1 00:00:38,918 --> 00:00:41,959 TOUT À FAIT SON STYLE 2 00:01:08,168 --> 00:01:11,668 En exclusivité : la perle du moment, Jenna Jones 3 00:01:11,751 --> 00:01:15,834 Le couple le plus élégant de New York livre les secrets de son succès 4 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 La fin de Brijenna ? 5 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 Jenna s'en remettra-t-elle ? 6 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 Jenna Jones licenciée 7 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 Carrière naufragée : séparation du couple emblématique de la mode 8 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 D'après le livre de Tia Williams 9 00:02:08,293 --> 00:02:10,126 Jenna, debout ! 10 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna ! 11 00:02:16,001 --> 00:02:19,459 Il est temps de faire ton retour, tu ne crois pas ? 12 00:02:20,376 --> 00:02:24,251 Personne ne m'embauchera. Tout le monde a la moitié de mon âge. 13 00:02:24,334 --> 00:02:26,209 Tu vis enfermée depuis un an. 14 00:02:26,293 --> 00:02:27,459 Je sais. 15 00:02:27,543 --> 00:02:31,709 Les femmes qui sortent du circuit peinent à retrouver du travail. 16 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 Je sais bien, maman. 17 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Tu n'oublieras pas Brian instantanément. 18 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Après dix ans de relation, c'est comme si vous aviez divorcé. 19 00:02:39,751 --> 00:02:41,501 Ça prend du temps. 20 00:02:41,584 --> 00:02:45,043 Pour guérir, tu vas devoir réapprendre à vivre, 21 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 retrouver tes amis, ton travail, 22 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 la ville que tu aimes. 23 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 C'est quoi, le problème ? 24 00:02:51,709 --> 00:02:55,834 Ton père ne me touche pas quand tu es là. De peur que tu nous entendes. 25 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Retourne à New York. Tu vas retomber sur tes pattes. 26 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Alors, je vais te demander de… 27 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - Non. - Partir de chez moi. 28 00:03:07,334 --> 00:03:08,918 Je t'aime, ma chérie, 29 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 mais tu es une adulte, bordel ! 30 00:03:12,918 --> 00:03:14,751 Tu vas retomber sur tes pattes. 31 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 GARE DE PENNSYLVANIE 32 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 Allez-y doucement, les gars. C'est un original de Cavalli. 33 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Merci ! 34 00:04:35,168 --> 00:04:37,584 Merde. J'ai l'œil qui tombe ? 35 00:04:38,168 --> 00:04:41,626 Darcy va encore me mettre au placard. 36 00:04:41,709 --> 00:04:43,084 Tu es rentrée quand ? 37 00:04:43,168 --> 00:04:47,084 À l'aube. Mais un Red Bull, des pierres sur les yeux et me voilà. 38 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Oh mon Dieu ! 39 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Vous êtes Jenna Jones. 40 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Elle-même. Et j'ai rendez-vous avec Darcy à 10 h. 41 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Bonjour. Je suis Terry, sa secrétaire, 42 00:05:03,918 --> 00:05:07,043 assistante éditoriale et responsable des sous-titres. 43 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Jinx, vice-responsable de l'équipe de support. 44 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Enchantée. 45 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - Un café ? - Oui, avec plaisir. 46 00:05:15,376 --> 00:05:18,501 Noir ? Je l'ai lu dans l'une de vos interviews. 47 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 Parfait. 48 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy arrive. Asseyez-vous. 49 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Merci. 50 00:05:25,709 --> 00:05:27,126 Elle peut rester debout. 51 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 52 00:05:31,501 --> 00:05:33,126 Que me vaut ce plaisir ? 53 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Gérez mes appels. On va dans la salle rose. 54 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 Bien. 55 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Depuis quand es-tu sortie du circuit ? 56 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Ça doit faire six mois. Trois fois rien. 57 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Plutôt un an. - Tant que ça ? 58 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Mince, j'ai raté ton anniversaire. 45 ans, c'est ça ? 59 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Comment c'était ? Je n'ai pas été invitée. 60 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 40 ans. 61 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Je ne les ai pas fêtés. 62 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Tu es divorcée ? 63 00:06:18,626 --> 00:06:20,334 On n'était pas mariés. 64 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 Bien sûr, je le savais. 65 00:06:22,543 --> 00:06:24,501 Désolée. Tu n'as eu droit à rien. 66 00:06:25,793 --> 00:06:28,126 Travailler pour moi ne me dérange pas. 67 00:06:28,209 --> 00:06:31,793 Je suis de retour, et prête à reprendre du service. 68 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Tu peux être honnête. Ça t'a détruite. 69 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 Je le vois bien. 70 00:06:38,543 --> 00:06:40,334 Ça n'a pas été facile. 71 00:06:40,418 --> 00:06:42,501 Tu t'es sentie humiliée. 72 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Ça t'a brisé le cœur. Sans parler des gros titres… 73 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 - Au moins, j'ai fait la une. - Ça oui ! 74 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Que faire ? 75 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 Suivre une thérapie. 76 00:06:52,709 --> 00:06:54,501 Tu en aurais grand besoin. 77 00:06:54,584 --> 00:06:56,376 Je n'ai pas besoin d'un psy. 78 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Le Gala de Darzine est devenu plus important et select que le Met Gala. 79 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Embauche-moi. 80 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Allons. 81 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Tu as m'as volé tous mes postes et baisé mon copain. 82 00:07:06,918 --> 00:07:07,751 Non. 83 00:07:08,334 --> 00:07:11,959 J'ai juste été acceptée aux postes que tu convoitais. 84 00:07:12,043 --> 00:07:15,418 Et je le redis, Darnell était censé être célibataire. 85 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 Bon. Tu sais quoi ? 86 00:07:19,959 --> 00:07:22,668 Tous ces postes qui me sont passés sous le nez 87 00:07:22,751 --> 00:07:25,043 et qui me revenaient de droit 88 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 m'ont inspirée pour bâtir cet empire. 89 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 Maintenant, je mène le bal, 90 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 et j'en ai oublié que ça n'avait pas toujours été le cas. 91 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 - Je vois. - Tu comprends ? 92 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 Mais dommage que ton modèle d'abonnement ait échoué 93 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 quand les tirages papier ont cessé. 94 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Comme tu le sais, un modèle basé seulement sur la pub n'est pas viable. 95 00:07:46,501 --> 00:07:48,334 Mais je prêche une convertie. 96 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 D'accord. 97 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Je reconnais qu'on a raté notre coup, une fois. Juste une fois… 98 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 J'ai besoin de travail, et toi, Darcy, tu as besoin d'une Jenna, alors… 99 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Demande-le-moi. 100 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Je ne peux pas dire oui 101 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 si tu ne demandes pas. 102 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy ? 103 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Oui ? 104 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Puis-je travailler pour toi ? 105 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Tu as 90 jours pour faire bouger les choses. 106 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 - 60 suffiront. - Prétentieuse. 107 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 - Me sous-estime pas. - Sois à la hauteur. 108 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 J'ai le poste ? 109 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Ici, pas de poignées de main, 110 00:08:45,668 --> 00:08:48,126 mais ta signature fera l'affaire. 111 00:08:49,709 --> 00:08:52,209 Le showroom en bazar te servira de bureau. 112 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Bienvenue à Darzine. 113 00:08:57,251 --> 00:08:59,376 Oh, et tout le plaisir est pour moi. 114 00:09:08,709 --> 00:09:09,751 J'en fais quoi ? 115 00:09:10,584 --> 00:09:11,543 - Garde. - Brûle. 116 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Il sort avec une pâle copie de moi, fauchée et aux dents tordues. 117 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Il a été obligé de se rabattre sur une contrefaçon. 118 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 Soldée. 119 00:09:24,501 --> 00:09:26,793 Si vous me cherchez, je serai morte. 120 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 Morte de faim. 121 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Tu ne mourras pas à cause de Brian. 122 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 Par contre, bosser chez Darzine risque bien de t'achever. 123 00:09:35,751 --> 00:09:39,209 À quoi elle joue, d'ailleurs ? Une alliance avec l'ennemie ? 124 00:09:39,293 --> 00:09:41,543 - Je m'y attendais pas. - Moi non plus. 125 00:09:41,626 --> 00:09:45,001 Vous savez très bien que Darcy n'aidera jamais une femme 126 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 si elle n'a rien à y gagner. 127 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Je me suis vendue comme indispensable, 128 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 et elle a mordu. 129 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Je sais y faire. 130 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Ça, tu peux le dire. 131 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Oui. 132 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 Allez. 133 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 - Attendez. - Oui. 134 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Santé. Trinquons à Darzine. 135 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 À Darzine. 136 00:10:16,043 --> 00:10:17,543 À ta survie chez Darzine. 137 00:10:23,334 --> 00:10:24,376 À ton travail. 138 00:10:24,459 --> 00:10:25,418 C'était bon. 139 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 - Et au cul. - Ça, c'est dit. 140 00:10:27,584 --> 00:10:30,001 D'ailleurs, c'est l'occasion, ce soir. 141 00:10:30,084 --> 00:10:32,084 Merci de penser à ma chatte. 142 00:10:32,168 --> 00:10:34,918 Les amies sont les porte-paroles du vagin. 143 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 Toujours. Mate un peu celui-là. 144 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 Je sais que tu aimes grimper aux arbres. 145 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 M. Haut-de-forme est pris, hélas. 146 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 En voilà un autre. 147 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Salut. Ménage à trois, ça vous parle ? 148 00:10:45,668 --> 00:10:48,043 Un, deux, trois, quatre, ménage à trois. 149 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Mon pire cauchemar. Et de deux. 150 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Il a essayé de me mordre l'épaule, non ? 151 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 - Oui, madame. - J'hallucine. 152 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 Faut dire que ton épaule est super sexy. 153 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 Merci. 154 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 Jenna ? Jenna Jo… C'est toi ! Comment ça va, depuis ? 155 00:11:03,709 --> 00:11:07,293 C'est Cassidy ! Tu as raté au moins cinq fashion weeks. 156 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 Où étais-tu passée ? 157 00:11:08,709 --> 00:11:14,084 Tu es tellement courageuse de venir te montrer après tout ça. 158 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 J'ai jamais vu quelqu'un essuyer un fiasco pareil 159 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 et remonter sur scène ensuite. 160 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Tu es une source d'inspiration pour les femmes. 161 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 - Meuf… - Non, la prends pas en photo. 162 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 - Pas de photos. - Où elle va ? Jenna, meuf ! 163 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Où elle est passée ? Hé ! 164 00:12:01,668 --> 00:12:03,168 Ça va, la Belle au bois dormant ? 165 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Oui, ça va. 166 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Tu es sûre ? Tu avais l'air KO. 167 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Tu penses être témoin d'une urgence médicale ? 168 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Ben, tu dormais. 169 00:12:22,084 --> 00:12:23,501 Je me repose les yeux. 170 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 Tu veux t'asseoir ? 171 00:12:32,084 --> 00:12:32,918 Gare au vertige. 