1 00:00:38,918 --> 00:00:41,959 ‎"퍼펙트 파인드" 2 00:01:05,543 --> 00:01:08,084 ‎"뉴욕" 3 00:01:08,168 --> 00:01:11,543 ‎"독점: '뒤주르'의 보석 ‎제나 존스" 4 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 ‎"뉴욕의 가장 스타일리시한 커플 ‎일과 사랑 둘 다 잡은 비결" 5 00:01:29,043 --> 00:01:35,418 ‎"브라이제나" 6 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 ‎"브라이제나 끝?" 7 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 ‎"제나의 추락: 재기할 수 있을까?" 8 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 ‎"제나 존스, 해고되다" 9 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 ‎"경력 폭망: 패션이 사랑한 커플 ‎런웨이에서 개망신" 10 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 ‎"티아 윌리엄스의 소설 원작" 11 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 ‎제나, 일어나! 12 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 ‎제나! 13 00:02:15,959 --> 00:02:17,543 ‎이제 때가 되지 않았니? 14 00:02:18,626 --> 00:02:19,459 ‎재기할 때 15 00:02:20,376 --> 00:02:24,251 ‎누가 날 써 주겠어? ‎다들 내 나이의 반밖에 안 될걸 16 00:02:24,334 --> 00:02:26,209 ‎너 저 방에 틀어박힌 지 1년 됐어 17 00:02:26,293 --> 00:02:27,459 ‎알아 18 00:02:27,543 --> 00:02:31,709 ‎여자가 오랫동안 경력이 단절되면 ‎일 구하기 더 어려워진다잖니 19 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 ‎나도 다 알아, 엄마 20 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 ‎하루아침에 브라이언을 ‎잊을 수 있는 게 아니야 21 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 ‎10년을 함께했으니 ‎이혼한 거나 다름없다고 22 00:02:39,751 --> 00:02:41,543 ‎이것도 지나가는 과정이야 23 00:02:41,626 --> 00:02:45,043 ‎극복하려면 일상으로 돌아가서 24 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 ‎친구들 만나고, 일 구해야지 25 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 ‎네가 좋아하는 도시에서 26 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 ‎엄마, 갑자기 왜 이러는데? 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,834 ‎네가 여기 있으니까 ‎네 아빠가 날 안 건드려 28 00:02:53,918 --> 00:02:55,543 ‎네가 우리 소리 들을까 봐 29 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 ‎뉴욕으로 돌아가 ‎멋지게 재기에 성공해야지 30 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 ‎그러니까 이만… 31 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 ‎- 안 돼 ‎- 내 집에서 나가 줘 32 00:03:07,334 --> 00:03:09,043 ‎사랑한다, 딸, 정말이야 33 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 ‎근데 너 다 큰 성인이잖아! 34 00:03:12,918 --> 00:03:14,459 ‎알아서 재기해 35 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 ‎"펜실베이니아역" 36 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 ‎저기요, 그거 조심히 옮겨 줘요 ‎카발리 최고의 작품이에요 37 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 ‎고마워요! 38 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 ‎이런, 내 눈 꺼졌어? 39 00:04:38,168 --> 00:04:41,626 ‎밤새 논 것처럼 보이면 ‎다시가 또 창고로 보낼 텐데 40 00:04:41,709 --> 00:04:43,084 ‎몇 시까지 놀았길래? 41 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 ‎해가 떴다고만 말할게 42 00:04:44,834 --> 00:04:47,168 ‎근데 레드불 마시고 ‎눈 마사지도 했어 43 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 ‎세상에 44 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 ‎제나 존스잖아요 45 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 ‎네, 맞아요 ‎다시와 10시 미팅이 있어요 46 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 ‎네, 전 테리예요 47 00:05:03,418 --> 00:05:07,209 ‎관리 직원 겸 편집 보조 겸 ‎SNS 캡션 에디터죠 48 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 ‎전 징크스예요, 지원팀 부사장이죠 49 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 ‎반가워요 50 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 ‎- 커피 드릴까요? ‎- 그럼 감사하죠 51 00:05:15,209 --> 00:05:16,043 ‎블랙커피죠? 52 00:05:17,084 --> 00:05:18,501 ‎인터뷰 봤어요 53 00:05:19,334 --> 00:05:20,418 ‎잘 아시네요 54 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 ‎곧 내려오실 거예요, 앉아 계세요 55 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 ‎고마워요 56 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 ‎앉을 거 없어요 57 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 ‎제나 존스 58 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 ‎어쩐 일로 오셨을까? 59 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 ‎젠과 회의실에 있을 테니 ‎전화 연결하지 마요 60 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 ‎네 61 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 ‎이 업계 떠난 지 얼마나 됐죠? 62 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 ‎6개월 정도 됐을걸요? ‎얼마 안 됐죠 63 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 ‎- 1년쯤 됐어요 ‎- 그래요? 64 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 ‎이런, 생일을 깜빡했네 ‎이제 45세인가? 65 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 ‎어떻게 보냈어요? ‎난 초대 안 했던데 66 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 ‎40살이에요 67 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 ‎파티는 안 했고요 68 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 ‎이혼은 마무리됐고? 69 00:06:18,584 --> 00:06:19,709 ‎결혼한 사이 아니에요 70 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 ‎맞다, 그럴 줄 알았어요 71 00:06:22,584 --> 00:06:24,501 ‎안됐네요, 재산의 절반을 ‎가져올 수 있었는데 72 00:06:25,751 --> 00:06:28,126 ‎제 밥벌이는 제가 해야죠 73 00:06:28,209 --> 00:06:31,959 ‎이제 다시 이 일에 ‎몰두할 준비가 돼서… 74 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 ‎솔직히 말해 봐요 ‎지금 절박하잖아요 75 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 ‎다 티 나요 76 00:06:38,543 --> 00:06:40,293 ‎물론 쉽진 않았죠 77 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 ‎보통 망신당한 게 아니죠 78 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 ‎이별의 상처도 괴로운데 ‎사방에 대서특필되고 79 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 ‎- 그래도 크게 관심받았잖아요 ‎- 아주 제대로 받았죠 80 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 ‎어쩌겠어요 81 00:06:51,584 --> 00:06:52,626 ‎치료를 받아야죠 82 00:06:52,709 --> 00:06:54,459 ‎자기한테 필요한 건 치료예요 83 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 ‎치료는 필요 없어요, 다시 84 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 ‎이제 다진 갈라가 멧 갈라보다 ‎더 크고 독보적인 거 알아요? 85 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 ‎일이 필요해요 86 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 ‎장난해요? 87 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 ‎내가 원하던 모든 일을 뺏어가고 ‎내 남친과 뒹굴어 놓고? 88 00:07:06,918 --> 00:07:07,751 ‎아닌데요 89 00:07:08,334 --> 00:07:11,918 ‎우리 둘이 원하던 일이 ‎우연히 겹친 거고 90 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 ‎이건 마지막으로 말하는데 ‎다넬은 여친이 없다고 했어요 91 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 ‎알았어요, 잘 들어요 92 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 ‎응당 나한테 왔어야 할 일들을 93 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 ‎수차례 빼앗긴 덕에 94 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 ‎회사를 이렇게 키울 수 있었어요 95 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 ‎이젠 선택하는 입장이 됐죠 96 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 ‎선택받으려고 애쓰던 때는 ‎기억도 안 나요 97 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 ‎- 그렇겠네요 ‎- 이해되죠? 98 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 ‎근데 인쇄물 생산이 중단되면서 ‎다시의 구독 모델 론칭이 99 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 ‎무산된 건 안타까워요 100 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 ‎광고에만 의존하는 건 ‎더는 어렵다는 걸 잘 아시겠죠 101 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 ‎이미 잘 아실 텐데 ‎제가 주제넘었네요 102 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 ‎좋아요 103 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 ‎하나 실패한 건 인정하죠 ‎딱 하나, 그거 하나… 104 00:07:54,543 --> 00:07:59,001 ‎난 일자리가 필요하고 ‎당신에겐 내가 필요하죠 105 00:07:59,084 --> 00:08:00,043 ‎그러니까… 106 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 ‎애원해 봐요 107 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 ‎나도 못 받아 줘요 108 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 ‎자기가 애원 안 하면 109 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 ‎다시? 110 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 ‎네? 111 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 ‎다시 밑에서 일해도 될까요? 112 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 ‎90일 안에 확실한 성과를 내요 113 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 ‎- 60일 안에 내죠 ‎- 오기 부리지 마요 114 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 ‎- 날 과소평가하지 마요 ‎- 실망시키지 마요 115 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 ‎그럼 성사된 건가요? 116 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 ‎악수는 금지예요 117 00:08:45,668 --> 00:08:48,084 ‎서명으로 계약을 대신하죠 118 00:08:49,709 --> 00:08:52,251 ‎자기 사무실은 ‎동물원 콘셉트의 쇼룸이에요 119 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 ‎다진에 잘 왔어요 120 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 ‎아, 맞다, 고맙긴요 121 00:09:08,709 --> 00:09:09,751 ‎이건 어쩌지? 122 00:09:10,584 --> 00:09:11,709 ‎- 간직해 ‎- 태워 버려 123 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 ‎뻐드렁니에 신용 꽝인 ‎나랑 닮은 비렁뱅이를 만나고 있대 124 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 ‎진품은 못 가지니까 ‎짝퉁 만나는 거지 125 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 ‎떨이를 주웠네 126 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 ‎그러는 동안 ‎난 여기서 죽어 있을걸 127 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 ‎내 밑이 말라 죽었지 128 00:09:29,334 --> 00:09:31,168 ‎브라이언 때문에 죽을 일 없어 129 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 ‎근데 다진에서 일하는 건 ‎관짝 직행열차일 수도 있지 130 00:09:35,251 --> 00:09:39,209 ‎맞아, 거긴 왜 간 거야? ‎'적을 가까이하라' 뭐 그런 건가? 131 00:09:39,293 --> 00:09:41,501 ‎- 이런 반전은 예상 못 했다 ‎- 나도 132 00:09:41,584 --> 00:09:45,001 ‎다시가 득이 되지 않는 인간은 133 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 ‎절대 안 돕는 거 알잖아 134 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 ‎그래서 내가 ‎승리 공식의 하나란 걸 어필했고 135 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 ‎넘어가더라고 136 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 ‎내가 이 바닥을 좀 알잖아 137 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 ‎너무 잘 알지 138 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 ‎그러게 139 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 ‎괜찮네 140 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 ‎- 멈춰 봐요 ‎- 딱 왔네 141 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 ‎건배, 다진을 위하여 142 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 ‎다진을 위하여 143 00:10:16,043 --> 00:10:17,334 ‎다진에서 살아남기를 144 00:10:23,293 --> 00:10:24,501 ‎- 고마워요 ‎- 새 직장을 위하여 145 00:10:24,584 --> 00:10:25,418 ‎- 좋았어 ‎- 그래 146 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 ‎- 새 거시기도 ‎- 그것도 중요하고 147 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 ‎이 자리에 ‎네 맞춤이 있을지도 몰라 148 00:10:30,043 --> 00:10:32,084 ‎내 밑을 걱정해 주는 건 ‎너희뿐이다 149 00:10:32,168 --> 00:10:34,918 ‎친구 좋은 게 뭐겠어 ‎우린 음부 대변인이야 150 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 ‎그럼, 저기 좀 봐 151 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 ‎너 나무 오르는 거 좋아하잖아 152 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 ‎중산모 씨는 이미 임자가 있네 153 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 ‎누가 온다 154 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 ‎자기들, 스리섬 들어 봤지? 155 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 ‎하나, 둘, 셋, 넷이면 ‎포섬 가능하겠네 156 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 ‎최악이다, 투 스트라이크야 157 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 ‎방금 내 어깨 물려고 한 거 맞아? 158 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 ‎- 그러더라 ‎- 미친… 159 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 ‎솔직히 네 어깨 좀 섹시하잖아 160 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 ‎고마워 161 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 ‎제나? 어머, 진짜 제나네! ‎어떻게 지냈어요? 162 00:11:03,709 --> 00:11:07,293 ‎나 캐시디예요! ‎패션 위크에서 한동안 안 보이던데 163 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 ‎어디 있다 왔어요? 164 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 ‎정말이지 165 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 ‎그런 일이 있고도 복귀하다니 ‎진짜 용감하고 멋져요 166 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 ‎지금껏 본 것 중 ‎가장 처참한 추락이었는데 167 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 ‎이렇게 다시 돌아오다니 168 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 ‎우리 여성에게 큰 귀감이 돼요 169 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 ‎- 어쩜 ‎- 아니, 사진 금지예요 170 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 ‎- 사진은 안 돼요 ‎- 어디 갔지? 제나! 171 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 ‎갑자기 어디 갔어요? 제나! 172 00:12:01,668 --> 00:12:03,209 ‎괜찮아요, 잠자는 숲속의 공주 씨? 173 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 ‎네, 멀쩡해요 174 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 ‎괜찮은 거 맞아요? ‎기절한 것 같던데 175 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 ‎이게 위급 상황처럼 보여요? 176 00:12:20,418 --> 00:12:21,459 ‎잠들었잖아요 177 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 ‎눈만 좀 감은 거예요 178 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 ‎좀 앉을래요? 179 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 ‎그러다 현기증 나요 180 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 ‎알았어요 181 00:12:37,084 --> 00:12:38,501 ‎- 먼저 앉아요 ‎- 고마워요 182 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 ‎고마워요 183 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 ‎내가 어쩌다 여기 왔을까요? 184 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 ‎보조개가 정말 예쁘네요 185 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 ‎가만히 있어도 빛이 나요 186 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 ‎저세상 미모죠 187 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 ‎정말요? 188 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 ‎네 189 00:13:01,918 --> 00:13:03,084 ‎농담 아니에요 190 00:13:03,709 --> 00:13:04,709 ‎너무 매력적이잖아요 191 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 ‎대학생 같은데 192 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 ‎USC에서 영화학 석사 땄어요 193 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 ‎- 역시 ‎- 네 194 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 ‎난 영화 역사학자가 되고 싶었는데 ‎엄마가 그런 직업은 없다고 했죠 195 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 ‎- 그런 직업 있어요 ‎- 그럼요 196 00:13:20,668 --> 00:13:24,001 ‎근데 그 일로 먹고살 수 있느냐? ‎그건 잘 모르겠네요 197 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 ‎이런 경기엔 절대 불가능하죠 198 00:13:25,876 --> 00:13:27,376 ‎힘들죠 199 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 ‎내가 귀여워요? 200 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 ‎진짜 자신이 ‎귀여운 거 모른다고요? 