1 00:01:08,168 --> 00:01:12,126 EKSKLUSIF: PERMATA DUJOUR, JENNA JONES 2 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 PASANGAN PALING BERGAYA NEW YORK RAHSIA KEHIDUPAN DAN CINTA 3 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 BRIJENNA KINI TIADA LAGI 4 00:01:43,126 --> 00:01:45,001 MAMPUKAH DIA BANGKIT SEMULA 5 00:01:45,084 --> 00:01:46,209 JENNA JONES DIPECAT 6 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 KERJAYA MUSNAH: PASANGAN FESYEN KEGEMARAN DALAM KEMELUT 7 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 BERDASARKAN BUKU OLEH TIA WILLIAMS 8 00:02:08,293 --> 00:02:10,126 Jenna, bangun! 9 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna! 10 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 Kamu tak rasa dah sampai masa untuk kamu cari kerja baharu? 11 00:02:20,376 --> 00:02:24,251 Siapa nak ambil saya? Semua orang jauh lebih muda daripada saya. 12 00:02:24,334 --> 00:02:26,209 Setahun kamu terperuk di bilik. 13 00:02:26,293 --> 00:02:27,459 Saya tahu. 14 00:02:27,543 --> 00:02:31,709 Wanita lebih susah dapat kerja kalau terlalu lama berehat. 15 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 Saya tahu, mak. 16 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Kamu takkan lupa Brian begitu saja. 17 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Sepuluh tahun kamu bersama dia. Boleh dianggap macam bercerai! 18 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 Semua ini satu proses dan cara untuk pulih adalah dengan meneruskan hidup 19 00:02:45,126 --> 00:02:49,418 bersama kawan-kawan, kerja dan bandar yang kamu sayang. 20 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mak, apa halnya? 21 00:02:51,751 --> 00:02:55,543 Ayah kamu enggan berasmara jika kamu ada. Dia takut kamu dengar. 22 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Baliklah ke New York. Betulkan semula kehidupan kamu. 23 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Jadi, mak nak minta kamu… 24 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - Tidak. - Tinggalkan rumah mak. 25 00:03:07,334 --> 00:03:09,043 Mak sayang kamu, nak, 26 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 tapi kamu dah dewasa! 27 00:03:12,959 --> 00:03:14,751 Betulkan semula hidup kamu. 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 STESEN PENNSYLVANIA 29 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 Hei, hati-hati sikit. Itu lukisan vintaj Cavalli. 30 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Terima kasih! 31 00:04:35,209 --> 00:04:37,626 Aduhai. Mata saya nampak kuyu? 32 00:04:38,209 --> 00:04:41,584 Darcy akan kerjakan saya kalau tahu saya keluar semalaman. 33 00:04:41,668 --> 00:04:43,084 Pukul berapa awak balik? 34 00:04:43,168 --> 00:04:47,126 Ketika matahari terbit, tapi saya minum Red Bull dan bersih mata. 35 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Ya Tuhan. 36 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Awak Jenna Jones. 37 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Ya, betul. Saya ada janji temu dengan Darcy pukul 10.00. 38 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Ya. Hai. Saya Terry, pegawai tadbir, 39 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 penolong penyunting dan editor kapsyen media sosial dia. 40 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Saya Jinx, naib eksekutif pasukan sokongan. 41 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Selamat berkenalan. 42 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - Awak nak kopi? - Boleh juga. 43 00:05:15,376 --> 00:05:18,501 Kopi kosong, bukan? Saya tonton wawancara awak. 44 00:05:19,376 --> 00:05:20,418 Betul. 45 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy akan tiba sekejap lagi. Duduklah dulu. 46 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Terima kasih. 47 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Kekal berdiri saja. 48 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 49 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 Apa saya boleh bantu? 50 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Tahan panggilan. Saya dan Jen di Pinky. 51 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 Baik. 52 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Sudah berapa lama awak menghilang? 53 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Lebih kurang enam bulan. Tak lama sangat pun. 54 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Saya rasa setahun. - Yakah? 55 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Alamak. Terlepas hari jadi awak. Yang ke-45? 56 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Macam mana? Ada majlis? Saya tak dijemput. 57 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Empat puluh. 58 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Saya tak adakan majlis. 59 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Hal cerai selesai? 60 00:06:18,584 --> 00:06:19,709 Kami tak berkahwin. 61 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 Oh, ya. Saya tahu. 62 00:06:22,584 --> 00:06:24,501 Sayangnya. Awak tak dapat harta. 63 00:06:25,793 --> 00:06:28,126 Mujurlah saya boleh berusaha sendiri. 64 00:06:28,209 --> 00:06:31,793 Saya dah kembali dan sedia untuk bekerja, jadi… 65 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Terus terang sajalah. Jiwa awak punah. 66 00:06:35,418 --> 00:06:37,168 Saya boleh nampak. 67 00:06:38,543 --> 00:06:40,293 Memang tak mudah. 68 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 Awak dimalukan. 69 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Sangat menyedihkan. Tajuk-tajuk berita pun melampau. 70 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 - Setidaknya, saya jadi bahan bualan. - Betul! 71 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Apa boleh dibuat? 72 00:06:51,084 --> 00:06:54,459 Terapi! Itu perbincangan yang awak perlu. 73 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Saya tak perlu terapi, Darcy. 74 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Awak tahu Pesta Darzine lebih gah dan eksklusif daripada Met sekarang? 75 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Saya perlu kerja. 76 00:07:02,834 --> 00:07:03,668 Biar betul? 77 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Awak bolot semua projek dan main dengan kekasih saya. 78 00:07:06,918 --> 00:07:07,751 Mana ada. 79 00:07:08,334 --> 00:07:11,918 Kebetulan saja saya dapat semua projek yang awak nak. 80 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 Saya nak cakap sekali lagi. Darnell kata dia tiada kekasih! 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 Okey. Beginilah. 82 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 Selepas bertahun-tahun saya tak dapat projek 83 00:07:22,709 --> 00:07:27,501 yang sepatutnya saya dapat, saya terinspirasi untuk bina semua ini. 84 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 Kini, saya buat segala keputusan 85 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 dan saya dah tak ingat zaman saya jadi orang bawahan. 86 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 - Ya. - Betul? 87 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 Sayangnya model langganan awak gagal dilancarkan 88 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 selepas awak hentikan cetakan. 89 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Saya pasti awak sedar model pengiklanan takkan mampu bertahan. 90 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Saya cuma nak ingatkan. Awak dah tahu. 91 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 Okey. 92 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Saya akui satu matlamat kami gagal. Hanya satu. 93 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 Saya memerlukan kerja. Awak pula memerlukan saya, Darcy, jadi… 94 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Mintalah. 95 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 Saya tak boleh terima 96 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 kalau awak tak minta. 97 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy? 98 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Ya? 99 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Boleh saya bekerja dengan awak? 100 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Awak ada 90 hari untuk buat perubahan bermakna. 101 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 - 60. - Jangan yakin sangat. 102 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 - Jangan pandang rendah. - Jangan gagal. 103 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 Itu satu tawaran? 104 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Kita tak boleh jabat tangan. 105 00:08:45,668 --> 00:08:48,293 Cukup sekadar tandatangan kontrak. 106 00:08:49,709 --> 00:08:52,376 Pejabat awak di bilik pameran zoo. 107 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Selamat datang ke Darzine. 108 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 Satu lagi, sama-sama. 109 00:09:08,709 --> 00:09:09,751 Apa patut dibuat? 110 00:09:10,584 --> 00:09:11,709 - Simpan. - Bakar. 111 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Dengarnya dia bercinta dengan wanita miskin jongang kaki hutang. 112 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Dia tak tahan dengan wanita hebat, jadi dia cari wanita murahan. 113 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 Wanita buruk. 114 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Ya, lebih baik saya mati sajalah. 115 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 Tanpa teman asmara. 116 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Awak takkan mati sebab Brian. 117 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 Awak akan mati sebab bekerja di Darzine. 118 00:09:35,251 --> 00:09:39,209 Apa niat awak? Merapati musuh? 119 00:09:39,293 --> 00:09:41,501 - Saya tak sangka. - Saya pun. 120 00:09:41,584 --> 00:09:45,001 Kamu tahu Darcy takkan tolong mana-mana wanita 121 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 melainkan ada kepentingan. 122 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Saya serlahkan diri untuk membawa kejayaan 123 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 dan dia pun terima. 124 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Saya pakar. 125 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Awak sememangnya pakar. 126 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Ya. 127 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 Okey. 128 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 - Tunggu. - Ya. 129 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Mari minum untuk Darzine. 130 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 Untuk Darzine. 131 00:10:16,043 --> 00:10:17,376 Membangkitkan Darzine. 132 00:10:23,293 --> 00:10:24,376 - Baik. - Kerja baharu. 133 00:10:24,459 --> 00:10:25,418 - Bagus. - Ya. 134 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 - Ya, ada lelaki baharu. - Betul. 135 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 Mungkin ada sesuatu untuk awak di sini. 136 00:10:30,043 --> 00:10:32,084 Saya suka kamu peduli batin saya. 137 00:10:32,168 --> 00:10:34,918 Itulah gunanya kawan. Menjadi pembela batin. 138 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 Setiap masa. Tengok sana. 139 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 Saya tahu awak suka panjat pokok. 140 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 Lelaki bertopi itu dah berpunya. 141 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Ada seseorang. 142 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Baik. Tentu kamu tahu asmara bertiga. 143 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 Satu, dua, tiga, empat, memuaskan nafsu. 144 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Ngerinya. Kejengkelan kedua. 145 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Lelaki itu cuba gigit bahu saya? 146 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 - Ya. - Apa masalah… 147 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 Bahu awak agak seksi sebenarnya. 148 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 Terima kasih. 149 00:11:00,293 --> 00:11:03,626 Jenna? Jenna Jo… Memang awak! Apa khabar? 150 00:11:03,709 --> 00:11:07,293 Ini saya, Cassidy! Lima kali minggu fesyen awak tak datang. 151 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 Awak ke mana? 152 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Awak sangat… 153 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 Awak sangat berani sebab munculkan diri selepas semuanya. 154 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 Itu kehilangan paling besar yang seseorang pernah alami, 155 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 tapi awak berjaya bangkit semula. 156 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Awak inspirasi bagi semua wanita. 157 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 - Hei… - Jangan ambil gambar. 158 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 - Awak tak boleh ambil gambar. - Dia nak ke mana? Jenna! 159 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Ke mana dia pergi? Hei! 160 00:12:01,626 --> 00:12:03,251 Awak okey, Sleeping Beauty? 161 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Ya, saya okey. 162 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Betulkah? Awak macam tak bermaya. 163 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Saya nampak macam ada masalah kesihatan atau… 164 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Awak tidur tadi. 165 00:12:22,084 --> 00:12:23,501 Saya cuma nak berehat. 166 00:12:28,084 --> 00:12:29,668 Awak nak duduk? 167 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Takut awak gayat nanti. 168 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Okey. 169 00:12:37,043 --> 00:12:38,543 - Silakan. - Terima kasih. 170 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Terima kasih. 171 00:12:46,376 --> 00:12:47,668 Kenapa saya di sini? 172 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Saya suka lesung pipit awak. 173 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Awak sangat menawan. 174 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Tak terperi. 175 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 Yakah? 176 00:12:58,876 --> 00:12:59,876 Ya. 177 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Saya serius. 178 00:13:03,168 --> 00:13:04,709 Comelnya awak. 179 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Awak nampak macam budak kolej. 