhdetta sinulla oli? 1084 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Tule ylös. 1085 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 En. -Katsotaan elokuva. 1086 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 Et pidä elokuvista. -Sama se! 1087 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 En halua olla yksin tänään. 1088 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 En. 1089 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Ironista. En minäkään. 1090 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Vau. 1091 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 Tässä ollaan. 1092 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Tiedät kai, että yritin ottaa yhteyttä. 1093 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Tiedän. 1094 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Hyvä juttu Forbesissa. 1095 01:08:28,209 --> 01:08:31,501 Puhelut, viestit ja kahvilähetys. 1096 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Se ei tuntunut auttavan. 1097 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 Mistä sait osoitteen? -Pikkulintu kertoi. 1098 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Viisi kirjainta, alkaa D:llä. 1099 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D-E-V-I-L. Aivan. 1100 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 Hän kielsi lahjat, jotka eivät ole hänelle. 1101 01:08:46,834 --> 01:08:50,584 Darcy on erityislintu. 1102 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Mutta rakastan työtä siellä. 1103 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Näin sinut New York Timesissa. 1104 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 Rakkauteen näyttää olevan syy. 1105 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 Se oli lähtömerkki. 1106 01:09:07,209 --> 01:09:10,543 Takaisin Brooklynin paskaan asuntoon. Vihaat Brooklynia! 1107 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 Ei, sinä vihaat sitä! 1108 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 Vihasit sitä aina! -Sinä se olit! 1109 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Rakastan sitä. 1110 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Sinulle se on paska, minulle koti. 1111 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 Ja siellä on rakkautta. 1112 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 Darcyn pojan kanssako? 1113 01:09:26,334 --> 01:09:30,918 Pidin omaa keski-iän kriisiäni pahana, mutta tuo… 1114 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 Jenna. -Arvostelet. 1115 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 En. 1116 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Niin teet, eikä minun tarvitse kuunnella. 1117 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 Lupaan, että puhun vain totta. 1118 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Tunnen sinut paremmin kuin kukaan. 1119 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 Et tosiaan tunne. 1120 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 Totta puhuen… 1121 01:09:48,209 --> 01:09:49,918 Et koskaan tuntenut. 1122 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Pärjäile. 1123 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Tässä on aamukahvisi, mustana. 1124 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Kiitos. Oletko nähnyt Ericiä tänään? 1125 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 Eikö hän kertonut? 1126 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 Hän tekee editointia kotoa. 1127 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Niin tietysti. Unohdin sen. 1128 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Kiitos. 1129 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 Tämä on hullua. Kiitos, että olette mukana. 1130 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 Sitä varten ystävät ovat. 1131 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Mutta miten pääsemme sisään? 1132 01:10:48,376 --> 01:10:52,043 Älä välitä siitä. Luotan vahvistukseen. 1133 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 Siinä hän menee. -Onko hän… 1134 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 Ja tulee. 1135 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Onnistuiko? 1136 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Jäisitte muuten velkaa, mutta uskon rakkauteen. 1137 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Kattohuoneisto. 1138 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Hae miehesi! 1139 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 Teenkö tämän? -Teet. 1140 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 Teen sen. -Hengitä. 1141 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Mene. 1142 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 Vau. 1143 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 Olenko vaanija? 1144 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Olet rohkea. 1145 01:11:38,876 --> 01:11:41,876 Murtauduit Darcyn luolaan. 1146 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Aioitko piileskellä täällä etkä puhua minulle? 1147 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 Halusit piilottaa minut. 1148 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Olen pahoillani. 