201 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 ‎내가 잘못 알았는진 몰라도 ‎당신 세대 사람들은 202 00:13:39,834 --> 00:13:42,459 ‎빵빵한 외모 좋아하지 않아요? 203 00:13:42,543 --> 00:13:44,584 ‎- 난 그런 거 싫어해요 ‎- 이거 자연스러워 보여요? 204 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 ‎- 별로? ‎- 별로예요 205 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 ‎좀 더 자연미를 좋아하죠 206 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 ‎- 좀 더 농익은? ‎- 네 207 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 ‎난 아주 진하게 익었죠 208 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 ‎어쩜 209 00:14:15,043 --> 00:14:16,334 ‎당신을 사랑하나 봐요 210 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 ‎이리 와요, 난 확실히 사랑해요 211 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 ‎이런, 젠장 212 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 ‎괜찮아요, 미끄러졌네요 ‎발을 헛디뎠어요 213 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 ‎- 공공장소에서 키스라니 ‎- 이름… 214 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 ‎맞다, 대마초는 가져가야죠 215 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 ‎봉사 감사했어요, 너무 친절하네요 216 00:14:45,001 --> 00:14:48,209 ‎잠깐, 이름이라도 알려 줘요 ‎번호는? 인스타그램은? 217 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 ‎마이스페이스라도? 젠장! 218 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 ‎- 가자 ‎- 왜 그래? 219 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 ‎정신 놓고 태아랑 키스했어 ‎문제는 없는데, 이만 가자 220 00:15:08,459 --> 00:15:10,084 ‎임무 완수했어 221 00:15:10,168 --> 00:15:12,209 ‎이제 다신 사진 못 찍겠지 222 00:15:13,918 --> 00:15:14,876 ‎점점 더 재밌어지네 223 00:15:14,959 --> 00:15:16,001 ‎신은 존재해! 224 00:15:20,709 --> 00:15:23,293 ‎"다진" 225 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 ‎제나! 226 00:15:37,209 --> 00:15:39,043 ‎쇼룸을 멋지게 바꿨네요 227 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 ‎감사해요 228 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 ‎어디 아픈 거 아니죠? 229 00:15:42,168 --> 00:15:44,126 ‎아뇨, 하나도 안 아파요 230 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 ‎다행이다 231 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 ‎잘됐네요, 엄청 아파 보이거든요 232 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 ‎근데 아프면 집에서 일해야죠 233 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 ‎- 알았어요? ‎- 네, 저 멀쩡해요 234 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 ‎알겠어요 235 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 ‎알았어요 236 00:16:00,501 --> 00:16:01,834 ‎여기 왔네 237 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 ‎가까이 와 238 00:16:07,376 --> 00:16:11,001 ‎제나, 우리 회사의 ‎새 영상 제작자를 소개할게요 239 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 ‎본인은 영화 제작자로 ‎불리고 싶어 하지만요 240 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 ‎내 아들이에요 241 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 ‎- 에릭이죠 ‎- 누구라고요? 242 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 ‎낙하산 채용이란 오해는 ‎안 했으면 해요 243 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 ‎USC에서 석사 받은 인재니까요 244 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 ‎여기 석사 출신이 누구지? ‎누구? 너니? 245 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 ‎네, 저예요 246 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 ‎- 훌륭하네요 ‎- 까다로운 확인 절차도 거쳤죠 247 00:16:38,501 --> 00:16:40,334 ‎제 능력이 워낙 출중해서… 248 00:16:41,084 --> 00:16:45,001 ‎그러시겠죠, 흑인 연고주의를 ‎누가 뭐라 하겠어요 249 00:16:45,084 --> 00:16:48,251 ‎그렇죠? 제 생각도 그래요 250 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 ‎에릭은 당신을 도와서 구독 모델 ‎재론칭 콘텐츠를 제작할 거예요 251 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 ‎독창적이고 252 00:16:54,834 --> 00:16:59,751 ‎신선하고 과감하고 ‎독보적인 아이디어를 내 봐요 253 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 ‎콘텐츠가 왕이에요 ‎이런 말도 있죠? 254 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 ‎'협동은 여왕이다' 255 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 ‎맡겨 봐, 엄마 256 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 ‎'엄마' 소린 빼고 257 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 ‎'엄마' 말고 '다시' ‎알았어? 258 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 ‎일터에선 '다시'라고 259 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 ‎알겠어요, 다시 260 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 ‎좋아요, 둘이 잘해 봐요 261 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 ‎잘 가르칠게요 262 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 ‎사랑한다, 착하지, 우리 아들 263 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 ‎- 고마워 ‎- 작업 돌입하고 망치지 마요 264 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 ‎자, 갑시다 265 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 ‎- 솔직히 재밌잖아요 ‎- 하나도 재미없어요 266 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 ‎완전 웃겨요 267 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 ‎웃기잖아요 268 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 ‎- 안 웃겨요 ‎- 여전히 나 사랑해요? 269 00:17:48,418 --> 00:17:52,209 ‎어젯밤 우리 사이에 일어난 일은 ‎기억도 잘 안 나요 270 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 ‎알았어요, 근데 왜 불안해해요? 271 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 ‎당신 엄마가 내 보스니까 272 00:17:59,168 --> 00:18:00,334 ‎설마 내가 말할까 봐? 273 00:18:00,418 --> 00:18:02,168 ‎그야 좆도 모르죠 ‎당신의 뭘 믿고? 274 00:18:02,918 --> 00:18:07,001 ‎알겠으니까 심호흡해요 ‎술 취해서 키스한 것뿐이잖아요 275 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 ‎지구는 계속 돌 거라고요 ‎아무 문제 없어요 276 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 ‎이 상황이 재밌죠? 277 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 ‎솔직히 다시 보게 돼서 좋네요 278 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 ‎아뇨 279 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 ‎안 될 일이에요 280 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 ‎지금 생각하는 거 하지 마요 ‎이건 내 직장이니까 당장 멈춰요 281 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 ‎난 여기 조용히 있다가 ‎나갈 거예요 282 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 ‎내 걱정은 안 해도 된다고요 283 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 ‎당신 세대에 관한 글을 ‎읽은 적 있어요 284 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 ‎버르장머리 없고 감사할 줄 모르고 ‎권리만 내세운다고 285 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 ‎어떤지 딱 알겠네 286 00:18:39,918 --> 00:18:42,418 ‎40세 이상의 ‎전문직 싱글 흑인 여성은 287 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 ‎늘 화가 나 있고 못됐다던데 ‎난 고정관념인 줄만 알았어요 288 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 ‎- 타일러 페리 영화에서나 그렇죠 ‎- 당신이 딱 그 모습이에요 289 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 ‎좋은 하루 보내요, 부인 290 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 ‎에릭이 숙성된 여자를 만났대 291 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 ‎제대로 무르익었겠네! 292 00:18:59,501 --> 00:19:00,626 ‎늙다리 아니야? 293 00:19:00,709 --> 00:19:02,668 ‎스킬은 장난 아닐걸 294 00:19:02,751 --> 00:19:05,793 ‎기술이란 기술은 다 알 거야 ‎너 제대로 배우겠다 295 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 ‎그건 관심 없어, 근데 예뻐 ‎다른 말 필요 없고, 예뻐 296 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 ‎야, 밥 먹는 데선 똥 싸지 말랬어 297 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 ‎날 봐, 일터에선 떡 안 치잖아 ‎내가 직장에서 떡 치는 거 봤어? 298 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 ‎팀도 직장에서 만나 놓고 ‎뭔 소리야? 299 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 ‎- 우린 집에 와서 떡 쳤어 ‎- 맞아 300 00:19:20,501 --> 00:19:22,376 ‎그래서 내가 자기 사랑하잖아 ‎이리 와 301 00:19:22,459 --> 00:19:23,293 ‎품격 있지 302 00:19:24,126 --> 00:19:25,209 ‎그래, 네 똥 굵다 303 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 ‎요! 304 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 ‎'요'? 305 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 ‎요즘 인사는 그런 식인가? 306 00:19:39,793 --> 00:19:42,626 ‎- 안녕하세요, 뭘 도와드릴까요? ‎- 우리 싸우지 맙시다 307 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 ‎- 알겠어요? ‎- 나도 싸우기 싫어요 308 00:19:44,626 --> 00:19:47,168 ‎장비 챙겨요, 20분 안에 ‎그레타 블루먼 쇼룸에 가야 하는데 309 00:19:47,251 --> 00:19:48,459 ‎도시 너머에 있으니까 310 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 ‎그레타 블루먼은 유튜브, 인스타 ‎그 어떤 것도 안 해요 311 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 ‎당연하죠, 그게 매력이에요 ‎굉장히 사적인 분이죠 312 00:20:05,376 --> 00:20:08,459 ‎엉망진창 인터뷰가 되겠네요 313 00:20:08,959 --> 00:20:11,626 ‎스케이트보드 타고 ‎출근했을 법한 인간이 뭘 안다고 314 00:20:12,709 --> 00:20:15,084 ‎그쪽은 지팡이 타고 오지 않았나? 315 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 ‎좋아 316 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 ‎여기서 시작해요 ‎나오시기 전에 영상을 찍죠 317 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 ‎그래요 318 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 ‎- 좋아요 ‎- 잘 나와요? 319 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 ‎- 네, 잘 나와요 ‎- 좋아요 320 00:20:45,251 --> 00:20:46,251 ‎자 321 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 ‎큐 322 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 ‎'다진'의 새 크리에이티브 디렉터 ‎제나 존스입니다 323 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 ‎잠깐, 컷 ‎목소리가 왜 그래요? 324 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 ‎뭐가 어때서요? 325 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 ‎캔디스 오언스 같잖아요 326 00:20:59,376 --> 00:21:01,043 ‎캔디스 오언스라니 327 00:21:02,376 --> 00:21:04,959 ‎5, 4, 3, 2, 1 328 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 ‎요요요, 잘들 지냈어? ‎너희의 잇걸 제나 존스야 329 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 ‎'다진 매거진', 이게 찐이지 ‎왜요? 330 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 ‎- 뭐가 문제인데요? ‎- 제나! 331 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 ‎안녕하세요 332 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 ‎제나, 우리 예쁜이 333 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 ‎- 자기야 ‎- 어쩌다 이렇게 되신 거예요? 334 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 ‎타라지 P. 헨슨을 쫓아가다가 335 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 ‎명상 구슬에 미끄러졌어 336 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 ‎방금 타라지를 ‎쫓아갔다고 하셨나요? 337 00:21:26,793 --> 00:21:29,709 ‎그래, 타라지 P. 헨슨 338 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 ‎내 공작이지 339 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 ‎성질이 아주 고약해 340 00:21:34,543 --> 00:21:38,584 ‎근데 가을에 스러져 버리고 말았지 341 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 ‎- 그랬군요 ‎- 자, 이쪽으로 와 342 00:21:41,334 --> 00:21:42,918 ‎딱 어울릴 자리가 있어 343 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 ‎저기가 좋은데… 344 00:21:47,126 --> 00:21:49,584 ‎여기서 하지, 바로 여기 345 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 ‎나의 가엾고 아름다운 아가 ‎타라지 옆에서 346 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 ‎그리워라 347 00:21:57,876 --> 00:22:00,626 ‎그렇다면 여기가 좋겠네요 348 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 ‎그럼 시작할까요? 349 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 ‎디자인은 어떻게 돼 가는지 ‎말씀해 주시겠어요? 350 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 ‎보고 싶어라 351 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 ‎너무 미안해! 352 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 ‎그러시구나 353 00:22:20,334 --> 00:22:23,251 ‎선생님의 새 컬렉션에 관해 ‎듣고 싶네요 354 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 ‎타라지! 355 00:22:33,043 --> 00:22:35,501 ‎망할 반려 공작이 죽은 걸 ‎내가 어찌 알았겠어요? 356 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 ‎대박이 나올 줄 알았다고요 357 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 ‎대박이었어요, 대박 망했죠 358 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 ‎- 왜 안 말렸어요? ‎- 진심이에요? 359 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 ‎네 360 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 ‎이 모든 과정에 있어서 ‎나한테 상의 한번 안 했잖아요 361 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 ‎당신 아이디어였으니 ‎그냥 받아들여요 362 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 ‎그래요, 내 잘못이에요 363 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 ‎다 내 잘못이죠 364 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 ‎이 일에 사활이 달렸는데 ‎계속 망치고 있네 365 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 ‎제나, 날 못 믿는 거 아는데 ‎나 일 잘해요 366 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 ‎날 믿고 같이 협력하면 ‎훨씬 편해질 거예요 367 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 ‎알았어요 368 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 ‎받아요 369 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 ‎됐어요 370 00:23:22,876 --> 00:23:23,918 ‎여친이에요? 