1 00:00:38,918 --> 00:00:41,959 A DESCOBERTA PERFEITA 2 00:01:05,543 --> 00:01:08,084 NOVA YORK 3 00:01:08,168 --> 00:01:11,709 EXCLUSIVO: A JOIA DA DUJOUR, JENNA JONES 4 00:01:11,793 --> 00:01:16,209 OS SEGREDOS DO SUCESSO NA VIDA E NO AMOR DO CASAL MAIS ELEGANTE DE NOVA YORK 5 00:01:37,876 --> 00:01:40,418 A QUEDA DE JENNA: ELA CONSEGUE SE RECUPERAR? 6 00:01:40,501 --> 00:01:41,501 O FIM DE BRIJENNA? 7 00:01:41,584 --> 00:01:42,668 DEMITIDA DA DUJOUR 8 00:01:42,751 --> 00:01:43,959 JENNA JONES DEMITIDA 9 00:01:44,043 --> 00:01:46,543 O CASAL FAVORITO DA MODA METIDO EM CONFUSÃO 10 00:01:46,626 --> 00:01:47,626 BRIJENNA EM CRISE 11 00:01:50,543 --> 00:01:52,793 BASEADO NO LIVRO DE TIA WILLIAMS 12 00:02:08,293 --> 00:02:10,168 Jenna, levante! 13 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 Jenna! 14 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 Não acha que está na hora de voltar à ativa? 15 00:02:20,376 --> 00:02:24,251 Não sei quem me contrataria. Todo mundo tem metade da minha idade. 16 00:02:24,334 --> 00:02:27,459 - Você está trancada no quarto há um ano. - Eu sei. 17 00:02:27,543 --> 00:02:29,668 É mais difícil pra uma mulher conseguir emprego 18 00:02:29,751 --> 00:02:31,668 quando está fora do mercado há muito tempo. 19 00:02:31,751 --> 00:02:33,084 Sei de tudo isso, mãe. 20 00:02:33,168 --> 00:02:35,668 Você não vai acordar um dia e esquecer o Brian. 21 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Você ficou dez anos com ele. É quase um divórcio! 22 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 É um processo, e parte da cura é voltar a viver. 23 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 Seus amigos, seu trabalho, 24 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 e a cidade que você ama. 25 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mãe, o que está pegando? 26 00:02:51,168 --> 00:02:53,584 Seu pai nem toca em mim com você aqui. 27 00:02:53,668 --> 00:02:55,543 Por medo que você nos ouça. 28 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Você tem que voltar pra Nova York, dar a volta por cima. 29 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Vou ter que te pedir pra… 30 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - Não. - Saia da minha casa. 31 00:03:07,334 --> 00:03:09,126 Eu te amo, querida, amo mesmo, 32 00:03:09,876 --> 00:03:12,084 mas você é uma mulher adulta! 33 00:03:12,918 --> 00:03:14,418 Vai dar a volta por cima. 34 00:03:29,626 --> 00:03:31,751 ESTAÇÃO PENNSYLVANIA 35 00:04:01,876 --> 00:04:02,793 Ei, pessoal! 36 00:04:03,334 --> 00:04:05,334 Cuidado, é um Cavalli vintage. 37 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 Obrigada! 38 00:04:35,126 --> 00:04:35,959 Merda… 39 00:04:36,459 --> 00:04:37,668 Meu olho está caído? 40 00:04:38,168 --> 00:04:41,584 A Darcy vai me matar se parecer que passei a noite fora. 41 00:04:41,668 --> 00:04:43,043 Quando chegou em casa? 42 00:04:43,126 --> 00:04:46,793 O sol nasceu, mas bebi um Red Bull e pus pepinos nos olhos. 43 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Meu Deus! 44 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Você é a Jenna Jones! 45 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Sim, e tenho uma reunião às 10h com a Darcy. 46 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Oi. Sou a Terry, administradora, 47 00:05:03,918 --> 00:05:06,959 editora de sistema e editora das redes sociais. 48 00:05:07,876 --> 00:05:10,709 Eu sou a Jinx, vice-executiva da equipe de apoio. 49 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Muito prazer. 50 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - Gostaria de um café? - Seria ótimo. 51 00:05:15,376 --> 00:05:18,501 Puro, não é? Vi numa entrevista sua. 52 00:05:19,376 --> 00:05:20,418 Perfeito. 53 00:05:21,668 --> 00:05:23,334 A Darcy deve vir logo. 54 00:05:23,418 --> 00:05:25,626 - Por favor, sente-se. - Obrigada. 55 00:05:25,709 --> 00:05:26,959 Ela pode ficar de pé. 56 00:05:29,376 --> 00:05:30,334 Jenna Jones. 57 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 A que devo esse prazer? 58 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Não me passem ligações. Jen e eu estaremos no Rosa. 59 00:05:37,751 --> 00:05:38,584 Sim. 60 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 Há quanto tempo você está fora do mercado? 61 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Tipo seis meses, mais ou menos. Pouca coisa. 62 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Está mais pra um ano. - Foi? 63 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Ah! Nossa, perdi o seu aniversário! Fez 45 anos? 64 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 Como foi? Fez alguma coisa? Não recebi convite. 65 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Quarenta. 66 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 E eu não dei festa. 67 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Divórcio finalizado? 68 00:06:18,501 --> 00:06:19,709 Nunca fomos casados. 69 00:06:20,418 --> 00:06:21,834 Claro, eu sabia. 70 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Sinto muito. Porque não pode pegar metade. 71 00:06:25,168 --> 00:06:28,126 Felizmente, não me importo de trabalhar. 72 00:06:28,209 --> 00:06:31,793 Agora estou de volta e pronta para ir com tudo, então… 73 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Pode ser sincera comigo. Você ficou arrasada. 74 00:06:35,418 --> 00:06:37,001 Dá pra ver. 75 00:06:38,543 --> 00:06:40,293 Quer dizer, não foi fácil… 76 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 Você foi humilhada. 77 00:06:42,584 --> 00:06:44,251 Foi de partir o coração. 78 00:06:44,334 --> 00:06:45,751 E as manchetes! 79 00:06:45,834 --> 00:06:48,626 - Pelo menos, falavam de mim. - Falavam mesmo! 80 00:06:49,834 --> 00:06:51,001 O que posso fazer? 81 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 Terapia! 82 00:06:52,709 --> 00:06:56,376 - É disso que você precisa. - Não preciso de terapeuta, Darcy. 83 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Sabe que a Festa de Gala da Darzine é maior e mais exclusiva que a do Met? 84 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Preciso de emprego. 85 00:07:02,793 --> 00:07:05,501 Ora, você roubou todos os empregos que eu quis. 86 00:07:05,584 --> 00:07:07,751 - E trepou com meu namorado. - Não. 87 00:07:08,334 --> 00:07:11,751 Consegui por acaso todos os trabalhos que você sempre quis. 88 00:07:11,834 --> 00:07:15,418 E vou dizer pela última vez: o Darnell disse que não tinha namorada! 89 00:07:17,626 --> 00:07:18,543 Está bem. 90 00:07:18,626 --> 00:07:19,876 Sabe de uma coisa? 91 00:07:19,959 --> 00:07:25,043 Todos esses anos sem conseguir os trabalhos que eram meus por direito 92 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 me inspiraram a construir isto. 93 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 E agora eu tomo todas as decisões. 94 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 E nem me lembro de como é não fazer isso. 95 00:07:34,626 --> 00:07:36,543 - Sei. - Não é? 96 00:07:36,626 --> 00:07:39,668 Mas é uma pena seu modelo de assinatura não ter sido lançado 97 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 quando você parou com as revistas físicas, né? 98 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Você sabe que um modelo estritamente publicitário é insustentável. 99 00:07:46,501 --> 00:07:48,751 Mas você sabe disso melhor que eu. 100 00:07:48,834 --> 00:07:50,376 Está certo. 101 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Admito que não alcançamos uma meta. Só umazinha. 102 00:07:54,543 --> 00:07:59,001 Preciso de um emprego, e você, Darcy, precisa de mim. 103 00:07:59,084 --> 00:08:00,001 Então… 104 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Peça. 105 00:08:09,793 --> 00:08:11,418 Não posso aceitar 106 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 se você não pedir. 107 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy? 108 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Sim? 109 00:08:30,668 --> 00:08:32,876 Posso, por favor, trabalhar pra você? 110 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Você tem 90 dias pra fazer uma mudança significativa. 111 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 - Farei em 60. - Não prometa demais. 112 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 - Não me subestime. - Não deixe a desejar. 113 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 Isso é uma oferta? 114 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Apertos de mão são proibidos, 115 00:08:45,668 --> 00:08:48,001 mas sua assinatura na papelada serve. 116 00:08:49,668 --> 00:08:52,459 E terá que fazer sua sala no showroom zoológico. 117 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Bem-vinda à Darzine. 118 00:08:57,251 --> 00:08:59,251 Ah, e "de nada". 119 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 O que faço com isto? 120 00:09:10,584 --> 00:09:11,668 - Guarde. - Queime. 121 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Soube que ele está com uma versão minha pobretona e de dentes ruins. 122 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 Ele não deu conta da real, arranjou uma imitação barata. 123 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 Liquidação. 124 00:09:24,501 --> 00:09:26,834 Bem, e eu estarei aqui morta. 125 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 Morta na cama. 126 00:09:29,334 --> 00:09:31,168 Você não vai morrer pelo Brian. 127 00:09:31,709 --> 00:09:35,168 Mas trabalhar pra Darzine, essa merda pode te levar pro caixão. 128 00:09:35,251 --> 00:09:39,168 Sim, o que foi isso? Pra "manter seus inimigos mais perto"? 129 00:09:39,251 --> 00:09:41,251 - Eu não esperava essa reviravolta. - Nem eu. 130 00:09:41,334 --> 00:09:45,001 Vocês já sabem que a Darcy nunca vai ajudar nenhuma mulher, 131 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 a não ser que isso a beneficie. 132 00:09:46,876 --> 00:09:51,293 Eu me apresentei como parte da fórmula vencedora, e ela mordeu a isca. 133 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Conheço o jogo. 134 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Você conhece bem o jogo. 135 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 É. 136 00:10:09,168 --> 00:10:10,001 Beleza. 137 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 - Espere aí. - Isso. 138 00:10:12,626 --> 00:10:13,459 Saúde! 139 00:10:13,543 --> 00:10:14,918 Um brinde à Darzine. 140 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 À Darzine. 141 00:10:16,043 --> 00:10:17,418 À Darzine sobrevivente. 142 00:10:23,293 --> 00:10:25,293 - Obrigada. - Ao seu novo emprego. 143 00:10:25,376 --> 00:10:27,501 - Sim, e um pau novo. - Tem isso. 144 00:10:27,584 --> 00:10:29,918 E pode ter algum aqui pra você hoje. 145 00:10:30,001 --> 00:10:32,001 Adoro quando pensam na minha xoxota. 146 00:10:32,084 --> 00:10:34,918 É pra isso que servem as amigas. Vozes para a vagina. 147 00:10:35,001 --> 00:10:35,834 Sempre. 148 00:10:35,918 --> 00:10:36,876 Olhem ali. 149 00:10:36,959 --> 00:10:39,459 Sei que você gosta de subir em árvores. 150 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 E o Sr. Chapéu já está acompanhado. 151 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Aí vem alguém. 152 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Sei que já ouviram falar de ménage à trois. 153 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 Um, dois, três, quatro, ménage à "quoi". 154 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Meu pesadelo. Dois fora. 155 00:10:52,043 --> 00:10:54,418 Esse homem tentou morder meu ombro? 156 00:10:54,501 --> 00:10:56,584 - Sim, senhora. - O que é que deu… 157 00:10:56,668 --> 00:10:59,001 É um ombro sexy, sejamos francas. 158 00:10:59,084 --> 00:10:59,918 Obrigada. 159 00:11:00,001 --> 00:11:01,126 Jenna? 160 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Jenna Jo, é você! Garota, como você está? 161 00:11:03,709 --> 00:11:07,334 Sou eu, Cassidy! Não a vi nas últimas cinco semanas de moda. 162 00:11:07,418 --> 00:11:08,626 Por onde você anda? 163 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Garota, você é tão… 164 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 Quero dizer que é muito corajosa de aparecer depois de tudo aquilo… 165 00:11:14,168 --> 00:11:17,418 Sinceramente, aquilo foi o maior fracasso que já vi, 166 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 e você literalmente voltou, garota. 167 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Você é uma inspiração para todas nós, mulheres.… 168 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 - Garota… - Não vamos tirar fotos. 169 00:11:25,209 --> 00:11:28,543 - Não pode tirar foto. - Aonde ela vai? Jenna, garota! 170 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Aonde ela foi? Ei! 171 00:12:01,668 --> 00:12:03,209 Tudo bem, Bela Adormecida? 172 00:12:11,293 --> 00:12:12,626 Sim, estou bem. 173 00:12:13,751 --> 00:12:16,293 Tem certeza? Você parecia desmaiada. 174 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Acha que está diante de uma emergência médica, ou… 175 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Você estava dormindo. 176 00:12:22,084 --> 00:12:23,501 Só descansando os olhos. 177 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 Quer se sentar? 178 00:12:31,918 --> 00:12:32,918 Vai ter vertigem. 179 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Está bem. 180 00:12:36,959 --> 00:12:38,584 - Você primeiro. - Obrigada. 181 00:12:39,168 --> 00:12:40,001 Obrigada. 182 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Como vim parar aqui? 183 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Adorei suas covinhas, muito. 184 00:12:52,168 --> 00:12:54,876 Você é naturalmente deslumbrante, sério. 185 00:12:55,501 --> 00:12:56,626 De outro mundo. 