180 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Saya ada sarjana perfileman daripada UCS. 181 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - Tentulah. - Ya. 182 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 Saya nak jadi sejarawan filem, tapi mak saya kata itu bukan kerja betul. 183 00:13:17,959 --> 00:13:20,584 - Itu memang kerja betul. - Ya. 184 00:13:20,668 --> 00:13:24,001 Cuma bolehkah cari makan dengannya? Itu persoalannya. 185 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 Dalam ekonomi begini? Tidak. 186 00:13:25,876 --> 00:13:27,418 Boleh dipersoalkan, bukan? 187 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 Awak rasa saya comel? 188 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Aduhai. Takkan awak tak sedar? 189 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 Saya sangka generasi awak 190 00:13:39,834 --> 00:13:42,418 lebih suka perempuan berpunggung montok. 191 00:13:42,501 --> 00:13:45,209 - Bukan saya. - Macam mana? Nampak semula jadi? 192 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 - Awak tak suka? - Tidak. 193 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Saya suka yang asli. 194 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 - Yang lebih matang? - Ya. 195 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 Saya cukup matang. 196 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 Aduhai. 197 00:14:15,043 --> 00:14:16,543 Saya rasa saya suka awak. 198 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Mari sini. Saya tahu saya suka awak. 199 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 Ya! Alamak! 200 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 Saya tergelincir. Kaki saya terpeleset. 201 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 - Tak patut cium di sini. - Beri… 202 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Tidak, saya perlu hisap ganja. 203 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Terima kasih. Awak sangat baik. 204 00:14:45,001 --> 00:14:48,209 Tunggu! Boleh beritahu nama? Nombor telefon? Instagram? 205 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 Myspace? Tak guna! 206 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 - Jom balik. - Apa halnya? 207 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 Saya bercium dengan seorang budak. Tak kisahlah. Cuma kita patut balik. 208 00:15:08,459 --> 00:15:10,084 Misi berjaya. 209 00:15:10,168 --> 00:15:12,209 Dia takkan ambil gambar lagi. 210 00:15:13,918 --> 00:15:14,876 Semakin baik. 211 00:15:14,959 --> 00:15:16,001 Tuhan ada! 212 00:15:34,084 --> 00:15:35,293 Jenna! 213 00:15:37,209 --> 00:15:39,043 Cantik awak atur bilik ini. 214 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Terima kasih. 215 00:15:40,751 --> 00:15:42,084 Awak sakit? 216 00:15:42,168 --> 00:15:44,126 Mana ada. 217 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Syukurlah. 218 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Bagus. Awak nampak macam sakit. 219 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Kalau sakit, kita perlu bekerja dari rumah. 220 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - Okey? - Ya. Saya rasa bertenaga. 221 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 Okey. 222 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Baik. 223 00:16:00,501 --> 00:16:01,834 Itu pun kamu! 224 00:16:05,376 --> 00:16:06,209 Mari. 225 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Jenna, saya nak kenalkan awak kepada juruvideo baharu kita, 226 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 walaupun dia suka anggap dirinya pembuat filem. 227 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 Dia anak saya. 228 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - Apa? 229 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Ya. Saya tak nak awak fikir ada nepotisme di syarikat ini. 230 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 Dia graduan sarjana daripada UCS. 231 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Siapa ada ijazah sarjana? Siapa? Kamu? 232 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Ya, saya. 233 00:16:34,751 --> 00:16:38,418 - Baguslah. - Dia juga diuji dengan sangat teliti. 234 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Saya juga sangat berbakat, jadi… 235 00:16:41,084 --> 00:16:45,001 Saya tahu. Tak salah pun kalau orang kulit Hitam amalkan nepotisme. 236 00:16:45,084 --> 00:16:48,251 Betul, bukan? Itulah maksud saya. 237 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric akan bantu cipta kandungan untuk pelancaran semula langganan. 238 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 Cari idea yang asli. 239 00:16:54,834 --> 00:16:59,751 Sesuatu yang baharu, bergaya dan eksklusif, okey? 240 00:16:59,834 --> 00:17:03,168 Kandungan ialah raja dan awak selalu kata, 241 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 "Komuniti ialah permaisuri." 242 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Kami faham, mak. 243 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Bukan "mak". 244 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 Jangan panggil "mak". Di sini, Darcy. Okey? 245 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Darcy, di tempat kerja. 246 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Kami faham, Darcy. 247 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Baik. Kamu dah faham. 248 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Saya akan jaga dia baik-baik. 249 00:17:21,126 --> 00:17:23,751 Saya sayang kamu. Kamu budak yang baik. 250 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 - Terima kasih. - Kerja. Jangan gagal. 251 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Mari pergi. 252 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Kelakar juga. - Tak kelakar langsung! 253 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Saya terhibur. 254 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 Kelakar, bukan? 255 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - Tidak. - Awak masih suka saya? 256 00:17:48,418 --> 00:17:52,334 Saya tak ingat apa-apa tentang kejadian malam tadi. 257 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Okey, jadi kenapa resah? 258 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Sebab mak awak bos saya. 259 00:17:59,293 --> 00:18:02,168 - Ingat saya nak repot? - Entah! Kita tak kenal! 260 00:18:02,959 --> 00:18:07,001 Bertenang, okey? Kita mabuk dan bercium di parti. 261 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 Bumi tetap akan berputar. Semuanya okey. Jangan risau. 262 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Awak rasa seronok, bukan? 263 00:18:13,293 --> 00:18:15,543 Saya gembira dapat jumpa awak lagi. 264 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Jangan. 265 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Jangan… 266 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Jangan buat begitu. Ini kerjaya saya! Awak kena berhenti! 267 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Saya nak elak masalah supaya boleh pergi dari sini. 268 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Jadi, tak usah risau, okey? 269 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 Saya ada baca tentang generasi awak. 270 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Kamu manja, tak bersyukur dan suka menuntut hak. 271 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Ya, saya tahu. 272 00:18:39,418 --> 00:18:42,418 Wanita kulit Hitam 40-an yang berkerjaya dan bujang, 273 00:18:42,501 --> 00:18:45,584 perengus dan sinis, tapi saya sangka itu stereotaip. 274 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 - Itu filem Tyler Perry. - Sama macam awak. 275 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Semoga hari awak baik. 276 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric bercium dengan mak cik tua. 277 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Kenangan baik! 278 00:18:59,001 --> 00:19:00,626 Mak cik persatuan pesara. 279 00:19:00,709 --> 00:19:02,501 Dia ada kebolehan. 280 00:19:02,584 --> 00:19:05,793 Dia tahu semua jenis helah. Dia akan kerjakan awak! 281 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 Saya tak peduli. Dia cantik. Itu saja saya nak cakap. 282 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 Jangan cari masalah di tempat kerja. 283 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 Saya tak tiduri lelaki Hitam di kelab. Pernah nampak? 284 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Awak jumpa Tim di kelab. 285 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - Tapi kami berasmara di rumah. - Ya. 286 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 Sebab itu saya sayang awak. Mari sini. Terbaik. 287 00:19:24,126 --> 00:19:25,084 Sudahlah. 288 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Hei! 289 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "Hei"? 290 00:19:37,126 --> 00:19:39,126 Itu cara budak sekarang menyapa? 291 00:19:39,876 --> 00:19:42,626 - Helo. Boleh saya bantu? - Saya tak nak gaduh. 292 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 - Okey? - Saya pun tak nak. 293 00:19:44,626 --> 00:19:48,459 Cepat. Kita kena ke bilik pameran Greta Blumen di hujung bandar. 294 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Greta Blumen tiada YouTube dan Instagram. 295 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 Tentulah tiada. Itu daya tarikannya. Dia menjaga privasi. 296 00:20:05,376 --> 00:20:08,459 Ya. Pasti teruk nanti. 297 00:20:08,959 --> 00:20:11,751 Kata lelaki yang ke pejabat dengan papan selaju. 298 00:20:12,709 --> 00:20:15,209 Apa jenama dan model penyapu ajaib awak? 299 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Okey. 300 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 Berdiri di sini sekejap. Mari rakam sikit sebelum dia keluar. 301 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 Okey. 302 00:20:40,959 --> 00:20:42,584 - Baik. - Saya nampak kemas? 303 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 - Ya, nampak kemas. - Okey. 304 00:20:45,251 --> 00:20:48,001 Okey. Mula. 305 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Hai, saya Jenna Jones, pengarah kreatif baharu Darzine. 306 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Tunggu. Berhenti. Itu suara siapa? 307 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 Saya. 308 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 Macam Candace Owens. 309 00:20:59,376 --> 00:21:01,043 Mana ada. 310 00:21:02,418 --> 00:21:04,959 Lima, empat, tiga, dua, satu. 311 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Hei, apa cerita? Jenna Jones di sini. 312 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 Majalah Darzine. Begitulah. Apa? 313 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 - Apa? - Jenna! 314 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Hai! 315 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 Jenna, sayang. 316 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - Sayang. - Apa yang terjadi? 317 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Saya kejar Taraji P. Henson, 318 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 terpijak guli tafakur dan saya terjatuh. 319 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Maaf, awak kejar Taraji? 320 00:21:26,793 --> 00:21:29,543 Ya. Taraji P. Henson. 321 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Burung merak saya. 322 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 Taraji sangat nakal, 323 00:21:34,543 --> 00:21:38,584 tapi malang sekali, Taraji mati selepas terjatuh. 324 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 - Begitu rupanya. - Jom. Ikut saya. 325 00:21:41,334 --> 00:21:42,709 Ada tempat yang sesuai. 326 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 Mungkin… 327 00:21:47,168 --> 00:21:49,584 Kita boleh buat di sini. 328 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 Di sebelah si manja saya, Taraji. 329 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Saya rindu awak. 330 00:21:57,876 --> 00:22:00,626 Jadi, di sini sajalah. 331 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Boleh kita mulakan? 332 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 Boleh ceritakan sikit tentang proses rekaan awak? 333 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Saya rindu awak. 334 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 Saya minta maaf! 335 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 Okey. 336 00:22:20,334 --> 00:22:23,251 Kami nak dengar tentang koleksi baharu awak. 337 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 338 00:22:33,043 --> 00:22:35,709 Manalah saya tahu merak dia baru mati. 339 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 Saya sangka ia hebat. 340 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 Memang hebat. Gagal dengan hebat. 341 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - Kenapa tak halang? - Seriuslah? 342 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Serius. 343 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 Awak tak minta pendapat saya langsung. 344 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 Ini idea awak. Mengaku sajalah. 345 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 Salah saya, okey? 346 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 Memang salah saya. 347 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Hidup saya bergantung pada kerja ini, tapi saya asyik buat hal. 348 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, percaya atau tak, saya tahu tindak-tanduk saya, okey? 349 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 Marilah bekerjasama dengan saya. Pasti semuanya lebih mudah. 350 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Okey. 351 00:23:17,959 --> 00:23:19,334 Jawab sajalah. 352 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Tak mengapa. 353 00:23:22,876 --> 00:23:24,043 Kekasih awak? 354 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Bekas kekasih. Kami baru berpisah. 355 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 Aduhai. Biar betul? 356 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Harap kamu tak berpisah sebab hubungan kita. 357 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Tolonglah. Serba salah saya dibuatnya. 