371 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 ‎전 여친요, 최근 헤어졌죠 372 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 ‎설마, 말도 안 돼 373 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 ‎우리 사이의 일 때문에 ‎헤어진 건 아니겠죠? 374 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 ‎그런 거면 나 진짜 못 살아요 375 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 ‎- 어떡해, 정말이에요? ‎- 미치겠다, 진짜 못 봐주겠네 376 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 ‎- 뭐라는 거예요? ‎- 내가 망친 거면… 377 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 ‎난 여자를 위하는 여자예요 ‎사실을 알았다면… 378 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 ‎요, 근자감 쩌네요 379 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 ‎우선, 우리 사이엔 ‎아무 일 없었어요 380 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 ‎아니, 분명 일이 있었어요 381 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 ‎그건 가장 낮은 단계죠 ‎제일 가벼운 거였다고요 382 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 ‎가볍다니, 최소 15세 이상 ‎관람가였다고요 383 00:24:00,834 --> 00:24:03,709 ‎그리고, 이미 헤어진 상태였으니까 ‎걱정 마요 384 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 ‎'여자를 위하는 여자'라니 ‎어이없네 385 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 ‎다행이네요 386 00:24:14,209 --> 00:24:16,459 ‎그 친구 이름은 뭐예요? ‎직업은? 나이는? 387 00:24:18,251 --> 00:24:20,834 ‎이름은 매디슨이고 ‎22살의 발레리나예요 388 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 ‎그러시겠지 389 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 ‎요, 대체 뭐가 문제인데요? ‎남자라도 생겼어요? 390 00:24:26,293 --> 00:24:28,584 ‎지금 연애 휴식 기간이에요 391 00:24:28,668 --> 00:24:30,251 ‎특히 내 나이대의 남자들이 392 00:24:31,459 --> 00:24:33,043 ‎매디슨 나이의 여자를 원하니까 393 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 ‎글쎄요, 복잡한 여자는 ‎안 끌리나 보죠 394 00:24:39,209 --> 00:24:40,501 ‎- 네 ‎- 매디슨은 심플하군요 395 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 ‎다정하죠 396 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 ‎그래서 헤어졌구나? ‎다정하고 심플한 게 지겨워져서 397 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 ‎- 그런 말 한 적 없어요 ‎- 그 뜻이잖아요 398 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 ‎화나 있고 싫증 난듯한 태도가 399 00:24:51,043 --> 00:24:52,418 ‎진짜 못나 보여요 400 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 ‎안 좋은 기운을 내뿜는다고요 401 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 ‎그러세요? 잘 알겠습니다요 402 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 ‎진짜 못 봐주겠네요 403 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 ‎- 미치겠다 ‎- 이쪽도 마찬가지네요 404 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 ‎- 가려고요? ‎- 네, 갈 겁니다 405 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 ‎- 그래요 ‎- 잘 가요 406 00:25:17,709 --> 00:25:21,126 ‎그 인간이랑만 있으면 ‎미쳐 버리겠다니까 407 00:25:21,709 --> 00:25:23,084 ‎성질을 긁어 408 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 ‎다시 헤일의 아들이잖아 ‎악마 피가 어디 가겠어? 409 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 ‎걔한테 화도 못 내겠어 ‎이건 내가 아닌 것 같거든 410 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 ‎자신감이 없어 411 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 ‎감각도 녹슨 것 같고, 헤매고 있어 412 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 ‎이 콘셉트로 자료 조사 하고 ‎보고까지 했는데 413 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 ‎지금은 제대로 할 수 있을지 ‎자신이 없어 414 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 ‎할 수 있어 415 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 ‎누구나 가면 증후군은 있지만 ‎그걸 더 깊이 파고들어야 해 416 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 ‎널 흥분시키는 걸 찾아봐 417 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 ‎- 문제는 그 인간이 날 흥분시켜 ‎- 맞네 418 00:25:53,584 --> 00:25:56,168 ‎- 그게 문제야 ‎- 또 뭐가 널 흥분시키는지 찾아봐 419 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 ‎- 그래, 또 뭐가 있을까? ‎- 그보다 더 흥분되는 거 420 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 ‎안녕하세요, 그분 맞으시죠? 421 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 ‎어쩜 422 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 ‎옷들이 너무 예뻐요 423 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 ‎감사해요, 이게 제가 ‎제일 좋아하는 작품이죠 424 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 ‎- 진짜 잘 만들었네요 ‎- 감사합니다 425 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 ‎- 성함이? ‎- 베카 제이요 426 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 ‎베카 제이 427 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 ‎제 명함이에요 ‎여기 매주 오니까 언제든 오세요 428 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 ‎- 고마워요 ‎- 저도요 429 00:26:41,001 --> 00:26:42,626 ‎- 그거 뭐야? ‎- 뭐 좀 찾았어? 430 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 ‎- 어때? ‎- 귀엽다 431 00:26:43,793 --> 00:26:45,293 ‎- 좋네 ‎- 완전 귀여워 432 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 ‎맘에 들어 433 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 ‎데이트하는 날 입기 좋겠다 434 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 ‎데이트할 상대가 있어야 말이지 435 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 ‎너한테 소개해 주고 싶은 ‎사람이 있어 436 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 ‎- 됐어 ‎- 어떤 사람? 437 00:26:54,418 --> 00:26:55,293 ‎제나! 438 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 ‎- 일단 들어 봐 ‎- 누구냐니까? 439 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 ‎믿을 만한 사람이야 ‎와인 가게 주인인데 440 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 ‎'버블스 앤 브루' 들어 봤어? ‎나이는 50살이고 441 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 ‎- 글도 쓸 줄 알아 ‎- 글도 쓸 줄 안대! 442 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 ‎- 글도 쓸 줄 아네 ‎- 알았어 443 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 ‎- 여자 밑을 빠는 거 좋아할 거야 ‎- 그거면 됐네 444 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 ‎- 좋아 ‎- 낙찰! 445 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 ‎데이트는 거절 못 하지 ‎봉사까지 해준다는데 446 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 ‎- 좋은 마인드야 ‎- 그래 447 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 ‎제나, 선물이 왔어요 448 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 ‎고마워요 449 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 ‎뭘요 450 00:27:28,709 --> 00:27:30,334 ‎"제나" 451 00:27:33,834 --> 00:27:36,543 ‎'역시 돌아올 줄 알았어 ‎한번 보자' 452 00:27:36,626 --> 00:27:38,376 ‎'커피는 내가 살게' 453 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 ‎브라이언 이 개자식 454 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 ‎이게 다 뭐예요? 455 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 ‎알 거 없어요 ‎근데 얘기 좀 합시다 456 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 ‎무슨 얘기요? 457 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 ‎지난 금요일에 화나게 한 거 ‎사과하고 싶어요 458 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 ‎화 안 났어요 459 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 ‎- 화냈었잖아요 ‎- 풀렸어요 460 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 ‎그냥 직장에서 개인사는 ‎말 않는 게 좋겠어요 461 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 ‎동의해요 462 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 ‎거기에 한 가지 더 463 00:28:06,418 --> 00:28:08,834 ‎나에 대한 이런 언급도 ‎자제해 줬으면 해요 464 00:28:09,959 --> 00:28:11,376 ‎나이 들고 화나 있다고요 465 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 ‎뭔 말인지 알겠어요 466 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 ‎그쪽이 먼저 내가 버릇없고 ‎싸가지 없다느니 467 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 ‎내 세대가 어떻다느니 ‎그렇게 연설했었죠 468 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 ‎좀 꼰대 같긴 한데 ‎무슨 말인진 알겠어요 469 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 ‎그럼 470 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 ‎- 휴전할까요? ‎- 그러죠 471 00:28:28,709 --> 00:28:30,293 ‎지난번에 택시에서 472 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 ‎이 일에 사활이 달렸다고 했잖아요 473 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 ‎네, 사실이니까요 474 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 ‎이건 진짜 찌질한 짓인데 475 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 ‎그쪽을 검색해 봤어요 476 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 ‎꽤 잘나가는 사람이었더라고요 477 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 ‎근데 지금은 ‎그런 모습이 안 보여요 478 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 ‎이런, 최악의 이별을 겪고 ‎직장에선 잘리고 479 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 ‎1년 넘게 고통스럽고 잔인한 ‎밈이 돌아다닌 것도 봤겠네요 480 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 ‎- 첫 페이지에 다 뜨던데요 ‎- 내 바닥이었죠 481 00:29:01,668 --> 00:29:04,293 ‎- 이거 그 바닥이 보낸 거예요? ‎- 개인적인 질문은 여기까지 482 00:29:04,793 --> 00:29:05,793 ‎자 483 00:29:05,876 --> 00:29:07,376 ‎할머니 사진은 왜 걸어 놨어요? 484 00:29:07,876 --> 00:29:09,543 ‎멋진 분이네 485 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 ‎장난 치지 마요 486 00:29:13,751 --> 00:29:17,001 ‎농담이에요, 누군지 알아요 487 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 ‎나이나 메이 매키니죠 488 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 ‎1929년, 최초의 흑인 영화 ‎'할렐루야'의 주연 489 00:29:22,209 --> 00:29:24,126 ‎- '흑인 가르보'로 불렸죠 ‎- 흑인 가르보 490 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 ‎네, 나이나와 묘하게 닮았네요 491 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 ‎정말요? 492 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 ‎광대가 닮았어요 493 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 ‎고마워요 494 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 ‎너무 좋아하는 배우예요 ‎그 시대의 선구자였고… 495 00:29:38,876 --> 00:29:40,834 ‎예전 할리우드 영화가 좋아요 496 00:29:40,918 --> 00:29:41,876 ‎나도요 497 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 ‎지금 흑인의 모습은 ‎상상도 할 수 없던 498 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 ‎인류로의 시간 여행 같죠 499 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 ‎좀 아네요 500 00:29:49,959 --> 00:29:53,876 ‎나이나 메이에 관해 ‎아는 사람은 처음 봤어요 501 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 ‎USC 영화학 석사라니까요 502 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 ‎이런 데 써먹네요 503 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 ‎제나, 드레스 왔어요 504 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 ‎거기 놔 줘요, 고마워요 505 00:30:06,334 --> 00:30:09,126 ‎이 일의 최대 혜택이죠 506 00:30:10,376 --> 00:30:12,043 ‎쇼룸에서 507 00:30:12,918 --> 00:30:16,209 ‎- 샘플을 보내 줬어요, 어때요? ‎- 근사하네요, 좋은 데 가요? 508 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 ‎네, 저녁 파티를 열려고요 509 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 ‎친구들이 ‎소개팅을 주선해 줬거든요 510 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 ‎다시 연애 시장에 뛰어들려고요? 511 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 ‎당신도 와요 512 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 ‎나보고 오라고요? 513 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 ‎내 저녁 파티에 와요 ‎친구들도 데리고, 많을수록 좋죠 514 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 ‎섣부른 결정 같은데 ‎내 친구들까지? 괜찮겠어요? 515 00:30:33,834 --> 00:30:38,084 ‎우리 이제 친구 됐으니까 ‎당신 친구도 내 친구죠 516 00:30:38,168 --> 00:30:39,959 ‎스트레스 풀고 좋을 거예요 517 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 ‎알았어요, 갈게요 518 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 ‎잘됐네요 519 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 ‎네가 여는 파티가 그리웠어 520 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 ‎그 남자 만나기에도 ‎딱 좋은 방법이고 521 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 ‎맞아, 우리도 곧 ‎기분 째지게 꽐라 되는 거지 522 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 ‎좋아 523 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 ‎- 첫 만남엔 이게 필요할 거야 ‎- 그래 524 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 ‎자, 빌리, 너도 한잔해 525 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 ‎- 왜? ‎- 맛있어 526 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 ‎- 그래 ‎- 근데 뭐 넣었어? 527 00:31:07,084 --> 00:31:09,251 ‎신경 끄고 들이켜기나 해 528 00:31:09,834 --> 00:31:11,043 ‎속도 조절해야겠다 529 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 ‎- 텐션 올리자 ‎- 그래, 끌어올려 530 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 ‎- 시작해 보자고 ‎- '밀리 록', 벨 울렸어! 531 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 ‎- 올라와요! ‎- 좋아, 시작하자 532 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 ‎좋아 533 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 ‎- 어서 와요 ‎- 요, 나 왔어요 534 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 ‎잘 왔어요 535 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 ‎여긴 내 친구 팀과 ‎팀의 여친 칼리타 536 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 ‎- 반가워요 ‎- 잘 왔어요 537 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 ‎- 멋지네요, 머리 너무 예뻐요 ‎- 고마워요, 드레스 예쁘네요 538 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 ‎들어와요, 타코 바랑 엔칠라다에 ‎칵테일도 있으니까 골라 먹어요 539 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 ‎그 럭키 가이는 언제 와요? 540 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 ‎곧 올 것 같아요, 아마도 541 00:31:47,126 --> 00:31:48,751 ‎- 긴장돼 보이네요 ‎- 네? 542 00:31:48,834 --> 00:31:51,376 ‎긴장 풀어요, 잘할 수 있어요 543 00:31:51,459 --> 00:31:55,668 ‎긴장 안 했어요, 완전 편한데 ‎안 편해 보여요? 