186 00:12:57,876 --> 00:12:58,793 Sério? 187 00:12:58,876 --> 00:12:59,709 Sim. 188 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Estou falando sério. 189 00:13:03,168 --> 00:13:04,709 Você poderia ser mais fofo? 190 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 E você parece um universitário. 191 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Pois saiba que tenho mestrado em cinema pela USC. 192 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - Claro. - É. 193 00:13:13,584 --> 00:13:15,293 Eu queria ser historiadora de cinema, 194 00:13:15,376 --> 00:13:17,876 mas minha mãe disse que não era trabalho de verdade. 195 00:13:17,959 --> 00:13:20,543 - Digo, é um trabalho de verdade. - É. 196 00:13:20,626 --> 00:13:23,876 Né? Mas dá pra ganhar a vida? Essa é a pergunta. 197 00:13:23,959 --> 00:13:25,834 Hoje em dia? Claro que não. 198 00:13:25,918 --> 00:13:27,043 É questionável, né? 199 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 Você me acha bonita? 200 00:13:30,459 --> 00:13:31,543 Ah, qual é? 201 00:13:32,126 --> 00:13:33,043 Não sabe disso? 202 00:13:33,626 --> 00:13:38,168 Só imaginei que alguém da sua geração 203 00:13:39,834 --> 00:13:42,334 preferiria alguém mais gostosona. 204 00:13:42,418 --> 00:13:45,168 - Não é minha praia. - Acha que parece natural? 205 00:13:45,251 --> 00:13:46,793 - Não é a sua vibe? - Não. 206 00:13:46,876 --> 00:13:49,001 Gosto de algo mais real. 207 00:13:49,668 --> 00:13:51,459 - O quê? Com mais tempero? - É. 208 00:13:52,418 --> 00:13:53,626 Sou um caldo de carne. 209 00:14:07,376 --> 00:14:08,501 Meu Deus… 210 00:14:15,001 --> 00:14:16,251 Acho que eu te amo. 211 00:14:18,751 --> 00:14:19,793 Vem cá… 212 00:14:19,876 --> 00:14:21,126 Eu sei que te amo. 213 00:14:32,418 --> 00:14:33,293 Ah, merda! 214 00:14:33,376 --> 00:14:36,334 Estou escorregando. Perdi o equilíbrio. 215 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 - Eu não deveria beijar em público. - Mas… 216 00:14:39,626 --> 00:14:41,668 Não, preciso do meu baseado. 217 00:14:42,334 --> 00:14:44,834 Obrigada pelo serviço. Você é muito gentil. 218 00:14:44,918 --> 00:14:45,751 Não, espere! 219 00:14:45,834 --> 00:14:48,209 Pode dizer seu nome? Celular? Instagram? 220 00:14:50,709 --> 00:14:51,668 Myspace? 221 00:14:51,751 --> 00:14:52,793 Que droga! 222 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 - Temos que ir. - O que aconteceu? 223 00:15:04,251 --> 00:15:08,376 Eu escorreguei beijando um feto. Tudo bem, mas devemos ir. 224 00:15:08,459 --> 00:15:12,001 Bem, missão cumprida. Adivinhe quem não vai mais tirar fotos. 225 00:15:13,918 --> 00:15:16,001 - A noite está melhorando. - Deus existe! 226 00:15:34,043 --> 00:15:35,293 Jenna! 227 00:15:37,209 --> 00:15:40,126 - Adorei o toque que deu a esta sala. - Obrigada. 228 00:15:40,709 --> 00:15:44,126 - Você não está doente, está? - Não, não… 229 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Graças a Deus. 230 00:15:47,043 --> 00:15:49,626 Ótimo, porque você parece doente. 231 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Mas trabalhamos de casa quando estamos doentes. 232 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - Está bem? - Eu me sinto ótima. 233 00:15:54,959 --> 00:15:55,793 Está bem. 234 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Certo. 235 00:16:00,501 --> 00:16:01,793 Você está aí! 236 00:16:05,293 --> 00:16:06,126 Vem cá. 237 00:16:06,876 --> 00:16:10,959 Jenna, quero apresentar nosso novo videomaker, 238 00:16:11,043 --> 00:16:14,251 embora ele prefira ser chamado de cineasta. 239 00:16:15,918 --> 00:16:17,084 É o meu filho. 240 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - Seu o quê? 241 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Não quero que pense que há nepotismo na empresa. 242 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 Ele fez mestrado na USC. 243 00:16:29,168 --> 00:16:30,251 Quem tem mestrado? 244 00:16:30,334 --> 00:16:32,168 Quem? É você? 245 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 Sou eu, sim. 246 00:16:34,543 --> 00:16:35,376 Bonitinho. 247 00:16:35,459 --> 00:16:38,418 E um processo de avaliação muito rigoroso. 248 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 E sou excepcionalmente talentoso, então… 249 00:16:41,084 --> 00:16:42,584 Tenho certeza disso. 250 00:16:42,668 --> 00:16:45,001 Não há nada errado com nepotismo entre negros. 251 00:16:45,084 --> 00:16:46,709 Não é? Não é? 252 00:16:46,793 --> 00:16:48,251 É o que estou dizendo. 253 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 O Eric vai te ajudar a criar conteúdo para o relançamento das assinaturas. 254 00:16:53,418 --> 00:16:54,751 Quero algo original. 255 00:16:54,834 --> 00:16:57,418 Quero que pense em algo novo, atrevido, 256 00:16:57,959 --> 00:16:59,751 exclusivo, certo? 257 00:16:59,834 --> 00:17:01,709 O conteúdo é rei. 258 00:17:01,793 --> 00:17:05,209 E, como você gosta de dizer, "a comunidade é rainha." 259 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 Pode deixar, mãe. 260 00:17:08,876 --> 00:17:10,126 Nada de "mãe". 261 00:17:10,209 --> 00:17:13,376 Aquí é Darcy, ok? 262 00:17:13,459 --> 00:17:15,543 Darcy, no trabalho. 263 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Pode deixar, Darcy. 264 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Certo, os dois sabem. 265 00:17:18,376 --> 00:17:20,918 Vou recebê-lo e cuidar bem dele. 266 00:17:21,001 --> 00:17:23,251 Eu te amo muito! Você é um bom garoto. 267 00:17:23,334 --> 00:17:26,043 - Obrigado. - Continue. Não faça merda. 268 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Muito bem, vámonos. 269 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Tem que admitir que é engraçado. - Não é! 270 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Digo, é meio hilário. 271 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 Digo, é engraçado, não é? 272 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - Não, não é. - Ainda me ama? 273 00:17:48,418 --> 00:17:52,126 Saiba que eu mal me lembro do que aconteceu ontem à noite. 274 00:17:52,709 --> 00:17:54,376 E por que esquenta com isso? 275 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Porque sua mãe, sua mamãe, ela é minha chefe. 276 00:17:59,251 --> 00:18:02,751 - Acha que vou contar? - Não sei o que vai fazer! Não te conheço! 277 00:18:02,834 --> 00:18:04,834 Espere, respire, está bem? 278 00:18:04,918 --> 00:18:07,001 Estávamos bêbados. Ficamos numa festa. 279 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 O mundo vai seguir girando. Está tudo bem. Tranquilo. 280 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Está gostando disso, não é? 281 00:18:12,876 --> 00:18:15,543 Não vou mentir. Estou feliz de te ver de novo. 282 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 Não. 283 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 Não, não… 284 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Isso que está fazendo, pare com isso. É a minha carreira! Você tem que parar! 285 00:18:26,001 --> 00:18:29,001 Só estou aqui pra baixar a cabeça e cair fora daqui. 286 00:18:29,084 --> 00:18:31,043 Não precisa se preocupar comigo. 287 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 Eu li sobre isso, sobre a sua geração. 288 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Vocês são mimados, ingratos e se acham. 289 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Sei o que é isto. 290 00:18:39,418 --> 00:18:42,501 E eu li sobre profissionais negras de mais de 40 anos, solteiras, 291 00:18:42,584 --> 00:18:43,668 sendo amargas e más, 292 00:18:43,751 --> 00:18:45,584 mas achei que fosse um estereótipo. 293 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 - São filmes do Tyler Perry. - Você se encaixa bem. 294 00:18:49,418 --> 00:18:50,959 Tenha um bom dia, senhora. 295 00:18:55,168 --> 00:18:58,918 - O Eric pegou uma xoxota vintage. - Que retrô! 296 00:18:59,001 --> 00:19:00,626 Uma boceta do INSS, é. 297 00:19:00,709 --> 00:19:02,584 Ela tem algumas habilidades. 298 00:19:02,668 --> 00:19:05,793 Ela deve ter os truques dela. Vai te ensinar, garoto! 299 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 Não, mas não me importo. Ela é legal. É tudo que tenho a dizer. 300 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 "Não se come a carne onde se ganha o pão." 301 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 Eu não trepo com os caras na boate. Você me vê fazendo isso? 302 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 Você conheceu o Tim na boate! 303 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - Mas não trepamos até chegar em casa. - Pois é. 304 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 É por isso que te amo tanto. Vem cá. Classuda. 305 00:19:24,126 --> 00:19:25,043 Entendi. 306 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 E aí? 307 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "E aí?" 308 00:19:37,126 --> 00:19:39,126 Isso serve de cumprimento hoje em dia? 309 00:19:39,834 --> 00:19:42,626 - Olá, posso ajudá-la? - Não quero brigar com você. 310 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 - Ok? - Não quero brigar com você. 311 00:19:44,626 --> 00:19:47,043 Rápido, temos que ir ao showroom da Greta Blumen. 312 00:19:47,126 --> 00:19:48,459 É do outro lado da cidade. 313 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Sabe que a Greta Blumen não tem YouTube, Instagram, nada. 314 00:20:00,293 --> 00:20:03,668 Claro que não tem. Faz parte do fascínio. Ela é reservada. 315 00:20:05,376 --> 00:20:06,293 É… 316 00:20:07,376 --> 00:20:08,876 Isso vai ser um desastre. 317 00:20:08,959 --> 00:20:11,376 Disse o cara que deve ter vindo de skate. 318 00:20:12,709 --> 00:20:15,043 E qual a marca da vassoura em que veio? 319 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Certo. 320 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 Isso, fique aqui. Vamos fazer um vídeo antes que ela saia. 321 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 Certo. 322 00:20:40,959 --> 00:20:42,376 - Muito bem. - Estou bem? 323 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 - Sim, você está bonita. - Certo. 324 00:20:45,251 --> 00:20:46,168 Certo. 325 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Filmando. 326 00:20:48,751 --> 00:20:52,626 Oi, sou Jenna Jones, a nova diretora de criação da Darzine. 327 00:20:52,709 --> 00:20:54,293 Espere aí, corta! 328 00:20:54,793 --> 00:20:56,959 - De quem é essa voz? - Minha. 329 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 Parece a Candace Owens. 330 00:20:59,418 --> 00:21:01,043 Não pareço a Candace Owens. 331 00:21:02,459 --> 00:21:04,959 Cinco, quatro, três, dois, um. 332 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Fala aí, galerinha! Qual é? Aqui é a sua mina, Jenna Jones. 333 00:21:08,543 --> 00:21:10,084 Revista Darzine. 334 00:21:10,168 --> 00:21:11,001 É isso aí. 335 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 - O quê? - Jenna! 336 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 Oi! 337 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 Jenna, meu amor! 338 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - Querida… - O que aconteceu? 339 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Eu estava atrás da Taraji P. Henson 340 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 e escorreguei nas minhas pedras de meditação. 341 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Perdão, você estava atrás da Taraji? 342 00:21:26,793 --> 00:21:27,668 Sim. 343 00:21:28,293 --> 00:21:29,584 Taraji P. Henson. 344 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Minha pavoa. 345 00:21:31,626 --> 00:21:33,876 Ela era uma vadia sacana, 346 00:21:34,543 --> 00:21:38,168 mas, infelizmente, ela faleceu no outono. 347 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 Vamos. Venham por aqui. 348 00:21:41,334 --> 00:21:42,709 Tenho o lugar perfeito. 349 00:21:44,834 --> 00:21:45,668 Talvez… 350 00:21:47,209 --> 00:21:48,501 Vamos fazer aqui. 351 00:21:48,584 --> 00:21:49,584 Bem aqui. 352 00:21:49,668 --> 00:21:54,168 Ao lado da minha bebezinha linda, coitada, a Taraji. 353 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Ah, que saudade! 354 00:21:57,876 --> 00:22:00,626 Bem, é isso. 355 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Vamos começar então? 356 00:22:04,876 --> 00:22:08,001 Pode nos contar um pouco sobre seu processo de design? 357 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Tenho saudade de você! 358 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 Eu sinto muito! 359 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 Certo, sim. 360 00:22:20,334 --> 00:22:21,501 Sua nova coleção. 361 00:22:21,584 --> 00:22:23,043 Adoraríamos saber dela. 362 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 363 00:22:33,043 --> 00:22:35,459 Como eu ia saber que a pavoa dela morreu? 364 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 Achei que seria incrível. 365 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 Ah, mas foi incrível. Um fracasso incrível. 366 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - Por que não me impediu? - É sério? 367 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Sim. 368 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 Como se você tivesse me consultado em algum momento até aqui. 369 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 Esta ideia foi sua. Admita. 370 00:22:50,293 --> 00:22:53,251 A culpa é minha, está bem? É tudo culpa minha. 371 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Minha vida depende deste trabalho, e continuo estragando tudo. 372 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, acredite ou não, eu sei o que estou fazendo, está bem? 373 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 Por que não me deixa ajudar, colaborar? Seria mais fácil. 