1149 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 Näin sinut Madisonin kanssa ja… 1150 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 Menin sekaisin. 1151 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Sinä, hän ja lapset… 1152 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 En kestänyt sitä. 1153 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Älä viitsi. 1154 01:12:08,626 --> 01:12:12,334 Lasten kanssa voi viihtyä, vaikka ei halua lapsia. 1155 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 Ymmärretty. 1156 01:12:15,376 --> 01:12:17,876 Unohdit entisen miehen luo palaamisen. 1157 01:12:23,126 --> 01:12:24,876 Näin teidät sateessa. 1158 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Olin tulossa luoksesi, mutta se ei ole tärkeää. 1159 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Se ei ole, mitä luulet. 1160 01:12:36,501 --> 01:12:39,668 En halua kilpailla menneen kanssa… -En halua häntä. 1161 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 Etkö? -En! 1162 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 En halua sitä maailmaa. 1163 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Minkä sitten haluat? Yritän selvittää sitä. 1164 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Sen, jossa olen. 1165 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 Jossa minä piileskelen. Senkö? 1166 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 Ei, vaan tämän. 1167 01:12:52,001 --> 01:12:55,293 Teen työtä, jota rakastan. Miehen kanssa, jota… 1168 01:12:57,126 --> 01:12:58,168 Rakastan. 1169 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Miehen, jota rakastat. 1170 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Niin. 1171 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Huulesi tärisee. 1172 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 Miksi huomioit aina kaiken? 1173 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Enkö saisi vain elää? 1174 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Saatat tuntea minut jotenkin. 1175 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 Vähän vain. -Vähän. 1176 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 Kauanko olette naineet talossani? 1177 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 Alkoiko se ennen vai jälkeen sen, kun pyysin pysymään erossa pojastani? 1178 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 Teit mitä? -Aivan niin. 1179 01:14:29,834 --> 01:14:33,293 Aikuiset naiset puhuivat sinusta. 1180 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 Aikuiset naiset puhuvat taas, 1181 01:14:36,001 --> 01:14:39,584 joten ole joko hiljaa tai mene huoneeseesi. 1182 01:14:44,126 --> 01:14:45,668 Kerronko, miten tiesin? 1183 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Tunsin sen. 1184 01:14:49,043 --> 01:14:51,793 Puhuin sinulle kohteliaisuutena. 1185 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 Sinä lupasit… 1186 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 Lupasin, ettei häiriöitä ole. 1187 01:14:57,001 --> 01:14:58,459 Mitä? Onko se totta? 1188 01:14:59,126 --> 01:15:02,043 Et kertonut minulle. -Käskin pysyä erossa tästä. 1189 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Oletko tosissasi? 1190 01:15:05,501 --> 01:15:09,709 Lupasin, ettei häiriötä tai ongelmia ole, ja se on totta. 1191 01:15:10,918 --> 01:15:14,001 Teemme hyvää yhteistyötä. Eivätkä numerot valehtele. 1192 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Sinä valehtelet. 1193 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Valehtelet, kieroilet ja huijaat. 1194 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 Olet aina ollut sellainen. 1195 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 En tiedä, miksi yllätyin. 1196 01:15:24,043 --> 01:15:25,793 Olet sairas. 1197 01:15:26,793 --> 01:15:31,501 Sinussa on jotain vialla. Kun minulla ei ole enää poikaystäviä - 1198 01:15:31,584 --> 01:15:33,584 lähdet poikani perään. 1199 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 Ei. -Eikö? 1200 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Me rakastuimme. 1201 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 Selvä. 1202 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Seksihuumassasi ei ehkä ole selvää, 1203 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 että saat potkut. 1204 01:16:00,918 --> 01:16:02,501 Lopetan, jos erotat hänet. 1205 01:16:02,584 --> 01:16:04,501 Et saa lopettaa. 1206 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 Et mitätöi kaikkia tekemiäni uhrauksia. 1207 01:16:09,126 --> 01:16:10,751 Et uhrannut mitään! 1208 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Älä korota ääntäsi. 1209 01:16:23,168 --> 01:16:25,084 Et palaa toimistoon. 1210 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 Tavarasi lähetetään sinulle. 1211 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 Darcy. -Ulos. 1212 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric. 1213 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Painu helvettiin talostani! 1214 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 Häpeäkävely. 1215 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 Kaikista ihmisistä. 1216 01:17:09,626 --> 01:17:11,084 Hän ei ole erityinen. 1217 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 MUSTA GARBO 1218 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Valmiina? 