불편해 보이나? 544 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 ‎농담 말고요 545 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 ‎- 제 건가요? ‎- 네 546 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 ‎그 눈빛 치워, 가요 547 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 ‎쟤 완전 핫하다 548 00:32:08,709 --> 00:32:12,709 ‎에릭, 그쪽 얘기 많이 들었어요 549 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 ‎정말요? 550 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 ‎일 얘기요, 일 얘기로 ‎칭찬 많이 하던데요 551 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 ‎왔다 552 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 ‎좋아 553 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 ‎자연스럽게 행동해, 편하게… 554 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 ‎- 평소처럼 ‎- 본인답게 굴고 555 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 ‎이름은 지미예요 556 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 ‎- 알았죠? ‎- 그래 557 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 ‎- 지미 ‎- 좋아요, 들어와요 558 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 ‎- 안녕, 지미 ‎- 안녕, 지미 559 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 ‎- 맛있어요? ‎- 네 560 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 ‎내가 한 건 했네 561 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 ‎제대로 된 술이네요 ‎느낌이 딱 와요 562 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 ‎그쪽에도 느낌이 오고 563 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 ‎별자리가 어떻게 돼요? 564 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 ‎게자리예요 ‎댄서 같은 몸을 타고났죠 565 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 ‎그래서 지하를 쓰기로 했죠 566 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 ‎브루클린 아티스트들을 위한 ‎'아트페'를 위해서요 567 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 ‎아트페요? 그게 뭐죠? 568 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 ‎아트와 커피의 만남이에요 569 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 ‎그리고 모든 그림을 ‎커피콩으로 만들죠 570 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 ‎- 장담하는데, 끝내줘요 ‎- 그것참 끝내주네요 571 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 ‎- 기발하죠, 커피콩이라니! ‎- 세상에, 저도 커피 좋아해요 572 00:33:29,376 --> 00:33:30,459 ‎뭘 주로 마셔요? 573 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 ‎캐러멜 모카… 574 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 ‎- 라테! ‎- 네! 575 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 ‎나도 그거 좋아하는데 ‎유당불내증이라 오트밀크로 마시죠 576 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 ‎엉덩이에 불나거든요 577 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 ‎- 어머! ‎- 이런, 비밀이에요 578 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 ‎그렇구나 579 00:33:49,084 --> 00:33:53,293 ‎에릭, 당신이랑 지미 둘 다 ‎가이아나계 미국인이래요 580 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 ‎- 정말요? ‎- 그래 581 00:33:56,043 --> 00:33:58,209 ‎조국엔 가 본 적 있나, 꼬마? 582 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 ‎아뇨, 가족 모두 오랫동안 ‎브루클린에 살아서요 583 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 ‎저런 584 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 ‎안타깝네 585 00:34:04,876 --> 00:34:07,168 ‎그러면 진짜 자신을 알 수 없거든 586 00:34:08,084 --> 00:34:13,209 ‎조국의 땅에 ‎몸을 누이기 전까지 말이지 587 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 ‎- 이거 봐요 ‎- 그렇구나 588 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 ‎- 짠 ‎- 와 589 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 ‎- 대륙 모양이네요 ‎- 아프리카 590 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 ‎- 멋져요 ‎- 여기서 진짜 흑인은? 591 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 ‎- 당신요 ‎- 와칸다 592 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 ‎- 만져 봐 ‎- 분위기 끌어올리자 593 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 ‎- 시작인가? ‎- 후끈 달아오를 거예요 594 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 ‎한번 해 보지 595 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 ‎- 넌? ‎- 그래 596 00:34:35,251 --> 00:34:37,501 ‎- 어서 ‎- 이런 거에 끌어들이다니 597 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 ‎제나? 598 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 ‎- 하나 정도는 괜찮겠죠? ‎- 그럼요 599 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 ‎- 괜찮을 수도 있죠, 이따 봐요 ‎- 제나! 600 00:34:42,293 --> 00:34:43,209 ‎먹어 보죠 601 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 ‎'매트릭스' 같네요 602 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 ‎- '매트릭스' 봤나? ‎- 당연하죠 603 00:34:48,709 --> 00:34:51,418 ‎파란 약과 빨간 약 ‎키아누가 약을 먹고… 604 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 ‎뭔 짓이람? 605 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 ‎제나 606 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 ‎결혼한 적 있어요? 607 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 ‎약혼했었거나 이혼은요? 608 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 ‎10년 연애를 ‎결혼으로 치지 않는 한 없어요 609 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 ‎지미는요? 610 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 ‎약혼, 결혼, 이혼 ‎그 어떤 것도 한 적 없어요 611 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 ‎아이는요? 612 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 ‎내가 아는 한 없을걸요 613 00:37:04,918 --> 00:37:05,959 ‎아… 614 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 ‎'아…' 뭐요? 615 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 ‎아, 그쪽이구나? 616 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 ‎네? 617 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 ‎날 보면서 이런 생각 하겠죠 ‎'50살인데 아직 결혼도 안 하고' 618 00:37:19,001 --> 00:37:20,709 ‎'뭔가 문제 있나 보다' 619 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 ‎난 그냥 대화한 건데요 ‎이 얘긴 지미가 꺼냈잖아요 620 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 ‎그래요, 당신 톤이 ‎좀 그렇더라고요 621 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 ‎근데 너무 뻔해서… 622 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 ‎장난해요? 623 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 ‎'아트페'를 논하면서 ‎제나가 뻔하다고요? 뭐래 624 00:37:40,209 --> 00:37:41,293 ‎불만 있나, 꼬마? 625 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 ‎한 번만 더 '꼬마'라고 해봐요 626 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 ‎그래요 627 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 ‎자, 다들 진정합시다 628 00:37:54,418 --> 00:37:55,251 ‎그래 629 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 ‎- 유치한 것 좀 봐요 ‎- 밖에서 해결하자고, 자식아 630 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 ‎이봐, 형씨 631 00:38:06,084 --> 00:38:08,084 ‎베이비 갭 모델처럼 입은 인간과 632 00:38:08,168 --> 00:38:10,293 ‎싸울 생각 없어요 633 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 ‎- 그러게 ‎- 맞지? 634 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 ‎'하와이 파이브 오'처럼 ‎입은 새끼가… 635 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 ‎세상에! 너 입술 왜 이래? ‎입술이 엄청 부풀었어 636 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 ‎알레르기 반응이네 637 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 ‎몸이 안 좋아 ‎어디 해산물 들어 있었어요? 638 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 ‎어떡해, 샐러드드레싱에 ‎어유가 포함됐어요 639 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 ‎어떡해, 일단 눕자 640 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 ‎가방에 메이메이의 에피펜 있어 641 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 ‎- 일단 누워 ‎- 칼리타가 치료 방법을 알아요 642 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 ‎어디 있는데요? 칼리타! 643 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 ‎- 필요한 게… ‎- 칼리타! 644 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 ‎- 이런 ‎- 괜찮아? 645 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 ‎심박수 장난 아니야 646 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 ‎나랑 싸웠어도 ‎입술이 그렇게 됐을 거다 647 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 ‎좀 줄까? 648 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 ‎엘로디! 649 00:38:44,084 --> 00:38:46,251 ‎- 자리 좀 비켜 주지? ‎- 안 돼! 650 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 ‎칼리타, 당신 남친 안 잊었죠? 651 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 ‎밖에서 심각한 알레르기 반응을 ‎일으키고 있어요 652 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 ‎- 가 보는 게 좋을걸요 ‎- 지금? 653 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 ‎당장! 654 00:38:57,918 --> 00:39:01,084 ‎지미 같은 사람이랑 함께했다간 655 00:39:01,168 --> 00:39:04,209 ‎결국 살인하게 될 텐데 ‎배심원은 이러면서 날 풀어 주겠죠 656 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 ‎'쟤 저렇게 될 줄 알았다' 657 00:39:06,918 --> 00:39:07,876 ‎잔인한 거 봐 658 00:39:07,959 --> 00:39:09,626 ‎- 대박이었어요 ‎- 근데 동감해요 659 00:39:10,959 --> 00:39:12,126 ‎완전 구닥다리였죠 660 00:39:12,209 --> 00:39:15,709 ‎치아랑 눈 수술 했단 얘기 듣고 ‎마음 떴어요 661 00:39:18,918 --> 00:39:21,168 ‎한참 재밌다가도 ‎이가 없으면 확 식죠 662 00:39:21,251 --> 00:39:22,959 ‎그렇죠 663 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 ‎제나 664 00:39:28,501 --> 00:39:29,334 ‎뭘 원해요? 665 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 ‎어떤… 인생에서요? 666 00:39:37,084 --> 00:39:38,334 ‎무슨 뜻인지 알잖아요 667 00:39:40,001 --> 00:39:40,834 ‎뭘 원하죠? 668 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 ‎그레타 가르보가 ‎요부로 나온 영화 알아요? 669 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 ‎'육체와 악마', 1926년 작이죠 670 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 ‎교회에서의 성찬식 장면도 ‎기억나요? 671 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 ‎물론이죠 672 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 ‎조금 전 리오가 마신 성배를 ‎받아 들더니 673 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 ‎그걸 어루만져요 674 00:40:07,626 --> 00:40:11,793 ‎그러고는 리오가 마신 데와 ‎같은 곳에 입을 대고 마시죠 675 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 ‎- 신성 모독이에요! ‎- 대박 신성 모독이죠 676 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 ‎맞아요 677 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 ‎그러면서도 참 순수하죠 678 00:40:20,084 --> 00:40:22,668 ‎난 극렬하게 사랑하고 싶어요 679 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 ‎아주 음란하죠 680 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 ‎뭔지 알겠어요? 681 00:40:28,126 --> 00:40:29,543 ‎강렬하게 사랑하고 싶죠 682 00:40:30,793 --> 00:40:34,626 ‎사람들이 우리 근처에 있는 게 ‎불편하다고 느낄 정도로 683 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 ‎그런 걸 원해요 684 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 ‎왜요? 685 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 ‎웃지 마요 686 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 ‎그냥 웃음이 났어요 687 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 ‎이해해요 688 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 ‎진짜로 689 00:40:55,376 --> 00:40:56,293 ‎시간이 690 00:40:57,751 --> 00:40:58,626 ‎늦었네요 691 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 ‎이만 가 볼게요 692 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 ‎그래요 693 00:41:10,709 --> 00:41:12,459 ‎- 아직 안 돼요 ‎- 안 된다고요? 694 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 ‎아직은 안 되죠, 파치지 할래요? 695 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 ‎스크래블은? 696 00:41:20,418 --> 00:41:21,501 ‎그걸 그렇게 불러요? 697 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 ‎이거 빌려도 돼요? 698 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 ‎- 그러고 싶어요? ‎- 네 699 00:41:48,334 --> 00:41:49,459 ‎물론이죠 700 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 ‎당신 마음은 어때요? 701 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 ‎나도 그러고 싶어요 702 00:42:02,001 --> 00:42:03,584 ‎어머, 과감하네요 703 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 ‎미치겠다 704 00:42:30,376 --> 00:42:32,709 ‎좋은 아침, 할 얘기가 있… 705 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 ‎에릭, 나 다진을 ‎살릴 수 있을 것 같아 706 00:42:36,584 --> 00:42:37,459 ‎말해 봐 707 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 ‎포스터를 보면서 ‎어제 일을 생각했어 708 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 ‎우리 둘 다 ‎예전 영화를 좋아한다는 거 709 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 ‎- 그 생각을 했다고? ‎- 그래, 에릭, 영화 말이야 710 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 ‎- 그래서 뭐가 떠올랐는데? ‎- 향수 711 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 ‎난 예전 영화를 볼 때마다 712 00:42:53,459 --> 00:42:56,668 ‎꼭 의상 중 한 벌이 ‎미치게 갖고 싶어지거든 713 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 ‎목욕용 가운이나 ‎기가 막히게 재단한 드레스 714 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 ‎금색 벨트나 모피 머프 ‎그러다 이런 결론에 다다르곤 해 715 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 ‎'요즘은 저런 걸 안 만드네' 716 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 ‎근데 그런 걸 만드는 ‎사람이 있다면? 717 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 ‎지난 주말에 끝내주는 제품을 만든 ‎디자이너를 만났는데 718 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 ‎전부 재생 빈티지였어 719 00:43:13,959 --> 00:43:15,168 ‎근데 솜씨가 720 00:43:15,876 --> 00:43:16,918 ‎쿠튀르 수준이더라고 721 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 ‎- 방향성은 좋네 ‎- 그래 722 00:43:19,626 --> 00:43:20,668 ‎시선을 끌 게 필요해 723 00:43:20,751 --> 00:43:24,418 ‎이목을 끌 요소는? 인플루언서나 ‎영상을 터지게 만들 잇걸은? 724 00:43:24,501 --> 00:43:26,251 ‎- 그걸 대표할 만한 사람 ‎- 그러네 725 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 ‎레미! 726 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 ‎대박, 레미 마네 727 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 ‎마마, 도와줘서 정말 고마워 728 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 ‎자기가 부탁한 건데 당연히 와야지 729 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 ‎- 베카도 고마워요 ‎- 고맙긴요 730 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 ‎콘셉트랑 딱이네 731 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 ‎- 제대로 만들어 보죠 ‎- 준비됐어? 732 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 ‎시작하자 733 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 ‎- 준비됐어? 