358 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 - Ya Tuhan. Awak serius? - Saya nak keluar daripada teksi ini. 359 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - Apa? - Tidak. Kalau saya jadi punca… 360 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 Saya bukan begitu. Saya jaga wanita lain. Kalau tahu… 361 00:23:46,918 --> 00:23:49,668 Dahsyat betul ego awak. 362 00:23:49,751 --> 00:23:52,501 Pertama sekali, tiada apa-apa jadi antara kita. 363 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Tidak, ada sesuatu terjadi. 364 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Itu macam tahap pertama. Aksi ringan saja. Sudahlah. 365 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Ringan konon! Saya rasa agak berat juga. 366 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Kedua, kami dah berpisah, jadi tak payah risau. 367 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 Jaga wanita lain konon. Aduhai. 368 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Baiklah. 369 00:24:14,251 --> 00:24:16,209 Nama dia? Kerja apa? Umur berapa? 370 00:24:18,251 --> 00:24:20,834 Namanya Madison. Dia penari balet. 22 tahun. 371 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Mestilah. 372 00:24:22,834 --> 00:24:26,209 Okey, apa masalahnya? Awak ada teman lelaki? Apa hal? 373 00:24:26,293 --> 00:24:28,584 Saya tiada hubungan serius. 374 00:24:28,668 --> 00:24:30,251 Sebab lelaki sebaya saya 375 00:24:31,459 --> 00:24:33,084 mahu wanita sebaya Madison. 376 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Entahlah. Mungkin mereka enggan bersama wanita yang rumit. 377 00:24:39,209 --> 00:24:40,501 - Ya. - Madison mudah. 378 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 Madison baik. 379 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Sebab itu kamu berpisah. Awak bosan dengan gadis baik dan mudah. 380 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - Bukan begitu. - Itu maksud awak. 381 00:24:48,251 --> 00:24:52,418 Sifat busuk hati sangat tak elok untuk diri awak. 382 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Seolah-olah ada aura negatif di sini. 383 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 Okey, saya faham. 384 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Saya tak tahan dengan awak. 385 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 - Ya Tuhan! - Ya. Saya pun tak tahan dengan awak. 386 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - Awak nak keluar? - Ya, saya pergi dulu. 387 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 - Ya. - Baiklah. 388 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 Lelaki itu lain macam. Dia buat saya naik gila. 389 00:25:20,543 --> 00:25:23,043 Dia tahu cara untuk buat saya geram. 390 00:25:23,126 --> 00:25:26,001 Dia anak Darcy Hale. Mungkin anak kacukan iblis. 391 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Saya tak mampu marah dia sebab saya tak macam diri saya sekarang. 392 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 Saya rasa tak berdaya. 393 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 Saya tak mampu. Saya bergelut. 394 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 Saya dah selidik dan bentangkan suatu konsep. 395 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 Tapi saya rasa macam tak mampu untuk laksanakannya. 396 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 Saya pasti awak mampu. 397 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Semua orang meragui kemampuan diri, tapi awak perlu bina keyakinan. 398 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Cari sesuatu yang menarik hati awak. 399 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 - Dia yang menarik hati saya. - Betul. 400 00:25:53,584 --> 00:25:56,168 - Itu masalahnya. - Cari perkara lain. 401 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 - Apa lagi? - Lebih menarik hati. 402 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Hai. Betulkah ini awak? 403 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 Ya Tuhan. 404 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 Cantiknya pakaian-pakaian awak. 405 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Terima kasih. Saya suka yang ini. 406 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Lawa betul. - Terima kasih. 407 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 - Siapa nama awak? - Becca Jay. 408 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 409 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Ini kad saya. Saya ada setiap minggu. Datanglah. 410 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 - Terima kasih. - Baik. 411 00:26:41,001 --> 00:26:42,626 - Apa itu? - Jumpa apa-apa? 412 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 - Bukan? - Comel. 413 00:26:43,793 --> 00:26:45,293 - Cantik. - Comel betul. 414 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Saya suka. 415 00:26:46,293 --> 00:26:48,084 Sesuai untuk malam janji temu. 416 00:26:48,168 --> 00:26:50,793 Saya perlu ada teman dulu untuk janji temu. 417 00:26:50,876 --> 00:26:53,251 Saya boleh kenalkan seorang lelaki. 418 00:26:53,334 --> 00:26:54,293 - Tidak! - Siapa? 419 00:26:54,376 --> 00:26:55,209 Jenna! 420 00:26:55,293 --> 00:26:57,376 - Jangan cepat sangat tolak. - Helo? 421 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 Lelaki itu terurus. Dia pemilik kedai wain. 422 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 Bubbles and Brew? Umurnya 50 tahun. 423 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 - Dia boleh eja dan tulis. - Dia boleh eja! 424 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 - Dia boleh eja. - Okey. 425 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 - Mungkin suka menjilat. - Itu yang penting. 426 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 - Selesai. - Selesai. 427 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Saya tak boleh tolak mana-mana lelaki yang suka menjilat. 428 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 - Begitulah. - Ya. 429 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, barang ini ditujukan kepada awak. 430 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 Terima kasih. 431 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 Sama-sama. 432 00:27:33,834 --> 00:27:36,501 "Dengarnya awak dah balik. Saya nak berbual. 433 00:27:36,584 --> 00:27:38,418 Jumpa nanti. Saya belanja kopi. 434 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 Brian. Tak guna. 435 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Awak nak cerita? 436 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 Tak nak, tapi saya nak cakap dengan awak. 437 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 Tentang apa? 438 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Saya nak minta maaf sebab buat awak marah Jumaat lepas. 439 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 Saya tak marah. 440 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 - Awak marah. - Tak, saya okey. 441 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 Kita tak patut bincangkan hal peribadi di pejabat. 442 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 Setuju. 443 00:28:04,043 --> 00:28:06,334 Saya juga akan senang hati 444 00:28:06,418 --> 00:28:11,334 kalau awak berhenti panggil saya tua dan busuk hati. 445 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 Saya faham. 446 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 Awak yang mula dulu dengan panggil saya budak manja 447 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 dan mengutuk generasi saya. 448 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 Saya dah selalu dengar, tapi… Ya, saya faham. 449 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Jadi… 450 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - Damai? - Damai. 451 00:28:28,709 --> 00:28:30,334 Di dalam teksi tempoh hari, 452 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 awak ada kata kerjaya awak bergantung pada ini. 453 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Ya, memang pun. 454 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 Ini agak bodoh… Bodoh! 455 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 Saya cari nama awak di Google 456 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 dan rupanya awak orang penting juga. 457 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Saya tak dapat semua ini. 458 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 Aduhai. Awak dah tahu saya putus cinta, dipecat daripada kerja lama 459 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 dan terpaksa menahan ejekan orang yang amat memeritkan selama lebih setahun. 460 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - Halaman pertama. - Detik kejatuhan hidup saya. 461 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 - Bekas tunang beri? - Jangan tanya hal peribadi lagi. Okey. 462 00:29:05,834 --> 00:29:09,543 Kenapa gantung gambar nenek awak? Cantik juga orangnya. 463 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Sudahlah. 464 00:29:13,793 --> 00:29:17,001 Taklah, gurau saja. Saya tahu. 465 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 Itu Nina Mae McKinney, 466 00:29:18,751 --> 00:29:22,084 bintang Hallelujah, filem kulit Hitam pertama tahun 1929. 467 00:29:22,168 --> 00:29:24,293 - Digelar Black Garbo. - Black Garbo. 468 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 Ya. Dia ada iras awak. 469 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Yakah? 470 00:29:29,251 --> 00:29:30,459 Ya, pipi kamu sama. 471 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Terima kasih. 472 00:29:34,168 --> 00:29:37,709 Saya amat meminati dia. Dia seorang perintis dan… 473 00:29:38,876 --> 00:29:40,834 Saya gemar filem Hollywood lama. 474 00:29:40,918 --> 00:29:42,293 Samalah. 475 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 Seolah-olah kembara masa ke zaman manusia 476 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 sewaktu semua ini tampak mustahil. 477 00:29:47,376 --> 00:29:48,501 Tengoklah awak. 478 00:29:50,001 --> 00:29:53,876 Serius, saya tak pernah jumpa orang yang tahu tentang Nina Mae. 479 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 Saya graduan sarjana perfileman UCS. 480 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 Awak manfaatkannya. 481 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, gaun awak dah sampai. 482 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Ya, letakkan saja di situ. Terima kasih. 483 00:30:06,334 --> 00:30:09,126 Kelebihan kerja ini. 484 00:30:10,376 --> 00:30:13,709 Ada bilik pameran hantar gaun contoh ini. 485 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 - Macam mana? - Cantik. Majlis istimewa? 486 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Ya, majlis makan malam. 487 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 Kawan saya atur saya dengan seseorang. 488 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 Okey, jadi awak ada janji temu? 489 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Datanglah. 490 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 Awak nak saya datang? 491 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Datanglah ke majlis saya. Bawa kawan-kawan. Baru meriah. 492 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Jangan main-main. Kawan saya? Awak pasti? 493 00:30:33,834 --> 00:30:38,084 Ya, kita dah berkawan, maka kawan awak kawan saya juga, bukan? 494 00:30:38,168 --> 00:30:39,959 Pasti kurang tekanan. Betul. 495 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 Baik. Kami akan datang. 496 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Bagus. 497 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Saya rindu majlis Jenna. 498 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 Ini cara terbaik untuk awak jumpa dia. 499 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Ya, kita akan berseronok dan berpesta sekejap lagi. 500 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Baiklah. 501 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 - Ini perlu ada untuk majlis. - Okey. 502 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 Baiklah. Nah, Billie. Minum sikit. 503 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 - Apa? - Sedap. 504 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 - Okey. - Apa yang awak letak? 505 00:31:07,084 --> 00:31:09,251 Jangan risau. Minum saja. 506 00:31:09,834 --> 00:31:11,043 Saya perlu tenang. 507 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - Kita kena sedia. - Ya, sedia. 508 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 - Baiklah. Ayuh. - "Milly Rock." Ya! 509 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 - Naiklah! - Okey, kita boleh. 510 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Baiklah. 511 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 - Hei! - Hei. Apa khabar? 512 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Apa khabar? 513 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Ini Tim dan kekasihnya, Carlita. 514 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 - Salam kenal. - Sama. 515 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 - Cantiknya awak. Lawa rambut. - Cantik gaun. 516 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 Masuklah. Ada taco, enchiladas. Ada koktel juga. Buat macam rumah sendiri. 517 00:31:41,709 --> 00:31:43,793 Bila jejaka bertuah itu nak datang? 518 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 Sekejap lagi rasanya. 519 00:31:47,126 --> 00:31:48,751 - Awak nampak cemas. - Apa? 520 00:31:48,834 --> 00:31:51,376 Relaks. Tenang saja. Awak boleh. 521 00:31:51,459 --> 00:31:55,668 Saya memang tenang. Betul, bukan? Muka saya nampak tertekan? 522 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 Saya serius. 523 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 - Untuk saya. - Ya. 524 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 Okey. Sudahlah! Mari. 525 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 Kacaknya dia. 526 00:32:08,709 --> 00:32:12,709 Jadi, Eric, banyak perkara saya dengar tentang awak. 527 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 Yakah? 528 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Maksud saya, prestasi kerja awak yang cemerlang. 529 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 Dia dah sampai. 530 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 Okey. 531 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Buat macam biasa. Okey? Ya. 532 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 - Biasa. - Tenang. 