1 00:01:05,543 --> 00:01:08,084 NOVA YORK 2 00:01:08,168 --> 00:01:12,126 EXCLUSIVA: JENNA JONES, A MULLER DO MOMENTO 3 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 A PARELLA MÁIS ELEGANTE DE NOVA YORK COMO TRIUNFAR NA VIDA E NO AMOR 4 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 ADEUS A BRIJENNA? 5 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 O OCASO DE JENNA: REPOÑERASE? 6 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 JENNA JONES, DESPEDIDA 7 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 RUÍNA PROFESIONAL: A PARELLA DE MODA, NA PASARELA DO DESASTRE 8 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 BASEADA NO LIBRO DE TIA WILLIAMS 9 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 Jenna, érguete! 10 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna! 11 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 Non vai sendo hora de que… te espilas? 12 00:02:20,293 --> 00:02:24,251 Quen me vai contratar? Os demais son moito máis novos ca min. 13 00:02:24,334 --> 00:02:26,209 Levas un ano metida no cuarto. 14 00:02:26,293 --> 00:02:27,459 Xa o sei. 15 00:02:27,543 --> 00:02:31,709 Ás mulleres que pasan tempo sen traballar cústalles máis atopar choio. 16 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 Que xa o sei, mamá. 17 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Non vas esquecer a Brian de golpe. 18 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Estivestes dez anos xuntos. É case como divorciarse, raio! 19 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 Levarache tempo, pero, para repoñerte, tes que recuperar a túa vida, 20 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 os amigos, o traballo 21 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 e a cidade que queres. 22 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mamá, que pasa? 23 00:02:51,709 --> 00:02:53,834 Contigo aquí, teu pai non me toca. 24 00:02:53,918 --> 00:02:55,543 Seica é por se nos oes. 25 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Tes que volver a Nova York. Sairás adiante. 26 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Así que vouche ter que pedir que… 27 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - Non. - …marches desta casa. 28 00:03:07,334 --> 00:03:09,043 Quérote, miña rula, moito, 29 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 pero xa es adulta, cona! 30 00:03:12,918 --> 00:03:14,751 Sairás adiante. 31 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 ESTACIÓN DE PENSILVANIA 32 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 Rapaces! Tede tino, que é un Cavalli. 33 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Graciñas! 34 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Merda. Teño a pálpebra caída? 35 00:04:38,168 --> 00:04:41,626 Darcy poñerame a ordenar cousas se parece que fun de xolda. 36 00:04:41,709 --> 00:04:43,084 A que hora retiraches? 37 00:04:43,168 --> 00:04:47,126 Pois xa saíra o sol, pero bebín un Red Bull e puxen unha máscara. 38 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Miña nai querida! 39 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Es Jenna Jones. 40 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 A mesma. E teño cita con Darcy ás dez. 41 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Si. Ola, son Terry, a secretaria, 42 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 barra asistenta editorial, barra editora de redes sociais. 43 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Eu son Jinx, subdirectora do equipo de apoio. 44 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Encantada. 45 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - Queres un café? - Pois si. 46 00:05:15,376 --> 00:05:18,501 Quérelo só, non é? Dixéchelo nunha entrevista. 47 00:05:19,334 --> 00:05:20,418 Perfecto. 48 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy estará a piques de chegar. Senta. 49 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Grazas. 50 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Que quede de pé. 51 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 52 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 A que debo o pracer? 53 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Non me pases chamadas. Imos á Sala Rosa. 54 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 Vale. 55 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Canto levas desconectada do mundo? 56 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Haberá seis meses máis ou menos. Moi pouquiño. 57 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Eu diría que un ano. - Tanto? 58 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Vaia! Esquecín o teu aniversario. Fixeches 45 anos? 59 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Que tal? Celebráchelo? Non recibín invitación. 60 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Fixen 40. 61 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 E non o celebrei. 62 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Xa divorciada? 63 00:06:18,584 --> 00:06:19,709 Non casamos. 64 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 É verdade. Xa o sabía. 65 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Síntoo, que así non lle podes sacar nada. 66 00:06:25,751 --> 00:06:28,126 Por sorte, gústame gañar o meu pan. 67 00:06:28,209 --> 00:06:31,959 Estou recuperada e decidida a dalo todo, así que… 68 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 A min pódesmo contar. Pasáchelo fatal. 69 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 Nótaseche ben. 70 00:06:38,543 --> 00:06:40,293 A ver, sinxelo non foi. 71 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 Humilláronte. 72 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Partíaselle a alma a calquera. E vaia titulares. 73 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 - Polo menos falaban de min. - Falaban, abofé. 74 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Éche o que hai. 75 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 Terapia. 76 00:06:52,709 --> 00:06:54,459 Viríache moi ben. 77 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Non preciso terapia, Darcy. 78 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Sabías que a gala de Darzine xa é meirande e máis exclusiva cá do Met? 79 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Preciso traballo. 80 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Veña, ho. 81 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Fodíchesme os traballos que quería e tamén o mozo. 82 00:07:06,918 --> 00:07:07,751 Non. 83 00:07:08,334 --> 00:07:11,918 Que me deran os traballos que ti querías foi casualidade. 84 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 E, por última vez: Darnell díxome que non tiña moza! 85 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 O que ti digas. Mira. 86 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 Todas esas veces que non me deron os traballos 87 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 que me correspondían a min, 88 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 inspiráronme para crear isto. 89 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 E agora mando eu 90 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 e xa nin sequera lembro como era non mandar. 91 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 - Xa. - Sabes? 92 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 Que mágoa que non vos funcionase o das subscricións 93 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 cando eliminastes a edición impresa. 94 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Supoño que sabes que un modelo estritamente publicitario é insostible. 95 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Pero, vaia, sábelo perfectamente. 96 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 Vale. 97 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Recoñezo que non acadamos un dos obxectivos. Pero só foi ese. Só… 98 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 Eu preciso traballo e ti, Darcy, precísasme a min, ou sexa que… 99 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Pídemo. 100 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 Non che podo dicir que si 101 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 se non mo pides. 102 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy. 103 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Dime. 104 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Deixaríasme traballar para ti? 105 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Tes 90 días para facer un cambio impactante. 106 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 - Chéganme 60. - Non te pases. 107 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 - Non me subestimes. - Estate á altura. 108 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 Iso é unha oferta? 109 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Aquí non nos damos a man, 110 00:08:45,668 --> 00:08:48,293 pero abondará con que asines os papeis. 111 00:08:49,709 --> 00:08:52,376 Instálate na sala de mostras, é un cortello. 112 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Benvida a Darzine. 113 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 Ah, e non hai de que. 114 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 Que fago con isto? 115 00:09:10,584 --> 00:09:11,709 - Gárdaas. - Ó lume. 116 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Seica sae cunha versión cutre de min, sen un can e cun dente torto. 117 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Non podía permitirse a auténtica e foi ó barato. 118 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 Ós saldos. 119 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Xa, pero son eu a que vai morrer de noxo 120 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 e a pan e auga. 121 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Non vas morrer por Brian. 122 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 O de traballar en Darzine si te pode levar ó nicho. 123 00:09:35,251 --> 00:09:39,209 Xa, que pasou aí? É polo de ter preto os inimigos? 124 00:09:39,293 --> 00:09:41,501 - Isto non o vin vir. - Nin eu. 125 00:09:41,584 --> 00:09:45,001 Xa sabedes que Darcy non axuda a ningunha muller 126 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 agás se saca tallada. 127 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Vendinme como parte da fórmula gañadora 128 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 e mordeu o anzol. 129 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Domino ese tema. 130 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Abofé que o dominas. 131 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Si. 132 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 Carafio. 133 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 - Quieta aí. - Si. 134 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Saúde. Por Darzine. 135 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 Por Darzine. 136 00:10:16,043 --> 00:10:17,334 Por saír viva dela. 137 00:10:23,293 --> 00:10:24,376 Polo novo choio. 138 00:10:24,459 --> 00:10:25,418 - Que rico. - Si. 139 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 - E por pirolas novas. - Tamén. 140 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 Se cadra hai algunha para ti por aquí. 141 00:10:30,043 --> 00:10:32,084 Grazas por pensar na miña cona. 142 00:10:32,168 --> 00:10:34,918 Para iso están as amigas. As voces da vaxina. 143 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 Sempre. Fixádevos. 144 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 A ti gústache gabear polas árbores. 145 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 Pero o señor Sombreiro está collido. 146 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Aí vén outro. 147 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Seguro que vos soa o ménage à trois. 148 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 Un, dous, tres, catro, ménage à quoi. 149 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Que pesadelo. Strike dous. 150 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Acaba de intentar trabarme o ombro? 151 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 - Si, señora. - Que problema…? 152 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 Tes un ombro sexy, todo hai que dicilo. 153 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 Grazas. 154 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 Jenna? Jenna, es ti! Tía, que tal? 155 00:11:03,709 --> 00:11:07,293 Son Cassidy! Hai cinco semanas da moda que non te vexo! 156 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 Onde andabas metida? 157 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Tía, es… 158 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 Hai que botarlle ovarios para saír á rúa con todo o que che pasou. 159 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 En serio, a ninguén lle fixeron tremenda putada 160 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 e xa estás coma se tal cousa, tía. 161 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Es unha inspiración para todas as mulleres. 162 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 - Tía… - Non, nada de fotos. 163 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 - Non tires fotos. - Onde está? Jenna, tía! 164 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Onde foi? Eh! 165 00:12:01,668 --> 00:12:03,209 Todo ben, bela dormente? 166 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Si, todo ben. 167 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Segura? Estabas como ida. 168 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Cres que estás presenciando unha urxencia médica? 169 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 A ver, estabas durmindo. 170 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 Descansando os ollos. 171 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 Sentamos? 172 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Pódeche dar vertixe. 173 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Vale. 174 00:12:37,084 --> 00:12:38,501 - Ti primeiro. - Grazas. 175 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Grazas. 176 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Como acabei aquí? 177 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Que bonitas fochiñas tes. 178 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Es unha preciosidade, a verdade. 