374 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Está bem. 375 00:23:17,918 --> 00:23:18,751 Pode atender. 376 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Estou de boa. 377 00:23:22,834 --> 00:23:23,834 É a sua namorada? 378 00:23:26,043 --> 00:23:27,543 Ex-namorada. 379 00:23:27,626 --> 00:23:29,251 Ex muito recente. 380 00:23:29,334 --> 00:23:30,168 Não… 381 00:23:30,668 --> 00:23:31,751 Meu Deus! 382 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Não me diga que terminou pelo que rolou entre nós. 383 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Nossa, eu jamais me perdoaria! 384 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 - Meu Deus… Está brincando? - Ei, alguém me tire deste táxi! 385 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - O quê? - Não, se eu causasse o mal… 386 00:23:43,668 --> 00:23:46,043 Não sou dessas. Sou uma garota das garotas. 387 00:23:46,126 --> 00:23:49,626 - Se eu soubesse… - Seu ego é uma loucura! 388 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 Primeiro, não aconteceu nada entre nós. 389 00:23:52,584 --> 00:23:54,709 Bem, alguma coisa aconteceu. 390 00:23:54,793 --> 00:23:57,501 Isso foi nível um. Foi de leve. 391 00:23:57,584 --> 00:23:58,543 - Qual é… - Leve? 392 00:23:58,626 --> 00:24:00,751 Foi no mínimo um caldo médio. 393 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Segundo, ela e eu já tínhamos terminado. Então está tudo certo. 394 00:24:04,293 --> 00:24:06,251 "Garota das garotas", meu Deus… 395 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Tudo bem. 396 00:24:14,126 --> 00:24:16,334 Qual o nome dela? O que faz? A idade? 397 00:24:18,251 --> 00:24:20,001 O nome é Madison. Bailarina. 398 00:24:20,084 --> 00:24:21,543 - Tem 22 anos. - Claro. 399 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 Cara, qual que é? Você tem um homem? O que está rolando? 400 00:24:26,293 --> 00:24:28,459 Estou entre relacionamentos. 401 00:24:28,543 --> 00:24:30,209 Porque homens da minha idade 402 00:24:31,418 --> 00:24:33,209 querem mulheres da idade dela. 403 00:24:34,001 --> 00:24:37,459 Sei lá, talvez não queiram namorar mulheres complicadas. 404 00:24:39,126 --> 00:24:40,501 - É. - A Madison é simples? 405 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 A Madison é um doce. 406 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 Então, por isso se separaram. Você se cansou da garota doce e simples. 407 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - Não falei isso. - Foi o que quis dizer. 408 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 Toda essa coisa amarga e cínica que você tem, 409 00:24:51,043 --> 00:24:52,418 isso pega mal pra você. 410 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 É como se uma energia ruim estivesse acontecendo aqui. 411 00:24:55,834 --> 00:24:58,001 Certo, entendi. Entendi. 412 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Sabe de uma coisa? Eu não te suporto. 413 00:25:02,751 --> 00:25:05,709 - Meu Deus! - O sentimento é incrivelmente mútuo. 414 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - Ah, você vai sair? - Sim, fui. 415 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 - É. - Está certo. 416 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 Esse cara tem algo que me deixa louca. 417 00:25:20,543 --> 00:25:22,959 E ele sabe como me irritar. 418 00:25:23,043 --> 00:25:26,001 Ele é filho da Darcy Hale. Deve ser metade demônio. 419 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Não consigo nem brigar com ele, não me sinto eu mesma. 420 00:25:30,084 --> 00:25:31,876 Não me sinto capaz. 421 00:25:31,959 --> 00:25:34,043 Me sinto enferrujada, me debatendo. 422 00:25:34,126 --> 00:25:36,751 Eu pesquisei e apresentei todo esse conceito. 423 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 E penso: "Eu sou capaz de realizar?" Não sinto que consigo. 424 00:25:41,209 --> 00:25:43,168 Claro que consegue. 425 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Todo mundo tem síndrome de impostor, mas você tem que ir fundo. 426 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Descubra o que a excita. Você consegue. 427 00:25:50,626 --> 00:25:53,501 - O problema é que ele me excita. - Tem isso… 428 00:25:53,584 --> 00:25:56,251 - Esse é o problema. - E o que mais te excita? 429 00:25:56,334 --> 00:25:58,793 - É, o que mais? - O que te excita mais. 430 00:26:19,751 --> 00:26:20,626 Oi. 431 00:26:20,709 --> 00:26:21,626 É você mesmo? 432 00:26:21,709 --> 00:26:22,751 Meu Deus! 433 00:26:23,418 --> 00:26:25,918 - Suas peças são deslumbrantes! - Obrigada. 434 00:26:26,001 --> 00:26:27,459 Essa é uma das minhas favoritas. 435 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Excelente trabalho. - Obrigada. 436 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 - Qual é o seu nome? - Becca Jay. 437 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 438 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Pegue meu cartão. Venho toda semana. Venha me ver. 439 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 - Obrigada. - Obrigada. 440 00:26:41,001 --> 00:26:42,668 - O que tem aí? - Achou algo? 441 00:26:42,751 --> 00:26:43,584 - Né? - Bonito. 442 00:26:43,668 --> 00:26:45,293 - Parece bom. - Bem bonito. 443 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Adorei. 444 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 Seria bom para um encontro. 445 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Eu teria que ter alguém pra sair. Tem isso. 446 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 Talvez eu tenha um cara pra apresentar. 447 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 - Não! - Que cara? 448 00:26:54,418 --> 00:26:55,293 Jenna! 449 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 - Não diga não tão rápido. - Alô? 450 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 Esse cara é pra valer. Ele é dono da loja de vinhos. 451 00:27:00,584 --> 00:27:02,126 Borbulhas e Breja. 452 00:27:02,209 --> 00:27:03,168 Ele tem 50 anos. 453 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 - Ele sabe soletrar. Escrever. - Sabe soletrar! 454 00:27:05,876 --> 00:27:07,543 - Sabe soletrar. - Certo. 455 00:27:07,626 --> 00:27:10,459 - Pode ser chupador de bocetas. - Só precisava dizer isso. 456 00:27:10,543 --> 00:27:11,709 - Ok, fechado. - Fechado. 457 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 E não posso recusar encontros, não quando eles fazem tudo isso. 458 00:27:16,251 --> 00:27:17,418 - É isso. - É. 459 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, isto chegou pra você. 460 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 Obrigada. 461 00:27:25,126 --> 00:27:25,959 De nada. 462 00:27:33,834 --> 00:27:36,501 "Bem-vinda de volta. Eu adoraria conversar. 463 00:27:36,584 --> 00:27:38,376 Até lá, café por minha conta." 464 00:27:38,918 --> 00:27:41,084 Brian. Babaca! 465 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Quer falar sobre isso? 466 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 De jeito nenhum, mas eu queria falar com você. 467 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 Sobre… 468 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Sim, quero me desculpar por chateá-lo na sexta passada. 469 00:27:55,584 --> 00:27:56,751 Não estou chateado. 470 00:27:56,834 --> 00:27:58,834 - Você estava chateado. - Não, estou bem. 471 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 Não devemos falar de nossas vidas pessoais no trabalho. 472 00:28:02,043 --> 00:28:03,084 Concordo. 473 00:28:04,043 --> 00:28:08,668 E eu agradeceria se parasse de fazer referências a mim 474 00:28:09,959 --> 00:28:11,251 sendo velha e amarga. 475 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 Beleza, entendi. 476 00:28:13,668 --> 00:28:16,876 Você começou, falando de eu ser mimado, ser um moleque, 477 00:28:16,959 --> 00:28:19,418 falando da minha geração, todo aquele discurso. 478 00:28:19,501 --> 00:28:20,543 Meio cafona, mas… 479 00:28:20,626 --> 00:28:22,543 Claro, entendi. 480 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Então… 481 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - Trégua? - Trégua. 482 00:28:28,751 --> 00:28:30,084 Aquele dia, no táxi, 483 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 você estava falando de como sua carreira depende disto. 484 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Porque é verdade. 485 00:28:36,543 --> 00:28:38,043 Isso é muito patético… 486 00:28:38,126 --> 00:28:38,959 Patético! 487 00:28:39,043 --> 00:28:41,084 Mas eu pesquisei você no Google, 488 00:28:41,168 --> 00:28:43,668 e você é meio que importante. 489 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Sabe, eu não entendo nada disso. 490 00:28:46,251 --> 00:28:49,209 Porra, você viu que passei por um término terrível, 491 00:28:49,293 --> 00:28:50,918 fui demitida do meu emprego 492 00:28:51,001 --> 00:28:57,251 e tenho suportado memes meus dolorosos e constantes há mais de um ano. 493 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - Estava tudo na primeira página. - Foi meu fundo do poço. 494 00:29:01,668 --> 00:29:04,709 - Isso é do Fundo do Poço? - Chega de perguntas pessoais. 495 00:29:04,793 --> 00:29:05,751 Certo. 496 00:29:05,834 --> 00:29:07,793 Por que pôs uma foto da sua avó? 497 00:29:07,876 --> 00:29:09,543 É uma gata, só digo isso. 498 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Pare com isso. 499 00:29:13,751 --> 00:29:15,959 Não, estou só brincando. 500 00:29:16,043 --> 00:29:17,001 Te peguei! 501 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 Essa é Nina Mae McKinney, 502 00:29:18,751 --> 00:29:22,084 estrela de Aleluia, primeiro filme só de negros, em 1929. 503 00:29:22,168 --> 00:29:24,418 - Era chamada de Garbo Negra. - Garbo Negra. 504 00:29:26,126 --> 00:29:27,543 Ela parece com você. 505 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Você acha? 506 00:29:29,251 --> 00:29:30,459 As mesmas bochechas. 507 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Obrigada. 508 00:29:34,084 --> 00:29:37,418 Estou obcecada por ela. Ela foi uma pioneira e… 509 00:29:38,876 --> 00:29:41,793 - Adoro filmes antigos de Hollywood. - Igualmente. 510 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 É como viajar no tempo para uma versão da humanidade 511 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 que nunca poderia ter imaginado isso. 512 00:29:47,376 --> 00:29:48,501 Olhe só pra você! 513 00:29:49,959 --> 00:29:53,584 Sério, nunca conheci ninguém que soubesse algo sobre Nina Mae. 514 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 Mestrado da USC, lembra? 515 00:29:58,168 --> 00:29:59,459 Bem aproveitado. 516 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, seu vestido chegou. 517 00:30:02,251 --> 00:30:03,918 Ah, sim, pode colocar aí. 518 00:30:04,001 --> 00:30:05,168 Obrigada. 519 00:30:06,334 --> 00:30:09,043 Benefícios do trabalho. 520 00:30:10,418 --> 00:30:14,626 Sim, um showroom me enviou este vestido. O que acha? 521 00:30:14,709 --> 00:30:16,209 Bonito. Ocasião especial? 522 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Sim, vou dar um jantar. 523 00:30:18,043 --> 00:30:20,584 Meus amigos estão arranjando alguém pra mim. 524 00:30:21,293 --> 00:30:23,418 Certo, então você está na pista? 525 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Você deveria ir. 526 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 Quer que eu vá? 527 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Venha ao meu jantar. Leve seus amigos. Quanto mais, melhor. 528 00:30:31,084 --> 00:30:32,334 Você está viajando. 529 00:30:32,418 --> 00:30:33,751 Meus amigos? Tem certeza? 530 00:30:33,834 --> 00:30:38,043 Agora que somos amigos, seus amigos são meus amigos, certo? 531 00:30:38,126 --> 00:30:39,959 Vai aliviar a pressão. Prometo. 532 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 Beleza. Vamos passar lá. 533 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Ótimo. 534 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Sinto falta destas festas da Jenna. 535 00:30:49,001 --> 00:30:51,376 E é o jeito perfeito de conhecer o cara. 536 00:30:51,459 --> 00:30:55,376 Sim, e estamos prestes a ficar bem bêbadas. 537 00:30:55,459 --> 00:30:56,293 Certo. 538 00:30:57,126 --> 00:31:00,084 - Isto é necessário pra ocasião. - Está bem. 539 00:31:00,168 --> 00:31:02,418 Billie, aqui. Uma dose. 540 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 - O quê? - É bom. 541 00:31:05,168 --> 00:31:06,751 - Ok. - Mas o que você pôs? 542 00:31:06,834 --> 00:31:08,918 Não se preocupe. Continue bebendo. 543 00:31:09,793 --> 00:31:10,918 Preciso ir devagar. 544 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - Temos que aumentar a música. - É. 545 00:31:16,293 --> 00:31:17,751 - Vamos. - "Milly Rock"! 546 00:31:17,834 --> 00:31:18,668 Muito bem. 547 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 - Podem subir. - Está tudo sob controle. 548 00:31:22,584 --> 00:31:23,418 Certo. 549 00:31:23,501 --> 00:31:25,418 - Oi! - Ei, e aí? 550 00:31:26,001 --> 00:31:26,876 Como vai? 551 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Meu amigo, Tim, e sua namorada, Carlita. 552 00:31:30,376 --> 00:31:31,501 - Prazer. - Prazer. 553 00:31:31,584 --> 00:31:34,626 - Está linda. Adorei seu cabelo. - Obrigada. Adorei seu vestido. 554 00:31:34,709 --> 00:31:35,626 Entrem. 555 00:31:35,709 --> 00:31:37,501 Bar de tacos, enchiladas… 556 00:31:37,584 --> 00:31:38,543 Temos coquetéis. 557 00:31:38,626 --> 00:31:39,709 Sintam-se em casa. 558 00:31:41,751 --> 00:31:43,668 Então, quando o sortudo chega? 559 00:31:44,334 --> 00:31:46,543 Acho que em breve. Em breve, eu acho. 560 00:31:47,084 --> 00:31:48,751 - Você parece tensa. - O quê? 561 00:31:48,834 --> 00:31:49,668 Relaxe. 562 00:31:50,168 --> 00:31:51,376 Calma, está tranquilo. 