가자 ‎- 그럼 734 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 ‎그만해 735 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 ‎다리를 살짝 들어 봐 736 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 ‎그렇지 737 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 ‎그거야 738 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 ‎이게 자기 애인이라 생각하고 ‎살짝 밀당을 해 봐 739 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 ‎그렇지 740 00:44:23,334 --> 00:44:24,834 ‎아직 준비가 안 됐네 741 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 ‎그거야 742 00:44:36,668 --> 00:44:38,084 ‎체스 고수네 743 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 ‎그렇지 744 00:44:58,459 --> 00:44:59,459 ‎안녕 745 00:45:00,251 --> 00:45:02,376 ‎아직 자동응답기 갖고 있네 746 00:45:03,626 --> 00:45:06,626 ‎커피 데이트 ‎날짜 좀 잡으면 안 될까? 747 00:45:07,126 --> 00:45:09,126 ‎그냥 얘기 좀 하자는 거야, 제나 748 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 ‎요, 제나! 749 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 ‎제나! 750 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 ‎제나, 나와 봐! 751 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 ‎안에 있었네 ‎뭐 하고 있어? 축하하자! 752 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 ‎뭐 하는 거야? 753 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 ‎샴페인 가져왔어, 나와 봐 754 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 ‎축하해야지 755 00:45:39,918 --> 00:45:41,168 ‎뭐 하는 거야? 756 00:45:41,876 --> 00:45:44,251 ‎나왔으니까 축하하러 가자 757 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 ‎나만 따라와, 가 보자고 758 00:45:51,459 --> 00:45:53,168 ‎네 말대로 진짜 대박이네 759 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 ‎그렇지? 760 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 ‎샴페인도 구해 왔어 761 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 ‎잠깐 빌린 거지만 762 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 ‎그래서 이렇게 맛있구나? 763 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 ‎우린 환상의 팀이야 764 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 ‎맞아, 뭔가 느낌이 와 765 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 ‎나도 766 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 ‎요! 내가 베카 얘기 했나? 767 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 ‎우리가 촬영하는 의상 전부 ‎한정판을 만들어 주기로 했어 768 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 ‎그리고 하나 더 769 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 ‎이 몸께서 이걸 홍보하고 참여할 ‎인플루언서 십여 명을 섭외했지 770 00:46:25,668 --> 00:46:27,126 ‎반응이 엄청날 거야 771 00:46:28,126 --> 00:46:30,251 ‎일 얘기만이 아니었는데 772 00:46:31,126 --> 00:46:32,001 ‎그래 773 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 ‎그거 말인데, 지난밤 일은… 774 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 ‎- 실수였다고 하지 마 ‎- 실수 아니었어 775 00:46:38,834 --> 00:46:40,459 ‎실수면 그런 소리 안 나지 776 00:46:41,209 --> 00:46:43,501 ‎네 소리도 만만치 않았거든 777 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 ‎근데 아주 당연한 이유로 778 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 ‎그날 일은 잊어야 할 것 같아 779 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 ‎왜? 780 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 ‎꼭 말로 해야 해? ‎'ㄷ'으로 시작하는 누구 때문에 781 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 ‎뭐 어때 ‎엄마한테 휘둘릴 나이 아니잖아 782 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 ‎우리만의 브랜드를 ‎시작할 수도 있어 783 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 ‎영화와 패션 다 장악할 수 있다고 ‎우리 아이디어잖아 784 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 ‎우리 아이디어일진 몰라도 785 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 ‎그걸 실현할 제대로 된 회사 없인 ‎아무것도 안 돼 786 00:47:17,626 --> 00:47:20,001 ‎네 엄마는 ‎엄청난 나르시시스트지만 787 00:47:20,084 --> 00:47:21,876 ‎그 덕에 업계 정상에 올랐어 788 00:47:23,584 --> 00:47:25,376 ‎당신이 엄마를 두둔할 줄이야 789 00:47:25,459 --> 00:47:27,376 ‎두둔하는 거 아니야 790 00:47:28,084 --> 00:47:31,043 ‎근데 내 미래가 ‎다시의 성공에 달렸어 791 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 ‎그 미래가 뭔데? 792 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 ‎존경받는 거 793 00:47:38,084 --> 00:47:38,918 ‎그리고 794 00:47:39,876 --> 00:47:41,251 ‎내 이름도 알리고 795 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 ‎몸을 누일 지붕이 있는 것 ‎그 이상의 그런 미래 796 00:47:46,959 --> 00:47:48,668 ‎난 당신도, 당신 지붕도 존중해 797 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 ‎왜 이러는데? 798 00:47:52,251 --> 00:47:55,251 ‎난 좋은 걸 ‎알아보는 눈이 정확하다고 799 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 ‎당신도 그렇잖아 800 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 ‎난 제대로 인지하는 경향이 있어 801 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 ‎긍정적인 행동이 ‎긍정적인 결과를 낳을 때 말이야 802 00:48:13,209 --> 00:48:14,959 ‎좋아, 알겠어 803 00:48:15,459 --> 00:48:17,584 ‎다 잊자, 그렇게 해 804 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 ‎- 우린 프로니까 ‎- 완전 805 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 ‎- 일에만 몰두하는 거야 ‎- 일에만 806 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 ‎- 서로에게 말고 ‎- 말고 807 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 ‎됐네 808 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 ‎근데 오늘은 ‎당신을 무너뜨리고 싶어 809 00:48:29,168 --> 00:48:30,418 ‎날 무너뜨리고 싶어? 810 00:48:31,876 --> 00:48:33,168 ‎산산조각 내고 싶지 811 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 ‎그럼 일단 나부터 잡아 봐 812 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 ‎우선, 브라질리언 왁싱은 813 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 ‎진짜 좋았어 814 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 ‎나이 든 여자도 ‎브라질리언 왁싱 하는 줄 몰랐거든 815 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 ‎70년대처럼 털북숭이일까 봐? ‎날 몇 살로 보는 거야? 816 00:49:23,251 --> 00:49:26,293 ‎관리하다가 어느 순간 ‎그냥 놨을 줄 알았지 817 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 ‎귀찮아서 포기했을 거라고? 818 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 ‎포기라기보다는 ‎그냥 자연으로 돌아가는 거지 819 00:49:31,834 --> 00:49:35,876 ‎70년대생이라고 모두가 820 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 ‎히피는 아니야 821 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 ‎가슴에 절규하는 독수리인지 뭔지 ‎문신이 있던데 822 00:49:42,001 --> 00:49:42,876 ‎뭐래 823 00:49:42,959 --> 00:49:43,793 ‎그럼 뭔데? 824 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 ‎어떤 새 종류인지 모르겠더라고 825 00:49:47,334 --> 00:49:48,543 ‎"오티스" 826 00:49:48,626 --> 00:49:49,834 ‎비둘기야 827 00:49:50,709 --> 00:49:52,751 ‎오티스가 누구야? 828 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 ‎오티스는 829 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 ‎우리 아빠야 830 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 ‎우리 꼰대 831 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 ‎아빠 얘긴 한 번도 안 했잖아 832 00:50:04,168 --> 00:50:07,168 ‎돌아가셨어, 그래서… 833 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 ‎미안 834 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 ‎미안해할 거 없어 ‎내가 두 살 때 살해되셨거든 835 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 ‎저런 836 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 ‎점점 더 어두워지네, 어쩌다가? 837 00:50:20,251 --> 00:50:22,876 ‎나도 기억은 잘 안 나 838 00:50:23,668 --> 00:50:26,251 ‎근데 어떤 문제에 휘말리셨지 839 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 ‎거리 생활을 하셨어서… 840 00:50:28,793 --> 00:50:30,709 ‎엄마랑 네가 많이 힘들었겠다 841 00:50:31,626 --> 00:50:36,584 ‎엄마 마음은 잘 모르겠어 ‎이 얘긴 잘 안 하거든 842 00:50:37,584 --> 00:50:40,334 ‎우는 거 딱 한 번 봤는데 843 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 ‎그 후론 본 적 없어 844 00:50:42,126 --> 00:50:43,834 ‎난 엄마가 속상해하는 게 싫어서 845 00:50:43,918 --> 00:50:47,001 ‎무슨 일이 있었는지 알아내려고 846 00:50:47,084 --> 00:50:48,668 ‎혼자서 버둥거렸지 847 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 ‎그래서 아빠 얘기는 ‎좀 멀리하려 해 848 00:50:52,876 --> 00:50:55,209 ‎근데… 뭐 그렇다고 849 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 ‎힘들겠다 850 00:50:58,418 --> 00:51:01,918 ‎힘들지, 근데 잘 모르겠어 851 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 ‎엄마에겐 좋은 양육자의 기질이 ‎없을지도 모르지 852 00:51:07,001 --> 00:51:08,251 ‎아마 나도 그럴 거야 853 00:51:08,793 --> 00:51:09,834 ‎아니야 854 00:51:09,918 --> 00:51:12,251 ‎맞아, 내 영화가 ‎내 자식이 될 거야 855 00:51:14,251 --> 00:51:16,751 ‎그래, 꼭 그렇게 될 거야 856 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 ‎이런 857 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 ‎언젠가는 우리 아빠에 관한 ‎영화를 만들려고 해 858 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 ‎정말? 859 00:51:29,459 --> 00:51:31,168 ‎아빠의 죽음 말고 인생 얘기 860 00:51:31,709 --> 00:51:33,751 ‎어떤 사람이었는지 기리고 싶어 861 00:51:34,709 --> 00:51:36,251 ‎아빠의 인생을 말이야 862 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 ‎멋지다 863 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 ‎고마워 864 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 ‎네가 좋아 865 00:51:49,793 --> 00:51:50,876 ‎내가 좋다고? 866 00:51:51,543 --> 00:51:52,751 ‎네 엉덩이가 좋아 867 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 ‎네 엉덩이도 좋고, 너도 좋아 868 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 ‎미치겠다 869 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 ‎바닥 씨와의 썰 좀 풀어 봐 870 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 ‎대학생 때 만났는데 ‎둘 다 성취욕이 엄청 강했어 871 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 ‎데이트를 시작했는데 872 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 ‎너무 좋고 근사하더라고 873 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 ‎그러다 어느 순간 ‎모두가 주목하는 커플이 됐지 874 00:52:16,293 --> 00:52:17,418 ‎그래 875 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 ‎파워 커플이 됐어 876 00:52:19,168 --> 00:52:22,168 ‎일도 사회생활도 승승장구했는데 ‎그러다 어느새 877 00:52:22,251 --> 00:52:25,001 ‎10년이 흐른 걸 깨닫고 ‎정신이 들었지 878 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 ‎'지금껏 이 멍청이가 ‎날 기만했구나' 879 00:52:28,668 --> 00:52:30,168 ‎난 더 많은 걸 원했거든 880 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 ‎어떤 거? 881 00:52:33,126 --> 00:52:34,209 ‎가족 882 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 ‎그런 거 있잖아 883 00:52:37,418 --> 00:52:38,751 ‎인생의 완성인 거지 884 00:52:38,834 --> 00:52:41,918 ‎모든 게 다 지나고 나면 885 00:52:42,001 --> 00:52:44,709 ‎멋진 가족이 남는 거야 886 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 ‎그래 887 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 ‎근데 그 꿈은 거의 포기했어 888 00:52:49,501 --> 00:52:51,209 ‎새 꿈을 꾸면 되잖아 889 00:52:52,043 --> 00:52:53,376 ‎새 꿈을 꿀 수 있지 890 00:52:53,459 --> 00:52:55,418 ‎그 10년 덕에 날 만났고 891 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 ‎너 본인이 멋진 거 알지? 892 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 ‎- 어떡해 ‎- 왜? 893 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 ‎10년 전에 넌 ‎과학실 짝꿍이 있었겠네 894 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 ‎- 미치겠다 ‎- 사물함도 있고 895 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 ‎지금 중요한 건 ‎내가 성인 남자라는 거야 896 00:53:10,209 --> 00:53:11,168 ‎자기의 남자 897 00:53:11,668 --> 00:53:14,168 ‎내 남자라고? 그렇게 생각해? 898 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 ‎그럼 아니야? 899 00:53:15,751 --> 00:53:17,751 ‎그보다는 좀 더 900 00:53:17,834 --> 00:53:20,168 ‎이런 느낌에 가깝달까? 901 00:53:21,168 --> 00:53:22,334 ‎금단의 열매 902 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 ‎외설적인 키위 같은 903 00:53:27,251 --> 00:53:29,751 ‎미스터리한 블루베리나 904 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 ‎- 금단의 열매라니, 어이없다 ‎- 그래 905 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 ‎우리 사이의 일을 ‎남들이 알아선 안 돼 906 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 ‎비밀은 지켜 줄게 907 00:54:40,626 --> 00:54:42,918 ‎이걸 보니까 ‎나도 흑인 대학교 나왔으면 싶네 908 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 ‎내 말이 909 00:54:44,959 --> 00:54:46,918 ‎그래도 이걸로 ‎간접 체험 할 수 있잖아 910 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 ‎그랬다면 ‎브라이언을 만나지도 않고… 911 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 ‎이제 실명으로 부르겠다고? 912 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 ‎- 나만 할 수 있어 ‎- 대박 913 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 ‎- 자기는 안 돼 ‎- 브라이언 914 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 ‎- 하지 마 ‎- 브라이언 915 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 ‎- 그만해! ‎- 브라이언 916 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 ‎그만하라고 917 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 ‎이런 918 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 ‎자기야, 안녕 919 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 ‎- 제나 존스! ‎- 자기야! 920 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 ‎자기한테 몇 주나 연락했는데 921 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 ‎정말? 922 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 ‎E, 이 망할 새끼 ‎너한테도 DM 폭탄 보냈어 923 00:55:15,793 --> 00:55:20,459 ‎수키와는 고등학교 동창이야 ‎톱 모델이 되기 전 얘기지 924 00:55:21,043 --> 00:55:22,084 ‎설마 925 00:55:22,168 --> 00:55:25,126 ‎제나가 나 발굴해 준 거 몰라? 926 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 ‎몰랐어 927 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 ‎'달링 매거진'의 ‎미용 제품 창고에서 발굴했지 928 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 ‎- 그랬지! ‎- 그럼 929 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 ‎맞아 930 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 ‎어머 931 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 ‎세상에, 대박 쌔끈하다 932 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 ‎- 아니야! ‎- 완전 응원해 933 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 ‎- 아니야 ‎- 잘못 알았어! 934 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 ‎- 아니지? ‎- 절대 아니야! 935 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 ‎- 조사하러… ‎- 조사 차 936 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 ‎- 조사? 