179 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Deixas pampo a un. 180 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 Ti cres? 181 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 Si. 182 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Xúrocho. 183 00:13:03,168 --> 00:13:04,709 Ti es guapísimo. 184 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Pero tes pinta de universitario. 185 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Pois xa che teño un mestrado en Cine. 186 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - Anda! - Si. 187 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 Eu quería estudar Cine, pero a miña nai non lle parecía serio. 188 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 - Serio si que é. - Si. 189 00:13:20,668 --> 00:13:24,001 Pero pódese vivir diso? Esa é a cuestión. 190 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 Nestes tempos? Nin de broma. 191 00:13:25,876 --> 00:13:27,376 É discutible, non é? 192 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 Parézoche guapa? 193 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Veña. Non sabes que o es ou que? 194 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 É que cría que ós da túa xeración 195 00:13:39,834 --> 00:13:42,459 vos ían máis as que poñen cu. 196 00:13:42,543 --> 00:13:45,209 - A min non. - Moi artificial? 197 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 - Non che van? - Non. 198 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Gústanme máis naturais. 199 00:13:49,751 --> 00:13:50,834 Máis maduras? 200 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 Eu sonche anella. 201 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 Mimá. 202 00:14:15,043 --> 00:14:16,251 Creo que te quero. 203 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Ven aquí. Eu sei que te quero. 204 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 Ai! Merda! 205 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 A ver. Que esvaro. Esvarei. Vale. 206 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 - Bicarnos en público, mal. - Oe… 207 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Ai, que deixaba a maría. 208 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Grazas polo teus servizos. Moi amable. 209 00:14:45,001 --> 00:14:48,209 Agarda! Disme o teu nome? O teu número? O Instagram? 210 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 A conta de Myspace? Cago en todo! 211 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 - Temos que marchar. - Que foi? 212 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 Esvarei mentres me bicaba cun feto. Todo ben, pero é mellor marchar. 213 00:15:08,459 --> 00:15:10,084 Misión cumprida. 214 00:15:10,168 --> 00:15:12,209 Acabáronselle as fotiños. 215 00:15:13,918 --> 00:15:14,876 A noite promete. 216 00:15:14,959 --> 00:15:16,001 Deus existe! 217 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 Jenna! 218 00:15:37,209 --> 00:15:39,043 Que ben che quedou isto! 219 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Grazas. 220 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 Non estarás enferma? 221 00:15:42,168 --> 00:15:44,126 Non. 222 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Menos mal. 223 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Pois non tes pinta de estar moi ben. 224 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Pero traballamos dende a casa se enfermamos. 225 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - Vale? - Si. Estou xenial. 226 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 Ben. 227 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Xa. 228 00:16:00,501 --> 00:16:01,834 Por fin! 229 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Ven. 230 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Mira, Jenna, preséntoche o novo videógrafo, 231 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 aínda que el prefire o termo cineasta. 232 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 É o meu fillo. 233 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - O teu que? 234 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Si. Oe, non penses que aquí exercemos o nepotismo nin nada. 235 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 Estudou un mestrado na Universidade de Carolina do Sur. 236 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Quen ten un máster? Quen o ten? Telo ti? 237 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Eu, si. 238 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 - Que ben. - E sometémolo a un escrutinio minucioso. 239 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Teño moitísimo talento, en fin… 240 00:16:41,084 --> 00:16:45,001 Non o dubido. E o nepotismo negro non ten nada de malo. 241 00:16:45,084 --> 00:16:48,251 Verdade? Iso digo eu. 242 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric axudarache a crear contido para relanzar a campaña. 243 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 Sede orixinais. 244 00:16:54,834 --> 00:16:59,751 Quero cousas frescas, atrevidas, exclusivas. Si? 245 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 O contido é o rei e, como adoitas dicir ti, 246 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 a comunidade é a raíña. 247 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Feito, mamá. 248 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Non me chames mamá. 249 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 Aquí son Darcy. Vale? 250 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Darcy, no traballo. 251 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Feito, Darcy. 252 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Veña. Pois déixovos. 253 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Heino tratar ben e coidarcho. 254 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 Quérote un mundo. Que boíño é o meu neno. 255 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 - Grazas. - Imos. Non a caguedes. 256 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Veña. 257 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Non me digas que non ten graza. - Ningunha! 258 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Veña, muller, é graciosísimo. 259 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 A ver, é gracioso, non si? 260 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - Non, para nada. - Aínda me queres? 261 00:17:48,418 --> 00:17:52,334 Que che quede claro que non lembro case nada do que pasou onte. 262 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Entón por que te pos así? 263 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Porque túa nai, a túa mamaíña, é a miña xefa. 264 00:17:59,168 --> 00:18:00,334 Non llo vou contar. 265 00:18:00,418 --> 00:18:02,834 Eu que carallo sei! Non te coñezo! 266 00:18:02,918 --> 00:18:07,001 A ver, reláxate, tía. Bebemos e bicámonos nunha festa. 267 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 O mundo vai seguir xirando. Non pasa nada. Acouga. 268 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Isto divírtete, non é? 269 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 Non che vou mentir. Alégrame verte. 270 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Non. 271 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Non… 272 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Iso… que estás facendo, deixa de facelo. É o meu traballo! Para xa! 273 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Eu só veño seguir ordes para poder liscar de aquí. 274 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Por min non te preocupes, vale? 275 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 Lin algo disto, sobre a túa xeración. 276 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Uns consentidos desagradecidos que credes que todo é voso. 277 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Si, xa o entendo todo. 278 00:18:39,418 --> 00:18:42,418 E eu u lin que as traballadoras negras corentonas 279 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 están amargadas, pero cría que era un tópico. 280 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 - As das pelis de Tyler Perry. - Tal cal ti. 281 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Que vaia ben, señora. 282 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric anda lambendo conas vintage. 283 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Unha antigalla! 284 00:18:59,001 --> 00:19:00,626 Vanlle as xubiladas. 285 00:19:00,709 --> 00:19:02,501 Pero ten moita experiencia. 286 00:19:02,584 --> 00:19:05,793 Vaiche ensinar unha chea de truquiños, neniño! 287 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 Tanto me ten. Gústame. Non vou dicir máis. Está moi ben. 288 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 Onde teñas o traballo, non metas o carallo. 289 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 Eu non ligo cos do pub. Ou víchesme foder cos que van ó pub? 290 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Se coñeciches a Tim alí. 291 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - Pero fodemos ó chegar á casa. - Iso. 292 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 Por iso te quero tanto. Polos teus valores. 293 00:19:24,126 --> 00:19:25,084 Xa, manda truco. 294 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Que hai! 295 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "Que hai"? 296 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 Así saudades hoxe en día? 297 00:19:39,793 --> 00:19:42,626 - Bo día. Precisas axuda? - Non quero discutir. 298 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 - Vale? - Eu tampouco. 299 00:19:44,626 --> 00:19:48,459 Ben. Quedamos con Greta Blumen en 20 minutos. Está na outra punta. 300 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Greta Blumen non ten conta de YouTube nin de Instagram. 301 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 Claro. É parte do seu encanto. Valora a súa intimidade. 302 00:20:05,376 --> 00:20:08,459 Xa. A saber que antigallas terá aquí. 303 00:20:08,959 --> 00:20:11,626 Di o tipo que vai ó traballo en monopatín. 304 00:20:12,709 --> 00:20:15,209 A vasoira na que vas ti de que marca é? 305 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Vale. 306 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 Oe, quieta aí. Imos gravar antes de que veña. 307 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 De acordo. 308 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 - Vale. - Estou ben? 309 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 - Si, perfecta. - Vale. 310 00:20:45,251 --> 00:20:48,001 Vale. Gravando. 311 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Boas, son Jenna Jones, nova directora creativa de Darzine. 312 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Agarda. Cortamos. De quen é esa voz? 313 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 Miña. 314 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 Pareces Candace Owens. 315 00:20:59,376 --> 00:21:01,043 Non parezo Candace Owens. 316 00:21:02,376 --> 00:21:04,959 Cinco, catro, tres, dous, un. 317 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Que hai, meus! Aquí a vosa colega, Jenna Jones. 318 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 Da revista Darzine, como está mandado. Claro! Que? 319 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 - Que? - Jenna! 320 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Ola! 321 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 Jenna, miña nena. 322 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - Rula. - Que che pasou? 323 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Quería pillar a Taraji P. Henson 324 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 e esvarei ó pisar as miñas bólas de meditar. 325 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Perdoe, quería pillar a Taraji? 326 00:21:26,793 --> 00:21:29,709 Si. A Taraji P. Henson. 327 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 A miña pava real. 328 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 Mala coma a fame, 329 00:21:34,543 --> 00:21:38,584 pero a coitadiña morreume no outono. 330 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 - Vaia. - Vinde. Por aquí. 331 00:21:41,334 --> 00:21:42,918 Hai un lugar ideal. 332 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 Se cadra… 333 00:21:47,126 --> 00:21:49,584 Farémolo aquí. Aquí mesmiño. 334 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 Xunta a miña pequecha preciosa, Taraji. 335 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Canto te boto de menos. 336 00:21:57,876 --> 00:22:00,626 Pois xa está. 337 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Empezamos, se che parece. 338 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 Fálanos do teu proceso de deseño. 339 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Estráñote. 340 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 Síntoo moitísimo! 341 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 Non pasa nada. 342 00:22:20,334 --> 00:22:23,251 A nova colección. Devecemos por saber máis dela. 343 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 344 00:22:33,043 --> 00:22:35,709 Non sabía que lle morrera a puta pava real! 345 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 A idea era brutal. 346 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 Brutal si foi. Brutalmente penoso. 347 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - Puidéchesme parar. - En serio? 348 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Si. 349 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 Se non me consultaches nada deste asunto. 350 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 A idea foi túa. Apanda. 351 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 É culpa miña, vale? 352 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 Todo é culpa miña. 353 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 A miña vida depende deste traballo e non paro de cagala. 354 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, créalo ou non, sei o que fago, vale? 355 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 E se deixas que che axude e colabore? Será máis doado. 356 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Vale. 357 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 Contesta se queres. 358 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Paso. 359 00:23:22,876 --> 00:23:24,043 É a túa moza? 360 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Exmoza. Dende hai moi pouco. 361 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 Non. Ai, Cristo. 