563 00:31:51,459 --> 00:31:53,376 Estou tranquila. Supertranquila. 564 00:31:53,876 --> 00:31:55,543 Não pareço? Pareço nervosa? 565 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 Não, é sério. 566 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 - Pra mim. - É. 567 00:32:01,584 --> 00:32:03,376 Pare com isso! 568 00:32:03,459 --> 00:32:04,293 Vamos. 569 00:32:06,293 --> 00:32:07,751 Esse cara é bom. 570 00:32:08,709 --> 00:32:10,334 Então, Eric, 571 00:32:10,418 --> 00:32:12,709 ouvi falar muito de você. 572 00:32:12,793 --> 00:32:13,918 Sério? 573 00:32:14,001 --> 00:32:14,834 Do trabalho. 574 00:32:14,918 --> 00:32:17,293 Muitas coisas boas sobre o seu trabalho. 575 00:32:18,584 --> 00:32:19,459 É ele. 576 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 Certo… 577 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Ajam normalmente, certo? É só… 578 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 Sejam vocês mesmos. 579 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 O nome dele é Jimmy. 580 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 - Tudo bem? - Ok. 581 00:32:27,918 --> 00:32:28,751 - Jimmy. - Ok. 582 00:32:29,334 --> 00:32:30,168 Entre! 583 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 - Oi, Jimmy. - Oi, Jimmy. 584 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 - Você gostou? - Sim. 585 00:32:47,251 --> 00:32:48,501 Um brinde pra mim! 586 00:32:48,584 --> 00:32:52,126 Você fez uma bebida de verdade. Estou sentindo. 587 00:32:53,043 --> 00:32:54,251 E estou te sentindo. 588 00:32:55,459 --> 00:32:57,084 Preciso saber seu signo. 589 00:32:57,626 --> 00:32:58,918 Sou de Câncer. 590 00:32:59,001 --> 00:33:01,834 Corpo de dançarina. 591 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Então, decidimos usar a área do porão 592 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 para o "Artfé" dos artistas do Brooklyn. 593 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 "Artfé"? O que é isso? 594 00:33:13,459 --> 00:33:17,709 É a interseção de arte e café. 595 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 E veja só, todas as pinturas são com grãos de café. 596 00:33:22,418 --> 00:33:25,834 - Juro por Deus! É incrível! - Isso é incrível. 597 00:33:25,918 --> 00:33:27,168 - Genial. - Nossa… 598 00:33:27,251 --> 00:33:28,626 - Grãos de café! - Adoro café. 599 00:33:29,501 --> 00:33:30,459 Como gosta? 600 00:33:31,709 --> 00:33:34,168 Um café latte com caramelo. 601 00:33:34,251 --> 00:33:35,293 - Latte! - Sim! 602 00:33:35,376 --> 00:33:38,126 Como eu, mas com leite de aveia, sou intolerante à lactose. 603 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 A bunda faz beatbox. 604 00:33:41,084 --> 00:33:43,043 - Meu Deus! - Não conte a ninguém. 605 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 Sim. 606 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Nossa! 607 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 Eric! Acabei de descobrir que você e o Jimmy tem ascendência da Guiana. 608 00:33:53,376 --> 00:33:54,793 - Real? - Sim. 609 00:33:55,918 --> 00:33:58,168 Você já voltou para sua pátria, filho? 610 00:33:58,918 --> 00:34:01,668 Não, minha família já está no Brooklyn há um tempinho. 611 00:34:01,751 --> 00:34:02,876 Ah, cara… 612 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 É uma pena, cara, 613 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 porque você nunca realmente conhece a si mesmo 614 00:34:08,834 --> 00:34:13,168 até se deitar no solo da pátria mãe. 615 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 - Olhem só. - Entendi. 616 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 - Bum! - Nossa! 617 00:34:20,043 --> 00:34:21,626 - Todo o continente. - África. 618 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Legal. - Quem é negro aqui? 619 00:34:24,334 --> 00:34:25,584 - Você. - Wakanda! 620 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 - Toque. - Aumente o volume. 621 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 - Lá vamos nós. - A festa vai começar. 622 00:34:31,959 --> 00:34:32,959 Por que não? 623 00:34:33,584 --> 00:34:34,709 - Um pra você? - Ok. 624 00:34:35,209 --> 00:34:37,543 - Veja o que me fez fazer. - Meu garoto! 625 00:34:37,626 --> 00:34:38,459 Jenna? 626 00:34:38,543 --> 00:34:40,043 - Um não faz mal, né? - É. 627 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 - Pode fazer. Até mais. - Jenna! 628 00:34:42,293 --> 00:34:43,168 Lá vai. 629 00:34:45,334 --> 00:34:46,959 É como no Matrix. 630 00:34:47,043 --> 00:34:48,543 - Já viu Matrix? - Claro. 631 00:34:48,626 --> 00:34:50,334 Pílula azul, pílula vermelha. 632 00:34:50,418 --> 00:34:51,418 O Keanu pega. 633 00:34:54,876 --> 00:34:56,209 Que porra é essa? 634 00:34:58,043 --> 00:34:58,876 Nossa! 635 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Então, 636 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 você já foi casada? 637 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Noiva? Divorciada? 638 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 Não, a menos que você conte uma relação de dez anos. 639 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 E você? 640 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Sem noivado, sem casamentos, sem divórcio, sem nada, então… 641 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Sem filhos? 642 00:37:01,168 --> 00:37:02,001 Ah, não! 643 00:37:02,501 --> 00:37:03,918 Até onde eu sei. 644 00:37:08,584 --> 00:37:09,668 O que foi? 645 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Ah, você é dessas? 646 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Como? 647 00:37:14,376 --> 00:37:15,959 Sei que olha pra mim e pensa: 648 00:37:16,043 --> 00:37:20,418 "Ele tem 50 anos, não é casado… Ele deve ter algum problema." 649 00:37:21,668 --> 00:37:24,584 Não, só estava conversando. Você tocou no assunto. 650 00:37:24,668 --> 00:37:25,793 Não, tudo bem. 651 00:37:26,459 --> 00:37:28,293 Foi só o seu tom, sabe? 652 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Digo, mas é tão clichê, então… 653 00:37:32,293 --> 00:37:33,543 Está falando sério? 654 00:37:33,626 --> 00:37:37,001 Você está falando em começar a Artfé, e ela é clichê? 655 00:37:37,084 --> 00:37:38,001 Qual é, cara? 656 00:37:40,209 --> 00:37:41,293 Algum problema, filho? 657 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 Última vez que me chama de filho. 658 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Sim. 659 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Muito bem, pessoal, vamos nos acalmar. 660 00:37:54,418 --> 00:37:55,251 É. 661 00:38:01,709 --> 00:38:04,668 - Viu? O cara é um palhaço. - Quer brigar lá fora? 662 00:38:04,751 --> 00:38:06,001 Ei, mano… 663 00:38:06,084 --> 00:38:10,293 Não seremos desrespeitados por um cara vestido de modelo de bebê da GAP. 664 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 - É. - Está entendendo? 665 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Essa sua camisa de Havaí Cinco-0… 666 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Caramba! O que tem no seu lábio? Seu lábio está inchado. 667 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Você está com alergia. 668 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Está feio. Tinha frutos do mar em algo? 669 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 Tinha óleo de peixe no molho da salada! 670 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 Não, você tem que deitar. 671 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Tenho insulina na bolsa para a Mae Mae. 672 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Chame a Carlita. Ela sabe o que fazer. 673 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Cadê a Carlita? Carlita! 674 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Você pega… - Carlita! 675 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Meu Deus! - Você está bem? 676 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Meu coração disparou. 677 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Seu lábio ficaria assim se tivéssemos brigado. 678 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 Quer um pouco, amor? 679 00:38:41,334 --> 00:38:43,293 Elodie! 680 00:38:44,084 --> 00:38:46,043 - Pode nos dar privacidade? - Não! 681 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, o seu namorado, se lembra dele? 682 00:38:49,001 --> 00:38:52,043 Ele está aqui tendo uma reação alérgica muito grave. 683 00:38:52,543 --> 00:38:54,459 - Talvez queira ir ver. - Agora? 684 00:38:54,543 --> 00:38:55,584 Hoje! 685 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 O Jimmy é o tipo de cara que você acaba matando, 686 00:39:02,668 --> 00:39:05,668 mas se livra porque o juiz diz: "Ele deve ter merecido." 687 00:39:06,918 --> 00:39:07,751 Isso é pesado! 688 00:39:07,834 --> 00:39:09,626 - Meu Deus! - Mas tem razão. 689 00:39:10,793 --> 00:39:12,126 Aquele cara era brega. 690 00:39:12,209 --> 00:39:15,959 Quando soube que ele tinha plano de saúde completo, virou uma opção. 691 00:39:18,834 --> 00:39:21,251 É tudo muito divertido até você perder um dente. 692 00:39:21,334 --> 00:39:22,918 É… 693 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Digo… 694 00:39:28,501 --> 00:39:29,459 o que você quer? 695 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 Tipo, na vida? 696 00:39:37,084 --> 00:39:38,084 Você me entendeu. 697 00:39:40,001 --> 00:39:40,959 O que você quer? 698 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Sabe aquele filme da Greta Garbo em que ela interpreta a sedutora? 699 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 A Carne e o Diabo, de 1926. 700 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Sabe a cena na igreja, durante a comunhão? 701 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Claro. 702 00:39:59,668 --> 00:40:03,334 E ela pega o cálice do qual ele bebeu 703 00:40:04,918 --> 00:40:06,334 e o acaricia. 704 00:40:07,668 --> 00:40:11,709 E aí ela suga do mesmo lugar. 705 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 - É profano! - É profano pra caralho! 706 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 É mesmo. 707 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 Mas é puro, sabe? 708 00:40:20,126 --> 00:40:22,668 Quero amar tão desesperadamente! 709 00:40:22,751 --> 00:40:25,168 Chega a ser obsceno. 710 00:40:26,126 --> 00:40:26,959 Sabe? 711 00:40:28,209 --> 00:40:31,334 Quero um amor tão intenso 712 00:40:31,418 --> 00:40:34,418 que deixe as pessoas desconfortáveis ao nosso redor. 713 00:40:36,376 --> 00:40:37,584 É isso que eu quero. 714 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 O quê? 715 00:40:42,668 --> 00:40:43,584 O quê? 716 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Nada. 717 00:40:46,834 --> 00:40:47,709 Entendi. 718 00:40:49,876 --> 00:40:50,751 Entendi. 719 00:40:54,834 --> 00:40:56,168 Nossa, está… 720 00:40:57,626 --> 00:40:58,459 Está tarde. 721 00:41:01,793 --> 00:41:03,209 Acho que vou embora. 722 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Está bem. 723 00:41:10,709 --> 00:41:11,834 Acho que não. 724 00:41:11,918 --> 00:41:13,334 - Você acha que não? - É. 725 00:41:13,959 --> 00:41:15,251 Quer jogar ludo? 726 00:41:17,084 --> 00:41:18,168 Palavras-cruzadas? 727 00:41:20,293 --> 00:41:21,668 É assim que você chama? 728 00:41:41,418 --> 00:41:42,793 Posso pegar emprestado? 729 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - É assim que se sente? - Sim. 730 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 É assim que se sente? 731 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 É exatamente como me sinto. 732 00:42:02,001 --> 00:42:03,334 Olhe só! 733 00:42:05,876 --> 00:42:06,834 Porra… 734 00:42:30,334 --> 00:42:31,168 Bom dia. 735 00:42:31,251 --> 00:42:35,209 - Eu queria falar com você sobre… - Eric, eu vou salvar a Darzine. 736 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 É? Me diga. 737 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Eu estava olhando o pôster, pensando sobre ontem à noite, 738 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 e nosso amor mútuo por filmes antigos. 739 00:42:43,709 --> 00:42:46,626 - Era nisso que estava pensando? - Sim, Eric. 740 00:42:46,709 --> 00:42:47,543 Filmes. 741 00:42:48,959 --> 00:42:51,709 - Ok, no que você pensou? - Nostalgia. Sabe? 742 00:42:51,793 --> 00:42:53,501 Sempre que vejo um filme antigo, 743 00:42:53,584 --> 00:42:56,668 sempre tem uma roupa que digo: "Eu mataria por isso." 744 00:42:56,751 --> 00:43:00,584 Como um roupão de banho, ou um vestido espetacular, 745 00:43:00,668 --> 00:43:03,084 um cinto dourado, ou uma estola de pele. 746 00:43:03,168 --> 00:43:04,459 E você fica pensando… 747 00:43:04,543 --> 00:43:08,168 - "Não se faz mais as coisas como antes." - Mas e se fizessem? 748 00:43:08,251 --> 00:43:11,959 No fim de semana, conheci uma designer que faz coisas fabulosas, 749 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 e são todas antigas reformadas. 750 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Sua habilidade é de alta-costura. 751 00:43:17,626 --> 00:43:20,626 Estou gostando disso. Mas precisamos de um gancho. 752 00:43:20,709 --> 00:43:24,418 O que é da hora, a influencer, a it girl que viraliza? 753 00:43:24,501 --> 00:43:26,043 - Quem é? - É… 754 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 Remy! 755 00:43:33,834 --> 00:43:34,959 Porra, é a Remy Ma! 756 00:43:35,668 --> 00:43:37,543 Amiga, obrigada. 757 00:43:37,626 --> 00:43:38,501 Obrigada. 758 00:43:38,584 --> 00:43:40,543 Qualquer coisa por você. Você sabe. 759 00:43:40,626 --> 00:43:42,251 - E obrigada, Becca. - Às ordens. 760 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Gostei disso. É bom. 761 00:43:44,543 --> 00:43:45,626 Vamos mandar ver. 762 00:43:45,709 --> 00:43:47,251 - Prontos? - Vamos começar. 