그러시구나 ‎- 다진을 위해서… 937 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 ‎귀엽네, 조사라고? 938 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 ‎귀여워, 아주 많이 939 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 ‎진짜 귀여워, 응원할게 940 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 ‎이게 무슨… 941 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 ‎상황이 안 좋아 942 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 ‎안 좋지 943 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 ‎수키가 알면 944 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 ‎모두가 알게 돼 945 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 ‎응원한다니 946 00:56:18,584 --> 00:56:21,918 ‎이건 이미 봤겠지? 947 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 ‎'더 킹' 948 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 ‎우리가 널 대신해서 읽어 봤어 949 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 ‎하이라이트 부분만 읽어 줄까? 950 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 ‎빨리해, 안 좋은 얘기부터 951 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 ‎- 안 좋은 얘기 없어 ‎- 그런 거 없어 952 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 ‎네가 어떻게 해석하느냐에 달렸지 953 00:56:44,918 --> 00:56:47,543 ‎'가장 뿌듯한 성과는 이곳이다' 954 00:56:47,626 --> 00:56:50,918 ‎'부동산이 아닌 ‎이곳에서 일군 나의 삶 말이다' 955 00:56:52,126 --> 00:56:53,918 ‎'여길 집으로 만들어 준 ‎여인과의 삶' 956 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 ‎누군가가 누군가를 ‎그리워하는 것 같네 957 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 ‎1년 넘게 떠나 있었는데 ‎연락 한번 없던 인간이야 958 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 ‎- 너무하네 ‎- 가 봐야겠다 959 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 ‎- 잡지는 갖고 가려고? ‎- 입 닫아 960 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 ‎바로 마지막 문단으로 넘어가 961 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 ‎제나? 962 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 ‎다시, 어쩐 일이에요? 963 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 ‎나의 뛰어난 능력이 ‎어떤 결과를 낳았는지 맞혀 봐요 964 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 ‎어서 965 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 ‎전혀 모르겠네요 966 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 ‎뭐든 말해 봐요 967 00:57:31,459 --> 00:57:33,084 ‎'뉴욕 타임스'에서 연락 왔어요 968 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 ‎날 출판계의 거장으로 ‎소개하겠다는군요 969 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 ‎미디어 거물요 970 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 ‎다시, 엄청난 일이네요 ‎진짜 잘됐어요 971 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 ‎'퍼펙트 파인드'를 설명해 달래서 ‎당신 아이디어라고 했어요 972 00:57:47,626 --> 00:57:49,126 ‎저와 에릭의 아이디어죠 973 00:57:49,209 --> 00:57:50,876 ‎네, 두 사람의 아이디어요 974 00:57:52,168 --> 00:57:54,543 ‎둘이 멋진 작업을 해 왔더군요 975 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 ‎기회를 주셔서 제가 감사하죠 ‎에릭을 붙여 주신 것도요 976 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 ‎감사해요 977 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 ‎내가 그랬죠 ‎두 사람을 연결해 줬어요 978 00:58:03,084 --> 00:58:05,751 ‎그랬죠, 역시 감이 뛰어나세요 979 00:58:05,834 --> 00:58:08,376 ‎네, 감이 아주 뛰어나죠 980 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 ‎진짜 재능 있는 친구예요 ‎자랑스러우시겠어요 981 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 ‎매우 자랑스러워요, 제나는요? 982 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 ‎- 제가 뭐요? ‎- 내 아들이 자랑스럽나요? 983 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 ‎네, 함께하고 있는 작업이 ‎자랑스럽죠 984 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 ‎- 그럼요 ‎- 아들이 열정적이더군요 985 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 ‎갓 졸업한 사람의 열정이죠 986 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 ‎제나한테도 잘 보이려 하고요 987 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 ‎에릭이 당신한테 ‎살짝 관심 있는 거 알죠? 988 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 ‎정말요? 989 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 ‎에릭이 그렇게 집중하고 ‎열중하는 모습은 처음 봐요 990 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 ‎다시 때문이죠 991 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 ‎집에서 받은 가정교육과 ‎좋은 학력 덕이에요 992 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 ‎물론 그렇긴 하죠 993 00:58:50,043 --> 00:58:52,584 ‎가까이서 일하는 ‎영향력 있는 여성이 994 00:58:52,668 --> 00:58:55,459 ‎엄마와 닮은 모습이라서 ‎열정적인 것도 있죠 995 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 ‎근데 헛소리는 ‎이만 집어치우자고요, 제나 996 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 ‎일을 잘 해내는 건 훌륭해요 997 00:59:04,043 --> 00:59:06,876 ‎근데 거기서 더 나아가서 ‎업무 외적인 일로 998 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 ‎정신 팔리진 말자고요 999 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 ‎다시, 약속해요 1000 00:59:14,543 --> 00:59:17,209 ‎정신 팔지 않을 겁니다 1001 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 ‎다행이네요 1002 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 ‎'뉴욕 타임스'에서 내일 ‎사진 촬영 하러 올 거예요 1003 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 ‎메시지 분명하게 전달해요 ‎내 명확한 지시하에 1004 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 ‎'다진'이 패션 구독 분야를 ‎꽉 잡고 있다고요 1005 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 ‎알겠습니다 1006 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 ‎"다진 제공" 1007 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 ‎"퍼펙트 파인드" 1008 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 ‎"꿈" 1009 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 ‎"도전" 1010 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 ‎"춤" 1011 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 ‎"발견" 1012 01:01:21,709 --> 01:01:25,084 ‎"뉴욕, 런던 ‎밀라노, 파리, 도쿄" 1013 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 ‎"지금 구독하세요!" 1014 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 ‎좋았어! 1015 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 ‎됐다! 1016 01:01:43,376 --> 01:01:44,334 ‎성공! 1017 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 ‎잘했어요 1018 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 ‎아주 좋아요 1019 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 ‎고마워, 엄마 ‎아니, 감사해요, 다시 1020 01:01:58,334 --> 01:02:00,918 ‎이 정도 성공에 안주하지 맙시다 1021 01:02:01,001 --> 01:02:03,543 ‎- 아직 갈 길이 머니까 ‎- 그럼요 1022 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 ‎무료 체험 기간이 끝나고 ‎고객 이탈률을 분석해 보죠 1023 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 ‎아주 좋아요 1024 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 ‎일하러 갑시다! 1025 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 ‎"다진의 다이다믹 듀오" 1026 01:02:28,626 --> 01:02:29,543 ‎이건 재앙이야 1027 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 ‎무슨 소리야? ‎우리가 '뉴욕 타임스'에 실렸다고 1028 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 ‎- 그러니까 ‎- 인쇄본에 1029 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 ‎- 그래 ‎- 안 기뻐? 1030 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 ‎둘 다 너무 행복해 보이잖아 ‎그게 문제야, 너무 무모했어 1031 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 ‎우리 친구들은 이미 다 알아 1032 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 ‎그냥 사실대로 공개하는 게 어때? 1033 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 ‎난 준비됐어 1034 01:02:47,043 --> 01:02:50,918 ‎안 될 말이지 ‎잠깐, 방금 준비됐다고 했어? 1035 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 ‎그래, 난 준비됐어 1036 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 ‎정확히 뭐가 준비됐는데? 1037 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 ‎왜 이렇게 복잡하게 생각해? 1038 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 ‎이게 내 일에 영향을 주니까 1039 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 ‎알아들어? 1040 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 ‎공과금 내고, 세상을 헤쳐 나가고 1041 01:03:05,376 --> 01:03:07,251 ‎존경받고 인정받는 거 말이야 1042 01:03:07,751 --> 01:03:09,501 ‎- 나에겐 평판이 전부… ‎- 사랑해 1043 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 ‎미치겠다, 뭐 하는 거야? 1044 01:03:17,251 --> 01:03:18,084 ‎사랑해 1045 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 ‎나도 사랑해 1046 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 ‎장미 주위를 돌자 1047 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 ‎작은 꽃다발들을 주머니에… 1048 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 ‎"메이메이, 생일 축하해" 1049 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 ‎둘이 같이 오니까 너무 보기 좋다! 1050 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 ‎에릭, 너그럽게 이해해 줘서 ‎고마워요 1051 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 ‎코스튬이 완벽하네요 1052 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 ‎생일 축하해, 메이메이! 1053 01:03:43,959 --> 01:03:45,001 ‎젠 이모 1054 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 ‎여긴 내 친구 에릭이야 1055 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 ‎- 안녕, 조로 ‎- 안녕, 블랙 스완 1056 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 ‎카메라 갖고 놀아도 돼요? 1057 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 ‎안 돼, 네가 ‎갖고 놀 만한 게 아니… 1058 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 ‎아니에요, 괜찮아요 1059 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 ‎같이 멋진 생일 사진 찍을까? 1060 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 ‎그러고 싶어? 좋아, 가자 1061 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 ‎- 가자 ‎- 진짜 다정한 사람 아니니? 1062 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 ‎메이메이의 발레 선생님이다 ‎매디슨! 1063 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 ‎- 안녕, 오랜만이야 ‎- 잘 지냈어? 1064 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 ‎잘 지냈지 ‎여기서 보게 될 줄 몰랐네 1065 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 ‎- 그러게, 진짜 놀랐어 ‎- 신기하다 1066 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 ‎그러게 1067 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 ‎아주 좋아 1068 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 ‎완벽해 1069 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 ‎모두 바 잡고 서 1070 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 ‎다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1071 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 ‎세상에! 1072 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 ‎아주 좋았어, 어쩜 1073 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 ‎한 번 더 ‎다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1074 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 ‎최대한 높이 들어 1075 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 ‎아주 잘했어, 이따 보자 ‎5분만 쉬어 1076 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 ‎- 이따 봐요 ‎- 안녕 1077 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 ‎- 애들이 너무 귀여워 ‎- 엄청 착해 1078 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 ‎- 말도 잘 듣고 ‎- 네가 잘 다루는 거야 1079 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 ‎- 일 확실하게 하네 ‎- 고마워, 세상에 1080 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 ‎- 멋진 사진 좀 건졌어? ‎- 안녕하세요, 우리 초면이죠? 1081 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 ‎매디슨이에요 1082 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 ‎제나예요 1083 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 ‎따님이 누군가요? 1084 01:05:06,709 --> 01:05:08,751 ‎난 엄마 아니에요, 빌리의 친구죠 1085 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 ‎- 제나와 난 직장 동료야 ‎- 네 1086 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 ‎세상 참 좁네요! 1087 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 ‎그러게요 1088 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 ‎리허설이 있어서 이만 가 볼게요 ‎정말 반가웠어 1089 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 ‎나도 1090 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 ‎할 말 없어? 1091 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 ‎세상 참 좁네! 1092 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 ‎진정해 1093 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 ‎매디슨 사진 많이 찍었어? 1094 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 ‎다시 오라고 해서 ‎의상 갈아입을래? 1095 01:05:31,376 --> 01:05:33,001 ‎매디슨이 올 줄 몰랐어 1096 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 ‎- 그러시겠지 ‎- 요점이 뭐야? 1097 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 ‎'제나와 난 직장 동료야'? ‎더 나은 소개는 없었어? 1098 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 ‎- 그럼 뭐라고 하는데? ‎- 다른 표현이 천 가지는 있겠다 1099 01:05:42,709 --> 01:05:44,709 ‎'여긴 제나야, 내 인생의 사랑' 1100 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 ‎- 뭐라고 했길 원하는데? ‎- 그것도 괜찮네 1101 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 ‎자기가 더 조심하자며? 