172 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 D'accord. 173 00:12:37,084 --> 00:12:38,376 - Après toi. - Merci. 174 00:12:39,168 --> 00:12:40,043 Merci. 175 00:12:46,376 --> 00:12:47,668 Comment je suis arrivé là ? 176 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 J'aime beaucoup tes fossettes. 177 00:12:52,168 --> 00:12:54,959 Tu es naturellement éblouissante. 178 00:12:55,501 --> 00:12:56,668 Divine. 179 00:12:57,876 --> 00:12:58,793 C'est vrai ? 180 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 Oui. 181 00:13:01,918 --> 00:13:03,084 Je suis sérieux. 182 00:13:03,709 --> 00:13:04,709 Trop mignon. 183 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Tu as l'âge d'être étudiant. 184 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 J'ai un master de cinéma, figure-toi. 185 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - Évidemment. - Oui. 186 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 Je voulais être historienne du cinéma, mais ma mère n'a pas voulu. 187 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 - Pourtant, c'est un vrai boulot. - Oui. 188 00:13:20,668 --> 00:13:23,959 Mais la question, c'est : Est-ce que ça paye le loyer ? 189 00:13:24,043 --> 00:13:27,251 - Dans cette économie, sûrement pas. - C'est compliqué. 190 00:13:29,126 --> 00:13:33,043 - Tu me trouves mignonne ? - Tu sais très bien que tu l'es. 191 00:13:33,626 --> 00:13:38,126 J'aurais eu tendance à penser que quelqu'un de ta génération 192 00:13:39,834 --> 00:13:42,418 serait plutôt amateur de lifting brésilien. 193 00:13:42,501 --> 00:13:45,209 - Pas moi. - Trop artificiel à ton goût ? 194 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 - Pas ton truc ? - Non. 195 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Je préfère les femmes naturelles. 196 00:13:49,751 --> 00:13:50,793 Plus matures ? 197 00:13:52,543 --> 00:13:53,626 Je me bonifie. 198 00:14:07,459 --> 00:14:08,501 Mon Dieu. 199 00:14:15,043 --> 00:14:16,418 Je crois que je t'aime. 200 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Approche. Moi, je t'aime, c'est sûr. 201 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 Oups, merde ! 202 00:14:33,376 --> 00:14:36,418 J'ai glissé, ça arrive. Voilà. 203 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 - Pas de ça en public. - Donne-moi… 204 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Mince, j'oublie ma beuh. 205 00:14:42,334 --> 00:14:44,959 Merci pour tout. Tu es bien aimable. 206 00:14:45,043 --> 00:14:48,418 Attends ! Je peux avoir ton nom ? Ton numéro ? Ton Insta ? 207 00:14:50,709 --> 00:14:53,084 Myspace ? Eh merde ! 208 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 - Il faut y aller. - Pourquoi ? 209 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 J'ai glissé en embrassant un bébé. C'est rien, mais il faut y aller. 210 00:15:08,459 --> 00:15:12,126 Mission accomplie. J'en connais une qui prendra plus de photos. 211 00:15:13,918 --> 00:15:16,001 - Ça s'annonce bien. - Dieu existe ! 212 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 Jenna ! 213 00:15:37,209 --> 00:15:39,043 Super, la décoration. 214 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Merci. 215 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 Tu es pas malade, dis ? 216 00:15:42,168 --> 00:15:44,126 Non. 217 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Dieu merci. 218 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Tant mieux. Tu avais l'air malade. 219 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Quand on est malade, on travaille de chez soi. 220 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - D'accord ? - Oui. Je suis en forme. 221 00:15:55,459 --> 00:15:56,293 Tant mieux. 222 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Je suis là. 223 00:16:00,501 --> 00:16:01,793 Te voilà ! 224 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Approche. 225 00:16:07,376 --> 00:16:11,001 Jenna, je te présente notre nouveau vidéaste, 226 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 même si lui préfère le terme "réalisateur". 227 00:16:15,918 --> 00:16:17,084 C'est mon fils. 228 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - Quoi ? 229 00:16:21,584 --> 00:16:25,209 Je ne veux pas que tu penses qu'on fait du népotisme ici. 230 00:16:25,293 --> 00:16:29,084 Il vient d'obtenir son master de cinéma. 231 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Qui a un master, hein ? C'est toi ? 232 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Oui, c'est moi. 233 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 - Super. - Et il a été sélectionné avec soin. 234 00:16:38,501 --> 00:16:40,334 Je suis aussi très talentueux. 235 00:16:41,084 --> 00:16:45,001 Je n'en doute pas. Et entre noirs, le népotisme n'est pas si grave. 236 00:16:45,084 --> 00:16:48,251 Tu vois ? Je l'ai toujours dit. 237 00:16:49,459 --> 00:16:53,334 Vous allez créer du contenu pour relancer le modèle d'abonnement. 238 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 Alors sois originale. 239 00:16:54,834 --> 00:16:59,751 Innovante, impertinente, excessive. Compris ? 240 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 Le contenu est roi, et comme tu aimes le dire, 241 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 "la communauté est reine." 242 00:17:06,959 --> 00:17:08,043 On s'en occupe, maman. 243 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Non, pas "maman". 244 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 Nada de "maman". Aquí, Darcy. Compris ? 245 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Au travail, c'est Darcy. 246 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 On a compris, Darcy. 247 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Bien, au travail. 248 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Je vais prendre soin de lui. 249 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 Je t'aime tellement. Tu es un bon garçon. 250 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 - Merci. - Allez. Et pas de conneries. 251 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Allez, vámonos. 252 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Reconnais que c'est drôle. - C'est pas drôle ! 253 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Si, c'est même hilarant. 254 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 Ça ne te fait pas rire ? 255 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - Pas du tout. - Tu m'aimes encore ? 256 00:17:48,418 --> 00:17:52,668 Sache que je me souviens à peine de ce qui s'est passé hier soir. 257 00:17:52,751 --> 00:17:54,459 Pourquoi tu stresses, alors ? 258 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Parce que ta mère, ta maman, est ma patronne. 259 00:17:59,251 --> 00:18:00,334 Je lui dirai rien. 260 00:18:00,418 --> 00:18:02,168 J'en sais rien, je te connais pas ! 261 00:18:02,959 --> 00:18:07,001 Respire. On était bourrés, on s'est embrassés à une soirée. 262 00:18:07,084 --> 00:18:10,543 Le monde ne va pas s'arrêter, tout va bien. Relax. 263 00:18:10,626 --> 00:18:12,293 Tu prends ton pied, hein ? 264 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 Je suis content de te revoir, j'avoue. 265 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Non. 266 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Non… 267 00:18:20,543 --> 00:18:23,043 Non, ne me regarde pas comme ça. 268 00:18:23,126 --> 00:18:25,918 Ma carrière est en jeu. Arrête ! 269 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Je veux faire profil bas pour pouvoir me tirer d'ici. 270 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Tu n'as pas à t'inquiéter. 271 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 J'ai lu un truc sur votre génération. 272 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Vous êtes gâtés, ingrats, vous vous croyez tout permis. 273 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 J'ai bien compris. 274 00:18:39,418 --> 00:18:42,418 Moi, j'ai lu que les femmes noires de plus de 40 ans 275 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 étaient amères et méchantes. C'est pas un stéréotype. 276 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 - Dans les films de Tyler Perry. - Tu y aurais ta place. 277 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Bonne journée, madame. 278 00:18:55,209 --> 00:18:57,501 Eric a pécho une vieille. 279 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 À l'ancienne ! 280 00:18:59,001 --> 00:19:00,834 Il aime baiser les mémés. 281 00:19:00,918 --> 00:19:02,709 Elle a de l'expérience. 282 00:19:02,793 --> 00:19:05,793 Elle va t'apprendre plein de nouveaux trucs, mec. 283 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 Dites ce que vous voulez, elle est super belle. 284 00:19:09,959 --> 00:19:12,668 Faut pas mélanger cul et boulot. 285 00:19:12,751 --> 00:19:16,209 Est-ce que moi, je baise des mecs en boîte ? Non. 286 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Tu y as rencontré Tim. 287 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - On a baisé qu'en rentrant. - Exact. 288 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 C'est pour ça que je l'aime. Elle est raffinée. 289 00:19:24,126 --> 00:19:25,084 Très drôle. 290 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Yo ! 291 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "Yo" ? 292 00:19:37,168 --> 00:19:39,126 C'est comme ça que vous saluez ? 293 00:19:39,876 --> 00:19:42,626 - Vous désirez ? - Je veux pas de disputes. 294 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 - OK ? - Moi non plus. 295 00:19:44,626 --> 00:19:48,459 Prépare-toi, on part chez Greta Blumen à l'autre bout de la ville. 296 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Elle a pas de chaîne YouTube ou d'Insta, rien de tout ça. 297 00:20:00,293 --> 00:20:03,668 Évidemment. Elle est secrète, c'est la clé de son attrait. 298 00:20:05,376 --> 00:20:08,376 Ouais. Ça s'annonce mal, cette histoire. 299 00:20:08,959 --> 00:20:11,376 Dit le mec qui vient au boulot en skate. 300 00:20:12,751 --> 00:20:15,084 Et c'est quoi, la marque de ton balai ? 301 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Bon. 302 00:20:36,376 --> 00:20:39,001 On va filmer une petite intro avant son entrée. 303 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 OK. 304 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 - OK. - Je suis comment ? 305 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 - Très bien. - Bien. 306 00:20:45,251 --> 00:20:46,168 Une seconde. 307 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Ça tourne. 308 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Je suis Jenna Jones, nouvelle directrice artistique de Darzine. 309 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Non, coupez. Qu'est-ce que c'est que cette voix ? 310 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 C'est ma voix. 311 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 On dirait Candace Owens. 312 00:20:59,418 --> 00:21:01,043 Non, pas du tout. 313 00:21:02,418 --> 00:21:04,959 Cinq, quatre, trois, deux, un. 314 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Yo, yo, yo, quoi de neuf ? Jenna Jones est dans la place. 315 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 Darzine Magazine. Ouais, on est là. Quoi ? 316 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 - Quoi ? - Jenna ! 317 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Salut ! 318 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 Jenna, ma chérie. 319 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - Mon trésor. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 320 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Je courais après Taraji P. Henson 321 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 et j'ai glissé sur mes billes de méditation. 322 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Pardon ? Vous courriez après Taraji ? 323 00:21:26,793 --> 00:21:29,543 Oui. Taraji P. Henson. 324 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Ma paonne. 325 00:21:31,626 --> 00:21:33,876 C'est une vraie garce, 326 00:21:34,543 --> 00:21:38,168 mais hélas, elle a péri dans sa chute. 327 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 - Je vois. - Suivez-moi. Par ici. 328 00:21:41,334 --> 00:21:42,668 Je sais où tourner. 329 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 On devrait… 330 00:21:47,209 --> 00:21:49,584 Faisons l'interview ici. Juste là. 331 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 À côté de ma pauvre petite chérie, Taraji. 332 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Oh, tu me manques. 333 00:21:57,918 --> 00:21:58,751 Bien. 334 00:21:59,668 --> 00:22:00,626 Ce sera parfait. 335 00:22:01,959 --> 00:22:04,293 On s'y met ? 336 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 Parlez-nous un peu de votre processus de création. 337 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Tu me manques. 338 00:22:12,751 --> 00:22:15,001 Je suis désolée ! 339 00:22:17,834 --> 00:22:18,709 Pas de souci. 340 00:22:20,376 --> 00:22:23,043 Parlez-nous de votre nouvelle collection. 341 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji ! 342 00:22:33,043 --> 00:22:35,376 Je savais pas que son paon était mort ! 343 00:22:36,251 --> 00:22:37,584 Ça s'annonçait épique. 344 00:22:37,668 --> 00:22:40,168 C'était épique. Un fiasco épique. 345 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - Fallait m'arrêter. - Sérieux ? 346 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Oui. 347 00:22:45,418 --> 00:22:48,251 C'est pas comme si tu m'avais demandé mon avis. 348 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 C'était ton idée. Assume. 349 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 C'est ma faute, OK ? 350 00:22:52,168 --> 00:22:53,251 J'assume. 