763 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 É? Está bem. 764 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Pare. 765 00:43:54,793 --> 00:43:56,001 Levante a perna. 766 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Isso! 767 00:44:04,793 --> 00:44:05,668 É isso aí. 768 00:44:06,459 --> 00:44:07,501 É o seu amante. 769 00:44:07,584 --> 00:44:09,084 Faça um pouco assim. 770 00:44:21,043 --> 00:44:21,876 Lá vamos nós. 771 00:44:23,209 --> 00:44:24,834 Não estão preparados pra isso. 772 00:44:26,501 --> 00:44:27,334 Isso. 773 00:44:36,668 --> 00:44:37,834 É mestre de xadrez. 774 00:44:46,584 --> 00:44:47,626 Lá vai ela. 775 00:44:58,459 --> 00:44:59,418 Ei, você! 776 00:45:00,168 --> 00:45:02,668 Vejo que ainda tem a secretária eletrônica. 777 00:45:03,584 --> 00:45:06,459 Então, podemos marcar aquele café? 778 00:45:07,084 --> 00:45:08,751 Só quero conversar, Jenna. 779 00:45:14,459 --> 00:45:15,543 E aí, Jenna! 780 00:45:16,793 --> 00:45:17,959 Jenna! 781 00:45:21,209 --> 00:45:22,834 Jenna, venha aqui pra rua! 782 00:45:24,668 --> 00:45:25,876 Olhe, aí está ela! 783 00:45:26,668 --> 00:45:28,168 Como está? Vamos comemorar! 784 00:45:29,043 --> 00:45:30,168 O que está fazendo? 785 00:45:30,251 --> 00:45:31,376 Tenho champanhe. 786 00:45:31,459 --> 00:45:33,168 Vamos! Vamos sair! 787 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Vamos comemorar. 788 00:45:39,918 --> 00:45:41,043 O que está fazendo? 789 00:45:41,876 --> 00:45:44,084 Estou na rua, quero comemorar. Vamos. 790 00:45:44,876 --> 00:45:45,709 Vem comigo. 791 00:45:46,251 --> 00:45:47,084 Vamos lá. 792 00:45:51,376 --> 00:45:53,209 Certo, tem razão, é fantástico. 793 00:45:53,709 --> 00:45:54,543 Não é? 794 00:45:55,043 --> 00:45:56,168 Trouxe o champanhe… 795 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 que peguei emprestado momentaneamente. 796 00:46:01,001 --> 00:46:02,376 Por isso é tão gostoso. 797 00:46:04,168 --> 00:46:05,501 Somos uma ótima dupla. 798 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Sim, acho que estamos no caminho certo. 799 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Eu também. 800 00:46:11,459 --> 00:46:14,084 Ah! Eu te contei sobre a Becca? 801 00:46:14,918 --> 00:46:18,793 Ela concordou em fazer peças de edição limitada de tudo que filmamos. 802 00:46:18,876 --> 00:46:20,084 E "de nada". 803 00:46:20,168 --> 00:46:23,001 Eu, pessoalmente, listei uma dúzia de influencers 804 00:46:23,084 --> 00:46:25,084 pra postar e fazer parte da série. 805 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 Acho que vai dar certo. 806 00:46:28,168 --> 00:46:30,126 Não estou falando só do trabalho. 807 00:46:31,126 --> 00:46:32,001 É. 808 00:46:33,418 --> 00:46:35,334 Sobre isso, sobre ontem à noite… 809 00:46:35,418 --> 00:46:38,209 - Não diga que foi um erro. - Não, não foi. 810 00:46:38,293 --> 00:46:40,084 É, erros não são assim. 811 00:46:41,209 --> 00:46:43,459 Você também não estava quieto, senhor. 812 00:46:45,876 --> 00:46:48,001 Sabe, por razões óbvias, 813 00:46:49,001 --> 00:46:51,918 acho que devemos deixar isso para trás. 814 00:46:54,376 --> 00:46:55,209 Por quê? 815 00:46:56,251 --> 00:46:57,668 Preciso soletrar pra você? 816 00:46:57,751 --> 00:46:58,918 Cinco letras. 817 00:46:59,001 --> 00:46:59,876 Começa com D. 818 00:47:01,293 --> 00:47:03,501 Qual é? Minha mãe não manda na gente! 819 00:47:04,376 --> 00:47:06,209 Podemos começar nosso próprio negócio. 820 00:47:06,293 --> 00:47:09,668 E assumir o cenário de cinema e moda. São todas ideias nossas. 821 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 Sim, podem ser ideias nossas, 822 00:47:11,668 --> 00:47:15,709 mas não chegarão a lugar nenhum sem uma empresa boa por trás. 823 00:47:17,626 --> 00:47:21,876 Sua mãe pode ser uma narcisista delirante, mas isso a colocou no topo. 824 00:47:21,959 --> 00:47:22,793 Nossa! 825 00:47:23,584 --> 00:47:26,959 - Nunca pensei que te ouviria defendê-la. - Não defendi. 826 00:47:27,043 --> 00:47:30,668 Mas estou dizendo que meu futuro está ligado ao dela. 827 00:47:32,626 --> 00:47:33,834 E que futuro é esse? 828 00:47:36,001 --> 00:47:37,376 Um futuro de respeito. 829 00:47:38,084 --> 00:47:41,251 E construir um nome para mim. 830 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 E ter mais de quatro paredes ao voltar pra casa. Esse futuro. 831 00:47:46,918 --> 00:47:48,626 Respeito você e suas paredes. 832 00:47:50,334 --> 00:47:51,584 Por que você é assim? 833 00:47:52,084 --> 00:47:55,209 Só estou falando. Reconheço uma coisa boa quando vejo. 834 00:47:57,293 --> 00:47:58,668 E acho que você também. 835 00:48:03,376 --> 00:48:06,168 Sou inclinada a reconhecer 836 00:48:07,543 --> 00:48:10,626 quando uma ação positiva leva a resultados positivos. 837 00:48:13,168 --> 00:48:14,793 Está bem, entendi. 838 00:48:15,418 --> 00:48:17,543 Vamos deixar pra lá. É isso aí. 839 00:48:18,043 --> 00:48:19,918 - Somos profissionais. - Totalmente. 840 00:48:20,001 --> 00:48:21,501 - Dou tudo de mim. - É. 841 00:48:21,584 --> 00:48:22,918 - Não pra você. - Não pra mim. 842 00:48:23,001 --> 00:48:23,834 Exatamente. 843 00:48:26,876 --> 00:48:28,459 Mas hoje quero acabar com você. 844 00:48:29,168 --> 00:48:30,168 Quer me destruir? 845 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Demolir totalmente. 846 00:48:36,709 --> 00:48:38,334 Terá que me pegar primeiro. 847 00:49:11,459 --> 00:49:12,876 Primeiro, toda depilada. 848 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Legal. 849 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 Não sabia que mulheres mais velhas depilavam tudo. 850 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 Por que eu teria uma mata dos anos 70? Quantos anos acha que tenho? 851 00:49:23,251 --> 00:49:26,209 Achava que, depois de um tempo, você pensa: "É o que é." 852 00:49:26,293 --> 00:49:28,334 Que você desiste? Tipo: "É…" 853 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Não necessariamente desistir. Tipo, é o que é. 854 00:49:31,834 --> 00:49:35,668 Nascer nos anos 70 não é a mesma coisa que… 855 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 aderir ao estilo da época. 856 00:49:38,543 --> 00:49:41,834 Notei a águia gritando, ou seja lá o que for, no seu peito. 857 00:49:41,918 --> 00:49:43,709 - Águia gritando? - O que é isso? 858 00:49:43,793 --> 00:49:47,251 Não consegui identificar que tipo de pássaro. 859 00:49:47,876 --> 00:49:49,834 É um pombo, na verdade. 860 00:49:50,751 --> 00:49:52,751 Então, quem é Otis? 861 00:49:54,584 --> 00:49:55,709 Otis é… 862 00:49:57,209 --> 00:49:58,126 É o meu pai. 863 00:49:59,459 --> 00:50:00,626 É, meu velho. 864 00:50:01,459 --> 00:50:03,293 Nunca te ouvi falar do seu pai. 865 00:50:04,168 --> 00:50:07,084 É, ele morreu, então… 866 00:50:08,876 --> 00:50:09,793 Sinto muito. 867 00:50:12,084 --> 00:50:14,709 Não, ele foi morto quando eu tinha dois anos. 868 00:50:15,293 --> 00:50:16,126 Meu Deus… 869 00:50:17,043 --> 00:50:18,126 Está só piorando. 870 00:50:18,209 --> 00:50:19,376 O que aconteceu? 871 00:50:20,251 --> 00:50:24,168 Bem, é claro que não me lembro de muita coisa, 872 00:50:24,251 --> 00:50:26,126 mas ele estava metido em confusão. 873 00:50:26,209 --> 00:50:27,709 Ele estava na rua, então… 874 00:50:28,709 --> 00:50:30,959 Deve ter sido duro pra você e sua mãe. 875 00:50:31,626 --> 00:50:34,209 É… Quer dizer, não sei. 876 00:50:34,293 --> 00:50:37,001 Ela não é exatamente um livro aberto sobre isso. 877 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 Eu a peguei chorando uma vez, 878 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 mas depois nunca mais. 879 00:50:42,126 --> 00:50:43,834 E eu não quero deixá-la mal, 880 00:50:43,918 --> 00:50:48,668 então é questão de tentar juntar as peças, descobrir sozinho. 881 00:50:48,751 --> 00:50:52,709 Eu mantenho distância, especialmente quando se trata do meu pai. 882 00:50:52,793 --> 00:50:53,668 Mas… 883 00:50:54,626 --> 00:50:55,459 é… 884 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 É muita coisa. 885 00:50:58,418 --> 00:50:59,293 É muito. 886 00:51:00,084 --> 00:51:01,709 Mas eu não sei. 887 00:51:01,793 --> 00:51:05,501 Talvez ela não tenha vocação pra ser mãe, sabe? 888 00:51:07,001 --> 00:51:09,834 - Eu provavelmente também não. - Não. 889 00:51:09,918 --> 00:51:12,126 Sério. Meus filmes serão meus filhos. 890 00:51:14,251 --> 00:51:16,709 Sim, eu realmente vejo isso. 891 00:51:19,334 --> 00:51:20,876 Caramba… 892 00:51:22,584 --> 00:51:28,709 Mas, sério, estou pensando em fazer um filme sobre meu pai. 893 00:51:28,793 --> 00:51:31,001 - É? - Sobre a vida dele, não a morte. 894 00:51:31,709 --> 00:51:33,543 Quero celebrar quem ele foi 895 00:51:34,543 --> 00:51:36,043 e a vida dele. 896 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 Parece incrível. 897 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Obrigado. 898 00:51:46,876 --> 00:51:47,834 Gosto de você. 899 00:51:49,834 --> 00:51:50,876 Gosta de mim? 900 00:51:51,626 --> 00:51:52,751 Gosto da sua bunda. 901 00:51:53,418 --> 00:51:54,584 Gosto da sua bunda. 902 00:51:54,668 --> 00:51:56,834 Mas eu gosto de você. Gosto de você. 903 00:51:56,918 --> 00:51:58,168 Nossa… 904 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 O que houve com o Sr. Fundo do Poço? 905 00:52:01,918 --> 00:52:06,126 Bem, nos conhecemos na faculdade. Éramos dois loucos ambiciosos. 906 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 E ficamos namorando, e… 907 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Era muito bom, muito legal, 908 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 e nos tornamos essa coisa, sabe? 909 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Um casal poderoso. 910 00:52:19,168 --> 00:52:21,168 Estávamos nos desenvolvendo e curtindo, 911 00:52:21,251 --> 00:52:23,293 e de repente dez anos se passaram, 912 00:52:23,376 --> 00:52:24,626 e eu: "Espere aí! 913 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 Esse idiota ficou me enrolando." 914 00:52:28,668 --> 00:52:30,084 Eu só queria mais. 915 00:52:30,668 --> 00:52:31,668 O que mais? 916 00:52:33,209 --> 00:52:34,168 Uma família. 917 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Sabe? 918 00:52:37,376 --> 00:52:39,501 Algo que represente alguma coisa, tipo… 919 00:52:40,459 --> 00:52:44,709 depois de tudo que aconteceu, você tem uma família incrível. 920 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Sei. 921 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Eu, basicamente, desisti do meu sonho. 922 00:52:49,501 --> 00:52:51,126 Você pode ter novos sonhos. 923 00:52:52,043 --> 00:52:53,418 Posso ter novos sonhos. 924 00:52:53,501 --> 00:52:55,418 Esses dez anos a trouxeram pra mim. 925 00:52:56,334 --> 00:52:57,709 Você é um fofo, sabia? 926 00:52:59,626 --> 00:53:01,126 - Meu Deus! - O quê? 927 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 Dez anos atrás, você estava na escola. 928 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - Meu Deus… - Com um uniforme. 929 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 O que importa agora é que sou um homem. 930 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 Sou seu homem. 931 00:53:11,668 --> 00:53:14,001 Você é meu homem? Acha que é meu homem? 932 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Espere, não sou? 933 00:53:15,751 --> 00:53:19,834 Eu provavelmente teria dito algo mais como… 934 00:53:21,209 --> 00:53:22,168 fruto proibido. 935 00:53:23,126 --> 00:53:24,834 Como um kiwi safado. 936 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 Como um mirtilo misterioso. 937 00:53:29,834 --> 00:53:31,459 Fruto proibido! 938 00:53:31,543 --> 00:53:32,668 Nossa! 939 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 O que acontece entre nós fica entre nós. 940 00:53:37,709 --> 00:53:40,126 Seu segredo está seguro comigo. 941 00:54:40,584 --> 00:54:43,209 Isso me faz desejar ter me formado numa HBCU. 942 00:54:43,293 --> 00:54:44,709 Para quem está contando? 943 00:54:44,793 --> 00:54:46,626 Podemos viver através deles. 944 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Aí eu não teria conhecido o Brian… 945 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 Estamos falando o nome dele agora? 946 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 Não, eu estou falando. 947 00:54:54,793 --> 00:54:56,209 - Não, você não. - Brian… 948 00:54:56,293 --> 00:54:58,501 - Não! - Brian… 949 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 - Cale a boca! - Brian… 950 00:54:59,751 --> 00:55:00,876 Não! Pare! 951 00:55:02,584 --> 00:55:03,626 Merda! 952 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Ei, garota! 953 00:55:05,251 --> 00:55:07,293 - Jenna Jones! - Ei, garota! 954 00:55:07,376 --> 00:55:09,584 Estou tentando falar com você há semanas. 955 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 É? Sério? 956 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 E Eric, seu malandro, também estou te enchendo de mensagens. 957 00:55:15,834 --> 00:55:20,043 A Suki e eu estudamos juntos, antes de ela virar uma top model chique. 958 00:55:21,043 --> 00:55:24,751 Não pode estar falando sério. Não sabe que a Jenna me descobriu? 959 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Eu não sabia. 960 00:55:27,168 --> 00:55:30,959 Sim. No salão de beleza da revista Darling. 961 00:55:31,959 --> 00:55:33,209 - É. - É. 962 00:55:37,126 --> 00:55:38,126 Ah, porra! 963 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Nossa, que barato! 964 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - Não! - Eu shippo. 965 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - Não! - Não! 966 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 - Não. - Nem pensar! Não! 967 00:55:47,334 --> 00:55:49,084 - Isso é pesquisa para… - Pesquisa. 968 00:55:49,168 --> 00:55:51,334 - Pesquisa? Certo. - Para a Darzine. 