1219 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 Onko hyvä? 1220 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 Otisia etsimässä, ensimmäinen otto. 1221 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 Hei, E, Jenna tässä. Hyvää uutta vuotta. 1222 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Mietin, että jos olet valmis - 1223 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 voisimme nähdä taas. 1224 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Hei, vieras. 1225 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Hei. 1226 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Siitä on hetki. 1227 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 Niinpä. 1228 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Näytät upealta. 1229 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Kivat hiukset. 1230 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 Kiitos. 1231 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Uusi vuosi, uusi sinä. 1232 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Sinäkin näytät hyvältä. 1233 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 Kiitos. 1234 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Lähdit kuulemma Darzinelta. 1235 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Niin tein. 1236 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Löysin paikan Harlemista. 1237 01:20:33,668 --> 01:20:37,834 Sain juuri apurahan tehdäkseni dokumentin isästä. 1238 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 Voi luoja! -Niinpä. 1239 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 Onnittelut. Upeaa. -Kiitos. 1240 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Äitisi ei kai ole innoissaan, mutta minä olen. 1241 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 Hän ei päätä siitä. 1242 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Olet kuulemma opettaja. 1243 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 Muotia ja elokuvaa Columbiassa. 1244 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 Löysin vihdoin kutsumukseni. 1245 01:20:58,876 --> 01:21:01,834 Se sopii sinulle, professori Jenna. 1246 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Halusin puhua kanssasi. 1247 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Juonipaljastus. 1248 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 Sinunko? 1249 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 Meidän. 1250 01:21:40,418 --> 01:21:41,709 Sano jotain. 1251 01:21:45,834 --> 01:21:47,459 Vau. Selvä. 1252 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Lähettikö äiti sinut? 1253 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 Mitä? Ei. 1254 01:21:59,418 --> 01:22:02,334 Ettekö ole puhuneet kuin aikuiset naiset? 1255 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Hän ei tiedä. 1256 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 Tulin kertomaan sinulle. Olen itsekin yhtä yllättynyt. 1257 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 Oletko? 1258 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 Miten niin? Emme suunnitelleet tätä. 1259 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 Emme tosiaan. 1260 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 En tarvitse sinulta mitään. 1261 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 Et halua lapsia, joten ei hätää. 1262 01:22:26,626 --> 01:22:28,793 Älä kerro, mitä minä haluan. 1263 01:22:28,876 --> 01:22:30,584 Älä tee niin. 1264 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Kerro sitten jotain. Muistan sinun sanoneen, 1265 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 ettei sinulla ole vanhemmuustaitoja. 1266 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 "Elokuvista tulee lapsiani." Muistatko? 1267 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 Nauhoititko sen ja harjoittelit ennen tätä? 1268 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 En harjoitellut. Muistan, koska se oli tärkeää. 1269 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Lastaat paljon tietoa päälleni. 1270 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Olisiko parempi olla kertomatta? 1271 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 En sanonut niin. Älä laita sanoja suuhuni. 1272 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Reaktiosi ei ole lohduttava. 1273 01:22:59,543 --> 01:23:01,293 Emme ole nähneet aikoihin. 1274 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 Kun olimme yhdessä, halusit vain salata sen. 1275 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 En odottanut tätä, kun kutsuit minut. 1276 01:23:08,251 --> 01:23:11,959 Ajattelin, että puhumme asiat selviksi. 1277 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 Nyt minusta tulee isä. 1278 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 Enkä saa vaikuttaa. 1279 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Teit jo päätöksen ja haluat hallita vastaustani. 1280 01:23:20,459 --> 01:23:22,001 En yritä hallita. 1281 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 En sinua. Yritän hallita itseäni. 1282 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 Eikä se tosiaan ole sinun päätöksesi. 1283 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Tarvitsen hetken aikaa. 