1102 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 ‎내 말 물고 늘어지지 마 ‎치사하니까 1103 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 ‎아주 애정이 넘치더라? 1104 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 ‎아무 감정 없었어 1105 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 ‎내가 코앞에 있는데 ‎최소 세 번은 안더라? 1106 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 ‎둘 다 가질 순 없어 1107 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 ‎그건 불가능해 1108 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 ‎- 나한테 당장 키스해 봐 ‎- 아니, 그건 아니지 1109 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 ‎- 키스해 봐 ‎- 치사해 1110 01:06:07,668 --> 01:06:09,876 ‎치사하지, 내 생각도 그래 1111 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 ‎- 이렇게 가 버린다고? ‎- 그래 1112 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 ‎애들 파티에서 싸우는 건 ‎모양이 안 좋아 보이거든 1113 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 ‎에릭! 1114 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 ‎에릭, 전화 좀 받아 ‎제발 좀 받으라고! 1115 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 ‎브라이언? 1116 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 ‎취했어? 1117 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 ‎응 1118 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 ‎널 잘 몰랐다면 겁먹었을 거야 1119 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 ‎겁먹어야 할 일일까? 1120 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 ‎엄마 일이야, 제나 1121 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 ‎엄마가 1122 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 ‎어젯밤 돌아가셨어 1123 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 ‎저런, 너무 안타까워 1124 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 ‎어떡해 1125 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 ‎집에 데려다줄게 ‎가자, 내가 운전할게 1126 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 ‎다 왔다 1127 01:07:31,709 --> 01:07:35,793 ‎차에서 좀 잤으니까 ‎나머지는 올라가서 보충하도록 해 1128 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 ‎엄마가 널 ‎제일 좋아하셨던 거 알지? 1129 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 ‎그러셨으면 좋겠네 1130 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 ‎10년 사귄 애인이 ‎나 말고 또 없다면 말이지 1131 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 ‎올라가자 1132 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 ‎- 아니야 ‎- 올라가서 같이 영화 보자 1133 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 ‎- 영화 좋아하지도 않잖아 ‎- 상관없어! 그저… 1134 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 ‎오늘은 혼자 있기 싫어 1135 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 ‎싫다고 1136 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 ‎아이러니하게도 ‎나도 혼자 있기 싫었어 1137 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 ‎결국 이렇게 됐네 1138 01:08:21,709 --> 01:08:24,251 ‎너한테 계속 연락했던 거 알지? 1139 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 ‎알아 1140 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 ‎'포브스' 기사 멋지더라 1141 01:08:28,209 --> 01:08:32,293 ‎수많은 전화와 음성메시지 ‎고메 커피 제안도 있었지 1142 01:08:33,334 --> 01:08:34,959 ‎근데 하나도 안 통하더라 1143 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 ‎- 내 주소는 어떻게 알았어? ‎- 작은 새한테 들었지 1144 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 ‎'ㄷ'으로 시작하는 그 새? 1145 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 ‎ㄷㅔㅂㅡㄹ, 그래 1146 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 ‎자기 선물이 아닌 게 ‎사무실에 오는 꼴 보기 싫대 1147 01:08:46,834 --> 01:08:50,584 ‎그래, 다시는 특별한 새지 1148 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 ‎근데 지금 여기서 하는 일이 좋아 1149 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 ‎'뉴욕 타임스' 기사 봤어 1150 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 ‎거길 좋아하는 이유가 ‎있는 것 같더라 1151 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 ‎이만 가 봐야겠다 1152 01:09:07,209 --> 01:09:09,084 ‎브루클린의 ‎그 허름한 집으로 돌아가게? 1153 01:09:09,168 --> 01:09:12,376 ‎- 브루클린 싫어하잖아 ‎- 아니, 네가 싫어했지! 1154 01:09:12,459 --> 01:09:15,584 ‎- 넌 브루클린 싫어했어 ‎- 아니, 네가 싫어한 거야 1155 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 ‎난 좋아해 1156 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 ‎너한텐 거기가 허름할지 몰라도 ‎내 집이야 1157 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 ‎그 안에 사랑이 있고 1158 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 ‎다시의 아들과? 1159 01:09:26,334 --> 01:09:29,251 ‎내 중년의 위기만 ‎심각한 줄 알았는데 1160 01:09:29,751 --> 01:09:30,918 ‎그건… 1161 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 ‎- 제나 ‎- 비난하려 드네 1162 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 ‎그런 거 아니야 1163 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 ‎비난하는 거 맞고 ‎더는 못 들어 주겠다 1164 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 ‎비난하는 거 아니고 ‎솔직하게 말하는 거야 1165 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 ‎누구보다 널 잘 아니까 1166 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 ‎아니, 몰라, 넌 날 모른다고 1167 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 ‎그리고 넌 1168 01:09:48,209 --> 01:09:49,918 ‎날 제대로 알았던 적 없어 1169 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 ‎잘 살아 1170 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 ‎모닝커피예요, 블랙으로요 1171 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 ‎고마워요, 오늘 에릭 봤나요? 1172 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 ‎말 안 하던가요? 1173 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 ‎오늘 새 편집본 작업은 ‎집에서 한대요 1174 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 ‎아, 맞다, 그랬었지 ‎깜빡했어요 1175 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 ‎고마워요 1176 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 ‎미친 짓인 거 아는데 ‎도와줘서 고마워 1177 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 ‎친구 좋다는 게 뭐야 1178 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 ‎근데 저길 어떻게 들어가지? 1179 01:10:48,376 --> 01:10:51,501 ‎내가 걱정 말랬지? ‎난 내 빽을 믿어 1180 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 ‎- 그렇지! ‎- 방금… 1181 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 ‎이제 여기로 오네 1182 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 ‎성공했어요? 1183 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 ‎빚진 거 기억하라고 하고 싶은데 ‎난 사랑 같은 걸 믿거든요 1184 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 ‎펜트하우스로 직행하는 ‎PH 버튼만 눌러요 1185 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 ‎얼른 가서 애인 잡아요! 1186 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 ‎- 진짜 해도 될까? ‎- 어서 가 1187 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 ‎- 그래, 가야지, 떨려 ‎- 심호흡하고, 할 수 있어! 1188 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 ‎어서 가 1189 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 ‎나 소름 끼쳐? 1190 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 ‎대담하네 1191 01:11:39,376 --> 01:11:41,876 ‎다시의 소굴에 침입하다니 1192 01:11:42,459 --> 01:11:45,584 ‎여기 평생 숨어 지내며 ‎나랑 다신 말 안 할 거야? 1193 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 ‎내가 숨어 지내는 거 좋아했잖아? 1194 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 ‎미안해 1195 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 ‎매디슨이랑 있는 걸 보고는 1196 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 ‎이성을 잃었어 1197 01:11:59,876 --> 01:12:01,918 ‎너랑 매디슨이랑 애들을 보니까 1198 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 ‎못 참겠더라고 1199 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 ‎왜 이래? 1200 01:12:08,626 --> 01:12:12,126 ‎애들을 좋아하는 것과 ‎낳고 싶은 건 달라, 잘 알잖아 1201 01:12:13,793 --> 01:12:15,293 ‎그래, 맞네 1202 01:12:15,376 --> 01:12:17,293 ‎'전 남친에게 돌아가기'는 왜 빼? 1203 01:12:23,126 --> 01:12:24,876 ‎둘이 빗속을 걸어가는 거 봤어 1204 01:12:28,751 --> 01:12:31,334 ‎자기를 보러 갔거든 ‎이게 중요한 건 아니고 1205 01:12:31,918 --> 01:12:33,959 ‎네가 생각하는 그런 거 1206 01:12:35,543 --> 01:12:36,418 ‎아니었어 1207 01:12:36,501 --> 01:12:38,376 ‎당신의 과거와 경쟁할 생각 없어 1208 01:12:38,459 --> 01:12:39,668 ‎- 더욱이… ‎- 걘 관심 없어 1209 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 ‎- 관심 없다고? ‎- 그래! 1210 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 ‎- 알았어 ‎- 그 세상은 줘도 안 가져 1211 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 ‎어떤 세상을 원하는데? ‎모르겠으니까 말해 봐 1212 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 ‎지금 내가 있는 세상 1213 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 ‎내가 그림자 속에 숨어 있는 거? ‎그런 세상을 원해? 1214 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 ‎아니! 지금 이거 1215 01:12:52,001 --> 01:12:55,293 ‎내가 사랑하는 일을 함께하는 거 1216 01:12:57,126 --> 01:12:58,168 ‎사랑하는 사람과 1217 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 ‎당신이 사랑하는 사람 1218 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 ‎그래 1219 01:13:06,459 --> 01:13:07,543 ‎입술이 떨리네? 1220 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 ‎그런 건 좀 못 본 척해 줄래? 1221 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 ‎그냥 좀 편하게 해 주면 안 돼? 1222 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 ‎날 좀 아네, 아주 조금 1223 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 ‎- 요만큼? ‎- 조금 1224 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 ‎둘이 언제부터 ‎내 집에서 뒹군 거지? 1225 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 ‎내 아들을 멀리하라고 말한 시점 ‎전이에요, 후예요? 1226 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 ‎- 뭘 했다고요? ‎- 그래, 에릭 1227 01:14:29,834 --> 01:14:33,293 ‎다 큰 여자들끼리 네 얘길 했고 1228 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 ‎다 큰 여자들끼리 대화 중이니까 1229 01:14:36,001 --> 01:14:39,584 ‎입 닫고 있거나 네 방으로 가 1230 01:14:44,126 --> 01:14:45,501 ‎내가 어떻게 알았는지 알아요? 1231 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 ‎느낌이 왔어요 1232 01:14:49,043 --> 01:14:51,793 ‎그래서 정중하게 부탁했죠 1233 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 ‎당신은 약속까지 했고 1234 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 ‎정신 팔지 않겠다고 약속했었죠 1235 01:14:57,001 --> 01:14:58,459 ‎잠깐, 다 사실이야? 1236 01:14:59,126 --> 01:15:00,751 ‎근데 나한테 얘기도 안 했어? 1237 01:15:00,834 --> 01:15:02,043 ‎끼어들지 말라고 했다 1238 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 ‎제나, 저게 다 사실이냐고! 1239 01:15:05,501 --> 01:15:08,501 ‎정신 팔지 않고 ‎문제없게 하겠다고 약속했고 1240 01:15:08,584 --> 01:15:09,584 ‎문제없었어요 1241 01:15:10,918 --> 01:15:14,001 ‎우린 합이 잘 맞아요 ‎숫자가 증명하잖아요! 1242 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 ‎거짓말했죠 1243 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 ‎거짓말하고, 뒤통수치고, 속였어요 1244 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 ‎늘 그래 왔죠 1245 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 ‎눈치챘어야 하는데 1246 01:15:24,543 --> 01:15:25,793 ‎당신은 제정신 아니야 1247 01:15:26,793 --> 01:15:31,501 ‎심각하게 문제 있다고요 ‎더는 뺏어갈 남친이 없으니까 1248 01:15:31,584 --> 01:15:33,584 ‎내 아들을 노렸잖아요 1249 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 ‎- 아니에요 ‎- 아니에요? 1250 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 ‎우린 서로 사랑해요 1251 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 ‎어이없어 1252 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 ‎섹스라이팅에 정신 팔려서 ‎못 알아들었을까 봐 분명히 하는데 1253 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 ‎당신은 해고예요 1254 01:16:00,918 --> 01:16:02,501 ‎내가 나갈 테니까 자르지 마 1255 01:16:02,584 --> 01:16:04,501 ‎아니, 넌 퇴사 못 해 1256 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 ‎널 위해 치른 내 모든 희생을 ‎이렇게 낭비 못 한다고 1257 01:16:09,126 --> 01:16:10,168 ‎해준 게 뭐 있다고! 1258 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 ‎어디서 목소리를 높여? 1259 01:16:23,168 --> 01:16:25,084 ‎사무실에도 갈 생각 마요 1260 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 ‎짐은 택배로 보내 줄 테니까 1261 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 ‎- 다시 ‎- 나가요 1262 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 ‎에릭? 1263 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 ‎내 집에서 꺼져! 1264 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 ‎저 꼬락서니 하고는 1265 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 ‎왜 하필 저 인간이야? 1266 01:17:09,626 --> 01:17:11,084 ‎특별할 게 없는 인간이라고 1267 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 ‎"125번가에 잘 오셨습니다" 1268 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 ‎"흑인 가르보" 1269 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 ‎준비됐어? 1270 01:19:06,834 --> 01:19:07,668 ‎"오티스를 찾아서" 1271 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 ‎괜찮아? 1272 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 ‎- 좋다 ‎- '오티스를 찾아서', 테이크 원 1273 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 ‎E, 제나야 ‎새해 복 많이 받아! 1274 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 ‎생각해 봤는데, 너만 괜찮으면 1275 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 ‎한번 볼까? 1276 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 ‎안녕, 낯선 사람 1277 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 ‎안녕 1278 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 ‎오랜만이네 1279 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 ‎그러게 1280 01:20:14,168 --> 01:20:15,209 ‎좋아 보인다 1281 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 ‎머리 맘에 들어 1282 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 ‎고마워 1283 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 ‎새 머리에, 새 모습, 멋지다 1284 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 ‎너도 좋아 보여 1285 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 ‎고마워 1286 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 ‎다진을 나왔다며? 1287 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 ‎응, 나왔어 1288 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 ‎이제 할렘에 살아 1289 01:20:33,668 --> 01:20:37,834 ‎얼마 전에 아빠 다큐멘터리 작업 ‎허가를 받아서… 1290 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 ‎- 어머, 에릭 ‎- 그랬지 1291 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 ‎- 축하해, 진짜 잘됐다 ‎- 고마워 1292 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 ‎네 엄마는 별로 안 좋아하겠지만 ‎정말 축하해 1293 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 ‎엄마 결정이 중요한 건 아니니까 1294 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 ‎이젠 강단에 선다며? 1295 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 ‎컬럼비아대에서 ‎패션과 영화 과정을 가르치게 됐어 1296 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 ‎천직을 찾은 것 같아 1297 01:20:58,876 --> 01:21:01,834 ‎진짜 잘됐다 ‎이제 제나 교수님이네 1298 01:21:02,584 --> 01:21:03,584 ‎그러게 1299 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 ‎할 얘기가 있어 1300 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 ‎스포일러 경고야 1301 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 ‎당신 애야? 1302 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 ‎맞아, 우리 애지 1303 01:21:40,418 --> 01:21:41,709 ‎아무 말이라도 해 1304 01:21:46,626 --> 01:21:47,459 ‎그렇구나 1305 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 ‎엄마가 보내서 왔어? 1306 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 ‎뭐? 