533 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Nama dia Jimmy. 534 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 - Okey? - Okey. 535 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 - Jimmy. - Okey. Masuklah. 536 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 Hai, Jimmy. 537 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 - Awak suka? - Suka. 538 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 Minum untuk saya. 539 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Awak buat saya minum. Saya merasainya. 540 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 Saya merasai awak. 541 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Saya perlu tahu bintang awak. 542 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 Saya Kanser. Bersosok tubuh penari. 543 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Kami akan guna tingkat bawah tanah 544 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 untuk Seni Kopi daripada pelukis-pelukis Brooklyn. 545 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 Seni Kopi? Apa itu? 546 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 Gabungan seni dan kopi. 547 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 Beginilah. Lukisan itu dibuat dengan biji kopi. 548 00:33:22,501 --> 00:33:25,751 - Sumpah! Sangat menakjubkan. - Memang menakjubkan. 549 00:33:25,834 --> 00:33:28,626 - Genius. Biji kopi! - Ya Tuhan. Saya suka kopi. 550 00:33:29,376 --> 00:33:30,459 Biasa minum apa? 551 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 Latte mocha karamel. 552 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 - Latte! - Ya! 553 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Sama, tapi saya guna susu oat sebab tak tahan laktosa. 554 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 Takut asyik kentut. 555 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 - Aduhai! - Jangan beritahu orang. 556 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 Ya. 557 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Wah. 558 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 Eric! Saya baru tahu Jimmy pun orang Guyana-Amerika macam awak. 559 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 - Yakah? - Ya. 560 00:33:56,043 --> 00:33:58,209 Awak ada balik ke tanah air, budak? 561 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 Tidak, keluarga saya dah lama di Brooklyn. 562 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 Aduhai. 563 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Sayang betul 564 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 sebab awak takkan kenal diri awak 565 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 selagi tak menjejakkan kaki di ibu pertiwi. 566 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 - Tengok. - Baik. 567 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 - Ini dia. - Wah. 568 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 - Seluruh benua. - Afrika. 569 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Betul. - Siapa kulit Hitam di sini? 570 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 - Awak. - Wakanda. 571 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 - Sentuhlah. - Mari berpesta. 572 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 - Ini dia. - Parti ini akan meriah. 573 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 Apa salahnya? 574 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 - Awak nak? - Okey. 575 00:34:35,251 --> 00:34:37,501 - Ayuh. Begitulah! - Awak paksa saya. 576 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna? 577 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 - Satu tentu okey. - Ya. 578 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 - Mungkin. Jumpa nanti. - Jenna! 579 00:34:42,293 --> 00:34:43,209 Ayuh. 580 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 Macam The Matrix. 581 00:34:47,043 --> 00:34:48,626 - Pernah tonton? - Pernah. 582 00:34:48,709 --> 00:34:51,418 Pil biru, pil merah, bukan? Keanu makan. 583 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 Apa jadahnya? 584 00:34:58,043 --> 00:34:58,876 Amboi. 585 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Jadi, 586 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 awak pernah berkahwin? 587 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Bertunang? Bercerai? 588 00:36:49,126 --> 00:36:52,376 Tidak, melainkan awak ambil kira hubungan sepuluh tahun. 589 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 Awak pula? 590 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Saya tak pernah bertunang, berkahwin, bercerai atau apa-apa. 591 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Tiada anak? 592 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 Tiada. Setakat yang saya tahu. 593 00:37:08,584 --> 00:37:09,584 Kenapa? 594 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Awak pun begitu? 595 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Apa? 596 00:37:14,376 --> 00:37:18,918 Saya tahu awak pandang saya dan fikir, "Umurnya 50, tak berkahwin. 597 00:37:19,001 --> 00:37:20,709 Tentu dia bermasalah." 598 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 Tidak, saya cuma nak berbual. Awak sebut dulu. 599 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 Tak mengapa. Cuma nada suara awak tadi. 600 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Itu sangat klise, jadi… 601 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 Awak serius? 602 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Awak yang cakap tentang Seni Kopi, tapi dia yang klise? Jangan begitu. 603 00:37:40,168 --> 00:37:41,293 Ada masalah, budak? 604 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 Jangan panggil saya budak lagi. 605 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Ya. 606 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Okey, kamu berdua. Bawa bertenang. 607 00:37:54,418 --> 00:37:55,251 Ya. 608 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 - Nampak? Macam badut. - Mari selesaikan di luar. 609 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 Hei, kawan. 610 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 Kami takkan biar diri kami dikeji oleh lelaki yang macam model bayi GAP. 611 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 - Ya. - Awak faham? 612 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Baju awak macam Hawaii Five-O… 613 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Aduhai! Kenapa dengan bibir awak? Bibir awak bengkak. 614 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Awak ada alahan. 615 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Habislah. Ada makanan laut tadi? 616 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 Alamak. Minyak ikan dalam kuah salad. 617 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Aduhai. Awak perlu baring. 618 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Saya ada EpiPen untuk kecemasan. 619 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 - Baring. - Carlita pasti tahu. 620 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Di mana Carlita? Carlita! 621 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Panggil… - Carlita! 622 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Ya Tuhan. - Awak okey? 623 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Jantung saya berdebar. 624 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Begitu bibir awak kalau kita bertumbuk. 625 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Awak nak juga? 626 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 Elodie! 627 00:38:44,084 --> 00:38:46,668 - Boleh beri privasi sikit? - Tak boleh! 628 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, teman lelaki awak? Ingat? 629 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Dia sedang alami tindak balas alahan teruk. 630 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 - Pergi tolong. - Sekarang? 631 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 Hari ini! 632 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 Hei, Jimmy jenis lelaki yang awak mungkin akan bunuh, 633 00:39:02,668 --> 00:39:05,668 tapi dibebaskan sebab juri kata, "Memang patut pun." 634 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 - Aduhai, dahsyat. - Ya Tuhan. 635 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Tapi betul juga. Dia memang menjengkelkan. 636 00:39:12,209 --> 00:39:15,918 Selepas tahu dia rawat gigi dan mata, saya jadi berminat. 637 00:39:18,876 --> 00:39:21,168 Seronok sampai sebatang gigi hilang. 638 00:39:21,251 --> 00:39:22,959 Ya. 639 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Sebenarnya, 640 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 apa awak nak? 641 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 Dalam hidup ini? 642 00:39:37,084 --> 00:39:38,084 Awak tahulah. 643 00:39:40,001 --> 00:39:40,959 Apa awak nak? 644 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Awak tahu filem yang Greta Garbo berlakon jadi penggoda? 645 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 Flesh and the Devil, 1926. 646 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Babak di gereja sewaktu Perjamuan Suci? 647 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Ingat. 648 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 Dia ambil piala yang lelaki itu guna untuk minum, 649 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 lalu mengusapnya. 650 00:40:07,626 --> 00:40:11,793 Kemudian, dia hirup daripada tempat sama. 651 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 - Biadab! - Biadab betul. 652 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 Betul. 653 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 Tapi suci, awak tahu? 654 00:40:20,084 --> 00:40:22,668 Saya mahu mencintai setulus hati. 655 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 Sangat tak senonoh. 656 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Awak tahu? 657 00:40:28,126 --> 00:40:31,334 Saya mahu mencintai sepenuh jiwa 658 00:40:31,418 --> 00:40:34,626 sampai orang di sekeliling tak selesa. 659 00:40:36,418 --> 00:40:37,543 Itu yang saya mahu. 660 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Apa? 661 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 Apa? 662 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Tiada apa-apa. 663 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Saya faham. 664 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 Saya faham. 665 00:40:54,876 --> 00:40:58,376 Aduhai, dah lewat. 666 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Rasanya saya nak balik. 667 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Okey. 668 00:41:10,751 --> 00:41:12,459 - Tak boleh. - Tak boleh? 669 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 Tak boleh. Awak nak main mainan berpapan? 670 00:41:17,084 --> 00:41:18,084 Sahiba? 671 00:41:20,418 --> 00:41:21,418 Itu namanya? 672 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Boleh saya pinjam ini? 673 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - Awak rasa begitu? - Ya. 674 00:41:48,334 --> 00:41:49,459 Ya. 675 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Awak rasa begitu? 676 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 Begitulah saya rasa. 677 00:42:02,001 --> 00:42:03,584 Tengoklah awak. 678 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Aduhai. 679 00:42:30,376 --> 00:42:32,709 Selamat pagi. Saya nak bincang tentang… 680 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 Eric, saya akan selamatkan Darzine. 681 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 Baik, ceritalah. 682 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Tadi, saya pandang poster ini dan teringat malam tadi. 683 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 Kita berdua suka filem lama. 684 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 - Itu yang awak teringat? - Ya, Eric. Filem. 685 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 - Okey, Jenna. Apa inspirasinya? - Nostalgia. 686 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 Kalau tonton filem lama, 687 00:42:53,459 --> 00:42:56,668 pasti ada satu pakaian yang saya sangat mahu dapatkan. 688 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Contohnya, jubah mandi, gaun yang dijahit sempurna, 689 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 tali pinggang emas atau muf bulu. Kemudian, saya terfikir… 690 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 "Semuanya tiada lagi sekarang." 691 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 Macam mana kalau ada? 692 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 Minggu lepas, saya jumpa pereka yang buat pakaian cantik. 693 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 Pakaian vintaj yang diperoleh. 694 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Hasil tangan dia macam hasil busana. 695 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 - Saya suka hala tujunya. - Okey. 696 00:43:19,626 --> 00:43:20,668 Perlulah menarik. 697 00:43:20,751 --> 00:43:24,418 Apa yang akan menawan hati orang? Pempengaruh, selebriti? 698 00:43:24,501 --> 00:43:26,251 - Siapa orangnya? - Betul. 699 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 Remy! 700 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 Wah. Itu Remy Ma. 701 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Mama, terima kasih. 702 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Sama-sama. Apa-apa saja untuk awak. 703 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 - Terima kasih. - Baik. 704 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Okey, saya suka. Nampak baik. 705 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 - Mari lakukannya. - Sedia? 706 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 Mari kita mulakan. 707 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 - Yakah? Baik. - Ya. 708 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Sudahlah. 709 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Angkat kaki awak. 710 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Ya. 711 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Macam itulah. 712 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 Ini kekasih awak. Buat gaya begini. 713 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 Ayuh. 714 00:44:23,334 --> 00:44:24,834 Mereka belum bersedia. 