969 00:55:51,418 --> 00:55:52,584 Fofo. Pesquisa. 970 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Fofo. Está certo. 971 00:55:55,251 --> 00:55:57,209 Mas é fofo mesmo. Eu shippo. 972 00:56:01,834 --> 00:56:02,709 Não… 973 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Isso não é bom. 974 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Não mesmo. 975 00:56:08,459 --> 00:56:09,751 Ela sabe. 976 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 Todo mundo. 977 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 Shippa. 978 00:56:18,584 --> 00:56:21,876 Então, tenho certeza de que você já viu isso. 979 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "O Rei." 980 00:56:24,376 --> 00:56:28,126 Tomamos a liberdade de ler em seu nome. 981 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Quer saber dos destaques? 982 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Rápido. Más notícias primeiro. 983 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 - Não tem má notícia. - Não tem má notícia. 984 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Tudo depende de como você vê. 985 00:56:44,959 --> 00:56:47,543 "Minha maior conquista, este lugar. 986 00:56:47,626 --> 00:56:50,709 Não a propriedade, mas a vida que fiz aqui 987 00:56:51,959 --> 00:56:53,918 com a mulher que fez daqui um lar." 988 00:56:55,626 --> 00:56:58,293 Parece que alguém sente saudade de alguém. 989 00:56:58,376 --> 00:57:02,709 Fiquei fora por mais de um ano e não tive notícias dele nunca. 990 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Caramba… - Preciso ir. 991 00:57:04,918 --> 00:57:07,459 - Mas com a revista, hein? - Cale a boca. 992 00:57:09,834 --> 00:57:11,543 Pule para o último parágrafo. 993 00:57:16,834 --> 00:57:17,668 Jenna? 994 00:57:18,376 --> 00:57:19,918 Oi, Darcy. Como vai? 995 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Quero que adivinhe o que minha genialidade conquistou. 996 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Vamos. 997 00:57:27,251 --> 00:57:28,834 - Não faço ideia. - Tente. 998 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Uma ligação do New York Times. 999 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 Querem me retratar como um gênio editorial. 1000 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 Uma magnata da mídia. 1001 00:57:41,793 --> 00:57:43,918 Darcy, isso é demais! Incrível! 1002 00:57:44,001 --> 00:57:47,501 Queriam detalhes da Descoberta Perfeita. Falei que foi ideia sua. 1003 00:57:47,584 --> 00:57:49,126 Bem, minha e do Eric, sim. 1004 00:57:49,209 --> 00:57:50,793 Sim, vocês dois. 1005 00:57:52,126 --> 00:57:54,543 Vocês têm feito um ótimo trabalho juntos. 1006 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Obrigada por me dar esta chance e me pôr em dupla com ele. 1007 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Obrigada. 1008 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Sim, eu fiz isso, não foi? Eu juntei vocês dois. 1009 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Sim, você tem instintos incríveis. 1010 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Eu tenho. 1011 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 Ele é muito talentoso. Você deveria estar muito orgulhosa. 1012 00:58:12,126 --> 00:58:13,918 Estou. Muito. 1013 00:58:14,584 --> 00:58:16,459 - Você está? - Estou o quê? 1014 00:58:16,543 --> 00:58:19,209 Está orgulhosa do meu filho? 1015 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 Sim. Orgulhosa do trabalho que fazemos juntos. 1016 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 Ele parece bem motivado. 1017 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 É a empolgação pós-formatura. Você sabe. 1018 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 E te agradando. 1019 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Você deve saber que o Eric tem uma quedazinha por você. 1020 00:58:37,793 --> 00:58:38,793 Sério? 1021 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Certo. Eu nunca o vi tão concentrado e dedicado. 1022 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Garota, é você. 1023 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Fruto de bom treinamento em casa e educação de qualidade. 1024 00:58:48,126 --> 00:58:49,876 Quero dizer, sim, claramente. 1025 00:58:49,959 --> 00:58:52,584 Claramente, trabalhar tão perto de uma mulher poderosa 1026 00:58:52,668 --> 00:58:55,459 que ecoa a mãe dele é um fator, 1027 00:58:55,543 --> 00:58:58,418 mas vamos parar com essa merda, Jenna. 1028 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Fazer o trabalho bem feito é ótimo. 1029 00:59:04,001 --> 00:59:07,126 Mas não precisamos que se transforme em algum tipo de… 1030 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 distração. 1031 00:59:10,876 --> 00:59:13,209 Darcy, eu prometo. 1032 00:59:14,543 --> 00:59:17,168 Não existe distração. 1033 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Ótimo. 1034 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 O New York Times virá amanhã para a sessão de fotos. 1035 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Fique atenta à mensagem, que é: sob minha orientação direta, 1036 00:59:46,793 --> 00:59:50,543 a Darzine está dominando o espaço de assinaturas de moda. 1037 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Entendi. 1038 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE APRESENTA 1039 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 A DESCOBERTA PERFEITA 1040 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 SONHE 1041 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 OUSE 1042 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 DANCE 1043 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 DESCUBRA 1044 01:01:21,709 --> 01:01:25,084 NOVA YORK, LONDRES, MILÃO, PARIS, TÓQUIO 1045 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 ASSINE AGORA! 1046 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 Isso! 1047 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 Isso! 1048 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Bom trabalho. 1049 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Muito bem. 1050 01:01:53,709 --> 01:01:54,543 Obrigado, mãe. 1051 01:01:54,626 --> 01:01:56,126 Digo, obrigado, Darcy. 1052 01:01:58,334 --> 01:02:00,751 Mas não vamos achar que podemos relaxar. 1053 01:02:00,834 --> 01:02:03,543 - Há muito trabalho a ser feito. - Com certeza. 1054 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Depois das edições grátis, podemos avaliar. 1055 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Muito bem. 1056 01:02:12,918 --> 01:02:13,876 De volta ao trabalho! 1057 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 DUPLA DINÂMICA DA DARZINE 1058 01:02:28,584 --> 01:02:29,543 Isto é um desastre. 1059 01:02:29,626 --> 01:02:31,834 Está brincando? Estamos no New York Times. 1060 01:02:31,918 --> 01:02:33,126 - Sim. - No impresso. 1061 01:02:33,209 --> 01:02:34,668 - Sim. - Não está feliz? 1062 01:02:34,751 --> 01:02:37,293 Parecemos felizes demais. Esse é o problema. 1063 01:02:37,376 --> 01:02:38,793 Isto é imprudente. 1064 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Nossos amigos já sabem. 1065 01:02:42,501 --> 01:02:45,168 Por que não vamos até o fim com isso? 1066 01:02:45,709 --> 01:02:46,876 Eu estou pronto. 1067 01:02:46,959 --> 01:02:50,918 Não, espere aí… Você disse que estava pronto? 1068 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Sim, estou pronto. 1069 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 Para o que exatamente está pronto? 1070 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 Por que está complicando tanto? 1071 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Isto afeta minha carreira. 1072 01:03:00,459 --> 01:03:01,709 Você entende isso? 1073 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 Como pago minhas contas. Como me movo pelo mundo. 1074 01:03:05,376 --> 01:03:07,626 Como sou respeitada. Como sou vista. 1075 01:03:07,709 --> 01:03:09,709 - Só tenho uma reputação… - Eu te amo. 1076 01:03:13,876 --> 01:03:16,168 Meu Deus, o que estamos fazendo? 1077 01:03:17,251 --> 01:03:18,084 Eu te amo. 1078 01:03:22,793 --> 01:03:23,793 Eu também te amo. 1079 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Círculo de muitas cores 1080 01:03:28,251 --> 01:03:29,793 Bolso cheio de flores 1081 01:03:29,876 --> 01:03:32,459 FELIZ ANIVERSÁRIO, MAE MAE 1082 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 É tão bom ver vocês dois saindo juntos! 1083 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 E, Eric, agradeço por seu espírito esportivo. 1084 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Essa fantasia é tudo! 1085 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 Feliz aniversário, Mae Mae! 1086 01:03:43,959 --> 01:03:44,959 Oi, tia Jen. 1087 01:03:45,501 --> 01:03:47,668 Quero que conheça meu amigo, Eric. 1088 01:03:48,293 --> 01:03:50,209 - Oi, Zorro. - Oi, Cisne Negro. 1089 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Posso brincar com sua câmera? 1090 01:03:52,043 --> 01:03:53,959 Não é uma câmera com que possa… 1091 01:03:54,043 --> 01:03:55,709 Não, tudo bem. 1092 01:03:55,793 --> 01:03:57,793 Que tal tirarmos fotos legais de aniversário? 1093 01:03:57,876 --> 01:03:59,584 Quer fazer isso? Vamos lá. 1094 01:03:59,668 --> 01:04:00,543 Vamos. 1095 01:04:01,876 --> 01:04:03,834 - Vamos. - Dá pra se segurar? 1096 01:04:03,918 --> 01:04:05,001 Eu não consigo. 1097 01:04:05,709 --> 01:04:07,376 É a professora de balé da Mae Mae. 1098 01:04:07,459 --> 01:04:08,334 Madison! 1099 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Ei, como vai? - Como você está? 1100 01:04:17,418 --> 01:04:20,501 Ótimo, estou de boa. Não achei que fosse te ver aqui. 1101 01:04:20,584 --> 01:04:22,459 - Pois é. Surpresa! - Loucura. 1102 01:04:22,543 --> 01:04:23,459 Pois é, né? 1103 01:04:25,751 --> 01:04:27,043 Perfeito. 1104 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Perfeito. 1105 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Todas para a barra. 1106 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Cinco, seis, sete, oito. 1107 01:04:33,626 --> 01:04:35,293 Meu Deus! 1108 01:04:35,376 --> 01:04:37,709 Isso foi realmente impressionante. 1109 01:04:37,793 --> 01:04:38,793 Meu Deus! 1110 01:04:38,876 --> 01:04:41,251 Mais uma vez. Cinco, seis, sete, oito. 1111 01:04:41,334 --> 01:04:42,959 Isso! O mais alto possível. 1112 01:04:45,543 --> 01:04:48,959 Muito bem, meninas, foi muito bom. Descansem cinco minutos. 1113 01:04:49,043 --> 01:04:50,168 - Tchau! - Tchau! 1114 01:04:51,209 --> 01:04:53,501 - Elas são fofas! Não aguento! - São incríveis. 1115 01:04:53,584 --> 01:04:56,376 - São tão boas! - Você se dá muito bem com elas. 1116 01:04:56,459 --> 01:04:59,126 - Tenho que dizer isso. - Obrigada. Meu Deus! 1117 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 - Conseguiu boas fotos? - Oi! Acho que não nos conhecemos. 1118 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Sou a Madison. 1119 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 Oi. Jenna. 1120 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 Qual é a sua filha? 1121 01:05:06,709 --> 01:05:09,334 Não sou uma das mães. Sou amiga da Billie. 1122 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 - A Jenna e eu trabalhamos juntos. - É. 1123 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 Que mundo pequeno! 1124 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 Não é? 1125 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Tenho que ir. Tenho ensaio. Mas foi muito bom te ver. 1126 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 Bom te ver. 1127 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Bem! 1128 01:05:24,709 --> 01:05:25,793 Que mundo pequeno! 1129 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Relaxe. 1130 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 Tirou fotos suficientes dela? 1131 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Pode chamá-la de volta. Trocar de roupa. 1132 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 É óbvio que eu não sabia que ela estaria aqui. 1133 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Claro. - Do que está falando? 1134 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Jenna e eu trabalhamos juntos." Não pensou em algo melhor? 1135 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 - O que eu deveria dizer? - Qualquer coisa! 1136 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Ah… Olhe, esta é a Jenna, o amor da minha vida." 1137 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 - O que quer que eu diga? - É um começo! 1138 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 Precisamos ter mais cuidado. Você falou. 1139 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 Não use minhas palavras contra mim. Não faça isso. 1140 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Digo, isso tudo foi muito carinhoso. 1141 01:05:55,751 --> 01:05:56,668 Não foi nada. 1142 01:05:56,751 --> 01:05:59,376 Vi três abraços, pelo menos. E estou bem ali. 1143 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 Não pode ter as duas coisas. 1144 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Não pode. 1145 01:06:02,793 --> 01:06:04,168 Me beije agora. 1146 01:06:04,251 --> 01:06:05,876 - Que tal? - Não. Pare. 1147 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Me beije. - Isso não é justo. 1148 01:06:07,668 --> 01:06:09,751 Não é justo. Foi o que eu pensei. 1149 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 - Espere, vai embora? - Vou. 1150 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Brigar em festa infantil? Isso é ruim. Não pega nada bem. 1151 01:06:16,293 --> 01:06:17,209 Eric! 1152 01:06:27,793 --> 01:06:29,251 Eric, atenda o telefone. 1153 01:06:29,334 --> 01:06:30,876 Atenda o maldito telefone. 1154 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian? 1155 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Está bêbado? 1156 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Estou. 1157 01:06:50,001 --> 01:06:52,084 Se eu não o conhecesse, teria medo. 1158 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 Devo ter medo? 1159 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 É por minha mãe, Jenna. 1160 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 Ela… 1161 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 morreu ontem à noite. 1162 01:07:03,959 --> 01:07:04,876 Meu Deus! 1163 01:07:04,959 --> 01:07:07,084 Eu sinto muito. 1164 01:07:08,001 --> 01:07:08,959 Meu Deus! 1165 01:07:12,709 --> 01:07:15,084 Vou te levar pra casa. Vamos, eu dirijo. 1166 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Muito bem. 1167 01:07:31,209 --> 01:07:32,793 Você tirou uma boa soneca. 1168 01:07:32,876 --> 01:07:35,751 Pode terminar lá em cima. 1169 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 Você sabe que era a favorita dela, né? 1170 01:07:45,418 --> 01:07:46,543 Espero que sim. 1171 01:07:47,209 --> 01:07:49,793 Quantos outros relacionamentos de dez anos você teve? 1172 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Suba. 1173 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 - Brian, não. - Suba. Veja um filme comigo. 1174 01:08:02,834 --> 01:08:05,418 - Você não gosta de filmes! - Eu não ligo! 1175 01:08:05,501 --> 01:08:06,376 Eu só… 1176 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 não quero ficar sozinho hoje. 1177 01:08:10,918 --> 01:08:11,918 Não quero. 1178 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Irônico. Eu também não. 1179 01:08:17,001 --> 01:08:17,918 Nossa… 1180 01:08:19,626 --> 01:08:20,626 Aqui estamos. 1181 01:08:21,709 --> 01:08:24,209 Sabe que estou tentando falar com você, né? 1182 01:08:24,793 --> 01:08:25,668 Sim. 1183 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Belo artigo da Forbes. 1184 01:08:28,209 --> 01:08:31,501 Bem, tinham as ligações, as mensagens de voz e os cafés. 1185 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Quero dizer, mas nada disso parecia estar funcionando. 1186 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - Como conseguiu meu endereço? - Um passarinho me disse. 1187 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Cinco letras, começa com D? 1188 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D-I-A-B-O. Sim. 1189 01:08:43,168 --> 01:08:46,834 Ela me disse que não queria mais ver presentes que não eram pra ela. 1190 01:08:46,918 --> 01:08:50,584 Sim, a Darcy é uma ave rara. 1191 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Mas adoro o trabalho que estou fazendo lá. 1192 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Eu te vi no New York Times. 1193 01:09:02,459 --> 01:09:04,376 Parece que tem um motivo para amar. 1194 01:09:05,334 --> 01:09:07,126 E essa é minha deixa pra sair. 1195 01:09:07,209 --> 01:09:10,543 De volta ao apê ruim no Brooklyn? Você odeia o Brooklyn. 1196 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 Não! Brian, você odeia o Brooklyn! 1197 01:09:12,459 --> 01:09:15,918 - Você sempre odiou o Brooklyn. - Não, você odeia, Brian. 1198 01:09:16,001 --> 01:09:17,126 Eu adoro. 1199 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 E pode ser ruim pra você, mas é meu lar. 1200 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 E há amor lá. 1201 01:09:22,709 --> 01:09:24,418 Com o filho da Darcy? 1202 01:09:26,334 --> 01:09:30,501 Pensei que minha crise de meia-idade fosse ruim, mas isso… 1203 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 - Jenna… - Você está me atacando. 1204 01:09:33,626 --> 01:09:34,543 Não estou. 1205 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Está me atacando, e não preciso aturar isso. 1206 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 Prometo que não. Só estou sendo sincero. 1207 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Conheço você melhor do que ninguém. 1208 01:09:42,584 --> 01:09:44,626 Não conhece, Brian. Não conhece. 1209 01:09:44,709 --> 01:09:46,459 E, sinceramente, eu… 1210 01:09:48,209 --> 01:09:49,751 acho que nunca conheceu. 1211 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Fique bem. 1212 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Aqui está seu café matinal, puro. 1213 01:10:16,834 --> 01:10:18,043 Obrigada. 1214 01:10:18,126 --> 01:10:20,209 Ah, você viu o Eric hoje? 1215 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 Ele não te disse? 1216 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 Está trabalhando de casa nas novas edições hoje. 1217 01:10:24,126 --> 01:10:26,626 Ah, claro. Sim, eu sei. 1218 01:10:26,709 --> 01:10:27,834 Esqueci. 1219 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Obrigada. 1220 01:10:41,501 --> 01:10:44,626 Sei que é loucura. Obrigada por fazerem isto comigo. 1221 01:10:44,709 --> 01:10:46,251 Pra isso servem os amigos. 1222 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Então, mas como entramos? 1223 01:10:48,376 --> 01:10:51,501 Eu disse para não se preocupar. Confio no meu reforço. 1224 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 - Lá vai ela! - Ela… 1225 01:10:54,876 --> 01:10:56,459 E lá vem ela. 1226 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Sucesso? 1227 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Eu diria que você me deve uma, mas acredito no amor, sei lá. 1228 01:11:02,709 --> 01:11:04,709 Aperte o C para a cobertura. 1229 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Vá atrás do seu querido! 1230 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 - Eu vou lá mesmo? - Você vai. 1231 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 - Vou lá. Meu Deus! - Respire fundo. Você consegue. 1232 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Vá. 1233 01:11:31,584 --> 01:11:32,876 Nossa! 1234 01:11:34,376 --> 01:11:35,334 Sou uma maluca? 1235 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Você é ousada. 1236 01:11:39,376 --> 01:11:41,876 Invadindo o covil da Darcy… Nossa! 1237 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Vai se esconder aqui pra sempre e nunca mais falar comigo? 1238 01:11:46,293 --> 01:11:48,001 Você gosta que eu me esconda. 1239 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Sinto muito. 1240 01:11:54,626 --> 01:11:56,418 Ver você com a Madison, isso… 1241 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 me deixou triste. 1242 01:11:59,876 --> 01:12:01,668 Então você, ela e as crianças… 1243 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 Não aguentei. 1244 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Qual é? 1245 01:12:08,543 --> 01:12:12,376 Brincar com criança e querer ter são coisas diferentes. Você sabe. 1246 01:12:13,834 --> 01:12:17,293 - Sim. Anotado. - Esqueceu a parte de voltar para o ex. 1247 01:12:23,251 --> 01:12:24,876 Vi vocês andando na chuva. 1248 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Eu estava indo te ver, mas isso não vem ao caso. 1249 01:12:32,001 --> 01:12:33,834 Não foi… 1250 01:12:35,459 --> 01:12:36,418 o que você pensou. 1251 01:12:36,501 --> 01:12:38,376 Não vou competir com seu passado. 1252 01:12:38,459 --> 01:12:39,668 - E… - Não quero ele. 1253 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 - Não quer? - Não! 1254 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 Nem quero aquele mundo. 1255 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 Que mundo você quer? Estou tentando descobrir! 1256 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Este em que estou agora. 1257 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 Eu me escondendo? É o mundo que quer? 1258 01:12:50,043 --> 01:12:55,209 Não! Este aqui, onde estou fazendo o trabalho que amo com o… 1259 01:12:57,126 --> 01:12:58,084 homem que amo. 1260 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Com o homem que você ama. 1261 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Sim. 1262 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Seu lábio está tremendo. 1263 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 Por que tem que reparar em tudo? 1264 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Pode me deixar viver um pouco? 1265 01:13:19,751 --> 01:13:22,168 Você deve me conhecer um pouco. Um pouco. 1266 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 - Um pouquinho? - Um pouco. 1267 01:14:02,209 --> 01:14:05,293 Há quanto tempo vocês estão trepando na minha casa? 1268 01:14:20,251 --> 01:14:23,251 Então, isso foi antes ou depois 1269 01:14:23,334 --> 01:14:26,126 de eu pedir para você ficar longe do meu filho? 1270 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - Você fez o quê? - Ah, sim, Eric… 1271 01:14:29,834 --> 01:14:33,418 Mulheres adultas conversaram sobre você, 1272 01:14:33,501 --> 01:14:35,918 e agora adultas estão conversando, 1273 01:14:36,001 --> 01:14:39,501 então sugiro que fique quieto ou vá para o seu quarto. 1274 01:14:44,126 --> 01:14:45,626 Quer saber como eu sabia? 1275 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Eu senti. 1276 01:14:48,918 --> 01:14:51,626 E eu fui até você, como uma gentileza, 1277 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 e você prometeu. 1278 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 Prometi que não haveria distrações. 1279 01:14:57,126 --> 01:14:58,209 Espere, é verdade? 1280 01:14:59,126 --> 01:15:02,043 - Você nem me contou? - Falei pra ficar de fora. 1281 01:15:02,126 --> 01:15:03,751 Jenna, está falando sério? 1282 01:15:05,501 --> 01:15:09,376 Prometi que não haveria distrações ou problemas, e não há. 1283 01:15:10,918 --> 01:15:14,043 Trabalhamos muito bem juntos. E os números não mentem! 1284 01:15:14,126 --> 01:15:15,293 Você mente. 1285 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Você mente, é sorrateira, trapaceia, 1286 01:15:20,334 --> 01:15:22,084 e você sempre foi assim. 1287 01:15:22,168 --> 01:15:23,959 Não sei por que estou surpresa. 1288 01:15:24,043 --> 01:15:25,751 Você é doente. 1289 01:15:26,793 --> 01:15:29,084 Tem algo muito errado com você. 1290 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Se eu fico sem namorados pra trepar, 1291 01:15:31,584 --> 01:15:33,418 você vai atrás do meu filho. 1292 01:15:35,084 --> 01:15:36,501 - Não. - Não? 1293 01:15:44,084 --> 01:15:45,293 Nós nos apaixonamos. 1294 01:15:52,168 --> 01:15:53,043 Certo… 1295 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Se não está óbvio para você nessa confusão sexual em que está, 1296 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 você está demitida. 1297 01:16:00,918 --> 01:16:04,168 - Não a demita, ou me demito. - Não, não vai se demitir. 1298 01:16:04,668 --> 01:16:08,459 Não vai desperdiçar todo sacrifício que já fiz por você. 1299 01:16:08,543 --> 01:16:10,168 Você não fez nada por mim! 1300 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Não levante a voz pra mim. 1301 01:16:23,168 --> 01:16:24,834 Não volte para o escritório. 1302 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 Suas coisas serão enviadas pra você. 1303 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 - Darcy… - Sai daqui. 1304 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric? 1305 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Sai da minha casa agora! 1306 01:16:56,084 --> 01:16:57,459 Que vergonha, piranha… 1307 01:17:05,293 --> 01:17:06,501 Logo com ela… 1308 01:17:09,626 --> 01:17:11,001 Ela não é especial. 1309 01:18:01,209 --> 01:18:04,251 BEM-VINDOS À RUA 125 1310 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 A GARBO NEGRA 1311 01:19:02,876 --> 01:19:03,751 Pronto? 1312 01:19:06,709 --> 01:19:07,668 ENCONTRANDO OTIS 1313 01:19:07,751 --> 01:19:08,668 Está bom? 1314 01:19:10,918 --> 01:19:12,584 Encontrando Otis, tomada um. 1315 01:19:28,459 --> 01:19:31,334 Oi, E. É a Jenna. Feliz Ano-Novo! 1316 01:19:32,084 --> 01:19:35,209 Eu estava pensando, se você estiver aberto, 1317 01:19:35,293 --> 01:19:37,626 podemos nos reconectar. 1318 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Oi, sumido. 1319 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 E aí? 1320 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Já faz um tempinho. 1321 01:20:12,501 --> 01:20:13,334 É. 1322 01:20:14,084 --> 01:20:15,209 Você está incrível. 1323 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Adorei seu cabelo. 1324 01:20:17,793 --> 01:20:18,918 Obrigada. 1325 01:20:19,001 --> 01:20:21,209 Cabelo novo, nova mulher, legal. 1326 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Você também está bonito. 1327 01:20:25,126 --> 01:20:26,209 Obrigado. 1328 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Soube que deixou a Darzine. 1329 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Sim, eu saí. 1330 01:20:31,793 --> 01:20:33,584 Tenho um apê no Harlem agora. 1331 01:20:33,668 --> 01:20:37,793 E recebi uma bolsa agora pra trabalhar no documentário do meu pai, então… 1332 01:20:37,876 --> 01:20:39,668 - Meu Deus, Eric! - É. 1333 01:20:39,751 --> 01:20:42,293 - Parabéns! Isso é incrível! - Obrigado. 1334 01:20:42,376 --> 01:20:45,918 Sei que sua mãe não deve gostar, mas estou muito feliz por você. 1335 01:20:46,001 --> 01:20:48,043 Bem, não depende dela. 1336 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Soube que está dando aulas. 1337 01:20:52,376 --> 01:20:55,418 Fiz um curso de moda e cinema na Columbia. 1338 01:20:56,501 --> 01:20:58,168 Acho que encontrei minha vocação. 1339 01:20:58,959 --> 01:21:01,834 Isso é bem legal. Muito bem, Professora Jenna. 1340 01:21:06,918 --> 01:21:08,418 Eu queria falar com você. 1341 01:21:16,001 --> 01:21:17,668 Alerta de spoiler. 1342 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 É você? 1343 01:21:32,001 --> 01:21:32,959 Somos nós. 1344 01:21:33,043 --> 01:21:34,709 É nosso. 1345 01:21:40,418 --> 01:21:41,668 Por favor, diga algo. 1346 01:21:45,793 --> 01:21:46,626 Nossa! 1347 01:21:46,709 --> 01:21:47,876 Está bem… 1348 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Minha mãe te mandou aqui? 1349 01:21:54,668 --> 01:21:56,709 O quê? Não, Eric. Não. 1350 01:21:56,793 --> 01:21:57,626 Não. 1351 01:21:59,376 --> 01:22:01,709 Não tiveram uma "conversa de adultas"? 1352 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Ela não sabe. 1353 01:22:05,834 --> 01:22:08,001 Eric, eu vim te contar. 1354 01:22:08,959 --> 01:22:10,834 Estou tão surpresa quanto você. 1355 01:22:11,709 --> 01:22:12,793 Sério? 1356 01:22:12,876 --> 01:22:14,251 Como assim: "Sério?" 1357 01:22:15,043 --> 01:22:16,293 Não planejamos isso. 1358 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 Não, certamente que não. 1359 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Olha, eu nem preciso de nada de você. Não mesmo. 1360 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 Sei que não quer filhos, então está tudo bem. 1361 01:22:26,626 --> 01:22:30,584 Preciso que não me diga o que quero agora. Por favor, não faça isso. 1362 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Me diga uma coisa, porque eu me lembro de você dizer: 1363 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 "Não tenho o gene de ser pai." 1364 01:22:37,043 --> 01:22:39,418 E: "Meus filmes serão meus filhos." 1365 01:22:39,501 --> 01:22:41,584 - Lembra? - Está com um gravador aí? 1366 01:22:41,668 --> 01:22:43,584 Ensaiou tudo antes de chegar? 1367 01:22:43,668 --> 01:22:47,084 Não, Eric, não ensaiei. Lembrei por ser importante pra mim. 1368 01:22:48,418 --> 01:22:50,959 Você está me inundando de coisas, agora… 1369 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 Preferiria que eu não contasse nada? 1370 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 Não foi o que eu disse. Não ponha palavras na minha boca. 1371 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Bem, sua reação não é nada reconfortante. 1372 01:22:59,543 --> 01:23:01,293 Não a vejo há muito tempo. 1373 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 No nosso tempo juntos, você queria esconder o que tínhamos. 1374 01:23:05,793 --> 01:23:08,168 Você me convidou. Eu não esperava isso. 1375 01:23:08,251 --> 01:23:11,584 Achei que íamos relaxar e conversar sobre as coisas. 1376 01:23:12,834 --> 01:23:14,959 Está dizendo que vou ser pai, sério? 1377 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 E minha opinião não importa. 1378 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Já tomou sua decisão. Agora quer controlar minha resposta. 1379 01:23:20,459 --> 01:23:22,168 Não estou tentando controlar. 1380 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 Não estou tentando te controlar. Estou tentando me controlar. 1381 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 E não é uma escolha que você possa fazer, nem um pouco. 1382 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Preciso de um minuto, me desculpe. 1383 01:23:36,459 --> 01:23:39,001 Você levou seu tempo, agora vou levar o meu. 1384 01:23:39,084 --> 01:23:42,876 Não quero gritar com uma mulher grávida, então vou me retirar. 1385 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Querida, escute bem. 1386 01:24:04,126 --> 01:24:08,626 Não se preocupe em ganhar peso, querida, porque a mamãe pesava 110kg, 1387 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 e você só pesava 3,8kg. 1388 01:24:10,626 --> 01:24:12,584 Seu pai me levava ao restaurante, 1389 01:24:12,668 --> 01:24:15,584 e eu não comia só uma vez. Comia seis. 1390 01:24:15,668 --> 01:24:17,876 E, quando chegou a hora de ter você, 1391 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 tive que usar os sapatos do seu pai, porque meus pés incharam. 1392 01:24:23,376 --> 01:24:26,751 Escute, posso ir até aí pra te ajudar. 1393 01:24:26,834 --> 01:24:28,668 Vai precisar de ajuda, querida. 1394 01:24:28,751 --> 01:24:30,751 Eu adoraria, mãe. Obrigada. 1395 01:24:31,876 --> 01:24:34,084 Teve notícias do pai? 1396 01:24:35,001 --> 01:24:37,709 Não. Não desde que contei pra ele. 1397 01:24:38,376 --> 01:24:41,668 Vou dar espaço pra ele. Eu o peguei desprevenido. 1398 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Querida, não invente desculpas para aquele homem. 1399 01:24:44,459 --> 01:24:47,251 - Sim. - Precisa ter duas pessoas, certo? 1400 01:24:47,334 --> 01:24:49,668 - Você não fez sozinha. - Não vá por aí. 1401 01:24:49,751 --> 01:24:51,126 Não engravidou sozinha. 1402 01:24:51,209 --> 01:24:53,626 Ah! Pode ser o travesseiro que te mandei! 1403 01:24:53,709 --> 01:24:54,793 Está bem. Espere. 1404 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Grávida de você, eu dormia num travesseiro de corpo todo. 1405 01:24:57,584 --> 01:24:59,918 Era o único modo de conseguir dormir, 1406 01:25:00,001 --> 01:25:03,001 porque você se revirava na minha barriga. 1407 01:25:03,084 --> 01:25:06,376 A noite toda era tipo: "Jesus!" 1408 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Bom dia, Jenna. 1409 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Desculpe aparecer assim, 1410 01:25:22,668 --> 01:25:26,459 mas circunstâncias drásticas pedem medidas drásticas. 1411 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Sentei numa máquina de lavar pra você entrar em trabalho de parto. 1412 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Não é o travesseiro, mãe. Posso ligar depois? 1413 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Está bem. Te amo. 1414 01:25:35,251 --> 01:25:36,709 Está bem, tchau. 1415 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Darcy, o que você quer? 1416 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Você se superou, Jenna. Fazendo de mim uma avó. 1417 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 Não estava pensando em você naquele momento, mas… 1418 01:25:49,834 --> 01:25:51,501 Tem um perfil 1419 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 para mulheres que se sabotam. 1420 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 Sim, acho que também há um perfil de narcisistas maternas, 1421 01:25:59,501 --> 01:26:00,709 mas quem se importa? 1422 01:26:01,334 --> 01:26:02,251 Operou o nariz? 1423 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 Você planeja morar aqui? Criar meu neto nisto? 1424 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 Podemos parar com isso? 1425 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 - Tudo bem. - Não vou ficar nesse joguinho. 1426 01:26:13,168 --> 01:26:14,001 Tudo bem. 1427 01:26:14,084 --> 01:26:18,959 Esse documentário que o Eric está filmando, foi você? 1428 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 Não. Isso é algo que ele quer fazer por si mesmo. 1429 01:26:22,418 --> 01:26:26,084 - É a história dele. Tem direito de saber. - E tenho direito de não contar. 1430 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Talvez. 1431 01:26:33,376 --> 01:26:36,001 Talvez, agora que é mãe, você possa entender. 1432 01:26:36,751 --> 01:26:37,709 Talvez eu possa. 1433 01:26:38,709 --> 01:26:40,959 Eu estava numa posição muito diferente 1434 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 da sua quando tive o Eric. 1435 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Meus pais odiavam o pai dele. 1436 01:26:47,293 --> 01:26:48,834 Tudo sobre ele. 1437 01:26:50,668 --> 01:26:53,459 Odiavam com quem ele andava. Achavam que eu era… 1438 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 jovem demais. 1439 01:26:57,251 --> 01:26:58,168 O que eu era. 1440 01:27:00,001 --> 01:27:01,543 Mas eu amava aquele homem. 1441 01:27:03,876 --> 01:27:05,293 E eu queria nosso filho. 1442 01:27:13,459 --> 01:27:16,459 E o Eric era o bebê mais lindo. 1443 01:27:24,501 --> 01:27:26,501 E, quando o pai dele foi morto… 1444 01:27:30,334 --> 01:27:32,168 meus pais não foram ao velório. 1445 01:27:35,793 --> 01:27:40,709 Então, somos só nós dois desde então. 1446 01:27:44,334 --> 01:27:46,959 - Sinto muito. - Não ouse sentir pena de mim. 1447 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Isso me fez mais forte. 1448 01:27:51,709 --> 01:27:57,293 Minha ferocidade como mãe se tornou minha ferocidade profissional, 1449 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 porque eu tinha que lutar por ele. 1450 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Tinha um filho pra criar. 1451 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Meu filho. 1452 01:28:08,584 --> 01:28:11,668 Não sei de quem é esse carma, 1453 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 mas sua trajetória é impressionante. 1454 01:28:17,959 --> 01:28:20,126 Mas não farei o que meus pais fizeram comigo. 1455 01:28:23,668 --> 01:28:27,293 Esse ciclo termina aqui comigo. 1456 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Goste ou não, somos uma família agora. 1457 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 E aí? 1458 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 Como soube? 1459 01:28:47,626 --> 01:28:49,168 Estou ligado nas coisas. 1460 01:28:50,084 --> 01:28:51,001 Descobri. 1461 01:28:52,209 --> 01:28:53,126 Quem te contou? 1462 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Adivinhe. 1463 01:28:54,876 --> 01:28:57,501 Ah, e é menino. Você está com a bunda grande. 1464 01:28:59,584 --> 01:29:00,543 Caramba! 1465 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 Vamos ter um bebê. 1466 01:29:04,543 --> 01:29:06,293 Você sabe que não estou pronto. 1467 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Sou jovem, mas minha mãe era bem mais nova quando me teve, 1468 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 e você ainda significa tudo pra mim. 1469 01:29:12,959 --> 01:29:14,293 Não quero perder isto. 1470 01:29:15,751 --> 01:29:16,709 Jenna Jones? 1471 01:29:19,334 --> 01:29:20,334 Não vai precisar. 1472 01:29:23,793 --> 01:29:24,709 Certo. 1473 01:29:27,209 --> 01:29:28,418 Aparência boa aqui. 1474 01:29:28,501 --> 01:29:32,084 Acredito que isto aqui indica 1475 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 que um menino saudável está a caminho. 1476 01:29:37,543 --> 01:29:39,043 - Meu Deus! - Ei! 1477 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Vou deixá-los a sós. - Obrigada. 1478 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Meus parabéns. 1479 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Obrigado. 1480 01:29:46,834 --> 01:29:47,751 E aí? 1481 01:29:48,459 --> 01:29:49,709 Que loucura! 1482 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 Dá pra acreditar? 1483 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 Fizemos isso. 1484 01:29:54,001 --> 01:29:55,043 Com certeza. 1485 01:29:56,334 --> 01:29:57,334 Nossa! 1486 01:29:58,918 --> 01:29:59,959 Então, 1487 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 o que acha do nome Otis? 1488 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Nossa… 1489 01:30:14,084 --> 01:30:19,043 Eu não sabia muito sobre meu pai, mas meu filho vai saber tudo sobre mim. 1490 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Ele vai, sim. 1491 01:30:24,334 --> 01:30:26,543 Mas o Otis vai ter meu sobrenome. 1492 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Combinado. Gostei. 1493 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - É? - É. 1494 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hale. Dois sobrenomes. 1495 01:30:33,043 --> 01:30:35,584 - Parece um astro de rock. - É. Sou o papai. 1496 01:30:35,668 --> 01:30:37,668 Adorei. Muito bem. 1497 01:30:37,751 --> 01:30:39,668 Ah, eu quase esqueci. 1498 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 - O que é isso? - Um teste de paternidade. 1499 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Sim. É para minha mãe. 1500 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 O quê? 1501 01:30:45,834 --> 01:30:46,751 Da Darcy. 1502 01:30:47,376 --> 01:30:48,584 Só estou zoando. 1503 01:30:49,543 --> 01:30:50,876 Você quase morreu. 1504 01:30:50,959 --> 01:30:52,376 Você quase morreu agora. 1505 01:30:52,459 --> 01:30:54,251 Dois ingressos pra festa dela. 1506 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Quer ir comigo? 1507 01:30:57,376 --> 01:30:58,293 Claro. 1508 01:31:00,543 --> 01:31:01,959 Quero ofuscar sua mãe. 1509 01:31:03,918 --> 01:31:06,668 FESTA DE GALA REBELIÃO REAL DA DARZINE 2022 1510 01:31:27,543 --> 01:31:29,459 Você parece tão feliz! 1511 01:31:30,126 --> 01:31:31,084 Eu sei. 1512 01:31:33,418 --> 01:31:34,459 Nossa! 1513 01:31:51,334 --> 01:31:55,418 Bem-vindos à Festa de Gala da Darzine. 1514 01:31:56,876 --> 01:31:58,626 Levantem suas taças. 1515 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 A mais um ano de excelência! 1516 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Esta é a oitava Festa de Gala anual da Darzine, 1517 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 e seu melhor ano de todos. 1518 01:32:07,626 --> 01:32:08,668 Como se sente? 1519 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 Creio que a rainha 1520 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 está satisfeita. 1521 01:32:23,459 --> 01:32:24,751 Jenna Jones! 1522 01:32:25,293 --> 01:32:27,668 Nós a vimos fazer um retorno glorioso. 1523 01:32:27,751 --> 01:32:29,709 Cheio de emoção. 1524 01:32:30,334 --> 01:32:31,418 O que tem a dizer? 1525 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Sabe, eu não chamaria de retorno. 1526 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 Eu diria que foi a descoberta perfeita. 1527 01:32:58,584 --> 01:33:02,918 FIM 1528 01:33:04,584 --> 01:33:07,626 EM MEMÓRIA DE MATTHEW 1529 01:37:25,251 --> 01:37:30,251 Legendas: Leonardo Pizzolato