1284 01:23:36,459 --> 01:23:39,084 Sinä otit aikasi, nyt on minun vuoroni. 1285 01:23:39,168 --> 01:23:41,251 En voi huutaa raskaana olevalle, 1286 01:23:41,334 --> 01:23:42,876 joten lähden nyt. Sopiiko? 1287 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Minä kerron, kulta. 1288 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Älä mieti painoa. Äitisi painoi 115 kiloa - 1289 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 ja sinä alle neljä. 1290 01:24:10,626 --> 01:24:12,459 Isäsi vei minua ravintoloihin - 1291 01:24:12,543 --> 01:24:15,584 enkä syönyt yhtä ateriaa, söin kuusi. 1292 01:24:15,668 --> 01:24:18,001 Ja kun tuli aika synnyttää, 1293 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 käytin isäsi kenkiä, koska jalat olivat niin turvonneet. 1294 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Kuule. Voin tulla auttamaan. 1295 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 Kaipaat apua. 1296 01:24:28,751 --> 01:24:30,876 Se olisi mukavaa. 1297 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 Oletko kuullut isästä? 1298 01:24:34,959 --> 01:24:37,918 En sen jälkeen kun kerroin. 1299 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 Annan hänelle tilaa. Kerroin yllättäen. 1300 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Älä puolustele häntä. 1301 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 Siihen tarvitaan kaksi. 1302 01:24:47,376 --> 01:24:49,543 Et tehnyt sitä yksin. -Älä aloita. 1303 01:24:49,626 --> 01:24:51,126 Yksin ei tulla raskaaksi. 1304 01:24:51,209 --> 01:24:53,584 Se voi olla tilaamani tyyny! 1305 01:24:53,668 --> 01:24:54,793 Odota hetki. 1306 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Käytin odottaessani vartalotyynyä. 1307 01:24:57,584 --> 01:25:03,001 En muuten saanut unta, koska pyörit jatkuvasti ympyrää. 1308 01:25:03,084 --> 01:25:06,459 Se kesti koko yön. 1309 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Huomenta, Jenna. 1310 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Anteeksi yllätys, 1311 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 mutta rajut olosuhteet vaativat rajuja toimia. 1312 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Istuin pesukoneen päällä ja yritin käynnistää synnytystä. 1313 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Se ei ollut tyyny. Soitan takaisin. 1314 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Selvä. Olet rakas. 1315 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 Heippa. 1316 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Mitä haluat? 1317 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Ylitit itsesi, kun teet minusta isoäidin. 1318 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 En varsinaisesti ajatellut sinua. 1319 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 On olemassa diagnoosi - 1320 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 itseään sabotoiville naisille. 1321 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 Samoin narsistiäideille. 1322 01:25:59,501 --> 01:26:00,793 Kuka niitä laskee. 1323 01:26:01,668 --> 01:26:02,834 Nenäleikkausko? 1324 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Aiotko kasvattaa lapsenlapseni täällä? 1325 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 Voimmeko lopettaa? 1326 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 Selvä. -En pelaa tätä peliä. 1327 01:26:13,168 --> 01:26:18,959 Oliko se Ericin dokumentti sinun ajatuksesi? 1328 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Ei. Hän haluaa sitä itse. 1329 01:26:22,418 --> 01:26:26,168 Hänellä on oikeus tietää. -Minulla on oikeus olla kertomatta. 1330 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Ehkä… 1331 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 Ehkä äitinä ymmärrät. 1332 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Ehkä. 1333 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 Olin aivan eri tilanteessa - 1334 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 kuin sinä, kun sain Ericin. 1335 01:26:45,126 --> 01:26:47,209 Vanhempani vihasivat hänen isäänsä. 1336 01:26:47,293 --> 01:26:49,043 Kaikkea hänessä. 1337 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 Ja hänen ystäviään. Sanoivat, että olen - 1338 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 liian nuori. 1339 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 Niin olinkin. 1340 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 Mutta rakastin häntä. 1341 01:27:03,876 --> 01:27:05,334 Ja halusin pojan. 1342 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 Eric oli kaunis vauva. 1343 01:27:24,501 --> 01:27:26,626 Kun hänen isänsä tapettiin - 1344 01:27:30,334 --> 01:27:32,251 vanhempani eivät tulleet hautajaisiin. 1345 01:27:35,793 --> 01:27:40,834 Olemme olleet kaksin siitä lähtien. 1346 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 Olen pahoillani. -Älä sääli minua. 1347 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Vahvistuin siitä. 1348 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 Hurjuuteni äitinä siirtyi työhöni. 1349 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 Oli jotain, jonka puolesta taistella. 1350 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Piti kasvattaa poika. 1351 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Minun poikani. 