362 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Non romperiades polo que pasou entre nós? 363 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Deus, non podería vivir con esa culpa. 364 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 - Ai, miña nai. É broma? - Mimá, que alguén me saque de aquí. 365 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - Que? - A ver, se fixen algún dano… 366 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 Non son desas tías. Defendo as mulleres. De sabelo… 367 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 Tía, tes un ego descomunal. 368 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 Para empezar, entre nós non pasou nada. 369 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Home, algo pasou. 370 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Un bico de nada. O que se darían dous nenos pequenos. 371 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Veña, ho! Adolescentes, mínimo. 372 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 E, ademais, daquela xa romperamos, así que reláxate. 373 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 "Defendo as mulleres". Mimá. 374 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Xenial. 375 00:24:14,209 --> 00:24:16,459 Como se chama? Que fai? Que idade ten? 376 00:24:18,251 --> 00:24:20,834 Chámase Madison, é bailarina e ten 22 anos. 377 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Por suposto. 378 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 A ver, pero a ti que che pica? Ti tes parella? Conta. 379 00:24:26,293 --> 00:24:28,584 Agora mesmo non. 380 00:24:28,668 --> 00:24:30,251 Os homes da miña idade 381 00:24:31,459 --> 00:24:33,043 buscan máis ben Madisons. 382 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Non che sei. Se cadra pasan das mulleres complicadas. 383 00:24:39,209 --> 00:24:40,501 Madison é simple. 384 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 Madison é doce. 385 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Por iso rompestes. Aburrícheste da túa moza doce e simple. 386 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - Non dixen iso. - Pero éche así. 387 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 Mira, o de ir de farta da vida e amargada 388 00:24:51,043 --> 00:24:52,418 non te favorece nada. 389 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Xeras unha enerxía moi turbia ó teu redor. 390 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 Vale, xa o pillo. Entendido. 391 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Mimá, é que non te aturo. 392 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 - Deus. - Xa. O sentimento éche mutuo. 393 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - Vas marchar? - Si, lisco. 394 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 - Si. - Xenial. 395 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 Non sei que ten o tipo este. Vólveme tola. 396 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 E sabe buscarme as cóxegas. 397 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Muller, é fillo de Darcy Hale. Será medio demo. 398 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Nin sequera podo anoxarme con el porque non sei que me pasa. 399 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 Estou como perdida, 400 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 enferruxada. Cústame centrarme. 401 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 Investiguei e desenvolvín todo o concepto. 402 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 E agora non teño claro que vaia ser quen de sacalo adiante. 403 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 Claro que serás quen. 404 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Todos padecemos o síndrome do impostor. Ti escaravella. 405 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Pensa en que te atrae. Faralo ben. 406 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 - O problema é que me atrae el. - Xa. 407 00:25:53,584 --> 00:25:56,168 - Ese é o problemiña. - Busca algo máis. 408 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 - Si, que mais? - Algo que te atraia máis. 409 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Ola. Es ti de verdade? 410 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 Mi madriña. 411 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 A túa roupa é unha pasada. 412 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Grazas. Esa é das miñas favoritas. 413 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Un traballo xenial. - Grazas. 414 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 - Como te chamas? - Becca Jay. 415 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 416 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Toma a miña tarxeta. Veño tódalas semanas. Pásate. 417 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 - Graciñas. - Grazas. 418 00:26:41,001 --> 00:26:42,626 - A ver. - Atopas algo? 419 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 - Mira. - É chula! 420 00:26:43,793 --> 00:26:45,293 - Que bonita. - Preciosa. 421 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Encántame. 422 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 Ideal para levar a unha cita. 423 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Se tivera con quen saír, si. Pequeno detalle. 424 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 Pois hai un tío que che quero presentar. 425 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 - Non! - Que tío? 426 00:26:54,418 --> 00:26:55,293 Jenna! 427 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 - Non te peches en banda! - Ola? 428 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 É moi bo tipo. É o da tenda de viños. 429 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 Bubbles and Brew? Ten 50 anos. 430 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 - Escribe ben, sen faltas. - Escribe ben! 431 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 - Escribe ben. - Vale. 432 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 - Comeríache a perrecha. - Non se fale máis. 433 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 - Vendido. - Si. 434 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Non podo rexeitar saír cun tío que sabe facer tantas cousas. 435 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 - Esa é a actitude. - Si. 436 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, chegou isto para ti. 437 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 Grazas, nenas. 438 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 De nada. 439 00:27:33,834 --> 00:27:36,543 "Benvida de novo. Estaría ben poñernos ó día. 440 00:27:36,626 --> 00:27:38,376 Ata entón, ó café invito eu." 441 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 Brian. Pailaroco. 442 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Queres falalo? 443 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 Nin farta de viño, pero si quería falar contigo. 444 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 De que? 445 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Mira, quérome desculpar por anoxarte o venres. 446 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 Non me anoxei. 447 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 - Anoxaches tal. - Estou ben. 448 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 Pero mellor non falemos da vida persoal no traballo. 449 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 Estou de acordo. 450 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 E agradeceríache 451 00:28:06,418 --> 00:28:11,334 que deixases de referirte a min coma unha vella amargada. 452 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 Tes razón. 453 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 A ver, empezaches ti, chamándome malcriado, consentido 454 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 e todo o discurso sobre a miña xeración. 455 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 Está bastante trillado, pero… Si, tes razón. 456 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 En fin… 457 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - Tregua? - Tregua. 458 00:28:28,709 --> 00:28:30,501 Mira, o outro día, no taxi, 459 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 dixeches que a túa vida profesional dependía deste traballo. 460 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Si, porque é certo. 461 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 Fixen unha parvada… total! 462 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 Pero busqueite en Google 463 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 e, polo visto, es bastante coñecida. 464 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 É que non entendo nada. 465 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 Hostia, pasei por unha ruptura horrible, botáronme do traballo 466 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 e levo un ano tendo que ver memes moi ruíns e crueis sobre miña persoa. 467 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - Vin todo iso na primeira páxina. - Toquei fondo. 468 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 - Iso mándancho do fondo? - Fin das preguntas persoais. 469 00:29:05,834 --> 00:29:09,543 Por que colgaches unha foto de túa avoa? Estábache ben boa. 470 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Para. 471 00:29:13,751 --> 00:29:17,001 Non. Estou de broma. Picaches. 472 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 É Nina Mae McKinney, 473 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 prota de Hallelujah, a primeira peli sen actores brancos. 474 00:29:22,209 --> 00:29:24,293 - Chamábana "a Garbo negra". - Si. 475 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 Si. Aseméllaste algo a ela. 476 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Ti cres? 477 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 Si, nas meixelas. 478 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Grazas. 479 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 Estou algo obsesionada con ela. Foi unha pioneira e… 480 00:29:38,876 --> 00:29:40,834 É que adoro as pelis antigas. 481 00:29:40,918 --> 00:29:42,293 Eu tamén. 482 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 É como viaxar a unha versión da humanidade 483 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 que xamais tería imaxinado isto. 484 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 Carafio. 485 00:29:49,959 --> 00:29:53,876 En serio, es a primeira persoa que coñezo que sabe quen é Nina Mae. 486 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 Mestrado en Cine, lembras? 487 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 Tirácheslle proveito. 488 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, chegou o teu vestido. 489 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Si. Pono aí. Grazas. 490 00:30:06,334 --> 00:30:09,126 Vantaxes deste choio. 491 00:30:10,376 --> 00:30:13,709 Unha sala de exposicións mandoume este vestido de proba. 492 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 - Que tal? - É bonito. Ocasión especial? 493 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Si, vou organizar unha cea. 494 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 As miñas amigas vanme presentar un tío. 495 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 Vaia. Estás no mercado? 496 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Vente. 497 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 Queres que vaia? 498 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Ven á cea. Trae amigos. Cantos máis, mellor. 499 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Ti toleaches. Queres que leve os meus amigos? 500 00:30:33,834 --> 00:30:38,084 Si. Se somos amigos, os teus amigos tamén son os meus, non? 501 00:30:38,168 --> 00:30:39,959 Así será máis distendido. 502 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 Vale. Pasarémonos. 503 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Xenial. 504 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Botaba de menos as túas festas. 505 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 É a ocasión ideal para que o coñezas. 506 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Si, e imos pillar unha mona coma un piano nun tris. 507 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 A ver. 508 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 - A ocasión requíreo. - Vale. 509 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 A ver. Billie, toma. Un groliño. 510 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 - Que? - Está bo. 511 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 - Máis vale. - Que leva? 512 00:31:07,084 --> 00:31:09,251 Non te preocupes. Ti bebe. 513 00:31:09,834 --> 00:31:11,043 Vou baixar o ritmo. 514 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - A animarse. - Si, a troulear. 515 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 - Veña, logo. - A porta, tía! 516 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 - Adiante! - Vale. Tranquilidade. 517 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Si. 518 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 - Boas! - Que hai! 519 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Que tal? 520 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Son Tim e a súa moza, Carlita. 521 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 - Encantada. - Igual. 522 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 - Que ideal! Bonito peiteado. - Gústame o vestido. 523 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 Servídevos. Hai tacos, enchiladas, cócteis… Coma na vosa casa. 524 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 E cando vén o afortunado? 525 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 Estará ó caer. Supoño. 526 00:31:47,126 --> 00:31:48,751 - Semellas nerviosa. - Que? 527 00:31:48,834 --> 00:31:51,376 Acouga. Reláxate. Telo controlado. 528 00:31:51,459 --> 00:31:55,668 Estou tranquilísima. Non o semella? Vesme agoniada? 529 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 Dime a verdade. 530 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 Para min? 531 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 Parade xa! Imos. 532 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 Está coma un queixo. 533 00:32:08,709 --> 00:32:12,709 Eric, oín falar moito de ti. 534 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 Non me digas! 