715 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 Ya. 716 00:44:36,668 --> 00:44:38,084 Dia jaguh catur. 717 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Itu dia. 718 00:44:58,459 --> 00:44:59,459 Hei, awak. 719 00:45:00,251 --> 00:45:02,543 Awak masih ada mesin jawab panggilan. 720 00:45:03,584 --> 00:45:06,626 Jadi, boleh tetapkan janji temu minum kopi kita? 721 00:45:07,126 --> 00:45:08,834 Saya cuma nak berbual, Jenna. 722 00:45:14,459 --> 00:45:15,418 Hei, Jenna! 723 00:45:16,793 --> 00:45:17,959 Jenna! 724 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 Jenna, keluarlah! 725 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 Itu pun awak. Apa khabar? Mari raikan! 726 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 Apa awak buat? 727 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 Saya bawa champagne. Cepatlah keluar. 728 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Jom raikan. 729 00:45:39,918 --> 00:45:41,168 Apa yang awak buat? 730 00:45:41,876 --> 00:45:44,251 Saya di luar. Saya nak raikan. Jom. 731 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 Ikut saya. Mari pergi. 732 00:45:51,459 --> 00:45:53,584 Okey, awak betul. Memang seronok. 733 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 Betul, bukan? 734 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 Saya bawa champagne… 735 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 yang saya pinjam buat sementara. 736 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 Sebab itu rasanya enak. 737 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Kita pasukan hebat. 738 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Ya, saya rasa kita akan berjaya. 739 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Saya pun. 740 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 Oh, ya! Saya dah beritahu awak tentang Becca? 741 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Dia setuju untuk buat edisi terhad bagi semua yang kita rakam. 742 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 Sama-sama. 743 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 Saya dah aturkan sedozen pempengaruh untuk buat hantaran dan sertai siri itu. 744 00:46:25,668 --> 00:46:27,126 Pasti dapat sambutan. 745 00:46:28,126 --> 00:46:30,251 Saya tak maksudkan hal kerja saja. 746 00:46:31,126 --> 00:46:32,001 Ya. 747 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 Tentang malam tempoh hari… 748 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 - Jangan cakap awak menyesal. - Mana ada. 749 00:46:38,834 --> 00:46:40,459 Ini bukan nada menyesal. 750 00:46:41,209 --> 00:46:43,709 Okey, awak pun bukannya diam sangat. 751 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 Saya rasa memang jelas 752 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 kita patut lupakan saja semuanya. 753 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 Kenapa pula? 754 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 Perlukah saya sebutkan? Lima huruf. Bermula dengan "D". 755 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 Aduhai. Mak saya tak boleh kawal kita. 756 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 Kita boleh bina nama sendiri. 757 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 Ambil alih dunia filem dan fesyen. Semua ini idea kita. 758 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 Ya, mungkin idea kita, 759 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 tapi takkan ke mana-mana tanpa syarikat sebenar yang sah. 760 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Mak awak mungkin terlalu memuja dirinya, tapi sebab itulah dia berjaya. 761 00:47:21,959 --> 00:47:25,376 Wah! Saya tak sangka akan dengar awak pertahankan dia. 762 00:47:25,459 --> 00:47:27,001 Saya tak pertahankan dia. 763 00:47:27,084 --> 00:47:30,918 Cuma masa depan saya terpaut pada dia sekarang. 764 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 Masa depan apa? 765 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 Dihormati orang. 766 00:47:38,084 --> 00:47:41,251 Membina nama sendiri. 767 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 Tidak pulang ke rumah yang kosong. Masa depan begitu. 768 00:47:46,959 --> 00:47:48,709 Saya hormat impian awak. 769 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 Kenapa awak begini? 770 00:47:52,251 --> 00:47:55,251 Saya cakap saja. Saya tahu jika sesuatu itu baik. 771 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 Tentu awak pun sama. 772 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 Saya cenderung untuk yakin 773 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 bahawa tindakan positif membawa kepada hasil baik. 774 00:48:13,168 --> 00:48:17,584 Baik, saya faham. Lupakan semuanya. Setakat ini saja. 775 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 - Kita profesional. - Betul. 776 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 - Buat kerja saja. - Kerja. 777 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 - Bukan asmara. - Ya. 778 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Baiklah. 779 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Malam ini, layan syahwat. 780 00:48:29,168 --> 00:48:30,168 Penuh ghairah? 781 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Sampai lelah. 782 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Awak kena tangkap saya dulu. 783 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 Pertama, bulu gaya Brazil. 784 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Cantik betul. 785 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 Saya tak tahu wanita berumur ada bulu gaya Brazil. 786 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Kenapa awak fikir bulu saya gaya 1970-an? Awak ingat umur saya berapa? 787 00:49:23,251 --> 00:49:26,293 Saya sangka apabila sampai masa, wanita biar saja. 788 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Pasrah saja? Malas nak buang. 789 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Bukan pasrah. Cuma terima hakikat. 790 00:49:31,834 --> 00:49:35,876 Lahir pada dekad 1970-an tak sama 791 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 dengan menerima estetik. 792 00:49:38,543 --> 00:49:41,834 Saya perasan helang menjerit pada dada awak. 793 00:49:41,918 --> 00:49:42,876 Helang menjerit. 794 00:49:42,959 --> 00:49:43,793 Apa itu? 795 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 Saya tak cam jenis burung itu. 796 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 Ini merpati sebenarnya. 797 00:49:50,709 --> 00:49:52,751 Jadi, siapa Otis? 798 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis ialah… 799 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 Ayah saya. 800 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Ya, ayah saya. 801 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 Awak tak cerita tentang dia. 802 00:50:04,168 --> 00:50:07,084 Ya, dia dah meninggal dunia. 803 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 Saya bersimpati. 804 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Dia dibunuh ketika saya dua tahun. 805 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 Aduhai. 806 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 Makin teruk pula. Apa yang terjadi? 807 00:50:20,251 --> 00:50:24,293 Tentulah, saya tak ingat sangat. 808 00:50:24,376 --> 00:50:26,251 Dia terlibat dalam masalah. 809 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 Dia gelandangan, jadi… 810 00:50:28,793 --> 00:50:30,876 Pasti sukar bagi awak dan mak awak. 811 00:50:31,626 --> 00:50:36,584 Saya sendiri pun tak tahu. Dia tak pernah berterus terang tentangnya. 812 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 Saya pernah nampak dia menangis, 813 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 tapi sekali itu saja. 814 00:50:42,126 --> 00:50:43,834 Saya tak nak buat dia sedih, 815 00:50:43,918 --> 00:50:47,001 jadi saya cuba memahami semuanya 816 00:50:47,084 --> 00:50:48,668 dan bertahan sendiri. 817 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 Saya sentiasa elakkan diri apabila melibatkan hal ayah saya. 818 00:50:52,876 --> 00:50:55,209 Begitulah. 819 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 Susahnya. 820 00:50:58,418 --> 00:51:01,918 Memang susah, tapi entahlah. 821 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 Mungkin dia tak mampu mendidik anak. 822 00:51:06,959 --> 00:51:08,293 Mungkin saya pun sama. 823 00:51:08,793 --> 00:51:09,834 Mana ada. 824 00:51:09,918 --> 00:51:12,251 Betul. Saya anggap filemlah anak saya. 825 00:51:14,251 --> 00:51:16,751 Ya, saya boleh bayangkan. 826 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Aduhai. 827 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 Serius, saya terfikir nak buat sebuah filem tentang ayah saya. 828 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 Yakah? 829 00:51:29,459 --> 00:51:31,626 Tentang hidup dia, bukan kematian. 830 00:51:31,709 --> 00:51:36,293 Saya nak meraikan diri dia dan kehidupannya. 831 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 Hebat bunyinya. 832 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Terima kasih. 833 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Saya suka awak. 834 00:51:49,793 --> 00:51:50,876 Awak suka saya? 835 00:51:51,543 --> 00:51:52,751 Suka punggung awak. 836 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Saya suka punggung awak, tapi saya suka awak. 837 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Aduhai. 838 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Apa hal bekas kekasih awak? 839 00:52:01,918 --> 00:52:06,084 Kami jumpa di kolej. Kami berdua pelajar cemerlang. 840 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 Kami bercinta dan… 841 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Semuanya baik dan menyeronokkan, 842 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 kemudian kami menjadi pasangan. 843 00:52:16,293 --> 00:52:17,418 Ya. 844 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Pasangan yang hebat. 845 00:52:19,168 --> 00:52:22,168 Kami berusaha dan mengejar kedudukan. 846 00:52:22,251 --> 00:52:25,001 Selepas sepuluh tahun, saya sedar, "Sekejap. 847 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 Si bodoh ini memperdayakan saya." 848 00:52:28,668 --> 00:52:30,084 Saya mahukan lebih. 849 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 Apa? 850 00:52:33,126 --> 00:52:34,209 Sebuah keluarga. 851 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Awak faham? 852 00:52:37,418 --> 00:52:38,793 Sesuatu untuk ditunjuk. 853 00:52:38,876 --> 00:52:41,918 Apabila semuanya dah selesai, 854 00:52:42,001 --> 00:52:44,709 kita memiliki sebuah keluarga bahagia. 855 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Ya. 856 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Saya dah lepaskan impian saya. 857 00:52:49,501 --> 00:52:51,293 Awak boleh bina impian baharu. 858 00:52:52,043 --> 00:52:53,459 Betul juga. 859 00:52:53,543 --> 00:52:55,418 Semua membawa awak kepada saya. 860 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 Awak tahu awak comel? 861 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 - Ya Tuhan. - Apa? 862 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 10 tahun lepas, awak ada pasangan makmal. 863 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - Aduhai. - Serta lokar. 864 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 Yang penting, saya lelaki dewasa sekarang. 865 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 Milik awak. 866 00:53:11,668 --> 00:53:14,168 Awak fikir awak milik saya? 867 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Sekejap. Bukan? 868 00:53:15,751 --> 00:53:18,293 Mungkin saya terlepas cakap sesuatu 869 00:53:18,376 --> 00:53:22,209 yang saya tak sepatutnya sebut. 870 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 Jantan berahi. 871 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 Ghairah tak terperi. 872 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 - Memang tak patut. Aduhai. - Ya. 873 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 Hubungan kita perlu dirahsiakan. 874 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 Saya akan jaga rahsia awak. 875 00:54:40,626 --> 00:54:42,918 Seronok juga belajar di Kolej Hitam. 876 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 Memang pun. 877 00:54:44,959 --> 00:54:46,959 Boleh hidup dalam bayangan mereka. 878 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Tapi saya takkan jumpa Brian… 879 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 Kita nak sebut nama dia? 880 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 - Saya sebut. - Wah! 881 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 - Jangan. - Brian. 882 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 - Jangan. - Brian. 883 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 - Diamlah! - Brian. 884 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Sudah. Berhenti. 885 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Alamak. 886 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Hei! 887 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 - Jenna Jones! - Hei! 888 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 Berminggu-minggu saya cuba berhubung. 889 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 Betulkah? 890 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 E, awak memang licik. Saya hantar banyak mesej kepada awak. 891 00:55:15,793 --> 00:55:20,459 Saya dan Suki satu sekolah menengah, sebelum dia jadi model ternama. 892 00:55:21,043 --> 00:55:22,084 Biar betul? 893 00:55:22,168 --> 00:55:25,126 Awak tak tahu Jenna yang menyerlahkan bakat saya? 894 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Saya tak tahu. 895 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Ya. Di dalam almari kecantikan di majalah Darling. 896 00:55:30,334 --> 00:55:32,376 - Betul? - Betul. 897 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 Ya. 898 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 Alamak. 899 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Ya Tuhan. Menarik betul. 900 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - Tidak! - Saya suka. 901 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - Jangan! - Tidak! 902 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 - Tidak. - Tak mungkin. 903 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 - Ini kajian untuk… - Kajian. 