351 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Ma vie dépend de ce boulot, et je fous toujours tout en l'air. 352 00:22:59,376 --> 00:23:01,001 Jenna, crois-le ou non, 353 00:23:01,668 --> 00:23:03,668 mais je sais ce que je fais, OK ? 354 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 Laisse-moi t'aider. Collabore. Ce sera plus facile. 355 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Bien. 356 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 Tu peux répondre. 357 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Non, c'est bon. 358 00:23:22,876 --> 00:23:23,876 C'est ta copine ? 359 00:23:26,543 --> 00:23:29,251 Mon ex. C'est tout récent. 360 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 Non. Dis-moi que je rêve. 361 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Vous avez rompu à cause de moi ? 362 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Pitié. Je me le pardonnerais jamais. 363 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 - Mon Dieu. Tu plaisantes ? - Que quelqu'un me sorte de là. 364 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - Quoi ? - Si j'ai nui à votre couple… 365 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 Moi, je soutiens les copines. Si j'avais su… 366 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 Tu as un ego pas croyable. 367 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 D'abord, il ne s'est rien passé entre nous. 368 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Si, il s'est passé un truc. 369 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 C'était le niveau un, doux. T'emballe pas. 370 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Doux ! C'était moyennement épicé, au moins. 371 00:24:00,834 --> 00:24:03,709 Et on est plus ensemble, alors t'en fais pas. 372 00:24:04,293 --> 00:24:06,376 "Je soutiens les copines." Sérieux. 373 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Pas de souci. 374 00:24:14,251 --> 00:24:16,251 Parle-moi un peu d'elle. 375 00:24:18,293 --> 00:24:20,834 Madison, 22 ans. Elle est ballerine. 376 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Évidemment. 377 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 Bon, c'est quoi, le problème ? Tu as un mec, c'est ça ? 378 00:24:26,293 --> 00:24:28,584 Je suis entre deux relations. 379 00:24:28,668 --> 00:24:30,251 Les hommes de mon âge 380 00:24:31,459 --> 00:24:33,418 veulent des jeunes comme Madison. 381 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Ou ils veulent pas sortir avec des femmes trop compliquées. 382 00:24:39,209 --> 00:24:40,501 Madison est simple. 383 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 Elle est adorable. 384 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Alors, tu l'as quittée parce qu'elle était trop simple pour toi. 385 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - J'ai pas dit ça. - Oh que si. 386 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 Ce petit côté amer et désabusé 387 00:24:51,043 --> 00:24:52,418 ne te va pas du tout. 388 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Cette conversation commence à devenir toxique. 389 00:24:55,834 --> 00:24:57,418 C'est bon, j'ai compris. 390 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Tu sais quoi ? Tu m'insupportes. 391 00:25:02,751 --> 00:25:05,709 - Bon sang ! - Figure-toi que c'est réciproque. 392 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - Tu t'en vas ? - Oui, je me casse. 393 00:25:08,584 --> 00:25:09,793 - Ouais. - Super. 394 00:25:17,793 --> 00:25:20,459 Ce mec a le don de me rendre dingue. 395 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 Il appuie toujours là où ça fait mal. 396 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Le fils de Darcy est forcément à moitié démon. 397 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Je peux même pas lui en vouloir, je me sens pas moi-même. 398 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 Je suis plus dans le coup. 399 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 Je suis rouillée, je galère. 400 00:25:34,126 --> 00:25:36,834 J'ai étudié le concept, je suis rodée. 401 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 Mais maintenant, je ne suis plus sûre de pouvoir assurer. 402 00:25:41,209 --> 00:25:43,043 Bien sûr que si. 403 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 C'est le syndrome de l'imposteur, mais tu dois fouiller en toi. 404 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Trouve ce qui te fait vibrer, Jenna. 405 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 - C'est lui qui me fait vibrer. - C'est déjà ça. 406 00:25:53,584 --> 00:25:56,168 - Voilà le problème. - Trouve un autre truc. 407 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 - Quoi ? - Qui te fait vibrer encore plus. 408 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Salut. C'est vraiment toi ? 409 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 C'est pas vrai ! 410 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 Tes créations sont sublimes. 411 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Merci. Celle-ci est ma préférée. 412 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Excellent travail. - Merci. 413 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 - Tu es ? - Becca Jay. 414 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 415 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Voici ma carte. Je viens chaque semaine, passe me voir. 416 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 - Merci. - Merci. 417 00:26:41,001 --> 00:26:42,668 - C'est quoi ? - Tu trouves ? 418 00:26:43,293 --> 00:26:45,293 - C'est joli. - Super mignon. 419 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 J'adore. 420 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 Parfait pour un rencard. 421 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Sauf que j'ai personne avec qui y aller. 422 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 J'ai peut-être un mec à te présenter. 423 00:26:53,334 --> 00:26:54,293 - Non. - Qui ça ? 424 00:26:54,376 --> 00:26:55,209 Jenna ! 425 00:26:55,293 --> 00:26:57,376 - Ne refuse pas si vite. - Sérieux ? 426 00:26:57,459 --> 00:26:58,668 C'est un bon parti. 427 00:26:58,751 --> 00:27:01,501 C'est le caviste qui tient Vin sur Vin. 428 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 - Il sait écrire. Sans fautes. - Il sait écrire ! 429 00:27:05,876 --> 00:27:07,709 - Il sait écrire. - Je vois. 430 00:27:07,793 --> 00:27:10,376 - Il est fan de cuni. - Tu m'as convaincue. 431 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 - Adjugé. - Vendu. 432 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Comment refuser un rencard avec un mec aussi polyvalent ? 433 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 - Ah, tu vois ? - Oui. 434 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, on a reçu ça pour toi. 435 00:27:24,126 --> 00:27:25,043 Merci. 436 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 Avec plaisir. 437 00:27:33,834 --> 00:27:36,543 "Tu veux qu'on se voie pour fêter ton retour ? 438 00:27:36,626 --> 00:27:38,334 "Je t'offre un café." 439 00:27:38,959 --> 00:27:41,084 Brian. Enfoiré. 440 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Tu veux en parler ? 441 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 De ça, certainement pas, mais j'ai à te parler. 442 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 De quoi ? 443 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Je voulais m'excuser de t'avoir contrarié vendredi dernier. 444 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 Je suis pas contrarié. 445 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 - Tu l'étais. - Non, ça va. 446 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 On devrait éviter de parler vie privée au boulot. 447 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 Je suis d'accord. 448 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 Et j'aimerais beaucoup 449 00:28:06,418 --> 00:28:11,251 que tu arrêtes de faire référence à mon âge et à mon côté amer. 450 00:28:12,043 --> 00:28:13,126 Pas de souci. 451 00:28:13,668 --> 00:28:17,043 C'est toi qui as commencé à me traiter d'enfant gâté, 452 00:28:17,126 --> 00:28:19,626 à sortir des généralités sur ma génération. 453 00:28:19,709 --> 00:28:22,543 C'était un peu ringard, mais OK, pas de souci. 454 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Alors… 455 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - On oublie ? - Oui. 456 00:28:28,751 --> 00:28:30,376 L'autre jour, dans le taxi, 457 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 tu m'as dit que ta carrière dépendait de ce poste. 458 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Oui. C'est le cas. 459 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 C'est un peu la honte, j'avoue, 460 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 mais je t'ai cherchée sur Google. 461 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 Apparemment, tu pèses dans le milieu. 462 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Je comprends pas ce que tu fais ici. 463 00:28:46,251 --> 00:28:49,168 Merde. Alors, tu sais que je me suis fait larguer, 464 00:28:49,251 --> 00:28:50,834 que j'ai été virée, 465 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 et que je suis la cible de mèmes infâmes depuis plus d'un an. 466 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - C'était les premiers résultats. - J'étais au fond du trou. 467 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 - C'est de là que vient le panier ? - Plus de questions. 468 00:29:05,834 --> 00:29:09,543 C'est ta mamie sur la photo ? Elle est fraiche, en tout cas. 469 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Arrête. 470 00:29:13,751 --> 00:29:17,001 C'est bon, je rigole. J'arrête. 471 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 C'est Nina Mae McKinney, 472 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 star d'Hallelujah, le premier film noir en 1929. 473 00:29:22,209 --> 00:29:24,043 On l'appelait "la Garbo noire". 474 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 Oui. Il y a un petit air de ressemblance. 475 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Tu trouves ? 476 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 Oui, les mêmes joues. 477 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Merci. 478 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 Elle m'obsède. C'était une véritable pionnière. 479 00:29:38,876 --> 00:29:41,793 - J'adore les vieux films hollywoodiens. - Pareil. 480 00:29:42,418 --> 00:29:47,293 C'est comme voyager vers une époque où personne se doutait du progrès à venir. 481 00:29:47,376 --> 00:29:48,501 Quel poète ! 482 00:29:49,959 --> 00:29:53,751 C'est la première fois que je rencontre quelqu'un qui la connaît. 483 00:29:56,001 --> 00:29:58,084 J'ai un master, ne l'oublie pas. 484 00:29:58,168 --> 00:29:59,543 Tu as dû être studieux. 485 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, ta robe est arrivée. 486 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Ah oui. Tu veux bien la mettre ici ? Merci. 487 00:30:06,376 --> 00:30:09,084 Ce boulot a ses avantages. 488 00:30:10,418 --> 00:30:13,709 Un salon d'exposition m'a envoyé cet échantillon. 489 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 - Tu aimes ? - C'est joli. Une occasion particulière ? 490 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Oui, j'organise un dîner. 491 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 Mes amies veulent me caser avec un mec. 492 00:30:21,334 --> 00:30:23,418 Alors, tu fais ton grand retour ? 493 00:30:24,084 --> 00:30:25,001 Viens avec moi. 494 00:30:25,793 --> 00:30:27,459 Tu veux que je vienne ? 495 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Oui, viens à mon dîner, avec des amis. Plus on est de fous… 496 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Tu déconnes. Tu veux que je ramène mes amis ? 497 00:30:33,834 --> 00:30:38,209 Oui. On est amis, alors tes amis sont aussi les miens, non ? 498 00:30:38,293 --> 00:30:39,959 Ça va te détendre. Promis. 499 00:30:40,543 --> 00:30:41,959 OK. On passera. 500 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Super. 501 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Tes soirées m'avaient manqué, Jenna. 502 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 C'est le cadre rêvé pour un rencard. 503 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Oui, et après quelques verres, on va être très coquines. 504 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Bon. 505 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 - On va avoir besoin de ça. - OK. 506 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 Voilà. Tiens, Billie, prends un shot. 507 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 - Quoi ? - C'est bon. 508 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 Mais tu as mis quoi dedans ? 509 00:31:07,084 --> 00:31:09,209 Ne t'en fais pas pour ça. Bois. 510 00:31:09,834 --> 00:31:10,959 Je dois me limiter. 511 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - On doit s'ambiancer. - Oui. 512 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 - Allez. - "Milly Rock." Ding dong ! 513 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 - Montez ! - Allez, pas de stress. 514 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Ça va aller. 515 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 - Salut. - Salut, ça va ? 516 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Comment tu vas ? 517 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Mon pote Tim et sa meuf Carlita. 518 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 - Enchanté. - Enchantée. 519 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 - J'adore tes cheveux. - Merci. Et moi, ta robe. 520 00:31:34,751 --> 00:31:39,584 Entrez. Il y a des tacos, des enchiladas, et des cocktails. Faites comme chez vous. 521 00:31:41,751 --> 00:31:43,751 Quand arrive l'heureux élu ? 522 00:31:44,376 --> 00:31:46,418 Bientôt. Enfin, je crois. 523 00:31:47,126 --> 00:31:48,793 - Tu es nerveuse. - Quoi ? 524 00:31:48,876 --> 00:31:51,376 Relax, détends-toi. Ça va bien se passer. 525 00:31:51,459 --> 00:31:55,418 Je suis super détendue. J'ai pas l'air ? J'ai l'air stressée ? 526 00:31:56,168 --> 00:31:57,043 Non, dis-moi. 527 00:32:00,084 --> 00:32:00,918 Pour moi ? 528 00:32:01,584 --> 00:32:03,459 C'est bon, arrête. 529 00:32:03,543 --> 00:32:04,376 Viens. 530 00:32:06,293 --> 00:32:07,709 Il est trop canon. 531 00:32:08,709 --> 00:32:12,709 Eric, j'ai beaucoup entendu parler de toi. 532 00:32:12,793 --> 00:32:13,626 Ah bon ? 533 00:32:14,126 --> 00:32:17,293 On m'a dit beaucoup de bien de ton travail. 534 00:32:18,584 --> 00:32:19,501 C'est lui. 535 00:32:20,168 --> 00:32:21,001 OK. 536 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Soyez naturels, d'accord ? 537 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 Soyez vous-mêmes. 538 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Il s'appelle Jimmy. 539 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 - Compris ? - OK. 540 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 - Jimmy. - Bon. Entre ! 541 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 Salut, Jimmy. 542 00:32:45,709 --> 00:32:46,626 Ça te plaît ? 543 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 À ma santé. 544 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Il est chargé, ton verre. Ça me plaît. 545 00:32:53,043 --> 00:32:54,418 Toi aussi, tu me plais. 546 00:32:55,459 --> 00:32:57,501 Donne-moi ton signe astrologique. 547 00:32:57,584 --> 00:33:01,834 Je suis cancer. Une cancer au corps de danseuse. 548 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 On a décidé d'utiliser le sous-sol 549 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 pour l'Artfé des artistes de Brooklyn. 550 00:33:10,293 --> 00:33:12,251 L'Artfé ? C'est quoi ? 551 00:33:13,501 --> 00:33:17,709 Un concept à l'intersection entre l'art et le café. 552 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 C'est pas tout. Tous les tableaux sont réalisés en grains de café. 553 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 - Ça ne s'invente pas ! - C'est incroyable. 554 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 - C'est du génie. - En plus, j'adore le café. 555 00:33:29,459 --> 00:33:30,459 Ton préféré ? 556 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 Le latte mocha au caramel. 557 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 - Latte ! - Oui ! 558 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Pareil, au lait d'avoine. Je suis intolérant au lactose. 559 00:33:38,209 --> 00:33:39,834 Ou mon cul fait du beatbox. 560 00:33:41,084 --> 00:33:42,918 - La vache ! - Ne le répète pas. 561 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 Oui. 562 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Ouah. 563 00:33:48,459 --> 00:33:49,459 Eric ! 564 00:33:50,001 --> 00:33:53,293 Jimmy et toi êtes tous deux d'origine guyanaise. 565 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 - Sérieux ? - Ouais. 566 00:33:56,043 --> 00:33:58,168 Tu es retourné dans la mère patrie, gamin ? 567 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 Non, ma famille vit à Brooklyn depuis un bail. 568 00:34:01,751 --> 00:34:02,834 Dommage. 569 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 C'est pas de chance, 570 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 parce qu'on ne se connaît jamais vraiment 571 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 tant qu'on ne s'est pas allongé sur le sol de sa terre natale. 572 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 - Regardez. - OK. 573 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 -Bim. -Ouah. 574 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 - Tout le continent. - L'Afrique. 575 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Sympa. - Qui est noir à cette table ? 576 00:34:24,334 --> 00:34:25,501 - Toi. - Wakanda. 577 00:34:27,834 --> 00:34:28,668 Touche. 578 00:34:28,751 --> 00:34:29,834 On s'ambiance ! 579 00:34:29,918 --> 00:34:31,876 - Ah, voilà. - La soirée commence. 580 00:34:31,959 --> 00:34:33,168 Allez, pourquoi pas. 581 00:34:33,709 --> 00:34:34,793 - T'en veux ? - OK. 582 00:34:35,293 --> 00:34:37,501 - Tu abuses. - Ça, c'est mon pote ! 583 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna ? 584 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 Je ne risque rien. 585 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 - C'est pas sûr. À plus. - Jenna ! 586 00:34:42,293 --> 00:34:43,293 C'est parti. 587 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 C'est comme dans Matrix. 588 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 - Tu l'as vu ? - Bien sûr. 589 00:34:48,709 --> 00:34:51,334 La pilule bleue, et la rouge. Keanu la prend. 590 00:34:58,043 --> 00:34:58,876 Ouah. 591 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Alors, 592 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 tu as déjà été mariée ? 593 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Fiancée ? Divorcée ? 594 00:36:49,126 --> 00:36:52,501 Pas tout à fait, sauf si on compte ma relation de dix ans. 595 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 Et toi ? 596 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Jamais fiancé, jamais marié, jamais divorcé, rien du tout. 597 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Pas d'enfants ? 598 00:37:01,168 --> 00:37:03,501 Non. Enfin, pas que je sache. 599 00:37:04,918 --> 00:37:05,959 Hmm. 600 00:37:09,168 --> 00:37:10,001 Quoi ? 601 00:37:10,501 --> 00:37:11,918 T'es ce genre de fille ? 602 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Pardon ? 603 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 Tu me regardes et tu dis : "Il a jamais été marié à 50 ans. 604 00:37:19,001 --> 00:37:20,668 "Il doit avoir un problème." 605 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 On discute. C'est toi qui as évoqué le sujet. 606 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 Non, c'est pas grave. Le ton de ta voix en dit long. 607 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Désolé, mais c'est tellement cliché… 608 00:37:32,251 --> 00:37:33,543 Tu es sérieux ? 609 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Tu exposes des œuvres en grains de café, et c'est elle qui est cliché ? 610 00:37:40,209 --> 00:37:43,209 - Un problème, gamin ? - Redis une fois "gamin". 611 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Ouais. 612 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Bon, tout le monde se calme. 613 00:37:54,459 --> 00:37:55,293 Oui. 614 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 - Quel clown. - Viens régler ça dehors, connard. 615 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 Calme-toi, mec. 616 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 On va pas se laisser piétiner par un mec déguisé en bébé mannequin Gap. 617 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 J'ai raison, ou pas ? 618 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Toi, le guignol en chemise hawaïenne… 619 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Merde, ça va ? Tu as la lèvre toute gonflée, mec. 620 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Tu fais une allergie. 621 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Oh non… Y avait des fruits de mer ? 622 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 De l'huile de poisson dans la salade. 623 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Il faut que tu t'asseyes. 624 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 J'ai un EpiPen dans mon sac à main. 625 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 - Allonge-toi. - Appelle Carlita. 626 00:38:29,168 --> 00:38:30,959 Où elle est passée ? Carlita ! 627 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 - Va chercher… - Carlita ! 628 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Mon Dieu. - Ça va ? 629 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Je panique. 630 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Tu aurais fini comme ça si je t'avais cogné. 631 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Tu en veux, chérie ? 632 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 Elodie ! 633 00:38:44,084 --> 00:38:46,126 - Un peu d'intimité ! - Non ! 634 00:38:46,793 --> 00:38:48,918 Tu te souviens de ton copain ? 635 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Il fait une grave réaction allergique. 636 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 - Tu t'en charges ? - Maintenant ? 637 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 Aujourd'hui ! 638 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 Jimmy est le genre le mec que tu finis par assassiner, 639 00:39:02,668 --> 00:39:05,709 mais le jury t'acquitte parce qu'il l'avait mérité. 640 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 - C'est sombre. - Mon Dieu… 641 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Mais tu as raison. Quel ringard, ce mec. 642 00:39:12,209 --> 00:39:15,918 Il a une mutuelle en béton, je devais lui laisser sa chance. 643 00:39:18,876 --> 00:39:21,209 Quelqu'un aurait pu perdre une dent. 644 00:39:21,293 --> 00:39:22,876 Ouais. 645 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Alors, 646 00:39:28,501 --> 00:39:29,584 tu cherches quoi ? 647 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 Dans la vie, tu veux dire ? 648 00:39:37,084 --> 00:39:38,251 Tu as bien compris. 649 00:39:40,001 --> 00:39:40,918 Tu veux quoi ? 650 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Tu as vu le film où Greta Garbo joue une séductrice ? 651 00:39:54,459 --> 00:39:56,334 La Chair et le Diable, 1926. 652 00:39:56,418 --> 00:39:58,668 Tu vois la scène de la communion ? 653 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Bien sûr. 654 00:39:59,668 --> 00:40:03,334 Elle prend la coupe dans laquelle il vient de boire, 655 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 et elle la caresse. 656 00:40:07,668 --> 00:40:11,793 Puis, elle boit en posant ses lèvres au même endroit que lui. 657 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 - C'est impertinent. - Oui, grave. 658 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 C'est clair. 659 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 Mais ça a quelque chose de pur. 660 00:40:20,126 --> 00:40:22,668 J'ai tellement envie d'aimer. 661 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 Ça en est presque obscène. 662 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Tu vois ? 663 00:40:28,168 --> 00:40:31,334 Je veux vivre un amour si intense 664 00:40:31,418 --> 00:40:34,501 qu'il mettra mal à l'aise les gens autour de nous. 665 00:40:36,459 --> 00:40:37,293 Tu sais tout. 666 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Quoi ? 667 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 Quoi ? 668 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Rien. 669 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Ça me parle. 670 00:40:49,918 --> 00:40:50,876 Ça me parle. 671 00:40:54,876 --> 00:40:58,334 La vache, il est tard. 672 00:41:01,793 --> 00:41:03,168 Je vais y aller. 673 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 D'accord. 674 00:41:10,709 --> 00:41:12,501 - T'iras nulle part. - Ah bon ? 675 00:41:12,584 --> 00:41:13,418 Oh que non. 676 00:41:13,959 --> 00:41:15,751 Une partie de petits chevaux ? 677 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 Un Scrabble ? 678 00:41:20,418 --> 00:41:21,834 T'appelles ça comme ça ? 679 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Je peux ? 680 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - C'est ça que tu veux ? - Oui. 681 00:41:49,543 --> 00:41:52,418 - C'est ça que tu veux ? - Oui, exactement ça. 682 00:42:02,501 --> 00:42:03,418 Dis donc ! 683 00:42:05,918 --> 00:42:06,751 La vache… 684 00:42:30,376 --> 00:42:32,709 Salut. Je voulais te parler de… 685 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 Eric. Je vais sauver Darzine. 686 00:42:36,043 --> 00:42:37,459 Je t'écoute. 687 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 En regardant le poster, j'ai repensé à hier soir, 688 00:42:41,084 --> 00:42:43,334 à notre amour commun des vieux films. 689 00:42:43,834 --> 00:42:47,501 - Tu pensais vraiment à ça ? - Oui, Eric. Aux films. 690 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 - Qu'est-ce que ça t'a évoqué ? - La nostalgie. 691 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 Dans chaque vieux film, 692 00:42:53,459 --> 00:42:56,668 il y a toujours un vêtement que je tuerais pour avoir. 693 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Peignoir, robe sur-mesure particulièrement bien taillée, 694 00:43:00,668 --> 00:43:03,084 ceinture en or, manchon en fourrure… 695 00:43:03,168 --> 00:43:04,459 Et ça me fait penser… 696 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 On fait plus d'aussi belles choses. 697 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 Mais imagine que ce soit le cas ? 698 00:43:08,584 --> 00:43:13,876 J'ai rencontré une créatrice qui fait de magnifiques vêtements de style vintage. 699 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 D'une qualité digne de la haute couture. 700 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 - Ça m'intéresse. - Bien. 701 00:43:19,626 --> 00:43:24,418 Il nous faut trouver l'influenceuse cool qui pourra incarner le projet. 702 00:43:24,501 --> 00:43:26,084 - Ce serait qui ? - Voyons… 703 00:43:31,668 --> 00:43:32,501 Remy ! 704 00:43:33,834 --> 00:43:35,084 Merde. C'est Remy Ma. 705 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Merci, ma belle. 706 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Je suis prête à tout pour toi. 707 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 - Merci, Becca. - De rien. 708 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 OK, l'idée me plaît. 709 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 - Au travail. - Prêts ? 710 00:43:46,293 --> 00:43:47,168 C'est parti. 711 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 Tu es partant ? OK. 712 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Arrête. 713 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Lève la jambe. 714 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Voilà. 715 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 C'est ça. 716 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 Imagine que c'est ton amant. Joue-la sensuelle. 717 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 C'est bien. 718 00:44:23,376 --> 00:44:24,834 Les gens sont pas prêts. 719 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 C'est ça. 720 00:44:36,668 --> 00:44:38,084 La reine des échecs. 721 00:44:46,584 --> 00:44:47,668 Quelle classe ! 722 00:44:58,501 --> 00:44:59,459 Salut, toi. 723 00:45:00,251 --> 00:45:02,209 Tu as encore ce vieux répondeur. 724 00:45:03,626 --> 00:45:06,501 Tu veux bien me donner une date pour ce café ? 725 00:45:07,126 --> 00:45:08,876 Je veux juste discuter. 726 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 Yo, Jenna ! 727 00:45:16,793 --> 00:45:17,959 Jenna ! 728 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 Jenna, regarde dehors ! 729 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 La voilà. Ça va ? On a quelque chose à fêter ! 730 00:45:29,084 --> 00:45:33,168 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'ai du champagne. Allez, descends. 731 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 On va fêter ça. 732 00:45:39,918 --> 00:45:41,293 Qu'est-ce que tu fais ? 733 00:45:41,918 --> 00:45:44,293 Je t'attends pour aller célébrer. Viens. 734 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 Suis-moi. On y va. 735 00:45:51,459 --> 00:45:54,293 - Effectivement, la vue est géniale. - Pas vrai ? 736 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 J'ai le champagne… 737 00:45:58,418 --> 00:46:00,918 que j'ai emprunté. 738 00:46:01,001 --> 00:46:02,418 C'est meilleur comme ça. 739 00:46:04,168 --> 00:46:05,501 On forme un super duo. 740 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Oui, je crois bien qu'on tient quelque chose. 741 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Moi aussi. 742 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 Au fait, je t'ai raconté pour Becca ? 743 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Elle va designer des éditions limitées des vêtements du shooting. 744 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 De rien. 745 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 J'ai invité des influenceuses à participer en postant sur les réseaux sociaux. 746 00:46:25,668 --> 00:46:27,168 Ça va prendre, c'est sûr. 747 00:46:28,209 --> 00:46:30,251 Je ne parlais pas que du travail. 748 00:46:31,168 --> 00:46:32,001 Ah oui. 749 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 Au sujet de l'autre soir… 750 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 - Ne me dis pas que tu regrettes. - Non, pas du tout. 751 00:46:38,834 --> 00:46:40,584 C'étaient pas des cris de regrets. 752 00:46:41,209 --> 00:46:43,293 Hé, toi aussi, tu as crié fort. 753 00:46:45,876 --> 00:46:48,001 Pour des raisons évidentes, 754 00:46:49,001 --> 00:46:52,043 je pense qu'on devrait oublier ce qui s'est passé. 755 00:46:54,376 --> 00:46:55,209 Pourquoi ? 756 00:46:56,293 --> 00:47:00,001 Je dois te l'épeler ? Cinq lettres, et ça commence par un D. 757 00:47:01,293 --> 00:47:03,501 Ma mère n'a pas son mot à dire. 758 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 On a notre propre projet. 759 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 À nous la scène du cinéma et de la mode. Ce sont nos idées. 760 00:47:09,751 --> 00:47:11,626 Ce sont peut-être nos idées, 761 00:47:11,709 --> 00:47:15,751 mais elles n'aboutiront pas sans boîte pour leur donner un cadre. 762 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Ta mère est peut-être narcissique, mais ça l'a propulsée au sommet. 763 00:47:23,626 --> 00:47:25,376 Tu la défends, maintenant ? 764 00:47:25,459 --> 00:47:27,001 Non, je ne la défends pas. 765 00:47:27,084 --> 00:47:30,918 Je dis seulement que mon avenir va dépendre d'elle. 766 00:47:32,668 --> 00:47:33,668 Quel avenir ? 767 00:47:36,043 --> 00:47:37,584 Celui où on me respectera. 768 00:47:38,084 --> 00:47:41,293 Parce que je me serai fait un nom. 769 00:47:41,376 --> 00:47:45,376 Un avenir où je ne vivrai plus coincée entre quatre murs. 770 00:47:46,959 --> 00:47:48,418 J'admire ton ambition. 771 00:47:50,418 --> 00:47:52,209 Pourquoi tu me tortures ? 772 00:47:52,293 --> 00:47:55,251 Je sens que nous deux, ça peut marcher, c'est tout. 773 00:47:57,418 --> 00:47:58,793 Et tu le sens aussi. 774 00:48:03,376 --> 00:48:06,126 Je suis la première à me réjouir 775 00:48:07,584 --> 00:48:10,834 quand une action positive mène à des résultats positifs. 776 00:48:13,209 --> 00:48:17,584 OK, j'ai compris. Alors on oublie tout, et c'est réglé. 777 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 - On est des pros. - Carrément. 778 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 - On bosse. - On bosse. 779 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 - On baise pas. - Non. 780 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Voilà. 781 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Mais ce soir, c'est ta fête. 782 00:48:29,168 --> 00:48:30,668 Je passe à la casserole ? 783 00:48:31,876 --> 00:48:33,334 Je ferai qu'une bouchée de toi. 784 00:48:36,709 --> 00:48:38,418 Tu devras d'abord m'attraper. 785 00:49:11,501 --> 00:49:13,084 L'épilation brésilienne, 786 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 j'aime bien. 787 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 Je pensais pas que les femmes de ton âge le faisaient. 788 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Quel âge tu crois que j'ai pour ne pas m'épiler le buisson ? 789 00:49:23,334 --> 00:49:26,293 Je pensais qu'à ton âge, on s'en occupait plus. 790 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Tu crois qu'on laisse tomber ? 791 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Non, pas forcément, mais tu finis par assumer, quoi. 792 00:49:31,834 --> 00:49:35,751 Ce n'est pas parce que je suis née dans les années 70 793 00:49:36,959 --> 00:49:38,459 que j'en adopte le style. 794 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 J'ai remarqué l'aigle qui crie sur ta poitrine. 795 00:49:42,001 --> 00:49:42,876 L'aigle… 796 00:49:42,959 --> 00:49:43,793 C'est quoi ? 797 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 Je n'ai pas réussi à identifier l'oiseau. 798 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 En fait, c'est une colombe. 799 00:49:50,751 --> 00:49:52,751 Qui est Otis ? 800 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis est… 801 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 C'est mon père. 802 00:49:59,459 --> 00:50:00,584 Mon papa. 803 00:50:01,459 --> 00:50:03,293 Tu ne m'en as jamais parlé. 804 00:50:04,168 --> 00:50:07,084 Non, parce qu'il est mort. 805 00:50:08,918 --> 00:50:09,876 Je suis désolée. 806 00:50:12,126 --> 00:50:14,251 Il a été tué quand j'avais deux ans. 807 00:50:15,334 --> 00:50:16,168 Mon Dieu… 808 00:50:17,084 --> 00:50:19,626 De pire en pire. Qu'est-ce qui s'est passé ? 809 00:50:20,293 --> 00:50:24,293 Évidemment, je ne me souviens pas de grand-chose. 810 00:50:24,376 --> 00:50:26,251 Des mauvaises fréquentations. 811 00:50:26,334 --> 00:50:27,668 Il vivait dans la rue. 812 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Ça a dû être dur pour vous. 813 00:50:31,626 --> 00:50:36,584 Oui, enfin, je n'en sais rien. Ma mère s'est peu livrée à ce sujet. 814 00:50:37,584 --> 00:50:40,334 Je l'ai surprise en train de pleurer une fois, 815 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 mais plus jamais depuis. 816 00:50:42,126 --> 00:50:43,876 Je ne veux pas la contrarier, 817 00:50:43,959 --> 00:50:48,709 alors j'ai dû recoller les morceaux pour comprendre ce qui s'était passé. 818 00:50:48,793 --> 00:50:52,793 Je garde mes distances, surtout au sujet de mon père. 819 00:50:52,876 --> 00:50:55,043 Mais oui. 820 00:50:56,209 --> 00:50:57,251 Dur à porter. 821 00:50:58,501 --> 00:51:01,918 Oui, c'est vrai. Mais je ne sais pas trop. 822 00:51:02,001 --> 00:51:05,459 Elle a peut-être pas la fibre parentale, je sais pas. 823 00:51:07,001 --> 00:51:08,084 Pareil pour moi. 824 00:51:08,834 --> 00:51:09,834 Mais non. 825 00:51:09,918 --> 00:51:11,959 Si. Mes films seront mes gamins. 826 00:51:14,251 --> 00:51:16,668 Oui, je m'y vois bien. 827 00:51:19,334 --> 00:51:20,876 Quelle histoire. 828 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 Plus sérieusement, j'envisage de faire un film sur mon père. 829 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 Ah oui ? 830 00:51:29,459 --> 00:51:31,001 Sur sa vie, pas sa mort. 831 00:51:31,709 --> 00:51:36,043 J'ai envie de lui rendre hommage, pour sa vie et qui il était. 832 00:51:36,918 --> 00:51:38,168 Super projet. 833 00:51:39,543 --> 00:51:40,376 Merci. 834 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Tu me plais. 835 00:51:49,876 --> 00:51:50,876 Je te plais ? 836 00:51:51,626 --> 00:51:52,668 Ton cul me plaît. 837 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Ton cul me plaît, mais toi aussi, tu me plais. 838 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 N'importe quoi. 839 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Parle-moi de ta relation. 840 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 On s'est rencontrés à la fac. On était des élèves brillants. 841 00:52:07,293 --> 00:52:09,376 On est sortis ensemble et… 842 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 C'était vraiment génial, 843 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 puis on est devenus un simple symbole. 844 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Un couple influent. 845 00:52:19,668 --> 00:52:24,584 La gloire nous souriait, puis j'ai réalisé que dix ans s'étaient écoulés 846 00:52:26,543 --> 00:52:28,584 et qu'il avait profité de moi. 847 00:52:28,668 --> 00:52:30,043 Je voulais plus. 848 00:52:30,668 --> 00:52:31,668 C'est-à-dire ? 849 00:52:33,209 --> 00:52:34,084 Une famille. 850 00:52:35,334 --> 00:52:36,168 Tu vois ? 851 00:52:37,459 --> 00:52:38,793 Un héritage. 852 00:52:38,876 --> 00:52:41,918 Histoire qu'une fois la gloire passée, 853 00:52:42,001 --> 00:52:44,709 il me reste une famille sur qui veiller. 854 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Oui. 855 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Mais j'ai abandonné mon rêve. 856 00:52:49,501 --> 00:52:51,209 Tu peux en avoir de nouveaux. 857 00:52:52,043 --> 00:52:53,459 Oui, c'est vrai. 858 00:52:53,543 --> 00:52:55,418 Ces dix ans t'ont menée à moi. 859 00:52:56,376 --> 00:52:57,751 Tu es mignon, tu sais ? 860 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 - Mon Dieu. - Quoi ? 861 00:53:01,876 --> 00:53:03,793 Y a dix ans, tu étais collégien. 862 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - Arrête. - Tu avais un casier. 863 00:53:06,501 --> 00:53:09,751 Tout ce qui compte, c'est que je sois devenu un homme. 864 00:53:10,334 --> 00:53:11,168 Ton homme. 865 00:53:11,668 --> 00:53:14,084 Mon homme ? Tu crois que tu es mon homme ? 866 00:53:14,584 --> 00:53:15,668 C'est pas le cas ? 867 00:53:15,751 --> 00:53:19,918 J'aurais plutôt dit quelque chose comme : 868 00:53:21,168 --> 00:53:22,209 "fruit défendu". 869 00:53:23,126 --> 00:53:24,876 Comme un kiwi coquin. 870 00:53:27,251 --> 00:53:29,751 Ou une myrtille mystérieuse. 871 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 - Ton fruit défendu. Ouah. - Oui. 872 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 Ce qui se passe entre nous doit rester entre nous. 873 00:53:37,709 --> 00:53:40,084 Je garderai ton secret. 874 00:54:40,626 --> 00:54:43,001 J'aurais voulu étudier dans une université noire. 875 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 À qui le dis-tu ? 876 00:54:44,959 --> 00:54:46,626 C'est comme si on y était. 877 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Je n'aurais pas rencontré Brian… 878 00:54:51,418 --> 00:54:52,709 On peut le nommer ? 879 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 Non, seulement moi. 880 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 - Arrête. - Brian. 881 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 - Non ! - Brian. 882 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 - Chut ! - Brian. 883 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Non, arrête. 884 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Merde. 885 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Salut ! 886 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 - Jenna Jones ! - Salut ! 887 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 J'ai essayé de te contacter. 888 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 C'est vrai ? 889 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 Eric, tu m'évites, enfoiré. Je t'ai bombardé de messages aussi. 890 00:55:15,834 --> 00:55:20,459 J'étais au lycée avec Suki avant qu'elle perce comme top model. 891 00:55:21,043 --> 00:55:22,084 Tu déconnes. 892 00:55:22,168 --> 00:55:24,959 Jenna m'a découverte. Tu étais pas au courant ? 893 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Pas du tout. 894 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Dans un placard à produits de beauté chez Darling. 895 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 - Pas vrai ? - Exact. 896 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 Eh oui. 897 00:55:37,168 --> 00:55:38,084 Merde. 898 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Oh la vache, c'est trop sexy ! 899 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - Non ! - Je kiffe. 900 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - Non ! - Non ! 901 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 - Non. - N'importe quoi ! 902 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 C'est pour le boulot. 903 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 - Mais bien sûr. - Pour Darzine. 904 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 Le boulot, hein ? 905 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 En tout cas, c'est mignon. 906 00:55:55,251 --> 00:55:57,293 C'est trop mignon. Je kiffe. 907 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Oh non… 908 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 C'est pas bon. 909 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Pas bon du tout. 910 00:56:08,459 --> 00:56:09,751 Elle connaît… 911 00:56:10,834 --> 00:56:11,918 Tout le monde. 912 00:56:14,334 --> 00:56:15,168 Elle kiffe. 913 00:56:18,584 --> 00:56:21,793 Je suppose que tu es tombée là-dessus. 914 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "Le roi". 915 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 On s'est permis de le lire à ta place. 916 00:56:29,084 --> 00:56:32,834 - Tu en veux un résumé ? - Les mauvaises nouvelles d'abord. 917 00:56:33,418 --> 00:56:35,418 - Il n'y en a pas. - Aucune. 918 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Tout est une question de perspective. 919 00:56:45,001 --> 00:56:47,543 "Cette maison est ma plus grande fierté. 920 00:56:47,626 --> 00:56:50,668 "Ou plutôt, la vie que j'y ai bâtie 921 00:56:52,126 --> 00:56:53,334 "avec mon épouse." 922 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 On dirait bien que tu manques à quelqu'un. 923 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 En un an d'absence, il n'a pas pris une fois de mes nouvelles. 924 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Ça craint. - J'y vais. 925 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 - Avec le magazine ? - La ferme. 926 00:57:09,876 --> 00:57:11,459 Lis le dernier paragraphe. 927 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 Jenna ? 928 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Darcy, comment vas-tu ? 929 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Devine l'opportunité que m'a valu mon génie. 930 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Vas-y. 931 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 Aucune idée. 932 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Essaie. 933 00:57:31,459 --> 00:57:33,084 Un appel du New York Times. 934 00:57:33,793 --> 00:57:38,209 Ils veulent me présenter comme un génie de l'édition. 935 00:57:38,293 --> 00:57:39,501 La reine des médias. 936 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Félicitations, Darcy ! C'est génial. 937 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 Je leur ai parlé de ton projet : "Faits l'un pour l'autre." 938 00:57:47,626 --> 00:57:49,126 Eric a participé. 939 00:57:49,209 --> 00:57:51,126 Votre projet à tous les deux. 940 00:57:52,168 --> 00:57:54,584 Vous avez fait un excellent travail. 941 00:57:54,668 --> 00:57:58,209 Non, merci de m'avoir tendu la main et associée avec lui. 942 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Merci. 943 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 C'est vrai que c'est moi qui vous ai combinés. 944 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Oui. Tu as un instinct incroyable. 945 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 En effet. 946 00:58:08,959 --> 00:58:12,043 Il a beaucoup de talent. Tu dois être fière de lui. 947 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Je suis très fière de lui. Et toi ? 948 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 - Moi quoi ? - Es-tu fière de mon fils ? 949 00:58:20,584 --> 00:58:23,876 Oui. Je suis fière du travail qu'on a réalisé ensemble. 950 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 - Bien sûr. - Il est motivé. 951 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 C'est l'enthousiasme de fin d'études. 952 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 Et l'envie de bien faire pour toi. 953 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Eric a un petit faible pour toi, je ne te l'apprends pas. 954 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Ah bon ? 955 00:58:39,293 --> 00:58:40,168 D'accord. 956 00:58:40,251 --> 00:58:43,584 Je ne l'ai jamais vu aussi investi dans un projet. 957 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Grâce à toi. 958 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Tu l'as très bien élevé et orienté vers le bon cursus. 959 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Oui, évidemment. 960 00:58:50,043 --> 00:58:52,251 Travailler avec une femme puissante 961 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 qui lui rappelle sa mère joue clairement, 962 00:58:55,543 --> 00:58:58,376 mais arrête de te foutre de moi, Jenna. 963 00:58:59,584 --> 00:59:03,126 Je suis ravie que votre collaboration porte ses fruits. 964 00:59:04,084 --> 00:59:06,751 Mais je veux que ça continue sans la moindre… 965 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 distraction. 966 00:59:10,876 --> 00:59:13,209 Darcy, je te le promets. 967 00:59:14,543 --> 00:59:17,084 Il n'y a aucune distraction. 968 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Super. 969 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 Le New York Times vient faire le shooting demain. 970 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Ne vous éloignez pas du message que je veux faire passer : 971 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 "Darzine domine le marché de la mode sur abonnement." 972 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Bien reçu. 973 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE PRÉSENTE 974 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 FAITS L'UN POUR L'AUTRE 975 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 RÊVEZ 976 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 OSEZ 977 01:00:48,584 --> 01:00:49,834 DANSEZ 978 01:01:11,126 --> 01:01:12,084 DÉCOUVREZ 979 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 ABONNEZ-VOUS ! 980 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 Ouais ! 981 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 Ouais ! 982 01:01:43,376 --> 01:01:44,334 Ouais ! 983 01:01:48,959 --> 01:01:50,126 Bien joué. 984 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Bravo. 985 01:01:53,751 --> 01:01:56,001 Merci, maman. Euh, Darcy. 986 01:01:58,334 --> 01:02:00,959 Ne nous endormons pas sur nos lauriers. 987 01:02:01,043 --> 01:02:03,459 - Il vous reste du travail. - Tout à fait. 988 01:02:03,543 --> 01:02:06,168 Il reste à évaluer les taux de désabonnement. 989 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Très bien. 990 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 Au travail ! 991 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 LE DUO DYNAMIQUE DE DARZINE 992 01:02:28,626 --> 01:02:29,543 Quel désastre… 993 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 Sérieux ? On est dans le Times ! 994 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 - Oui. - Version papier. 995 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 - Oui. - Tu es pas heureuse ? 996 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 On a l'air un peu trop heureux, justement. C'est risqué. 997 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Nos amis sont déjà au courant. 998 01:02:42,543 --> 01:02:45,209 Pourquoi ne pas assumer publiquement ? 999 01:02:45,709 --> 01:02:46,918 Moi, je suis prêt. 1000 01:02:47,001 --> 01:02:50,918 Oh non, attends. Tu es prêt, c'est bien ce que tu as dit ? 1001 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Oui, je suis prêt. 1002 01:02:52,834 --> 01:02:55,668 Prêt pour quoi, exactement ? 1003 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Pourquoi tu compliques les choses ? 1004 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Ma carrière est en jeu. 1005 01:03:00,459 --> 01:03:01,709 Tu comprends ? 1006 01:03:02,209 --> 01:03:05,334 Ce poste, c'est mon salaire, la clé de mon ascension. 1007 01:03:05,418 --> 01:03:07,251 De mon statut, de ma notoriété. 1008 01:03:07,793 --> 01:03:09,459 - Ma réputation… - Je t'aime. 1009 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Qu'est-ce qu'on est en train de faire ? 1010 01:03:17,251 --> 01:03:18,084 Je t’aime. 1011 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 Je t'aime aussi. 1012 01:03:25,459 --> 01:03:29,793 À la ronde, jolie ronde Des bouquets plein les poches 1013 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 JOLI ANNIVERSAIRE, MAE MAE 1014 01:03:32,543 --> 01:03:36,168 Je suis contente que vous ayez enfin accepté de vous montrer. 1015 01:03:36,251 --> 01:03:39,501 Et Eric, merci d'avoir joué le jeu. 1016 01:03:39,584 --> 01:03:41,834 Ton costume fait toute la différence. 1017 01:03:41,918 --> 01:03:43,876 Joyeux anniversaire, Mae Mae. 1018 01:03:43,959 --> 01:03:45,043 Coucou, tata Jen. 1019 01:03:45,543 --> 01:03:47,668 Je te présente mon ami Eric. 1020 01:03:48,293 --> 01:03:50,209 - Salut, Zorro. - Salut, Black Swan. 1021 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Tu me prêtes ta caméra ? 1022 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 Ce n'est pas un jouet, Mae Mae. 1023 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Non, ça ne m'embête pas. 1024 01:03:55,793 --> 01:03:57,876 On va prendre des photos ensemble ? 1025 01:03:57,959 --> 01:04:00,209 Ça te dit ? Allez, on y va. 1026 01:04:02,251 --> 01:04:05,043 Comment lui résister ? Il est adorable. 1027 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 C'est la prof de ballet de Mae. Madison ! 1028 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Comment ça va ? - Tu vas bien ? 1029 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Ça va, tranquille. Je ne pensais pas te voir ici. 1030 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 - Eh oui, surprise. - C'est fou. 1031 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 N'est-ce pas ? 1032 01:04:25,751 --> 01:04:27,126 Parfait. 1033 01:04:28,043 --> 01:04:29,251 Parfait. 1034 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 La main sur la barre. 1035 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Cinq, six, sept et huit. 1036 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Oh mon Dieu ! 1037 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 Vous m'épatez, les filles. C'était super. 1038 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Encore. Cinq, six, sept et huit. 1039 01:04:42,084 --> 01:04:42,959 Plus haut. 1040 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 Beau travail, les filles. Vous avez mérité une pause. 1041 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 Au revoir ! 1042 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 - Trop mignonnes. - Elles sont douées. 1043 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 - C'est vrai. - Elles ont une super prof. 1044 01:04:56,376 --> 01:04:59,084 - Oui, tu es dans ton élément. - C'est gentil. 1045 01:04:59,168 --> 01:05:00,501 Les photos sont bien ? 1046 01:05:00,584 --> 01:05:02,626 Salut. On n'a pas été présentées. 1047 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Je suis Madison. 1048 01:05:04,084 --> 01:05:05,126 Salut. Jenna. 1049 01:05:05,209 --> 01:05:06,584 Tu es la maman de qui ? 1050 01:05:06,668 --> 01:05:08,751 Personne. Je suis l'amie de Billie. 1051 01:05:09,501 --> 01:05:11,459 - On travaille ensemble. - Oui. 1052 01:05:11,543 --> 01:05:12,709 Le monde est petit. 1053 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 N'est-ce pas ? 1054 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 J'y vais, j'ai une répétition. Contente de t'avoir revu. 1055 01:05:18,251 --> 01:05:19,084 Moi aussi. 1056 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Ça alors. 1057 01:05:24,709 --> 01:05:25,834 Le monde est petit. 1058 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Relax. 1059 01:05:27,543 --> 01:05:31,293 Tu l'as bien prise en photo ? Allez-y, faites un shooting. 1060 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 Je ne savais pas qu'elle viendrait. 1061 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Ben voyons. - Comment ça ? 1062 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "On travaille ensemble" ? Tu as pas trouvé mieux ? 1063 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 - Genre quoi ? - Tout, mais pas ça. 1064 01:05:42,626 --> 01:05:44,709 "Voici Jenna, l'amour de ma vie." 1065 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 - Ça ? - Ça aurait déjà été mieux. 1066 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 On était censés être prudents. 1067 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 N'utilise pas ça comme excuse, je t'en prie. 1068 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Tu as été drôlement tactile avec elle, quand même. 1069 01:05:55,751 --> 01:05:59,376 - Tu te fais des idées. - Trois câlins, juste sous mes yeux. 1070 01:05:59,959 --> 01:06:00,876 Faut choisir. 1071 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 C'est comme ça. 1072 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 - Dans ce cas, embrasse-moi. - Non… Arrête. 1073 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Vas-y. - C'est pas juste. 1074 01:06:07,668 --> 01:06:10,043 Pas juste. C'est bien ce que je pensais. 1075 01:06:10,959 --> 01:06:12,668 - Tu t'en vas ? - Oui. 1076 01:06:12,751 --> 01:06:16,209 S'engueuler à un anniversaire, tu parles d'un spectacle. 1077 01:06:16,793 --> 01:06:17,626 Eric ! 1078 01:06:27,793 --> 01:06:30,834 Éric, réponds. Décroche ce foutu téléphone. 1079 01:06:35,834 --> 01:06:36,918 Brian ? 1080 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Tu es ivre ? 1081 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Oui. 1082 01:06:50,001 --> 01:06:52,501 Si je ne te connaissais pas, j'aurais peur. 1083 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 Je devrais ? 1084 01:06:57,043 --> 01:06:58,501 C'est au sujet de ma mère. 1085 01:06:59,418 --> 01:07:00,543 Elle… 1086 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 Elle est morte hier. 1087 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Mon Dieu, je suis désolée… 1088 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Mon Dieu… 1089 01:07:12,793 --> 01:07:14,918 Je te dépose chez toi. Viens. 1090 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Nous y voilà. 1091 01:07:31,709 --> 01:07:32,876 Tu as bien dormi. 1092 01:07:32,959 --> 01:07:35,793 Tu peux monter finir ta nuit. 1093 01:07:41,626 --> 01:07:43,126 Elle t'adorait, tu sais ? 1094 01:07:45,418 --> 01:07:46,584 J'espère bien. 1095 01:07:47,293 --> 01:07:49,209 Tu as eu d'autres relations de dix ans ? 1096 01:07:57,168 --> 01:07:58,043 Monte. 1097 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 - Brian, non. - Monte regarder un film avec moi. 1098 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 - Tu n'aimes pas les films ! - Peu importe ! Je veux juste… 1099 01:08:08,459 --> 01:08:10,251 Je veux pas être seul ce soir. 1100 01:08:10,918 --> 01:08:11,918 Vraiment pas. 1101 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Quelle ironie. Moi non plus, à la base. 1102 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Ouah. 1103 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 Enfin. 1104 01:08:21,709 --> 01:08:24,084 J'essaie de te joindre depuis un moment. 1105 01:08:24,793 --> 01:08:25,668 Je sais. 1106 01:08:26,668 --> 01:08:28,168 Chapeau, pour l'article. 1107 01:08:28,251 --> 01:08:31,501 Malgré les appels, les messages vocaux et le café, 1108 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 pas moyen d'entrer en contact avec toi. 1109 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - Où as-tu eu mon adresse ? - Un petit oiseau me l'a donnée. 1110 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Un nom qui commence par D ? 1111 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D-I-A-B-L-E. Oui. 1112 01:08:43,168 --> 01:08:46,793 Elle ne tolère que les cadeaux qui lui sont destinés. 1113 01:08:46,876 --> 01:08:50,584 Oui, Darcy est un oiseau un peu particulier. 1114 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Mais j'aime travailler là-bas. 1115 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Tu as fait la une du Times. 1116 01:09:02,459 --> 01:09:04,376 Tu n'aimes pas que ce travail. 1117 01:09:05,376 --> 01:09:06,751 Il faut que j'y aille. 1118 01:09:07,251 --> 01:09:10,543 Dans ton appartement pourri ? Tu détestes Brooklyn. 1119 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 Non, Brian, c'est toi ! 1120 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 - Tu as toujours détesté Brooklyn. - Non, c'est toi. 1121 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Moi, j'adore. 1122 01:09:17,209 --> 01:09:20,001 Appartement pourri ou pas, je m'y sens chez moi. 1123 01:09:20,501 --> 01:09:21,834 Il y règne l'amour. 1124 01:09:22,709 --> 01:09:24,418 Avec le fils de Darcy ? 1125 01:09:26,334 --> 01:09:30,459 Je croyais que ma crise de la quarantaine était grave, mais alors là… 1126 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 - Jenna. - Là, tu te venges. 1127 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 Non. 1128 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Si, et je n'ai pas envie de subir ça. 1129 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 Non, promis. Je suis juste honnête. 1130 01:09:40,668 --> 01:09:44,709 - Je te connais mieux que quiconque. - Non, Brian. C'est faux. 1131 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 Et honnêtement, 1132 01:09:48,209 --> 01:09:50,001 tu n'as jamais su qui j'étais. 1133 01:09:54,793 --> 01:09:55,918 Prends soin de toi. 1134 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Ton café matinal, noir comme tu aimes. 1135 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Merci. Au fait, tu n'aurais pas vu Eric aujourd'hui ? 1136 01:10:20,793 --> 01:10:24,043 Il travaille sur la mise en page depuis chez lui. 1137 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Ah oui, c'est vrai. J'avais oublié. 1138 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Merci. 1139 01:10:41,501 --> 01:10:46,251 - C'est dingue, mais merci d'être là. - Les amies sont là pour ça. 1140 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Mais comment on va entrer ? 1141 01:10:48,376 --> 01:10:51,459 Ne t'en fais pas, je t'ai dit. Les renforts arrivent. 1142 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 - La voilà ! - Elle a… 1143 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 Regardez qui voilà. 1144 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Tu as réussi ? 1145 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 C'est un sacré service que je te rends, mais bon, je crois en l'amour. 1146 01:11:02,709 --> 01:11:05,209 Prends l'ascenseur jusqu'au penthouse. 1147 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Allez, monte rejoindre ton mec. 1148 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 - J'y vais vraiment ? - Bien sûr. 1149 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 - J'y vais. Oh là là… - Respire. Ça va aller. 1150 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Vas-y. 1151 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 Ouah. 1152 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 Pas trop louche ? 1153 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Fallait oser. 1154 01:11:39,376 --> 01:11:41,876 T'introduire dans la tanière de Darcy. 1155 01:11:42,459 --> 01:11:45,584 Tu comptais te cacher pour m'éviter éternellement ? 1156 01:11:46,293 --> 01:11:47,418 C'est ce que tu voulais. 1157 01:11:50,834 --> 01:11:51,918 Je suis désolée. 1158 01:11:54,668 --> 01:11:56,418 Te voir avec Madison 1159 01:11:58,126 --> 01:11:59,043 m'a chamboulée. 1160 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Vous deux, puis les enfants… 1161 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 C'était trop pour moi. 1162 01:12:06,543 --> 01:12:07,376 Allons. 1163 01:12:08,626 --> 01:12:11,918 Jouer avec des enfants ne veut pas dire en vouloir. 1164 01:12:13,834 --> 01:12:15,293 Oui. C'est noté. 1165 01:12:15,376 --> 01:12:17,293 Tu es retournée voir ton ex. 1166 01:12:23,168 --> 01:12:24,876 Je vous ai vus sous la pluie. 1167 01:12:28,751 --> 01:12:31,334 Je t'ai couru après, mais peu importe. 1168 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Ce n'est pas ce que tu crois. 1169 01:12:36,501 --> 01:12:38,376 Je veux pas rivaliser avec ton passé. 1170 01:12:38,459 --> 01:12:39,668 - Surtout… - C'est fini. 1171 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 - Ah oui ? - C'est le passé. 1172 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 C'est plus mon monde. 1173 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Alors, explique-moi quel monde tu veux. 1174 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Ce monde-là. 1175 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 Un monde dans lequel je dois me cacher ? 1176 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 Non ! Celui dans lequel on vit, 1177 01:12:52,001 --> 01:12:55,168 où je fais le travail que j'aime avec… 1178 01:12:57,126 --> 01:12:58,251 l'homme que j'aime. 1179 01:13:00,959 --> 01:13:02,418 L'homme que tu aimes. 1180 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Oui. 1181 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Ta lèvre tremble. 1182 01:13:08,543 --> 01:13:10,793 Pourquoi tu relèves tous ces détails ? 1183 01:13:10,876 --> 01:13:12,876 Tu peux me laisser vivre un peu ? 1184 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Tu me connais peut-être un petit peu. 1185 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 - Un petit peu ? - Un peu. 1186 01:14:02,209 --> 01:14:05,251 Depuis combien de temps vous baisez chez moi ? 1187 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 C'était avant ou après que je t'ai demandé de garder tes distances avec mon fils ? 1188 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - Tu as fait quoi ? - Oui, Eric. 1189 01:14:29,834 --> 01:14:33,168 Les adultes ont eu une conversation à ton sujet, 1190 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 et ces mêmes adultes discutent, 1191 01:14:36,001 --> 01:14:39,459 alors, soit tu la boucles, soit tu files dans ta chambre. 1192 01:14:44,126 --> 01:14:45,293 Comment j'ai su ? 1193 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Je l'ai senti. 1194 01:14:49,043 --> 01:14:51,584 Je t'ai tendu la main par courtoisie, 1195 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 et tu as promis. 1196 01:14:54,209 --> 01:14:56,418 Qu'il n'y aurait pas de distractions. 1197 01:14:57,084 --> 01:14:58,293 Vous en avez parlé ? 1198 01:14:59,126 --> 01:15:00,751 Et tu ne m'as rien dit ? 1199 01:15:00,834 --> 01:15:02,043 Ne t'en mêle pas. 1200 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Jenna, tu es sérieuse ? 1201 01:15:05,501 --> 01:15:09,709 Je t'avais promis qu'il n'y aurait pas de distractions, et c'est le cas. 1202 01:15:10,959 --> 01:15:14,001 On forme un super duo. Les chiffrent ne mentent pas. 1203 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Mais toi, si. 1204 01:15:15,376 --> 01:15:20,293 Tu mens, tu triches, tu fais tes coups en douce. 1205 01:15:20,376 --> 01:15:22,168 Tu as toujours été comme ça. 1206 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 Ça ne devrait pas m'étonner. 1207 01:15:24,543 --> 01:15:25,709 Tu es tordue. 1208 01:15:26,834 --> 01:15:29,543 Ça ne tourne pas rond dans ta tête. 1209 01:15:29,626 --> 01:15:33,459 Après avoir baisé tous mes mecs, tu t'en prends à mon fils ! 1210 01:15:34,959 --> 01:15:35,793 Non. 1211 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Non ? 1212 01:15:44,126 --> 01:15:45,709 On est tombés amoureux. 1213 01:15:52,168 --> 01:15:53,084 On se calme. 1214 01:15:55,418 --> 01:15:59,209 Tu es sur ton petit nuage, alors tu n'as peut-être pas compris, 1215 01:15:59,293 --> 01:16:00,459 mais tu es virée. 1216 01:16:01,418 --> 01:16:02,501 Non. Je démissionne. 1217 01:16:02,584 --> 01:16:04,459 Ce n'est pas à toi de décider. 1218 01:16:04,543 --> 01:16:08,459 Je ne te laisserai pas tout gâcher, pas après tous mes sacrifices. 1219 01:16:08,543 --> 01:16:10,168 Tu as rien fait pour moi ! 1220 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Ne hausse plus jamais le ton devant moi. 1221 01:16:23,209 --> 01:16:24,793 Ne retourne pas au bureau. 1222 01:16:27,293 --> 01:16:29,209 Tes affaires te seront envoyées. 1223 01:16:31,084 --> 01:16:32,334 - Darcy. - Dehors. 1224 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric ? 1225 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Fous le camp de chez moi ! 1226 01:16:56,084 --> 01:16:57,459 Savoure bien ta honte. 1227 01:17:05,293 --> 01:17:06,584 Pourquoi elle ? 1228 01:17:09,626 --> 01:17:11,126 Elle n'a rien de spécial. 1229 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 BIENVENUE SUR LA 125E RUE 1230 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 LA GARBO NOIRE 1231 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Prêt ? 1232 01:19:07,709 --> 01:19:08,793 C'est bon ? 1233 01:19:08,876 --> 01:19:10,126 À LA RECHERCHE D'OTIS 1234 01:19:10,209 --> 01:19:12,584 - Oui. - À la Recherche d'Otis, première. 1235 01:19:28,459 --> 01:19:31,293 Salut, Eric, c'est Jenna. Bonne année ! 1236 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Je me disais, si ça te tente, 1237 01:19:35,376 --> 01:19:37,584 qu'on pourrait reprendre contact. 1238 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Salut, étranger. 1239 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Salut. 1240 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Ça fait un bail. 1241 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 Oui. 1242 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Tu es sublime. 1243 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 J'adore tes cheveux. 1244 01:20:17,751 --> 01:20:18,918 Merci. 1245 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Nouveau style, nouvelle Jenna. Cool. 1246 01:20:22,709 --> 01:20:23,668 Tu es radieux. 1247 01:20:25,168 --> 01:20:26,209 Merci. 1248 01:20:27,834 --> 01:20:29,543 Alors, tu as quitté Darzine ? 1249 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Oui, je suis parti. 1250 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Je me suis installé à Harlem. 1251 01:20:33,668 --> 01:20:37,834 Et je viens de toucher une bourse pour le documentaire sur mon père. 1252 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 - C'est génial ! - Oui. 1253 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 - Félicitations, c'est super ! - Merci. 1254 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Ta mère ne doit pas être ravie, mais moi, je le suis. 1255 01:20:46,001 --> 01:20:47,959 Elle n'a pas eu son mot à dire. 1256 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Tu es prof, alors ? 1257 01:20:52,376 --> 01:20:55,751 J'enseigne la mode dans le cinéma à l'université Columbia. 1258 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 J'ai enfin trouvé ma voie. 1259 01:20:58,918 --> 01:21:01,834 C'est génial, ça. La classe, Professeure Jenna. 1260 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Il faut que je te parle. 