아니 ‎에릭, 그런 거 아니야 1307 01:21:59,418 --> 01:22:01,709 ‎'다 큰 여자들의 대화'를 ‎나눈 건 아니고? 1308 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 ‎네 엄마는 몰라 1309 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 ‎에릭, 직접 알려 주려고 왔어 ‎나도 너만큼 놀랐다고 1310 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 ‎정말이야? 1311 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 ‎무슨 말이 그래? ‎우리 계획한 적 없잖아 1312 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 ‎없지, 전혀 계획한 적 없어 1313 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 ‎너한테 바라는 건 아무것도 없어 1314 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 ‎애 싫어하는 거 아니까 ‎걱정할 거 없어 1315 01:22:26,626 --> 01:22:28,793 ‎내가 뭘 좋아하고 싫어하는지 ‎말하지 마 1316 01:22:28,876 --> 01:22:30,584 ‎그러지 말라고 1317 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 ‎그럼 아무 말이라도 해봐 ‎네가 전에 그랬잖아 1318 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 ‎'나한테는 육아 유전자가 없어' 1319 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 ‎'내 영화가 내 자식이 될 거야' ‎기억 안 나? 1320 01:22:40,001 --> 01:22:41,543 ‎그때 도청 장치 꼈어? 1321 01:22:41,626 --> 01:22:43,584 ‎토시 하나 안 틀리게 ‎연습이라도 했나? 1322 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 ‎아니, 연습 같은 거 안 했어 ‎나한테 중요한 일이라 기억한 거지 1323 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 ‎갑자기 너무 많은 걸 ‎쏟아내고 있잖아 1324 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 ‎아무 말 안 해줬으면 해? 1325 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 ‎그런 말이 아니니까 ‎멋대로 해석하지 마 1326 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 ‎네 반응이 영 별로니까 그러지 1327 01:23:00,043 --> 01:23:01,293 ‎오랜만이잖아 1328 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 ‎함께할 때 당신은 ‎우리 사이를 숨기고 싶어 했고 1329 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 ‎그러더니 갑자기 불러내서 ‎이런 걸 던지다니 1330 01:23:08,251 --> 01:23:11,793 ‎난 차분하게 그동안의 일을 ‎대화로 풀어 보려고 나왔는데 1331 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 ‎지금 나보고 ‎아빠 될 거라고 하고 있잖아 1332 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 ‎나한테는 선택권도 없고 1333 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 ‎혼자 결정해 놓고 ‎내 반응까지 통제하려 하잖아 1334 01:23:20,459 --> 01:23:22,001 ‎그런 거 아니야 1335 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 ‎통제하려 한 적 없어 ‎날 통제하려 하고 있지 1336 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 ‎그리고 너에게 ‎선택권이 없는 건 맞아 1337 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 ‎미안하지만 나에겐 시간이 필요해 1338 01:23:36,459 --> 01:23:39,084 ‎당신도 시간을 갖고 생각했잖아 ‎나에게도 시간이 필요해 1339 01:23:39,168 --> 01:23:41,251 ‎여기서 임산부에게 ‎큰소리 내고 싶지 않으니까 1340 01:23:41,334 --> 01:23:42,876 ‎먼저 일어날게 1341 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 ‎딸, 잘 들어 1342 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 ‎살찌는 건 걱정하지 마 ‎엄마는 113kg까지 쪘는데 1343 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 ‎넌 고작 3.9kg이었어 1344 01:24:10,626 --> 01:24:12,459 ‎네 아빠랑 식당에 가면 1345 01:24:12,543 --> 01:24:15,584 ‎한 끼에서 안 끝나고 6끼를 먹었다 1346 01:24:15,668 --> 01:24:18,001 ‎널 출산할 때쯤엔 1347 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 ‎발이 너무 심하게 부어서 ‎네 아빠 신발을 신어야 했어 1348 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 ‎있잖아, 엄마가 가서 도와줄게 1349 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 ‎도움이 필요할 거야 1350 01:24:28,751 --> 01:24:30,876 ‎그러면 좋지, 고마워 1351 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 ‎애 아빠한테 연락은 없고? 1352 01:24:34,959 --> 01:24:37,918 ‎없어, 임신 사실을 밝힌 후로는 1353 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 ‎시간을 좀 주려고 ‎너무 갑작스레 얘기했거든 1354 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 ‎딸, 그 사람 감싸 줄 거 없어 1355 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 ‎- 그래 ‎- 손뼉도 마주쳐야 소리가 나지 1356 01:24:47,376 --> 01:24:49,584 ‎- 애가 혼자 들어서니? ‎- 그만하자 1357 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 ‎너 혼자 만든 게 아니라고 1358 01:24:51,209 --> 01:24:53,584 ‎내가 보낸 베개가 왔나 보다 1359 01:24:53,668 --> 01:24:54,793 ‎알았어, 잠시만 1360 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 ‎내가 너 가졌을 땐 ‎바디 필로우가 있어야 잤어 1361 01:24:57,584 --> 01:24:59,918 ‎그래야 잠시라도 ‎눈 붙일 수 있었지 1362 01:25:00,001 --> 01:25:03,001 ‎네가 내 배 속에서 ‎엄청 돌아다녔거든 1363 01:25:03,084 --> 01:25:06,459 ‎밤새 움직여서 ‎난 맨날 주님을 외쳤지 1364 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 ‎안녕, 제나 1365 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 ‎갑자기 찾아와서 미안해요 1366 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 ‎급작스러운 상황이 생겼으니 ‎급작스럽게 대응할 수밖에 1367 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 ‎세탁기 위에 앉아서 ‎널 낳으려 했어 1368 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 ‎베개 아니야, 엄마 ‎다시 전화할게 1369 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 ‎그래, 사랑한다 1370 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 ‎응, 끊어 1371 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 ‎다시, 무슨 일이에요? 1372 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 ‎아주 제대로 해냈네요, 제나 ‎날 할머니로 만들다니 1373 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 ‎그땐 다시를 ‎염두에 두진 않았지만… 1374 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 ‎수치화된 데이터가 있어요 1375 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 ‎자기 파괴적인 여자에 관한 ‎데이터요 1376 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 ‎나르시시스트적인 엄마에 관한 ‎데이터도 있죠 1377 01:25:59,501 --> 01:26:00,793 ‎근데 뭐 대수겠어요? 1378 01:26:01,668 --> 01:26:02,834 ‎코 수술 했어요? 1379 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 ‎여기서 살 거예요? ‎여기서 내 손주를 키우겠다고? 1380 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 ‎이제 그만 좀 하죠 1381 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 ‎- 좋아요 ‎- 더는 안 휘둘려요 1382 01:26:13,168 --> 01:26:18,959 ‎좋아요, 에릭이 찍는 다큐멘터리 ‎당신이 부추겼어요? 1383 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 ‎아뇨, 자신을 위해 ‎찍고 싶어 한 거예요 1384 01:26:22,418 --> 01:26:26,043 ‎- 자신의 얘길 알 권리가 있죠 ‎- 나한텐 말 안 할 권리가 있고요 1385 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 ‎어쩌면 1386 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 ‎이제 엄마가 됐으니 ‎날 이해할 거예요 1387 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 ‎그럴지도 모르죠 1388 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 ‎난 당신과는 상황이 많이 달랐어요 1389 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 ‎에릭을 가졌을 때요 1390 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 ‎부모님은 애 아빠를 아주 싫어했죠 1391 01:26:47,293 --> 01:26:49,043 ‎애 아빠의 모든 걸요 1392 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 ‎함께 어울리는 패거리도 싫어했고 ‎내가 너무… 1393 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 ‎어리다고 생각했어요 1394 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 ‎어리기도 했죠 1395 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 ‎그래도 그 남자를 사랑했어요 1396 01:27:03,876 --> 01:27:05,334 ‎우리 아들도 낳고 싶었죠 1397 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 ‎에릭은 세상에서 ‎가장 아름다운 아기였어요 1398 01:27:24,501 --> 01:27:26,626 ‎아이 아버지가 살해되고… 1399 01:27:30,334 --> 01:27:32,251 ‎부모님은 장례식에도 오지 않았죠 1400 01:27:35,793 --> 01:27:40,959 ‎그때부터 우리 둘만이 ‎이 세상을 헤쳐 나가야 했어요 1401 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 ‎- 안타깝네요 ‎- 동정하지 마요 1402 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 ‎그 덕에 난 더 강해졌으니까 1403 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 ‎엄마로서 발휘하던 강인함이 ‎일로도 이어졌어요 1404 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 ‎싸워야 할 이유가 있었으니까 1405 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 ‎아들을 키워야 했죠 1406 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 ‎내 아들을 1407 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 ‎이게 누구의 업보인지는 모르지만 1408 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 ‎당신의 그간 행적은 기가 막혀요 1409 01:28:18,084 --> 01:28:20,126 ‎근데 난 내 부모님처럼 ‎되지 않을 거예요 1410 01:28:23,668 --> 01:28:25,584 ‎그 악습은 나에서부터 1411 01:28:26,709 --> 01:28:27,626 ‎끊어져야죠 1412 01:28:29,459 --> 01:28:32,043 ‎좋든 싫든, 이제 우린 가족이니까 1413 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 ‎요 1414 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 ‎말도 안 돼! 1415 01:28:47,584 --> 01:28:49,459 ‎사방에 귀가 있거든 1416 01:28:50,084 --> 01:28:51,209 ‎덕분에 여길 알아냈지 1417 01:28:52,209 --> 01:28:53,084 ‎누구한테 들었어? 1418 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 ‎맞혀 봐 1419 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 ‎아, 그리고 아들이네요 ‎엉덩이 보니까 알겠어 1420 01:28:59,501 --> 01:29:00,543 ‎믿기질 않네 1421 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 ‎우리가 아기를 낳을 거야 1422 01:29:04,501 --> 01:29:06,293 ‎난 아직 준비 안 됐어 1423 01:29:06,376 --> 01:29:07,418 ‎아직 어리니까 1424 01:29:07,501 --> 01:29:09,293 ‎근데 엄마가 날 가졌을 땐 ‎나보다 어렸고 1425 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 ‎당신은 여전히 내 전부야 1426 01:29:12,959 --> 01:29:14,376 ‎이 순간을 놓치고 싶지 않아 1427 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 ‎제나 존스 1428 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 ‎놓칠 일 없겠네 1429 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 ‎가자 1430 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 ‎잘 크고 있어요 1431 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 ‎여기 이걸 보시면 1432 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 ‎건강한 남자아이가 보이네요 1433 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 ‎- 어쩜 ‎- 요 1434 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 ‎- 두 분이 잠시 얘기 나누세요 ‎- 감사해요 1435 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 ‎축하해요 1436 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 ‎감사합니다 1437 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 ‎요, 대박 1438 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 ‎말이 돼? 1439 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 ‎우리가 만든 거야 1440 01:29:54,001 --> 01:29:55,126 ‎그랬지 1441 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 ‎있잖아 1442 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 ‎오티스란 이름 어때? 1443 01:30:14,084 --> 01:30:16,334 ‎난 우리 아빠에 관해 잘 몰랐지만 1444 01:30:17,626 --> 01:30:19,334 ‎내 아들은 나에 관해 ‎다 알게 될 거야 1445 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 ‎그럴 거야 1446 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 ‎근데 오티스는 ‎내 성도 따르게 될 거야 1447 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 ‎좋아, 맘에 들어 1448 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 ‎- 정말? ‎- 응 1449 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 ‎오티스 존스 헤일 ‎성이 두 개인 거지 1450 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 ‎- 록스타 이름 같네 ‎- 그러게, 내가 얘 아빠고 1451 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 ‎맘에 들어, 좋다 1452 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 ‎맞다, 깜빡할 뻔했어 1453 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 ‎- 이게 뭐야? ‎- 친부 확인 검사지 1454 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 ‎엄마가 떼 오래 1455 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 ‎뭐라고? 1456 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 ‎다시가 1457 01:30:47,293 --> 01:30:48,584 ‎농담이야 1458 01:30:49,459 --> 01:30:52,376 ‎조금만 더 나갔으면 ‎방금 내 손에 죽었어 1459 01:30:52,459 --> 01:30:54,334 ‎다진 갈라 티켓이야 1460 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 ‎내 데이트가 돼 줄래? 1461 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 ‎물론이야 1462 01:31:00,543 --> 01:31:02,209 ‎자기 엄마한테서 ‎이목을 가로채야지 1463 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 ‎"다진 로열 리벨리언 갈라 ‎2022년" 1464 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 ‎너무 행복해 보여 1465 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 ‎그러니까 1466 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 ‎세상에 1467 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 ‎다진 갈라에 오신 걸 환영합니다 1468 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 ‎모두 잔을 들어 주세요 1469 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 ‎또 한 번의 멋진 한 해를 위하여 1470 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 ‎다진 갈라 8주년이자 1471 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 ‎역대 최고의 해인데 1472 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 ‎기분이 어떠세요? 1473 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 ‎이 여왕께서 친히 1474 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 ‎기쁘게 소개합니다 1475 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 ‎제나 존스 1476 01:32:25,293 --> 01:32:27,668 ‎화려하게 컴백하셨는데요 1477 01:32:27,751 --> 01:32:29,751 ‎아주 기쁜 소식과 함께군요 1478 01:32:30,376 --> 01:32:31,334 ‎한 말씀 해주실래요? 1479 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 ‎전 컴백이라고 하고 싶지 않아요 1480 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 ‎완벽한 발견이라고 하고 싶네요 1481 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 ‎"끝" 1482 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 ‎"매슈를 기억하며" 1483 01:37:31,376 --> 01:37:33,376 ‎자막: 정지연