535 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Polo traballo. Oín moitas cousas boas do teu traballo. 536 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 Aí está. 537 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 Vale. 538 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Con naturalidade todos. Non? Si… 539 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 - Si. - Relaxados. 540 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Chámase Jimmy. 541 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 - Vale? - Si. 542 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 - Jimmy. - Vale. Adiante! 543 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 - Ola, Jimmy. - Boas, Jimmy. 544 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 Gústache? 545 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 Brindemos por min. 546 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Fixeches unha cacho bebida. Préstacheme. 547 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 E ti tamén me prestas. 548 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Teño que saber de que signo es. 549 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 Son Cangrexo, o meu corpo é obxecto de desexo. 550 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Pois imos usar a zona do soto 551 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 para organizar o Artfe de artistas de Brooklyn. 552 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 Artfe? Iso que é? 553 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 É a intersección da arte e o café. 554 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 Alucina: os cadros están pintados con grans de café. 555 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 - Xúrocho! Incrible. - É incrible, si. 556 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 - Alucinante. Grans de café! - Toleo polo café. 557 00:33:29,376 --> 00:33:30,459 Cal tomas? 558 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 O moca de… caramelo. 559 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 - Caramelo! - Si! 560 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Eu, con leite de avea. Non dixiro a lactosa. 561 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 O meu cu fai beatbox. 562 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 - Cristo! - Gárdame o segredo. 563 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 Si. 564 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Mimá. 565 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 Ai, Eric! Acabo de descubrir que os dous sodes güianeses-americanos. 566 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 - Si? - Si. 567 00:33:56,043 --> 00:33:58,209 Estiveches na nai patria? 568 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 Non, a miña familia leva moito en Brooklyn. 569 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 Vaites. 570 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Que mágoa, meu, 571 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 porque non acabas de coñecerte de verdade 572 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 ata que te deitas no chan da túa patria. 573 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 - Mira. - Xa. 574 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 - Zas! - Ala. 575 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 - Enteiriño. - África. 576 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Que chulo. - Hai algún negro aquí? 577 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 - Ti. - Wakanda. 578 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 - Tócao, meu. - Alegría! 579 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 - Aí vai! - A festa vaise animar. 580 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 Por que non? 581 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 - Queres? - A ver. 582 00:34:35,251 --> 00:34:37,501 - Veña. Iso é! - Mira a que me obrigas. 583 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna? 584 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 - Unha non fará mal. - Xa. 585 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 - Nunca se sabe. Veremos. - Jenna! 586 00:34:42,293 --> 00:34:43,209 Imos aló. 587 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 É como en Matrix. 588 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 - Víchela? - Claro. 589 00:34:48,709 --> 00:34:51,418 Pílula azul, pílula vermella. Keany tómaa. 590 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 Que hostias fai? 591 00:34:58,043 --> 00:34:58,876 Mimá. 592 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Cóntame. 593 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 Estiveches casada? 594 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Prometida? Divorciada? 595 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 Semellante. Tiven unha relación de dez anos. 596 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 E ti? 597 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Nin compromisos, nin matrimonios, nin divorcios nin nada. 598 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Non tes fillos? 599 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 Non. Que eu saiba. 600 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 Que? 601 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Es desas? 602 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Como dis? 603 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 Mírasme en plan: "Ten 50 anos, non casou. 604 00:37:19,001 --> 00:37:20,709 Algo malo debe ter." 605 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 Non, estabamos de leria. Sacaches ti o tema. 606 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 Non pasa nada. Foi polo ton que usaches, sabes? 607 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Pero tanto ten, é o típico clixé, xa está. 608 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 Dilo en serio? 609 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Ti falas de montar o Artfe ese, e o clixé é ela? Non me amoles, meu. 610 00:37:40,209 --> 00:37:41,293 Que pasa, fillo? 611 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 Non me volvas chamar "fillo". 612 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Xa. 613 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 A ver. Todos tranquiliños. 614 00:37:54,418 --> 00:37:55,251 Si. 615 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 - Este tipo é un pallaso. - Vamos fóra. 616 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 A ver, meu… 617 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 A nós non nos falta ó respecto un tipo que parece un manequín do GAP. 618 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 - Moi boa. - Entendes? 619 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Vai falar o da camisa hawaiana… 620 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Hostias! Que che pasa no beizo? Telo inchadísimo, meu. 621 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Será unha alerxia. 622 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Mal tema. Levaba marisco algún prato? 623 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 A ensalada levaba aceite de peixe. 624 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Merda. Déitate, anda. 625 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Teño unha inxección de adrenalina. 626 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 - Aí. - Carlita sabe que facer. 627 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Onde está? Carlita! 628 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Vai por… - Carlita! 629 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Ai, Deus. - Mellor? 630 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 A pataca vaime a mil. 631 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 O beizo íache quedar así se pelexásemos. 632 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Pásoche o fume. 633 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 Elodie! 634 00:38:44,084 --> 00:38:46,668 - Un pouco de intimidade, por favor! - Non! 635 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, lembras o teu mozo? 636 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Está tendo unha reacción alérxica moi forte. 637 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 - Mellor vaino atender. - Agora? 638 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 Xa! 639 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 Mimá, Jimmy é o típico tipo que poderías matar 640 00:39:02,668 --> 00:39:05,751 e declararíante inocente porque dirían: "Mereceríao." 641 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 - Arrea, que bruta. - Mi madriña. 642 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Pero tes razón. O tipiño é un melindroso. 643 00:39:12,209 --> 00:39:15,918 A ver, accedín a coñecelo porque ten seguro dental. 644 00:39:18,876 --> 00:39:21,168 A ver se ris cando che caia un dente. 645 00:39:21,251 --> 00:39:22,959 Xa. 646 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Non che sei… 647 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 Ti que queres? 648 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 En plan… na vida? 649 00:39:37,084 --> 00:39:38,334 Xa sabes de que falo. 650 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 Que queres? 651 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Sabes a película na que Greta Garbo fai de muller fatal? 652 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 Flesh and the Devil, de 1926. 653 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Lembras a escena na igrexa? Na comuñón? 654 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Claro. 655 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 Ela colle o cáliz do que acaba de beber el 656 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 e acaríciao. 657 00:40:07,626 --> 00:40:11,793 E logo bebe polo mesmo sitio ca el. 658 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 - É unha profanación! - De moito carallo. 659 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 Si. 660 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 Pero tamén é puro, sabes? 661 00:40:20,084 --> 00:40:22,668 Quero amar con tal desesperación 662 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 que resulte obsceno. 663 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Entendes? 664 00:40:28,126 --> 00:40:31,334 Quero amar con tal intensidade 665 00:40:31,418 --> 00:40:34,626 que a xente que nos vexa se sinta incómoda. 666 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 Iso é o que quero. 667 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Que? 668 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 Que? 669 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Nada. 670 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Enténdote. 671 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 De verdade. 672 00:40:54,834 --> 00:40:58,376 Carafio, que tarde é. 673 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Vou marchar. 674 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Vale. 675 00:41:10,709 --> 00:41:12,459 - Non vas a ningures. - Non? 676 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 Diso nada. Xogamos ó parchís? 677 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 Ó Scrabble? 678 00:41:20,418 --> 00:41:21,834 Chámaslle así? 679 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Déixasmo un momento? 680 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - Iso queres? - Si. 681 00:41:48,334 --> 00:41:49,459 Si. 682 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Vale. Iso queres ti? 683 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 É o que máis me apetece. 684 00:42:02,001 --> 00:42:03,584 Mira que ben. 685 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Mimá… 686 00:42:30,376 --> 00:42:32,709 Bo día. Oe, quería falarche de… 687 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 Eric, vou salvar Darzine. 688 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 Cóntame. 689 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Pois estaba mirando o póster, pensando no de onte á noite, 690 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 en que ós dous nos gustan as pelis antigas. 691 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 - Niso pensabas? - Si, Eric. Nas películas. 692 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 - Vale. E que che veu á testa? - A nostalxia. 693 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 Cando vexo pelis antigas, 694 00:42:53,459 --> 00:42:56,668 sempre sae algunha prenda que devecería por ter. 695 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Unha bata, un vestido espectacular, 696 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 un cinto dourado ou un manguito de pel. E despois pensas: 697 00:43:04,543 --> 00:43:08,501 - "Non se fan as cousas coma antes." - E se as fixesen coma antes? 698 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 Coñecín unha deseñadora que fai prendas fabulosas, 699 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 de estilo vintage. 700 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Dunha calidade ó nivel da alta costura. 701 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 - Gústame por onde vas. - Ben. 702 00:43:19,626 --> 00:43:20,668 Falta o gancho. 703 00:43:20,751 --> 00:43:24,418 Alguén con visibilidade, unha influencer que o faga viral. 704 00:43:24,501 --> 00:43:26,251 - Quen? - Xa. 705 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 Remy! 706 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 Hostias. É Remy Ma. 707 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Rula, grazas. Moitas grazas. 708 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Por ti, o que sexa. Xa o sabes. 709 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 - Grazas, Becca. - Nada. 710 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Vale, pinta ben. Moi ben. 711 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 - A traballar. - Listos? 712 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 Veña. 713 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 - Si? Vale. - Si. 714 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Para. 715 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Ergue un pouco a perna. 716 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Si. 717 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Moi ben. 718 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 É o teu amante. Dános algo así. 719 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 Veña. 720 00:44:23,334 --> 00:44:24,834 Non están listos. 