904 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 - Kajian? Baiklah. - Untuk Darzine… 905 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 Bagus. Kajian? 906 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Baguslah. Okey. 907 00:55:55,251 --> 00:55:57,334 Tapi comel. Saya suka. 908 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Jangan… 909 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Habislah kita. 910 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Habislah. 911 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Kalau dia tahu… 912 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 Semua orang tahu. 913 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 Dia suka. 914 00:56:18,584 --> 00:56:21,918 Saya pasti awak dah baca. 915 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "Raja." 916 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 Kami dah tolong bacakan untuk awak. 917 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Awak nak tahu isi pentingnya? 918 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Cepat. Berita buruk dulu. 919 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 - Tiada berita buruk. - Tiada berita buruk. 920 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Bergantung pada pandangan awak. 921 00:56:44,918 --> 00:56:47,543 "Pencapaian terbesar saya, tempat ini. 922 00:56:47,626 --> 00:56:53,334 Bukan bangunan, tapi kehidupan di sini dengan wanita yang buat saya bahagia." 923 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Ada orang merindui seseorang. 924 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 Setahun saya menghilang tanpa sebarang khabar daripada dia. 925 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Aduhai. - Pergi dulu. 926 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 - Awak bawa majalah itu? - Diam. 927 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 Baca perenggan terakhir terus. 928 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 Jenna? 929 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Hei, Darcy. Apa khabar? 930 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Saya nak awak cuba teka hasil kebijaksanaan saya. 931 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Tekalah. 932 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 Saya tak tahu. 933 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Cubalah teka. 934 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Panggilan daripada New York Times. 935 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 Mereka nak profilkan saya sebagai peneraju penerbitan, 936 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 orang penting media. 937 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Darcy, hebatnya. Baguslah. 938 00:57:44,084 --> 00:57:47,543 Mereka mahu butiran Penemuan Sempurna. Saya kata idea awak. 939 00:57:47,626 --> 00:57:49,126 Idea saya dan Eric. 940 00:57:49,209 --> 00:57:50,876 Ya, idea kamu berdua. 941 00:57:52,168 --> 00:57:54,543 Kamu bekerjasama dengan baik sekali. 942 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Terima kasih sebab beri peluang dan jadikan kami pasangan. 943 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Terima kasih. 944 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Ya, saya jadikan kamu pasangan, bukan? 945 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Betul. Hebat betul naluri awak. 946 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Ya. 947 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 Dia sangat berbakat. Awak patut berbangga. 948 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Saya sangat bangga. Awak pula? 949 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 - Apa? - Awak bangga akan anak saya? 950 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 Ya. Saya bangga akan hasil kerja kami. 951 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 - Betul. - Dia bersemangat. 952 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 Dia teruja sebab dah habis sarjana. 953 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 Sebab dia nak ambil hati awak juga. 954 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Tentu awak tahu Eric minat awak. 955 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Betulkah? 956 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Okey. Saya tak pernah nampak dia fokus dan berdedikasi macam sekarang. 957 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Awak puncanya. 958 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Hasil latihan yang baik di rumah dan pendidikan berkualiti. 959 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Memang betul. 960 00:58:50,043 --> 00:58:52,251 Bekerja dengan wanita hebat 961 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 yang macam mak dia sangat membantu, 962 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 tapi terus terang sajalah, Jenna. 963 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Baguslah kamu buat kerja dengan baik. 964 00:59:04,043 --> 00:59:07,001 Tapi jangan sampai hubungan kamu menjadi… 965 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 gangguan. 966 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 Darcy, saya jamin. 967 00:59:14,543 --> 00:59:17,209 Tiada gangguan. 968 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Bagus. 969 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 New York Times akan datang esok untuk penggambaran. 970 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Kekal dengan mesejnya, bawah pimpinan saya secara terus, 971 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 Darzine menguasai ruang langganan fesyen. 972 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Baiklah. 973 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE MEMPERSEMBAHKAN 974 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 PENEMUAN SEMPURNA 975 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 IMPIAN 976 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 KECEKALAN 977 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 TARIAN 978 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 PENCARIAN 979 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 LANGGAN SEKARANG! 980 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 Ya! 981 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 Ya! 982 01:01:43,376 --> 01:01:44,334 Ya! 983 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Syabas. 984 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Bagus sangat. 985 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 Terima kasih, mak. Maksud saya, Darcy. 986 01:01:58,334 --> 01:02:00,918 Jangan berpuas hati dulu, okey? 987 01:02:01,001 --> 01:02:03,543 - Ada banyak lagi kerja. - Betul. 988 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Selepas percubaan, nilai kadar pengeluaran. 989 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Baiklah. 990 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 Sambung kerja! 991 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 PASANGAN DINAMIK DARZINE 992 01:02:28,626 --> 01:02:29,543 Ini malapetaka. 993 01:02:29,626 --> 01:02:31,793 Biar betul? Kita masuk Times. 994 01:02:31,876 --> 01:02:33,084 - Ya. - Dalam akhbar. 995 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 - Ya. - Awak tak gembira? 996 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 Kita nampak terlebih gembira. Itu masalahnya. Kita terlalu cuai. 997 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Kawan-kawan kita dah pun tahu. 998 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 Apa kata kita berterus terang saja? 999 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 Saya dah sedia. 1000 01:02:47,043 --> 01:02:50,918 Alamak. Nanti dulu. Awak kata awak dah sedia? 1001 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Ya, saya dah sedia. 1002 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 Awak dah sedia untuk apa sebenarnya? 1003 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Kenapa awak nak rumitkan keadaan? 1004 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Hal ini membabitkan kerjaya saya. 1005 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Awak faham? 1006 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 Saya nak bayar bil. Saya nak mengembara dunia. 1007 01:03:05,376 --> 01:03:07,668 Saya nak dihormati dan disegani. 1008 01:03:07,751 --> 01:03:09,668 - Hanya ada… - Saya cinta awak. 1009 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Aduhai. Apa yang kita buat? 1010 01:03:17,251 --> 01:03:18,209 Saya cinta awak. 1011 01:03:22,793 --> 01:03:24,043 Saya cinta awak juga. 1012 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Keliling si mawar 1013 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 Kocek penuh bunga… 1014 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 SELAMAT HARI JADI 1015 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Seronok betul melihat kamu berdua bersama! 1016 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 Eric, terima kasih sebab sudi melayan. 1017 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Kostum ini sangat hebat. 1018 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 Selamat hari jadi, Mae Mae! 1019 01:03:43,959 --> 01:03:45,001 Hai, Mak Cik Jen. 1020 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 Ini kawan mak cik, Pak Cik Eric. 1021 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 - Hai, Zorro. - Hei, Black Swan. 1022 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Boleh main kamera pak cik? 1023 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 Jangan. Kamu tak boleh main… 1024 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Tak mengapa. Boleh saja. 1025 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 Mari kita ambil gambar hari jadi. 1026 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 Kamu nak? Jom kita pergi. 1027 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 - Mari. - Awak mampu? Saya tak. 1028 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 Itu guru balet Mae Mae. Madison! 1029 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Apa cerita? - Apa khabar? 1030 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Baik. Saya bersantai. Tak sangka akan jumpa awak. 1031 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 - Betul. Kejutan. - Tak sangka. 1032 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 Betul, bukan? 1033 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Cantik. 1034 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Cantik. 1035 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Semua pegang palang. 1036 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Lima, enam, tujuh, lapan. 1037 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Wah! 1038 01:04:35,376 --> 01:04:38,793 Hebat betul. Ya Tuhan. 1039 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Sekali lagi. Lima, enam, tujuh, lapan. 1040 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 Setingginya. 1041 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 Baik. Bagus, semua. Jumpa nanti. Pergi rehat lima minit. 1042 01:04:49,043 --> 01:04:50,251 - Pergi dulu! - Baik! 1043 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 - Comelnya. Geram saya. - Mereka hebat. 1044 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 - Mereka bagus. - Awak ajar dengan baik. 1045 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 - Betul. Awak handal. - Terima kasih. 1046 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 - Dapat gambar cantik? - Hai! Kita belum berjumpa. 1047 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Saya Madison. 1048 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 Hai. Saya Jenna. 1049 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 Siapa anak awak? 1050 01:05:06,709 --> 01:05:09,334 Saya bukan mak budak. Saya kawan Billie. 1051 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 - Jenna rakan sekerja saya. - Ya. 1052 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 Kecilnya dunia! 1053 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 Kecil, bukan? 1054 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Minta diri dulu. Saya ada raptai. Seronok dapat jumpa awak. 1055 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 Samalah. 1056 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Betul! 1057 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 Kecilnya dunia! 1058 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Bertenang. 1059 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 Dapat banyak gambar dia? 1060 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Panggil dia balik. Tukar pakaian. 1061 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 Saya tak tahu dia akan ada di sini. 1062 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Betul. - Apa maksud awak? 1063 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Jenna rakan sekerja saya." Tiada ayat lebih baik? 1064 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 - Apa saya patut cakap? - Ada banyak. 1065 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Ini Jenna, cinta hati saya." 1066 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 - Saya patut cakap apa? - Boleh juga! 1067 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 Awak kata kita perlu berhati-hati. 1068 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 Jangan berhujah dengan ayat saya. 1069 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Awak sangat mesra dengan dia. 1070 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 Tiada apa-apalah. 1071 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 Tiga kali kamu berpeluk. Saya ada di sana. 1072 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 Semuanya kena ikut awak. 1073 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Mana boleh. 1074 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 - Cium saya sekarang. Boleh? - Jangan begitu. 1075 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Ciumlah. - Tak patutlah. 1076 01:06:07,668 --> 01:06:09,876 Tak patut, ya? Saya dah agak. 1077 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 - Awak nak pergi? - Ya. 1078 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Kita tak patut gaduh di parti budak. Tak elok dipandang. 1079 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 Eric! 1080 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Eric, jawablah telefon. Jawablah. 1081 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian? 1082 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Awak mabuk? 