1352 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 En tiedä, kenen karmaa tämä on, 1353 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 mutta elämäsi tekee vaikutuksen. 1354 01:28:17,959 --> 01:28:20,126 Mutta en tee samaa kuin vanhempani. 1355 01:28:23,626 --> 01:28:27,376 Se kierre päättyy tähän. 1356 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Olemme perhettä, halusit tai et. 1357 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Hei. 1358 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 Ei voi olla. 1359 01:28:47,584 --> 01:28:51,001 Kuuntelen katuja. Löysin tänne. 1360 01:28:52,209 --> 01:28:53,084 Kuka kertoi? 1361 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Arvaa. 1362 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 Se on muuten poika, se näkyy perseestä. 1363 01:28:59,501 --> 01:29:00,543 Mitä hittoa. 1364 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 Saamme vauvan. 1365 01:29:04,501 --> 01:29:06,293 En ole valmis tähän. 1366 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Olen nuori, mutta äiti oli nuorempi. 1367 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 Ja olet yhä tärkeä minulle. 1368 01:29:12,959 --> 01:29:14,376 En halua jäädä paitsi. 1369 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones. 1370 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 Ei tarvitsekaan. 1371 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 No niin. 1372 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Näyttää hyvältä. 1373 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 Tämä tässä näyttää siltä, 1374 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 että tulossa on terve poika. 1375 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 Voi tavaton. 1376 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 Jätän teidät kahden. -Kiitos. 1377 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Onnittelut. 1378 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Kiitos. 1379 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 Mieletöntä. 1380 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 Voitko kuvitella? 1381 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 Me teimme tuon. 1382 01:29:54,001 --> 01:29:55,126 Ehdottomasti. 1383 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 Mitä - 1384 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 sanoisit nimestä Otis? 1385 01:30:14,084 --> 01:30:19,126 En tiennyt paljon isästäni, mutta poikani tietää minusta kaiken. 1386 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Varmasti. 1387 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Mutta Otis saa myös sukunimeni. 1388 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Sopii. 1389 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 Niinkö. -Niin. 1390 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hale. Kaksi sukunimeä. 1391 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 Kuulostaa rokkitähdeltä. -Tosiaan. 1392 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 Upeaa. Hyvä. 1393 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 Olin unohtaa. 1394 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 Mikä tämä on? -Isyystesti. 1395 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Äidille. 1396 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 Mitä? 1397 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 Darcylta. 1398 01:30:47,293 --> 01:30:48,584 Pelleilen vain. 1399 01:30:49,459 --> 01:30:52,376 Melkein kuolit juuri äsken. 1400 01:30:52,459 --> 01:30:54,334 Kaksi lippua hänen gaalaansa. 1401 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Tuletko? 1402 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Totta kai. 1403 01:31:00,543 --> 01:31:02,168 Lyön äitisi laudalta. 1404 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 DARZINEN KUNINKAALLINEN KAPINA 2022 1405 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Näytät onnelliselta. 1406 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 Tiedän. 1407 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Jestas. 1408 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Tervetuloa Darzine-gaalaan! 1409 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 Nostakaa malja - 1410 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 jälleen loistavalle vuodelle. 1411 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Kahdeksas vuotuinen Darzine-gaala - 1412 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 ja paras vuotenne ikinä. 1413 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 Miltä se tuntuu? 1414 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 Luulen, että kuningatar - 1415 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 on mielissään. 1416 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1417 01:32:25,293 --> 01:32:27,668 Olet tehnyt loistavan paluun. 1418 01:32:27,751 --> 01:32:29,751 Täynnä jännitystä. 1419 01:32:30,376 --> 01:32:31,334 Kommentoitko? 1420 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 En sanoisi sitä paluuksi. 1421 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 Se oli huippulöytö. 1422 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 LOPPU 1423 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 MATTHEWN MUISTOLLE 1424 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Tekstitys: Juhani Tamminen