721 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 Si. 722 00:44:36,668 --> 00:44:38,084 É unha crack do xadrez. 723 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Que estilazo. 724 00:44:58,459 --> 00:44:59,459 Ola, guapa. 725 00:45:00,251 --> 00:45:02,543 Segues usando contestador automático. 726 00:45:03,584 --> 00:45:06,626 A ver, podemos poñer data para tomar ese café? 727 00:45:07,126 --> 00:45:09,126 Só quero falar, Jenna, nada máis. 728 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 Jenna! 729 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 Jenna! 730 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 Jenna, sae! 731 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 Así me gusta. Que tal? Hai que celebralo! 732 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 Que fas? 733 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 Traio champaña. Veña, bótate fóra. 734 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Toca celebrar. 735 00:45:39,918 --> 00:45:41,168 Que fas? 736 00:45:41,876 --> 00:45:44,251 Saír a celebralo. Veña. 737 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 Sígueme. Vamos. 738 00:45:51,459 --> 00:45:53,584 Pois tes razón. É unha pasada. 739 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 Va que si? 740 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 Temos champaña… 741 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 que collín prestado un momento. 742 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 Por iso sabe tan ben. 743 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Facemos bo equipo. 744 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Si, creo que imos polo bo camiño. 745 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Eu tamén. 746 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 Tío! Díxenche o de Becca? 747 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Vai facer edicións limitadas da roupa que usemos nas gravacións. 748 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 E, por certo, 749 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 conseguín que doce influencers participen e formen parte da serie. 750 00:46:25,668 --> 00:46:27,126 Creo que imos triunfar. 751 00:46:28,126 --> 00:46:30,251 Non falo só do traballo, Jenna. 752 00:46:31,126 --> 00:46:32,001 Xa. 753 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 Por certo, o de onte… 754 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 - Non digas que foi un erro. - Non. Para nada. 755 00:46:38,834 --> 00:46:40,459 Os erros non xemen así. 756 00:46:41,209 --> 00:46:43,709 Ti tampouco estabas moi caladiño. 757 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 A ver, por razóns evidentes, 758 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 é mellor que nos esquezamos disto. 759 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 Por que? 760 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 Deletréocho ou que? Cinco letras. Empeza cun de. 761 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 Veña, ho. Miña nai non manda en nós. 762 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 Podemos montar algo xuntos. 763 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 Dominar a escena do cine e da moda. As ideas son nosas. 764 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 Serán as nosas ideas, 765 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 pero non as podemos levar a cabo sen contar cunha empresa potente. 766 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Mira, túa nai será unha narcisista total, pero triunfou grazas a iso. 767 00:47:21,959 --> 00:47:25,376 Mimá! Xamais imaxinaría que a foses defender. 768 00:47:25,459 --> 00:47:27,001 Non a defendo. 769 00:47:27,084 --> 00:47:30,918 Pero agora o meu futuro está vencellado ó dela. 770 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 E que futuro é ese? 771 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 Un futuro de respecto. 772 00:47:38,084 --> 00:47:41,251 E… labrarme unha reputación. 773 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 E que na casa me agarde algo máis ca catro paredes. Ese futuro. 774 00:47:46,959 --> 00:47:48,751 Respéctote, e as túas paredes. 775 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 Por que es así? 776 00:47:52,251 --> 00:47:55,251 Só digo que sei distinguir o bo cando o vexo. 777 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 E penso que ti tamén. 778 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 Eu o que sei 779 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 é que as cousas ben feitas dan resultados positivos. 780 00:48:13,168 --> 00:48:17,584 Vale, como queiras. Esquecémolo. E punto. 781 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 - Somos profesionais. - Claro. 782 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 - Traballamos. - Iso. 783 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 - Non fodemos. - Non. 784 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Moi ben. 785 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Pero hoxe quérote moer. 786 00:48:29,168 --> 00:48:30,418 Deixarme desfeita? 787 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Baldada de todo. 788 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Pois vasme ter que pillar! 789 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 Primeiro, o da brasileira. 790 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Gustoume. 791 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 Pensaba que as maduras non faciades a brasileira. 792 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Por que ía ter unha selva aí abaixo coma nos 70? Cantos anos me botas? 793 00:49:23,251 --> 00:49:26,293 Co tempo dis: "Pois éche o que hai." 794 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Réndeste e xa está? Dis: "Ala." 795 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Non é que me renda. Pero éche o que hai. 796 00:49:31,834 --> 00:49:35,876 Que nacese nos 70 non significa 797 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 que sexa unha hippy. 798 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 Fixeime na aguia esa ou o que sexa que levas no peito. 799 00:49:42,001 --> 00:49:42,876 A aguia esa. 800 00:49:42,959 --> 00:49:43,793 Que é? 801 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 Non identifico o tipo de ave. 802 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 Éche unha pomba. 803 00:49:50,709 --> 00:49:52,751 E quen é Otis? 804 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis é… 805 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 É meu pai. 806 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Si, o meu vello. 807 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 Nunca me falaches de teu pai. 808 00:50:04,168 --> 00:50:07,168 Xa. É que morreu. 809 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 Síntoo. 810 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Xa. Matárono cando eu tiña dous anos. 811 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 Miña nai. 812 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 Isto vai de mal en peor. Como foi? 813 00:50:20,251 --> 00:50:24,293 A ver, eu non o lembro ben, claro, 814 00:50:24,376 --> 00:50:26,251 pero andaba metido en leas. 815 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 Temas de bandas. 816 00:50:28,793 --> 00:50:30,834 Túa nai e ti pasariádelo fatal. 817 00:50:31,626 --> 00:50:36,584 Si. En fin, non che sei. Ela non é moi aberta co tema. 818 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 Unha vez pilleina chorando, 819 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 pero nunca máis. 820 00:50:42,126 --> 00:50:43,834 E non quero desgustala, 821 00:50:43,918 --> 00:50:47,001 así que ando intentando pescudar pola miña conta, 822 00:50:47,084 --> 00:50:48,668 para saber que pasou. 823 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 Manteño as distancias con ela, sobre todo canto a meu pai. 824 00:50:52,876 --> 00:50:55,209 Pero… si. 825 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 Que forte. 826 00:50:58,418 --> 00:51:01,918 Si. Pero, en fin, eu que sei. 827 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 Se cadra o de ter fillos non é o seu, sabes? 828 00:51:07,001 --> 00:51:08,251 Nin o meu. 829 00:51:08,793 --> 00:51:09,834 Veña. 830 00:51:09,918 --> 00:51:12,251 Os meus fillos serán as miñas pelis. 831 00:51:14,251 --> 00:51:16,751 Si, coido que si. 832 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Mamaíña. 833 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 Pero o certo é que estou pensando en facer unha película sobre meu pai. 834 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 Si? 835 00:51:29,459 --> 00:51:31,626 Da súa vida, non da súa morte. 836 00:51:31,709 --> 00:51:36,293 Quero conmemorar a persoa que era e a súa vida. Si. 837 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 É unha idea incrible. 838 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Grazas. 839 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Gústasme. 840 00:51:49,793 --> 00:51:50,876 Gústoche? 841 00:51:51,543 --> 00:51:52,751 Gústame o teu cu. 842 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Gústame o teu cu. Pero ti tamén. Gústasme. 843 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Mimá. 844 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Que pasou co teu ex? 845 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 Coñecino na universidade. Eramos os dous uns chapóns. 846 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 Empezamos a saír xuntos… 847 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Todo ía estupendamente 848 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 e convertémonos nunha especie de ente. 849 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Unha parella influínte. 850 00:52:19,168 --> 00:52:22,168 E, entre traballo e festas, sen darme conta, 851 00:52:22,251 --> 00:52:25,001 pasaran dez anos e dixen: "Un momentiño. 852 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 Este desgraciado enganoume." 853 00:52:28,668 --> 00:52:30,084 Eu quería algo máis. 854 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 Que máis? 855 00:52:33,126 --> 00:52:34,209 Unha familia. 856 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Sabes? 857 00:52:37,418 --> 00:52:38,751 Algo do que gabarme. 858 00:52:38,834 --> 00:52:41,918 Para… saber que, pase o que pase, 859 00:52:42,001 --> 00:52:44,709 teño unha familia marabillosa. 860 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Xa. 861 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Pero xa desistín de acadar ese soño. 862 00:52:49,501 --> 00:52:51,418 Podes ter soños novos. 863 00:52:52,043 --> 00:52:53,376 Podo ter soños novos. 864 00:52:53,459 --> 00:52:55,418 Eses dez anos trouxéronte a min. 865 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 Es un riquiño, sábelo? 866 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 - Mimá. - Que? 867 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 Hai dez anos, estabas no colexio. 868 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - Vaites. - E tiñas un armariño. 869 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 O que importa é que agora son un home. 870 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 O teu home. 871 00:53:11,668 --> 00:53:14,168 O meu home? Cres que es o meu home? 872 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 E logo non o son? 873 00:53:15,751 --> 00:53:18,293 Eu máis ben diría que es 874 00:53:18,376 --> 00:53:20,168 algo así como… 875 00:53:21,168 --> 00:53:22,293 a froita prohibida. 876 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 Coma un kiwi traveso. 877 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 Coma un arando misterioso. 878 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 - A froita prohibida. Mimá. - Si. 879 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 O que pasa entre nós queda entre nós. 880 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 O teu segredo está a salvo comigo. 881 00:54:40,626 --> 00:54:42,918 Oxalá ter ido a unha uni para negros. 882 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 Non o contes. 883 00:54:44,959 --> 00:54:46,918 Só nos queda alegrarnos por eles. 884 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Pero non tería coñecido a Brian… 885 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 Ai, xa dicimos o seu nome? 886 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 - Dígoo eu. - Ala! 887 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 - Ti non. - Brian. 888 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 - Non. - Brian. 889 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 - Cala! - Brian. 890 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Non. Para. 891 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Merda. 892 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Rula! 893 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 - Jenna Jones! - Que tal? 894 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 Levo semanas tentando falar contigo. 895 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 Si? Non me digas! 896 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 E a ti, mamón do carallo, tamén che mandei unha chea de mensaxes. 897 00:55:15,793 --> 00:55:20,459 Suki e eu fomos xuntos ó insti, cando aínda non era top model. 898 00:55:21,043 --> 00:55:22,084 Estarás de broma. 899 00:55:22,168 --> 00:55:25,126 Non sabes que Jenna foi quen me descubriu? 900 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Non o sabía. 901 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Si. Na zona de maquillaxe da revista Darling. 902 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 - Si, señora. - Si. 903 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 Si. 904 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 Hostias. 905 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Ai, miña nai. Isto é a hostia. 906 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - Non. - Que boa parella. 907 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - Non! - Non, ho. 908 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 - Non. - O que faltaba. Non. 909 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 - Investigamos para… - Si. 910 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 - Investigades. Xa. - Para Darzine… 911 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 Ben. Investigades. 