1083 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Ya. 1084 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Kalau saya tak kenal awak, tentu saya takut. 1085 01:06:53,584 --> 01:06:54,793 Patutkah saya takut? 1086 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 Mak saya, Jenna. 1087 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 Dia… 1088 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 meninggal malam tadi. 1089 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Ya Tuhan. Saya bersimpati. 1090 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Aduhai. 1091 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 Awak patut balik. Mari saya hantar. 1092 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Baiklah. 1093 01:07:31,209 --> 01:07:32,793 Awak sempat terlelap tadi. 1094 01:07:32,876 --> 01:07:35,793 Sambunglah tidur di atas. 1095 01:07:41,626 --> 01:07:43,668 Awak tahu dia paling suka awak? 1096 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Harapnya begitulah. 1097 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 Siapa lagi bercinta sepuluh tahun dengan awak? 1098 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Marilah naik. 1099 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 - Tak nak. - Marilah. Tonton filem bersama-sama. 1100 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 - Awak tak suka filem! - Saya tak peduli! Saya cuma… 1101 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Saya tak nak bersendirian. 1102 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 Saya tak nak. 1103 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Ironi betul. Saya pun tak nak. 1104 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Wah. 1105 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 Lihatlah kita. 1106 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Awak tahu saya cuba hubungi awak, bukan? 1107 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Tahu. 1108 01:08:26,668 --> 01:08:28,168 Indah rencana Forbes itu. 1109 01:08:28,251 --> 01:08:31,501 Saya telefon, hantar pesanan suara dan ajak minum kopi. 1110 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Semuanya tak berkesan. 1111 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - Mana awak dapat alamat saya? - Ada orang beri. 1112 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Lima huruf, mula dengan "D"? 1113 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 Darcy si iblis. Ya. 1114 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 Dia kata tak nak tengok lagi hadiah yang bukan untuk dia. 1115 01:08:46,834 --> 01:08:50,584 Ya, Darcy memang luar biasa. 1116 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Tapi saya suka kerja di sana. 1117 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Awak masuk New York Times. 1118 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 Ada sebab untuk menyukainya. 1119 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 Saya patut pergi. 1120 01:09:07,209 --> 01:09:10,543 Balik ke apartmen buruk di Brooklyn? Awak benci Brooklyn. 1121 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 Mana ada! Awak yang benci! 1122 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 - Awak benci Brooklyn. - Tidak, awak yang benci, Brian. 1123 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Saya menyukainya. 1124 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Mungkin buruk bagi awak, tapi itu rumah saya. 1125 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 Ada cinta di sana. 1126 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 Dengan anak Darcy? 1127 01:09:26,334 --> 01:09:30,918 Saya sangka krisis pertengahan usia saya dah cukup teruk, tapi itu? 1128 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 - Jenna… - Awak tak puas hati. 1129 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 Bukan. 1130 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Awak tak puas hati. Saya malas nak dengar. 1131 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 Bukan begitu. Saya cuma berterus terang. 1132 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Saya lebih kenal awak daripada sesiapa. 1133 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 Tidak, Brian. Awak tak kenal saya. 1134 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 Sejujurnya… 1135 01:09:48,209 --> 01:09:49,918 Awak tak pernah kenal saya. 1136 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Jaga diri. 1137 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Kopi kosong untuk awak. 1138 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Terima kasih. Awak nampak Eric hari ini? 1139 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 Dia tak beritahu? 1140 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 Dia nak siapkan suntingan baharu di rumah. 1141 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Oh, ya. Saya tahu. Cuma saya terlupa. 1142 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Terima kasih. 1143 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 Saya tahu ini tak munasabah. Terima kasih sebab teman. 1144 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 Itu gunanya kawan. 1145 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Jadi, macam mana nak masuk? 1146 01:10:48,376 --> 01:10:52,043 Saya dah kata jangan risau. Saya percaya pembantu saya. 1147 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 - Itu pun dia! - Adakah dia… 1148 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 Dia datang. 1149 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Berjaya? 1150 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Kamu terhutang budi dengan saya, tapi mujurlah saya percaya akan cinta. 1151 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Tekan saja PH untuk ke megapuri. 1152 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Pergi jumpa cinta hati awak. 1153 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 - Saya akan pergi? - Ya. 1154 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 - Saya akan pergi. - Tarik nafas. Pergi. Awak boleh! 1155 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Pergi. 1156 01:11:31,543 --> 01:11:32,876 Wah. 1157 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 Tak patutkah? 1158 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Berani betul. 1159 01:11:38,876 --> 01:11:41,876 Awak masuk ke sarang Darcy. Wah. 1160 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Jadi, awak nak terus menyorok dan enggan cakap dengan saya? 1161 01:11:46,418 --> 01:11:47,418 Awak suka begini. 1162 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Saya minta maaf. 1163 01:11:54,626 --> 01:11:56,709 Apabila nampak awak dengan Madison, 1164 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 saya agak sedih. 1165 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Awak, dia dan budak-budak itu. Saya… 1166 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 Saya tak boleh terima. 1167 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Jangan begitu. 1168 01:12:08,584 --> 01:12:12,376 Berseronok dengan budak dan nak anak sendiri tak sama. Awak tahu. 1169 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 Ya, betul. 1170 01:12:15,376 --> 01:12:17,293 Awak jumpa bekas kekasih awak. 1171 01:12:23,251 --> 01:12:24,876 Kamu berjalan dalam hujan. 1172 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Saya nak jumpa awak, tapi bukan itu yang penting. 1173 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Itu bukan macam yang awak fikir. 1174 01:12:36,501 --> 01:12:39,668 - Saya tak minat masa lalu awak… - Saya tak nak dia. 1175 01:12:39,751 --> 01:12:43,168 - Awak tak nak? - Tak nak! Saya tak nak dunia itu. 1176 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Awak nak dunia apa? Jawablah. Saya nak tahu. 1177 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Dunia sekarang. 1178 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 Saya kena bersembunyi? Dunia macam ini? 1179 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 Bukan! Dunia ini. 1180 01:12:52,001 --> 01:12:55,293 Saya ada kerja yang saya suka bersama lelaki… 1181 01:12:57,126 --> 01:12:58,334 yang saya cinta. 1182 01:13:00,959 --> 01:13:02,418 Lelaki yang awak cinta. 1183 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Ya. 1184 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Bibir awak menggeletar. 1185 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 Kenapa awak asyik dedahkan saya? 1186 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Boleh beri saya muka sikit? 1187 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Mungkin awak kenal saya sikit. 1188 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 - Sikit saja? - Sikit saja. 1189 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 Sudah berapa lama kamu berasmara di rumah saya? 1190 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 Jadi, adakah sebelum atau selepas saya suruh awak jauhi anak saya? 1191 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - Apa? - Ya, Eric. 1192 01:14:29,834 --> 01:14:33,418 Wanita dewasa ada berbincang tentang kamu. 1193 01:14:33,501 --> 01:14:35,918 Wanita dewasa sedang bercakap, 1194 01:14:36,001 --> 01:14:39,459 jadi lebih baik kamu diam atau pergi ke bilik kamu. 1195 01:14:44,126 --> 01:14:45,668 Bagaimana saya boleh tahu? 1196 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Saya dapat rasa. 1197 01:14:49,084 --> 01:14:51,626 Saya datang jumpa awak baik-baik, 1198 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 dan awak dah janji. 1199 01:14:54,293 --> 01:14:56,418 Saya janji takkan ada gangguan. 1200 01:14:57,001 --> 01:14:58,459 Tunggu. Jadi, betullah? 1201 01:14:59,126 --> 01:15:00,751 Awak tak beritahu saya? 1202 01:15:00,834 --> 01:15:02,043 Jangan campur. 1203 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Jenna, seriuslah? 1204 01:15:05,501 --> 01:15:09,709 Saya janji takkan ada gangguan atau masalah. Tiada langsung setakat ini. 1205 01:15:10,959 --> 01:15:14,001 Kami bekerjasama dengan baik. Angka tak menipu! 1206 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Awak menipu. 1207 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Awak penipu, licik dan pembohong. 1208 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 Awak memang begini dari dulu. 1209 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 Saya tak patut terkejut. 1210 01:15:24,043 --> 01:15:25,793 Awak memang teruk. 1211 01:15:26,793 --> 01:15:31,501 Awak memang ada masalah serius. Saya tiada teman asmara. 1212 01:15:31,584 --> 01:15:33,459 Awak pula bersama anak saya. 1213 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 - Tidak. - Tidak? 1214 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Kami jatuh cinta. 1215 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 Okey. 1216 01:15:55,418 --> 01:15:59,209 Kalau awak tak faham lagi sebab dikaburi kemelut asmara ini, 1217 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 awak dipecat. 1218 01:16:00,918 --> 01:16:02,501 Jangan. Saya berhenti. 1219 01:16:02,584 --> 01:16:04,501 Kamu tak boleh berhenti. 1220 01:16:04,584 --> 01:16:08,459 Kamu tak boleh sia-siakan segala pengorbanan mak untuk kamu. 1221 01:16:08,543 --> 01:16:10,168 Mak tak buat apa-apa pun! 1222 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Jangan tinggikan suara dengan mak. 1223 01:16:23,209 --> 01:16:25,084 Awak jangan kembali ke pejabat. 1224 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 Barang-barang awak akan dihantar. 1225 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 - Darcy. - Keluar. 1226 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric? 1227 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Berambus kau dari rumah aku! 1228 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 Memalukan betul. 1229 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 Ramai lagi orang lain. 1230 01:17:09,626 --> 01:17:11,084 Dia tak istimewa pun. 1231 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 SELAMAT DATANG KE JALAN 125 1232 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Sedia? 1233 01:19:06,834 --> 01:19:07,668 MENCARI OTIS 1234 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 Nampak bagus? 1235 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 - Ya. - Mencari Otis, rakaman satu. 1236 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 Hei, E. Ini Jenna. Selamat Tahun Baharu! 1237 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Saya cuma terfikir, kalau awak nak, 1238 01:19:35,376 --> 01:19:37,584 kita boleh berhubung semula. 1239 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Hei, orang asing. 1240 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Hei. 1241 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Lamanya tak jumpa. 1242 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 Ya. 1243 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Awak nampak menawan. 1244 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Cantik rambut awak. 1245 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 Terima kasih. 1246 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Rambut baharu. Diri baharu. Baguslah. 1247 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Awak pun nampak segak. 1248 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 Terima kasih. 1249 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Awak tinggalkan Darzine, ya? 1250 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Ya, saya cabut. 1251 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Saya ada tempat di Harlem. 1252 01:20:33,668 --> 01:20:36,376 Saya baru dapat keizinan untuk buat dokumentari 1253 01:20:36,459 --> 01:20:37,834 tentang ayah saya. 1254 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 - Wah, Eric. - Ya. 1255 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 - Tahniah. Baguslah. - Terima kasih. 1256 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Mungkin mak awak tak suka, tapi saya tumpang gembira. 1257 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 Ya, tapi bukan dia yang tentukan. 1258 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Dengarnya awak mengajar. 1259 01:20:52,376 --> 01:20:55,709 Saya ajar kursus fesyen dan filem di Universiti Columbia. 1260 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 Saya dah jumpa minat saya. 1261 01:20:58,918 --> 01:21:01,834 Baguslah. Okey, Profesor Jenna. 