1261 01:21:16,001 --> 01:21:17,668 Attention, spoiler. 1262 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 Il est de toi ? 1263 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 De nous. C'est notre enfant. 1264 01:21:40,459 --> 01:21:41,543 Dis quelque chose. 1265 01:21:46,626 --> 01:21:47,459 OK… 1266 01:21:52,668 --> 01:21:53,959 Ma mère t'envoie ? 1267 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 Quoi ? Non, Eric. 1268 01:21:59,418 --> 01:22:01,709 Encore une discussion entre adultes ? 1269 01:22:03,751 --> 01:22:05,001 Je ne lui ai pas dit. 1270 01:22:05,834 --> 01:22:08,043 Je suis venue te l'annoncer. 1271 01:22:08,959 --> 01:22:10,834 Ça m'a surprise autant que toi. 1272 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 Sérieux ? 1273 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 Comment ça, "sérieux" ? Ce n'était pas vraiment prévu. 1274 01:22:16,376 --> 01:22:18,001 Non, ça, c'est sûr. 1275 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Écoute, je ne te demande rien. 1276 01:22:23,376 --> 01:22:26,543 Tu ne veux pas d'enfants, alors ne te tracasse pas. 1277 01:22:26,626 --> 01:22:28,793 Ne me dis pas ce que je veux. 1278 01:22:28,876 --> 01:22:30,584 S'il te plaît. 1279 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Explique-moi, parce que je me souviens t'avoir entendu dire : 1280 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 "Je n'ai pas la fibre parentale. 1281 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 "Mes films seront mes gamins." Tu t'en souviens ? 1282 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 Tu m'as enregistré ? Tu as répété tout ça avant de venir ? 1283 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 Je n'ai rien répété. Simplement, ça m'a marquée. 1284 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Ça fait beaucoup d'informations d'un coup. 1285 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Tu aurais préféré ne rien savoir ? 1286 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 Non, ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit. 1287 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Ta réaction ne me rassure pas. 1288 01:23:00,043 --> 01:23:01,293 Ça fait des mois. 1289 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 Et quand on était ensemble, tu voulais qu'on se cache. 1290 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 J'étais pas prêt pour une révélation. 1291 01:23:08,251 --> 01:23:11,584 Je pensais qu'on allait discuter tranquillement. 1292 01:23:12,834 --> 01:23:14,959 Et tu me dis que je vais être papa ? 1293 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 Tu me l'imposes. 1294 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Tu as pris ta décision et tu veux contrôler ma réponse. 1295 01:23:20,459 --> 01:23:21,876 Non, pas du tout. 1296 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 C'est moi que j'essaie de contrôler, Eric. 1297 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 Et non, ce n'était pas planifié, on n'a pas le choix. 1298 01:23:33,626 --> 01:23:36,418 Merde, j'ai besoin d'une minute. Désolé. 1299 01:23:36,501 --> 01:23:39,084 Tu as pris ton temps, c'est à mon tour. 1300 01:23:39,168 --> 01:23:42,876 Je veux pas crier sur une femme enceinte, alors je vais y aller. 1301 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Ma chérie, écoute-moi. 1302 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Ne t'en fais pas pour la prise de poids. À l'époque, je pesais 110 kg, 1303 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 et toi, seulement 3,9 kg. 1304 01:24:10,626 --> 01:24:14,876 Quand ton père m'emmenait au restaurant, je mangeais pour six. 1305 01:24:15,668 --> 01:24:17,876 Et le jour de l'accouchement, 1306 01:24:19,543 --> 01:24:23,293 j'ai porté ses chaussures, tellement mes pieds étaient gonflés. 1307 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Si tu veux, si je peux venir t'aider. 1308 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 Tu vas avoir besoin d'aide. 1309 01:24:28,751 --> 01:24:30,751 Oui, je veux bien, maman. Merci. 1310 01:24:31,876 --> 01:24:34,084 Tu as des nouvelles du père ? 1311 01:24:35,001 --> 01:24:37,668 Non. Pas depuis que je le lui ai annoncé. 1312 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 Il a besoin de temps. Il ne s'y attendait pas. 1313 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Ne lui cherche pas d'excuses, ma chérie. 1314 01:24:44,459 --> 01:24:47,334 - Oui. - L'amour, ça se fait à deux. 1315 01:24:47,418 --> 01:24:49,584 - Il a participé. - Arrête. 1316 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 Tu es pas tombée enceinte seule. 1317 01:24:51,209 --> 01:24:53,626 C'est l'oreiller que je t'ai envoyé. 1318 01:24:53,709 --> 01:24:54,918 Je vais ouvrir. 1319 01:24:55,001 --> 01:24:57,501 J'en avais un immense pendant ma grossesse. 1320 01:24:57,584 --> 01:24:59,918 C'était le seul moyen de fermer l'œil. 1321 01:25:00,001 --> 01:25:03,001 Tu n'arrêtais pas de remuer dans mon ventre. 1322 01:25:03,584 --> 01:25:06,459 Toute la nuit. C'était infernal. 1323 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Bonjour, Jenna. 1324 01:25:20,543 --> 01:25:22,626 Pardon de débarquer à l'improviste, 1325 01:25:22,709 --> 01:25:26,543 mais aux grands maux les grands remèdes. 1326 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Je me suis assise sur la machine à laver pour provoquer l'accouchement. 1327 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Ce n'était pas l'oreiller. On se rappelle ? 1328 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 D'accord. Je t'aime. 1329 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 OK, à plus tard. 1330 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Qu'est-ce que tu veux ? 1331 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Tu t'es surpassée, Jenna. Me voilà grand-mère. 1332 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 Je n'ai pas vraiment pensé à toi sur le moment… 1333 01:25:49,834 --> 01:25:51,584 Il y a une recrudescence 1334 01:25:53,418 --> 01:25:55,834 de femmes qui adorent se saboter. 1335 01:25:55,918 --> 01:26:00,584 Oui, et de mères narcissiques aussi, mais on n'en fait pas tout un plat. 1336 01:26:01,418 --> 01:26:02,251 Rhinoplastie ? 1337 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Tu comptes vraiment élever mon petit-fils dans ce taudis ? 1338 01:26:08,418 --> 01:26:09,626 On peut arrêter ? 1339 01:26:09,709 --> 01:26:11,209 - Tu veux bien ? - OK. 1340 01:26:11,293 --> 01:26:13,084 J'ai plus envie de jouer à ça. 1341 01:26:13,668 --> 01:26:18,959 Très bien. Ce documentaire que réalise Eric, c'était ton idée ? 1342 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Non. C'est un projet personnel qui lui tient à cœur. 1343 01:26:22,418 --> 01:26:25,459 - Il veut connaître son histoire. - Je n'ai pas à la lui raconter. 1344 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Peut-être que… 1345 01:26:33,543 --> 01:26:35,501 être mère t'aidera à comprendre. 1346 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Peut-être bien. 1347 01:26:38,876 --> 01:26:40,793 J'étais dans une autre situation 1348 01:26:42,168 --> 01:26:43,543 quand j'ai eu Eric. 1349 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Mes parents détestaient son père. 1350 01:26:47,793 --> 01:26:48,793 Profondément. 1351 01:26:50,668 --> 01:26:52,209 Lui et ses fréquentations. 1352 01:26:52,293 --> 01:26:53,376 Ils me trouvaient… 1353 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 trop jeune. 1354 01:26:57,251 --> 01:26:58,334 Ce qui était vrai. 1355 01:27:00,043 --> 01:27:01,459 Mais j'aimais cet homme. 1356 01:27:03,876 --> 01:27:05,376 Et je voulais cet enfant. 1357 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 Eric était le plus beau des bébés. 1358 01:27:24,543 --> 01:27:26,543 Et après le meurtre de son père… 1359 01:27:30,334 --> 01:27:32,376 ils ne sont pas venus à l'enterrement. 1360 01:27:35,793 --> 01:27:40,793 Alors depuis, Eric et moi avons tout affronté ensemble. 1361 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 - Je suis désolée. - Épargne-moi ta pitié. 1362 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Ça m'a endurcie. 1363 01:27:51,709 --> 01:27:54,584 Mon ardeur de mère 1364 01:27:54,668 --> 01:27:57,376 est devenue mon ardeur professionnelle. 1365 01:27:58,251 --> 01:28:00,709 C'est pour lui que je me suis battue. 1366 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 J'avais un fils à élever. 1367 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Mon fils. 1368 01:28:08,584 --> 01:28:11,709 Je ne sais pas à quoi joue le karma, 1369 01:28:11,793 --> 01:28:14,709 mais ton parcours est impressionnant. 1370 01:28:18,126 --> 01:28:20,126 Mais je ne t'abandonnerai pas. 1371 01:28:23,668 --> 01:28:27,376 Plus question de perpétrer le cycle. 1372 01:28:29,459 --> 01:28:32,043 Que ça te plaise ou non, on est une famille. 1373 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Yo. 1374 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 Vous ici ? 1375 01:28:47,626 --> 01:28:49,168 J'ai les oreilles partout. 1376 01:28:50,168 --> 01:28:51,001 J'ai vite su. 1377 01:28:52,209 --> 01:28:53,168 Qui te l'a dit ? 1378 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Devine. 1379 01:28:54,876 --> 01:28:57,418 Au fait, c'est un garçon. Tu as pris du cul. 1380 01:28:59,626 --> 01:29:00,584 Quelle histoire… 1381 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 On va avoir un bébé. 1382 01:29:04,543 --> 01:29:06,293 Je ne suis pas prêt. 1383 01:29:06,876 --> 01:29:09,293 Mais ma mère était encore plus jeune, 1384 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 et tu comptes plus que tout au monde. 1385 01:29:13,001 --> 01:29:14,251 Je veux pas rater ça. 1386 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones. 1387 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 Alors, tu tombes à pic. 1388 01:29:23,834 --> 01:29:24,709 C'est parti. 1389 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Rien d'anormal. 1390 01:29:29,001 --> 01:29:32,043 Si je ne m'abuse, l'échographie indique 1391 01:29:32,918 --> 01:29:35,418 que votre petit garçon est en bonne santé. 1392 01:29:37,584 --> 01:29:39,043 - Dieu merci. - Yo. 1393 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Je vous laisse. - Merci. 1394 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Félicitations. 1395 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Merci. 1396 01:29:48,418 --> 01:29:49,709 C'est dingue. 1397 01:29:49,793 --> 01:29:50,626 Tu le crois ? 1398 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 C'est notre bébé. 1399 01:29:54,001 --> 01:29:54,959 Eh oui. 1400 01:29:56,251 --> 01:29:57,334 Ouah. 1401 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 Sinon… 1402 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 Que dis-tu du prénom Otis ? 1403 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Ouah. 1404 01:30:14,084 --> 01:30:16,001 Je ne savais rien de mon père, 1405 01:30:17,626 --> 01:30:19,751 mais mon fils saura tout de moi. 1406 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Tu as raison. 1407 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Mais Otis portera aussi mon nom. 1408 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 OK, ça me va. 1409 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - OK ? - Oui. 1410 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hale. Deux noms de famille. 1411 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 - Un nom de rockstar. - C'est moi le papa. 1412 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 J'adore. Super. 1413 01:30:37,751 --> 01:30:41,001 - J'ai failli oublier. - Qu'est-ce que c'est ? 1414 01:30:41,084 --> 01:30:42,418 Un test de paternité. 1415 01:30:42,501 --> 01:30:44,168 De la part de ma mère. 1416 01:30:44,668 --> 01:30:45,751 Quoi ? 1417 01:30:46,334 --> 01:30:47,293 De Darcy. 1418 01:30:47,376 --> 01:30:48,584 Je te fais marcher. 1419 01:30:49,543 --> 01:30:52,376 J'étais à deux doigts de te tuer. 1420 01:30:52,959 --> 01:30:54,584 Deux billets pour son gala. 1421 01:30:55,376 --> 01:30:56,459 Tu m'accompagnes ? 1422 01:30:57,376 --> 01:30:58,209 Bien sûr. 1423 01:31:00,543 --> 01:31:02,251 Je vais lui faire de l'ombre. 1424 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 GALA RÉBELLION ROYALE DARZINE 1425 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Tu as l'air tellement heureuse ! 1426 01:31:30,168 --> 01:31:31,126 Je sais. 1427 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Mon Dieu. 1428 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Bienvenue au grand Gala de Darzine. 1429 01:31:56,876 --> 01:31:58,668 Levez tous vos verres. 1430 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 À une nouvelle année d'excellence. 1431 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 C'est le huitième gala annuel de Darzine, 1432 01:32:05,584 --> 01:32:07,584 et votre année la plus productive. 1433 01:32:07,668 --> 01:32:09,209 Votre état d'esprit ? 1434 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 Je dirais que la reine 1435 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 est ravie. 1436 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1437 01:32:25,293 --> 01:32:27,834 Votre grand retour a enchanté le public. 1438 01:32:27,918 --> 01:32:29,751 Quel parcours incroyable ! 1439 01:32:30,376 --> 01:32:31,334 Un commentaire ? 1440 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Je n'appellerais pas ça un grand retour. 1441 01:32:37,876 --> 01:32:39,126 Je dirais qu'on était 1442 01:32:39,918 --> 01:32:41,168 faits l'un pour l'autre. 1443 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 FIN 1444 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 À LA MÉMOIRE DE MATTHEW 1445 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Sous-titres : Kevin Bénard