912 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Que riquiños. Vale. 913 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 Que monos. Moi fan disto. 914 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Merda. 915 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Pinta mal. 916 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Moi mal. 917 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Coñece… 918 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 A todo cristo. 919 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 Moi fan. 920 00:56:18,584 --> 00:56:21,918 Supoño que xa verías isto. 921 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "O rei." 922 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 Tomámonos a liberdade de lelo nós por ti. 923 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Contámosche o destacado? 924 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Bulide. O malo primeiro. 925 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 - Non pon nada malo. - Non pon nada malo. 926 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Depende de por onde se mire. 927 00:56:44,918 --> 00:56:47,543 "Do que máis me gabo é deste lugar. 928 00:56:47,626 --> 00:56:50,918 Non da casa en si, senón do que vivín nela 929 00:56:52,001 --> 00:56:53,918 coa muller que a fixo un fogar." 930 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Dáme que hai alguén que te bota de menos. 931 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 Estiven un ano desaparecida e non me chamou nin unha soa vez. 932 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Vaites. - Marcho. 933 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 - Pero coa revista, non? - Cala. 934 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 Le o último parágrafo, nena. 935 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 Jenna? 936 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Ola, Darcy, que tal? 937 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 A ver se sabes que conseguín coa miña astucia. 938 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Dálle. 939 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 Nin idea. 940 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Proba. 941 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Unha chamada do New York Times. 942 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 Quérenme amosar coma unha xenio do mundo editorial, 943 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 coma unha magnate. 944 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Darcy, que forte. É unha pasada. 945 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 Díxenlles que A Combinación Perfecta foi cousa túa. 946 00:57:47,626 --> 00:57:49,126 Miña e de Eric, si. 947 00:57:49,209 --> 00:57:50,876 Si, dos dous. 948 00:57:52,168 --> 00:57:54,543 Estades facendo un traballo estupendo. 949 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Si. Grazas por darme esta oportunidade e por xuntarme con el. 950 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Grazas. 951 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Xa, fun eu, non si? Xunteivos eu. 952 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Pois si. Tes un instinto brutal. 953 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Si que o teño. 954 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 Si, ten moito talento. Podes estar orgullosa del. 955 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Estouno. Moito. E ti? 956 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 - Eu que? - Se estás orgullosa do meu fillo? 957 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 Claro. Orgullosa do traballo que facemos xuntos. 958 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 - Si. - Está moi motivado. 959 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 Coma todos cando saen da universidade. 960 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 E quérete ter contenta. 961 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Téñoche que contar que a Eric lle gustas un pouquiño. 962 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Non me digas! 963 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Xa. É que nunca o vira tan centrado e comprometido. 964 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Iso é por ti. 965 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Criáchelo moi ben e décheslle unha educación de calidade. 966 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Xa, por suposto. 967 00:58:50,043 --> 00:58:52,251 Traballar cunha muller forte 968 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 que lle lembra a súa nai inflúe, 969 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 pero ímonos deixar de caralladas, Jenna. 970 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Que fagades un bo traballo é estupendo. 971 00:59:04,043 --> 00:59:07,001 Pero que isto non chegue ó punto de ser… 972 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 unha distracción. 973 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 Darcy, prométocho. 974 00:59:14,543 --> 00:59:17,209 Non vai haber… distracción ningunha. 975 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Estupendo. 976 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 Mañá veñen os do New York Times á sesión de fotos. 977 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 O que lles dirás é que, baixo a miña dirección, 978 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 Darzine é líder nas subscricións a revistas de moda. 979 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Entendido. 980 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE PRESENTA 981 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 A COMBINACIÓN PERFECTA 982 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 SOÑA 983 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 ATRÉVETE 984 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 BAILA 985 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 DESCUBRE 986 01:01:21,709 --> 01:01:25,084 NOVA YORK, LONDRES, MILÁN, PARÍS, TOQUIO 987 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 SUBSCRÍBETE XA! 988 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 Si! 989 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 Toma! 990 01:01:43,376 --> 01:01:44,334 Ben! 991 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Bo traballo. 992 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Moi ben. 993 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 Grazas, mamá. Digo, grazas, Darcy. 994 01:01:58,334 --> 01:02:00,918 Pero non vos durmades nas pallas, vale? 995 01:02:01,001 --> 01:02:03,543 - Queda moito traballo por diante. - Claro. 996 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Teremos que ver a taxa de cancelación. 997 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Moi ben. 998 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 A traballar! 999 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 O DÚO DINÁMICO DE DARZINE 1000 01:02:28,626 --> 01:02:29,543 Que desastre. 1001 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 Estás de broma? Se saímos no Times! 1002 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 - Xa. - No xornal. 1003 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 - Xa. - Non te fai feliz? 1004 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 Semellamos demasiado felices. Ese é o problema. Non temos tino. 1005 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Os nosos amigos xa o saben. 1006 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 Por que non o facemos público e vía? 1007 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 Eu estou listo. 1008 01:02:47,043 --> 01:02:50,918 Non. Agarda. Acabas de dicir que estás listo? 1009 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Si, estou listo. 1010 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 Para que estás listo exactamente? 1011 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Por que o complicas tanto? 1012 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Isto afecta o meu traballo. 1013 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Enténdelo? 1014 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 Teño que pagar facturas, moverme no mundo. 1015 01:03:05,376 --> 01:03:07,668 Respéctaseme. Teño unha imaxe. 1016 01:03:07,751 --> 01:03:09,668 - Só teño a miña repu… - Quérote. 1017 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Cristo. Que estamos facendo? 1018 01:03:17,251 --> 01:03:18,084 Quérote. 1019 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 E eu a ti. 1020 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Ó corro da pataca, 1021 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 Comeremos ensalada… 1022 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 FELIZ ANIVERSARIO, MAE MAE 1023 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Que alegría que xa non vos agochedes! 1024 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 Eric, es moi bo tío. Portácheste. 1025 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 O disfrace está xenial. 1026 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 Parabéns, Mae Mae! 1027 01:03:43,959 --> 01:03:45,001 Ola, tía Jen. 1028 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 Vouche presentar o meu amigo, Eric. 1029 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 - Ola, Zorro. - Ola, Cisne Negro. 1030 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Déixasme xogar coa cámara? 1031 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 Non, Mae Mae. Non é un xoguete… 1032 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Non pasa nada. 1033 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 Tírovos unhas fotos chulas? 1034 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 Paréceche? Pois veña. Imos. 1035 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 - Andando. - É que non pode ser máis riquiño. 1036 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 Esa é a súa profe de ballet. Madison! 1037 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Ola, que tal? - Como estás? 1038 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Ben. Moi tranquilo. Non contaba verte aquí. 1039 01:04:20,626 --> 01:04:23,459 - Xa. Sorpresa, sorpresa. - Que forte, non? 1040 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Perfecto. 1041 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Moi ben. 1042 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Todas onda a barra. 1043 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Cinco, seis, sete, oito. 1044 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Mi madriña! 1045 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 Deixástesme pampa. Manda truco! 1046 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Outra vez. Cinco, seis, sete, oito. 1047 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 Ben arriba. 1048 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 Vale, nenas, moi ben. Vémonos despois. Descansade. 1049 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 - Abur! - Adeus! 1050 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 - Son feitísimas. - Abofé. 1051 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 - Fano xenial. - Es moi boa profesora. 1052 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 - Hai que recoñecercho. - Grazas. Mi madriña. 1053 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 - Saíron ben as fotos? - Ola! Coido que non nos coñecemos. 1054 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Son Madison. 1055 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 Ola. Jenna. 1056 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 Cal é a túa nena? 1057 01:05:06,709 --> 01:05:09,334 Ningunha. Son amiga de Billie. 1058 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 - Traballamos xuntos. - Si. 1059 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 Que casualidade! 1060 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 Va que si? 1061 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Marcho, que teño ensaio. Pero alégrome moito de verte. 1062 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 O mesmo digo. 1063 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Vaites! 1064 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 Que casualidade! 1065 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Acouga. 1066 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 Fixécheslle fotos abondo? 1067 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Que mude o modeliño e faslle máis. 1068 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 Eu non sabía que ía estar aquí. 1069 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Nótase. - Que dis? 1070 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Traballamos xuntos." Non se che ocorreu nada mellor? 1071 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 - Que lle ía dicir? - Calquera cousa. 1072 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Ah! Mira, esta é Jenna, o amor da miña vida." 1073 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 - Que queres que diga? - Algo así! 1074 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 Ti dixeches que temos que ter tino. 1075 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 Non uses as miñas palabras na miña contra. 1076 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 A ver, aí había… moito agarimo. 1077 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 Non tal. 1078 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 Vin tres abrazos, mínimo. Diante miña. 1079 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 Ou arre ou xo. 1080 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Unha de dúas. 1081 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 - Veña. Bícame aquí mesmo. - Non… A ver. 1082 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Bícame. - Non é xusto. 1083 01:06:07,668 --> 01:06:09,876 Non é xusto. Xa mo parecía. 1084 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 - Agarda. Marchas? - Si. 1085 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Non está ben rifar nunha festa de nenos. Dá moi mala imaxe. 1086 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 Eric! 1087 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Eric, contesta. Contesta, cona. 1088 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian? 1089 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Estás borracho? 1090 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Si. 1091 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Porque te coñezo, que senón asustaríame. 1092 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 Debería asustarme? 1093 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 É por miña nai, Jenna. 1094 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 É que… 1095 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 morreu onte á noite. 1096 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Meu Deus. Síntoo moito. 1097 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Vállame Deus! 1098 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 Voute levar á casa. Veña, conduzo eu. 1099 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Moi ben. 1100 01:07:31,209 --> 01:07:32,793 Xa botaches unha soneca. 1101 01:07:32,876 --> 01:07:35,793 Podes seguir durmindo na cama. 1102 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 Sabes que eras a súa favorita, non? 1103 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Iso espero. 1104 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 Ou tiveches máis relacións de dez anos? 1105 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Entra. 1106 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 - Brian, non. - Veña. Vemos unha película. 1107 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 - Se non che gustan as películas! - Tanto ten! É por… 1108 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Non quero estar só hoxe. 1109 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 Non quero. 1110 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Éche curioso. Eu tampouco quería. 1111 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Vaites. 1112 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 Míranos. 1113 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Sabes que intentei contactar contigo, non? 1114 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Sei. 1115 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Bo artigo o da Forbes. 1116 01:08:28,209 --> 01:08:31,501 Chameite, deixeiche mensaxes e mandeiche café do bo. 1117 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Pero… non houbo maneira. 1118 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - Quen che deu a miña dirección? - Un paxariño. 1119 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Cinco letras e empeza cun de? 1120 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D, i, a, ñ, o. Si. 1121 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 Dixo que nada de mandar alí agasallos que non fosen para ela. 1122 01:08:46,834 --> 01:08:50,584 Xa, Darcy éche un paxariño especial. 1123 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Pero encántame o traballo que fago alí. 1124 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Vinte no New York Times. 1125 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 E vin por que che encanta. 1126 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 Mellor marcho. 1127 01:09:07,209 --> 01:09:10,543 Ó piso ese de merda de Brooklyn? Se aborreces Brooklyn. 1128 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 Non! Brian, aborrécelo ti! 1129 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 - Nunca che gustou. - Non che gusta a ti, Brian. 1130 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 A min encántame. 1131 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 E será un piso de merda, pero é o meu fogar. 1132 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 E hai amor nel. 1133 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 Co fillo de Darcy? 1134 01:09:26,334 --> 01:09:30,918 A min afectaríame a crise dos 40, pero a ti… 1135 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 - Jenna… - Dilo por despeito. 1136 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 Non. 1137 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Si, e non teño por que aturalo. 1138 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 De verdade que non, pero é a verdade. 1139 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Coñézote mellor ca ninguén. 1140 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 Non tal, Brian. Para nada. 1141 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 E, a verdade… 1142 01:09:48,209 --> 01:09:49,918 creo que nunca me coñeciches. 1143 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Que vaia ben. 1144 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Tráioche o teu café só. 1145 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Graciñas. Oe, viches a Eric? 1146 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 Non cho dixo? 1147 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 Disque hoxe traballa dende a casa. 1148 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Ai, si. Sabíao. Esqueceume. Si. 1149 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Grazas. 1150 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 Sei que é unha tolería, así que grazas por acompañarme. 1151 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 Para iso estamos. 1152 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 A ver, como entramos? 1153 01:10:48,376 --> 01:10:52,043 Xa che dixen que non te preocupases. Confío na miña enviada. 1154 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 - Iso é. - Deulle…? 1155 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 E listo. 1156 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Triunfaches? 1157 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Diríache que estás en débeda comigo, pero sonche unha romántica ou eu que sei. 1158 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Preme PH para subir ó penthouse. 1159 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Vai polo teu mociño! Veña! 1160 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 - Fágoo? Si. - Faino. 1161 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 - Fágoo. Ai, Deus. - Respira. Veña, tranquila. 1162 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Bule. 1163 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 Ala. 1164 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 Moi turbio? 1165 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Moi ousado. 1166 01:11:38,876 --> 01:11:41,876 Coácheste na gorida de Darcy. Mimá. 1167 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Vas pasar a vida aquí agochado, sen dirixirme a palabra? 1168 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 Ti tamén me agochas. 1169 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Síntoo. 1170 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 Cando te vin con Madison… 1171 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 volvinme tola. 1172 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Verte con ela e coas nenas… 1173 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 Sentoume fatal. 1174 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Veña, ho. 1175 01:12:08,626 --> 01:12:12,418 Pasalo ben cos nenos e querer telos son cousas distintas. Sábelo. 1176 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 Xa. Quédame claro. 1177 01:12:15,376 --> 01:12:17,876 Saltaches a parte de quedar co teu ex. 1178 01:12:23,126 --> 01:12:24,876 Vinvos camiñando pola rúa. 1179 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Eu ía para a túa casa, pero iso tanto ten. 1180 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Non era… o que che pareceu. 1181 01:12:36,501 --> 01:12:38,376 Paso de competir co teu pasado. 1182 01:12:38,459 --> 01:12:39,668 - E… - Non o quero. 1183 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 - Xa. - Non o quero! De verdade. 1184 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 - Vale. - Nin esa vida. 1185 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Que vida queres? Dimo, porque quero sabelo. 1186 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 A que teño agora mesmo. 1187 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 Terme agochado? Esa é a vida que queres? 1188 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 Non! Quero esta que teño, 1189 01:12:52,001 --> 01:12:55,293 na que traballo no que quero co… 1190 01:12:57,126 --> 01:12:58,168 home que quero. 1191 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Co home que queres. 1192 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Si. 1193 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Trémeche o beizo. 1194 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 Tesme que sacar todos os defectos? 1195 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Déixame vivir, anda. 1196 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Igual me coñeces un chisco. Un pouco. 1197 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 - Un chisco? - Un pouquiño. 1198 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 Canto tempo levades fodendo na miña casa? 1199 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 Dende antes de pedirche que non te enredases co meu fillo? 1200 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - Que fixeches? - Si, Eric, si. 1201 01:14:29,834 --> 01:14:33,293 As adultas tivemos unha conversa sobre ti 1202 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 e agora estamos falando, 1203 01:14:36,001 --> 01:14:39,584 así que cala a boca ou vai para o teu cuarto. 1204 01:14:44,126 --> 01:14:45,668 Dígovos como o souben? 1205 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Presentino. 1206 01:14:49,043 --> 01:14:51,793 E fun falar contigo por educación, 1207 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 e prometíchesmo. 1208 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 Dixen que non habería distraccións. 1209 01:14:57,001 --> 01:14:58,459 Un momento. É certo? 1210 01:14:59,126 --> 01:15:00,751 E non mo contaches? 1211 01:15:00,834 --> 01:15:02,043 Ti non te metas. 1212 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Jenna, estás de broma? 1213 01:15:05,501 --> 01:15:09,709 Prometinche que non habería distraccións nin problemas, e non os hai. 1214 01:15:10,918 --> 01:15:14,001 Traballamos moi ben xuntos. E as cifras non menten. 1215 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Xa mentes ti. 1216 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Mentes, roubas, enganas, 1217 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 e fuches así toda a vida. 1218 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 Non sei de que me estraño. 1219 01:15:24,043 --> 01:15:25,793 Estás enferma. 1220 01:15:26,793 --> 01:15:31,501 Hai que estar mal da cabeza. Eu xa non teño con quen foder 1221 01:15:31,584 --> 01:15:33,584 e ti pasas pola pedra o meu fillo! 1222 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 - Non. - Non? 1223 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Namoramos. 1224 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 A ver. 1225 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Por se tanto foder te aparvou e non te dás conta, 1226 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 estás despedida. 1227 01:16:00,918 --> 01:16:02,501 Non a despidas. Marcho eu. 1228 01:16:02,584 --> 01:16:04,501 Ti non podes marchar. 1229 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 Non vas botar por terra tódolos sacrificios que fixen por ti. 1230 01:16:09,126 --> 01:16:10,751 Non fixeches un carallo! 1231 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 A min non me berres. 1232 01:16:23,168 --> 01:16:25,084 Non volvas pola oficina. 1233 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 Xa che mandarán as túas cousas. 1234 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 - Darcy. - Bótateme fóra. 1235 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric? 1236 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Que saias da miña casa, cona! 1237 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 O paseo da vergoña, puta. 1238 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 Non había outra? 1239 01:17:09,626 --> 01:17:11,084 Ela non é especial. 1240 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 BENVIDOS Á RÚA 125 1241 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 A GARBO NEGRA 1242 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Listo? 1243 01:19:06,834 --> 01:19:07,668 BUSCANDO A OTIS 1244 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 Así? 1245 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 - Si. - Buscando a Otis, toma un. 1246 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 Ola, E. Son Jenna. Feliz Aninovo! 1247 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Ocorréuseme que, se che apetece, 1248 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 poderiamos reconectar. 1249 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Ola, mona. 1250 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Ola. 1251 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Canto tempo. 1252 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 Si. 1253 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Estás guapísima. 1254 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Encántame o peiteado. 1255 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 Grazas. 1256 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Novo peiteado. Nova ti. Moi ben. 1257 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Ti tamén estás guapo. 1258 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 Grazas. 1259 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Marchaches de Darzine, non? 1260 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Si, deixei o traballo. 1261 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Agora vivo en Harlem. 1262 01:20:33,668 --> 01:20:36,376 E déronme unha bolsa para facer o documental 1263 01:20:36,459 --> 01:20:37,834 sobre meu pai. 1264 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 - Que ben, Eric! - Si. 1265 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 - Parabéns! Que pasada! - Grazas. 1266 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Túa nai botará chispas, pero alégrome moito por ti. 1267 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 Xa, pero alá ela. 1268 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Seica agora dás clases. 1269 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 Sobre a moda no cine, na Columbia. 1270 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 Creo que é o meu, a verdade. 1271 01:20:58,876 --> 01:21:01,834 Anda! Que ben, profesora Jenna. 1272 01:21:02,584 --> 01:21:03,584 Si. 1273 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Quería dicirche algo. 1274 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Aviso de destripe. 1275 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 É túa? 1276 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 Si. É… noso. 1277 01:21:40,418 --> 01:21:41,709 Di algo, por Cristo. 1278 01:21:45,834 --> 01:21:47,459 Mimá. Vale. 1279 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Mandoute miña nai? 1280 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 Que? Non. Eric, non. 1281 01:21:59,418 --> 01:22:02,293 Non tivestes unha conversa desas "entre adultas"? 1282 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Ela non o sabe. 1283 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 Eric, quedei contigo para contarcho. Quedei tan pampa coma ti. 1284 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 En serio? 1285 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 A que vén iso? Nin que o planeásemos. 1286 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 Non, xa. Dende logo que non. 1287 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Mira, non preciso absolutamente nada de ti. 1288 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 Xa sei que non queres ter fillos, non te preocupes. 1289 01:22:26,626 --> 01:22:28,793 Non me digas o que quero ou non. 1290 01:22:28,876 --> 01:22:30,584 Non o fagas, por favor. 1291 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Pois dimo ti, porque o que lembro é que dixeches 1292 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 que o de ter fillos non era o teu. 1293 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 "Os meus fillos serán as miñas pelis." Lembras? 1294 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 Levabas unha gravadora? Ensaiaches o discurso antes de vir? 1295 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 Non, Eric, non o ensaiei. Lémbrome porque me afectou. 1296 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Tía, é que me acabas de soltar unha bomba. 1297 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Preferirías que non cho contase? 1298 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 Non dixen iso. Non me poñas palabras na boca. 1299 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 É que a túa reacción non… Non me anima moito. 1300 01:22:59,543 --> 01:23:01,293 Hai moito que non nos vemos. 1301 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 E cando estabamos xuntos querías que o mantivésemos en segredo. 1302 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 E agora non contaba con isto. 1303 01:23:08,251 --> 01:23:11,959 Imaxinaba que falariamos do noso tranquilamente. 1304 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 E vas e sóltasme que vou ser pai? 1305 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 E dá igual o que opine. 1306 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Ti xa decidiches e queres controlar a miña resposta. 1307 01:23:20,459 --> 01:23:22,001 Non quero controlar nada. 1308 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 En serio. Non quero controlarte. Quero controlarme a min. 1309 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 E claro que esta decisión non che corresponde tomala a ti. 1310 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Teño que dixerilo. Síntoo. 1311 01:23:36,459 --> 01:23:39,084 Tiveches o teu tempo e eu teño que ter o meu. 1312 01:23:39,168 --> 01:23:41,251 Non vou rifar cunha embarazada, 1313 01:23:41,334 --> 01:23:42,876 así que marcho, vale? 1314 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Rula, unha cousa. 1315 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Non te preocupes polo de engordar. Túa nai pesaba 110 quilos 1316 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 e ti só pesaches catro. 1317 01:24:10,626 --> 01:24:12,459 Teu pai levábame a cear 1318 01:24:12,543 --> 01:24:15,584 e dígoche que eu comía por seis. 1319 01:24:15,668 --> 01:24:18,001 E, cando ía dar a luz, 1320 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 puxen uns zapatos de teu pai, do inchados que tiña os pés. 1321 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Escoita, podo ir aí para botarche unha man. 1322 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 Hache facer falta, nena. 1323 01:24:28,751 --> 01:24:30,876 Eu encantada, mamá. Grazas. 1324 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 Soubeches algo do pai? 1325 01:24:34,959 --> 01:24:37,918 Non. Dende que llo contei, nada. 1326 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 Voulle dar espazo. Collino desprevido. 1327 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Ceo, non tentes xustificalo, vale? 1328 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 - Xa. - Dous non bailan se un non quere. 1329 01:24:47,376 --> 01:24:49,584 - Non o fixeches soa. - Déixao estar. 1330 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 Non empreñaches ti soa. 1331 01:24:51,209 --> 01:24:53,584 Se cadra é a almofada que che mandei. 1332 01:24:53,668 --> 01:24:54,793 Vale. Agarda. 1333 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Eu tiña que durmir con unha de corpo enteiro. 1334 01:24:57,584 --> 01:24:59,918 Se non, non pegaba ollo 1335 01:25:00,001 --> 01:25:03,001 porque me esganabas o estómago sen parar. 1336 01:25:03,084 --> 01:25:06,459 Toda a noite. Era moito. 1337 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Boas, Jenna. 1338 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Perdoa por vir sen avisar, 1339 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 pero as situacións desesperadas requiren medidas desesperadas. 1340 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Sentei na lavadora, a ver se así saías dunha vez. 1341 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Non era a almofada, mamá. Chámote despois. 1342 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Vale. Quérote. 1343 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 Veña, abur. 1344 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Darcy, que queres? 1345 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Desta superácheste, Jenna, co de facerme avoa. 1346 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 Nese momento non pensaba en ti, precisamente. 1347 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 Hai un tipo… 1348 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 de mulleres que se sabotan a si mesmas. 1349 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 Si, e coido que tamén hai un tipo de nais narcisistas, 1350 01:25:59,501 --> 01:26:00,793 pero tanto ten. 1351 01:26:01,668 --> 01:26:02,834 Operaches o nariz? 1352 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Pensas vivir aquí? Vas criar o meu neto neste sitio? 1353 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 Podemos parar con isto? Por favor. 1354 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 - Vale. - Estou farta deste xogo. 1355 01:26:13,168 --> 01:26:18,959 A ver. O do documental que está gravando Eric foi idea túa? 1356 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Non. É algo que quere facer por el. 1357 01:26:22,418 --> 01:26:26,168 - Ten dereito a sabelo. - E eu teño dereito a non contarllo. 1358 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Se cadra… 1359 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 Agora que vas ser nai, se cadra enténdelo. 1360 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Se cadra si. 1361 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 A miña situación era moi distinta… 1362 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 á túa cando tiven a Eric. 1363 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Meus pais odiaban a seu pai. 1364 01:26:47,293 --> 01:26:49,043 Non o podían ver diante. 1365 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 Nin a súa cuadrilla. Dicíanme que… 1366 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 era moi nova. 1367 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 Iso era certo. 1368 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 Pero queríao moitísimo. 1369 01:27:03,876 --> 01:27:05,334 E quería ter o neno. 1370 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 E non había un bebé máis guapo ca Eric. 1371 01:27:24,501 --> 01:27:26,626 E cando mataron a seu pai… 1372 01:27:30,334 --> 01:27:32,251 meus pais non foron ó enterro. 1373 01:27:35,793 --> 01:27:40,834 E, dende entón, sempre estivemos os dous sós. 1374 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 - Síntoo moito. - Non me compadezas. 1375 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Fíxome máis forte. 1376 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 A miña ferocidade como nai fíxome ser feroz no ámbito profesional 1377 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 porque tiña por quen loitar. 1378 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Tiña que criar un fillo. 1379 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 O meu fillo. 1380 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 Non sei que karma actúa aquí, 1381 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 pero a túa traxectoria é impresionante. 1382 01:28:17,918 --> 01:28:20,126 Non che farei o que me fixeron a min. 1383 01:28:23,626 --> 01:28:27,376 Ese ciclo remata aquí, comigo. 1384 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Gústenos ou non, agora somos familia. 1385 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Ola. 1386 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 Como é posible? 1387 01:28:47,584 --> 01:28:51,001 Ando co radar posto. E sonche moi listo. 1388 01:28:52,209 --> 01:28:53,084 Quen cho dixo? 1389 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Adiviña. 1390 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 E vai ser neno, que che medrou o cu. 1391 01:28:59,501 --> 01:29:00,543 Que forte. 1392 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 Imos ter un fillo. 1393 01:29:04,501 --> 01:29:06,293 Sabes que non estou preparado. 1394 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Miña nai era aínda máis nova ca min cando me tivo 1395 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 e aínda es moi importante para min. 1396 01:29:12,959 --> 01:29:14,376 Quero estar aí. 1397 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones. 1398 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 Semella que vas estar. 1399 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Imos. 1400 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Está todo ben. 1401 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 Diría que isto de aquí indica 1402 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 que está en camiño un meniño san. 1403 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 - Ostras! - Mimá. 1404 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Déixovos sós un anaco. - Grazas. 1405 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Parabéns. 1406 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Graciñas. 1407 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 Mimá. Que forte! 1408 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 Pódelo crer? 1409 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 Mira o que fixemos. 1410 01:29:54,001 --> 01:29:55,126 Xa che digo. 1411 01:29:56,251 --> 01:29:57,334 Mimá. 1412 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 Oe… 1413 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 que che parece se o chamamos Otis? 1414 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Vaites. 1415 01:30:14,084 --> 01:30:19,126 Eu non sei moito de meu pai, pero o meu fillo vaino saber todo de min. 1416 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Abofé. 1417 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Pero Otis vai levar o meu apelido. 1418 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Claro. Perfecto. 1419 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - Si? - Si. 1420 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hill. Os dous apelidos. 1421 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 - É nome de artista. - Si. E eu son seu pai. 1422 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 Xenial. Moi ben. 1423 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 Por pouco me esquezo. A ver. 1424 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 - Que é? - Un test de paternidade. 1425 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Si. Cousas de miña nai. 1426 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 Que? 1427 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 De Darcy. 1428 01:30:47,293 --> 01:30:48,584 Non, ho. É broma. 1429 01:30:49,459 --> 01:30:52,376 Estiveches a piques de morrer. Pouco che faltou. 1430 01:30:52,459 --> 01:30:54,334 Son entradas para a súa gala. 1431 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Acompáñasme? 1432 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Claro. 1433 01:31:00,543 --> 01:31:02,334 Devezo por eclipsar a túa nai. 1434 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 A REBELIÓN REAL DE DARZINE, GALA 2022 1435 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Estás radiante. 1436 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 Xa. 1437 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Ai, Deus. 1438 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Benvidos á gala de Darzine. 1439 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 A brindar, amigos. 1440 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 Por outro ano de excelencia. 1441 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 É a oitava gala anual de Darzine 1442 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 e o mellor ano da empresa. 1443 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 Como te sentes? 1444 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 Coido que a súa maxestade… 1445 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 se sente satisfeita. 1446 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1447 01:32:25,293 --> 01:32:27,668 O teu rexurdimento foi espectacular. 1448 01:32:27,751 --> 01:32:29,751 E cheo de emoción. 1449 01:32:30,376 --> 01:32:31,334 Algo que dicir? 1450 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Pois mira, eu non o chamaría rexurdimento. 1451 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 Máis ben… unha combinación perfecta. 1452 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 FIN 1453 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 EN LEMBRANZA DE MATTHEW 1454 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Subtítulos: Marina do Albardeiro