1262 01:21:02,584 --> 01:21:03,584 Ya. 1263 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Saya nak berbincang. 1264 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Harap bersedia. 1265 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 Awak punya? 1266 01:21:32,043 --> 01:21:34,793 Kita. Itu bayi kita. 1267 01:21:40,459 --> 01:21:41,501 Cakaplah sesuatu. 1268 01:21:45,834 --> 01:21:47,334 Aduhai. Okey. 1269 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Mak saya suruh datang? 1270 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 Apa? Bukan, Eric. 1271 01:21:59,418 --> 01:22:01,709 Kamu tak bincang sesama wanita dewasa? 1272 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Dia tak tahu. 1273 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 Eric, saya datang nak beritahu awak. Saya pun terkejut macam awak. 1274 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 Yakah? 1275 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 "Yakah"? Kita tak rancang pun semua ini. 1276 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 Ya, memang kita tak rancang. 1277 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Okey, beginilah. Saya tak perlu apa-apa daripada awak. 1278 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 Saya tahu awak tak mahu anak, jadi jangan risau. 1279 01:22:26,626 --> 01:22:30,584 Jangan beritahu saya perkara yang saya mahu. Tolonglah. 1280 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Jadi, cakaplah sesuatu sebab saya ingat awak cakap, 1281 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 "Saya tak mampu didik anak. 1282 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 Saya anggap filemlah anak saya." Ingat lagi? 1283 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 Awak rakam perbualan ini? Awak berlatih cakap sebelum datang? 1284 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 Saya tak berlatih, Eric. Saya ingat sebab ia bermakna bagi saya. 1285 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Berat betul semua yang awak cakap tadi. 1286 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Awak lebih suka saya tak beritahu? 1287 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 Bukan. Jangan cakap perkara yang saya tak cakap. 1288 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Reaksi awak tak menyenangkan saya. 1289 01:22:59,543 --> 01:23:01,293 Kita dah lama tak jumpa. 1290 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 Sewaktu kita bersama, awak mahu rahsiakan hubungan kita. 1291 01:23:05,793 --> 01:23:08,209 Awak ajak jumpa. Saya tak jangka hal ini. 1292 01:23:08,293 --> 01:23:11,959 Saya sangka kita nak melepak dan berbual saja. 1293 01:23:12,834 --> 01:23:14,959 Tapi awak cakap saya akan jadi ayah? 1294 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 Saya kena akur saja. 1295 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Awak dah buat keputusan. Awak nak kawal reaksi saya pula. 1296 01:23:20,459 --> 01:23:21,959 Saya bukan nak kawal. 1297 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 Saya bukan nak kawal diri awak. Saya nak kawal diri saya. 1298 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 Bukan awak yang akan buat keputusan. 1299 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Saya perlu masa sekejap. Maafkan saya. 1300 01:23:36,459 --> 01:23:39,084 Awak dah ambil masa. Giliran saya pula, okey? 1301 01:23:39,168 --> 01:23:41,251 Saya tak nak marah wanita hamil. 1302 01:23:41,334 --> 01:23:42,876 Minta diri dulu, okey? 1303 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Sayang, dengar sini. 1304 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Jangan risau berat badan naik. Berat mak dulu 115 kilogram. 1305 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 Kamu pula hanya empat kilogram. 1306 01:24:10,626 --> 01:24:15,584 Jika ayah kamu bawa ke restoran, mak tak makan satu sajian, tapi enam. 1307 01:24:15,668 --> 01:24:17,876 Sebelum melahirkan kamu, 1308 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 mak terpaksa pakai kasut ayah sebab kaki mak ada bengkak besar. 1309 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Mak boleh pergi ke sana dan bantu kamu. 1310 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 Kamu perlu bantuan, sayang. 1311 01:24:28,751 --> 01:24:30,751 Boleh juga, mak. Terima kasih. 1312 01:24:31,876 --> 01:24:34,084 Ayah bayi itu ada hubungi kamu? 1313 01:24:35,001 --> 01:24:37,709 Belum lagi sejak saya beritahu dia. 1314 01:24:38,459 --> 01:24:41,668 Saya nak beri dia ruang. Dia pun tak bersedia. 1315 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Sayang, jangan beri alasan untuk dia, okey? 1316 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 - Ya. - Dua-dua patut ambil tanggungjawab. 1317 01:24:47,376 --> 01:24:49,584 - Kamu tak buat sendiri. - Sudahlah. 1318 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 Kamu tak hamil sendiri. 1319 01:24:51,209 --> 01:24:53,584 Mungkin itu bantal yang mak hantar. 1320 01:24:53,668 --> 01:24:54,793 Okey. Sekejap. 1321 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Mak guna bantal besar semasa kandungkan kamu. 1322 01:24:57,584 --> 01:24:59,918 Ketika itu saja mak dapat tidur 1323 01:25:00,001 --> 01:25:03,001 sebab kamu tak tahu duduk diam di dalam perut mak. 1324 01:25:03,084 --> 01:25:06,459 Sepanjang malam. Letih betul! 1325 01:25:18,293 --> 01:25:19,501 Selamat pagi, Jenna. 1326 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Maaf sebab datang mengejut begini, 1327 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 tapi keadaan mendesak untuk saya segera bertindak. 1328 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Mak duduk di atas mesin basuh agar kamu sedia nak keluar. 1329 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Bukan bantal, mak. Saya telefon nanti, ya? 1330 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Okey. Sayang kamu. 1331 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 Okey, pergi dulu. 1332 01:25:40,959 --> 01:25:42,168 Darcy, awak nak apa? 1333 01:25:43,043 --> 01:25:46,834 Dahsyat betul awak, Jenna. Awak nak jadikan saya nenek pula. 1334 01:25:46,918 --> 01:25:49,751 Saya tak teringat awak pun pada waktu itu, tapi… 1335 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 Ada profil… 1336 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 untuk wanita yang sabotaj dirinya. 1337 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 Saya rasa ada juga profil untuk si ibu pentaasub diri, 1338 01:25:59,501 --> 01:26:00,793 tapi siapa kira? 1339 01:26:01,668 --> 01:26:02,834 Pembedahan hidung? 1340 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Awak rancang nak tinggal di sini? Besarkan cucu saya di sini? 1341 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 Boleh kita hentikannya? 1342 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 - Baik. - Saya dah malas nak layan. 1343 01:26:13,168 --> 01:26:18,959 Baiklah. Adakah awak yang suruh Eric buat dokumentari itu? 1344 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Bukan. Dia yang nak buat untuk dirinya. 1345 01:26:22,418 --> 01:26:26,168 - Itu cerita dia. Dia berhak tahu. - Ya, saya berhak tak cerita. 1346 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Mungkin. 1347 01:26:33,543 --> 01:26:36,001 Awak dah jadi mak, mungkin awak faham. 1348 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Mungkin. 1349 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 Keadaan saya sangat berbeza 1350 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 dengan awak semasa Eric lahir. 1351 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Mak ayah saya benci ayah dia. 1352 01:26:47,293 --> 01:26:48,751 Benci semua tentangnya. 1353 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 Benci kawan-kawan dia. Mereka rasa saya… 1354 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 terlalu muda. 1355 01:26:57,251 --> 01:26:58,251 Memang pun. 1356 01:27:00,043 --> 01:27:01,459 Tapi saya mencintai dia. 1357 01:27:03,876 --> 01:27:05,376 Saya juga mahu anak kami. 1358 01:27:13,459 --> 01:27:16,626 Eric sangat comel semasa dia masih bayi. 1359 01:27:24,501 --> 01:27:26,459 Apabila ayahnya dibunuh… 1360 01:27:30,334 --> 01:27:32,334 mak ayah saya tak hadir pengebumian. 1361 01:27:35,793 --> 01:27:40,834 Jadi, kami berdua saja sejak itu. 1362 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 - Saya bersimpati. - Tak payah bersimpati. 1363 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Saya jadi semakin kuat. 1364 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 Saya terbawa-bawa sifat garang seorang mak dalam urusan-urusan kerja 1365 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 sebab saya perlu melindungi dia. 1366 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Saya perlu besarkan anak. 1367 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Anak saya. 1368 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 Saya tak tahu ini karma untuk siapa, 1369 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 tapi jalan hidup awak mengagumkan. 1370 01:28:18,084 --> 01:28:20,126 Saya takkan ikut mak ayah saya. 1371 01:28:23,626 --> 01:28:27,376 Kitaran itu berakhir di sini dengan saya. 1372 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Suka atau tak, kita keluarga sekarang. 1373 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Hei. 1374 01:28:43,918 --> 01:28:45,251 Bagaimana jadi begini? 1375 01:28:47,626 --> 01:28:51,001 Saya pasang telinga tadi. Saya dah fikir semuanya. 1376 01:28:52,168 --> 01:28:53,084 Siapa beritahu? 1377 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Cubalah teka. 1378 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 Anak awak lelaki sebab ada di dalam punggung. 1379 01:28:59,543 --> 01:29:00,543 Apa jadahnya? 1380 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 Kita akan ada anak. 1381 01:29:04,543 --> 01:29:06,293 Awak tahu saya belum sedia. 1382 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Saya muda, tapi mak saya lebih muda ketika saya lahir. 1383 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 Awak juga masih bermakna bagi saya. 1384 01:29:13,001 --> 01:29:14,376 Saya tak mahu terlepas. 1385 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones. 1386 01:29:19,334 --> 01:29:20,584 Awak takkan terlepas. 1387 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Baiklah. 1388 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Semua nampak baik. 1389 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 Saya percaya ini menunjukkan 1390 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 bayi lelaki yang sihat akan lahir. 1391 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 - Ya Tuhan. - Hei. 1392 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Kamu berbuallah. - Terima kasih. 1393 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Tahniah. 1394 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Terima kasih. 1395 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 Tak sangka betul. 1396 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 Macam tak percaya. 1397 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 Wah. Itu anak kita. 1398 01:29:54,001 --> 01:29:55,001 Betul. 1399 01:29:56,334 --> 01:29:57,334 Wah. 1400 01:29:58,918 --> 01:29:59,959 Jadi… 1401 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 apa kata kita namakannya Otis? 1402 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Wah. 1403 01:30:14,084 --> 01:30:19,126 Saya tak tahu sangat tentang ayah saya, tapi Otis akan tahu semuanya tentang saya. 1404 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Semestinya. 1405 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Kena ada nama keluarga saya juga. 1406 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Setuju. Saya suka. 1407 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - Yakah? - Ya. 1408 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hale. Dua nama keluarga. 1409 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 - Menarik bunyinya. - Ya. Saya ayahnya. 1410 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 Saya suka. Baiklah. 1411 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 Saya hampir terlupa. 1412 01:30:40,376 --> 01:30:42,418 - Apa ini? - Ujian paterniti. 1413 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Ya. Untuk mak saya. 1414 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 Apa? 1415 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 Daripada Darcy. 1416 01:30:47,293 --> 01:30:48,584 Saya bergurau saja. 1417 01:30:49,543 --> 01:30:52,376 Awak hampir mati tadi. 1418 01:30:52,459 --> 01:30:54,334 Itu dua tiket untuk pesta dia. 1419 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Jadi teman saya? 1420 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Sudah tentu. 1421 01:31:00,543 --> 01:31:02,251 Tak sabar nak atasi mak awak. 1422 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 PESTA PEMBERONTAKAN DIRAJA DARZINE 2022 1423 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Awak nampak sangat bahagia. 1424 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 Saya tahu. 1425 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Ya Tuhan. 1426 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Selamat datang ke Pesta Darzine. 1427 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 Angkat gelas, semua. 1428 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 Untuk satu lagi tahun yang cemerlang. 1429 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Ini Pesta Darzine tahunan kelapan 1430 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 dan tahun terbaik awak. 1431 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 Bagaimana rasanya? 1432 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 Saya rasa ratu ini 1433 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 senang hati. 1434 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1435 01:32:25,293 --> 01:32:29,751 Kami lihat awak bangkit dengan gah sekali. Penuh dengan keterujaan. 1436 01:32:30,376 --> 01:32:31,209 Boleh komen? 1437 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Saya tak anggap ini satu kebangkitan. 1438 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 Saya anggap ini satu penemuan sempurna. 1439 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 TAMAT 1440 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 MATTHEW DALAM KENANGAN 1441 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi