1 00:00:43,959 --> 00:00:45,959 MODA 2 00:01:05,543 --> 00:01:08,084 NUEVA YORK 3 00:01:08,168 --> 00:01:12,126 EXCLUSIVA: LA GEMA DE DUJOUR, JENNA JONES 4 00:01:12,209 --> 00:01:15,793 LA PAREJA MEJOR VESTIDA DE NUEVA YORK SECRETOS PARA EL ÉXITO 5 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 SE ACABÓ BRIJENNA 6 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 LA CAÍDA DE JENNA: ¿PODRÁ RECUPERARSE? 7 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 JENNA JONES DESPEDIDA 8 00:01:46,293 --> 00:01:50,543 CARRERA ARRUINADA: LA PAREJA FAVORITA EN UN DESASTRE EN LA PASARELA 9 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 BASADA EN EL LIBRO DE TIA WILLIAMS 10 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 ¡Jenna, arriba! 11 00:02:13,626 --> 00:02:14,584 ¡Jenna! 12 00:02:15,959 --> 00:02:19,459 ¿No va siendo hora de volver al ruedo? 13 00:02:20,293 --> 00:02:24,251 ¿Quién va a contratarme ahora? Le doblo la edad a todo el mundo. 14 00:02:24,334 --> 00:02:27,459 - Llevas un año encerrada en ese cuarto. - Lo sé. 15 00:02:27,543 --> 00:02:31,709 Y cuesta más encontrar trabajo cuando llevas mucho fuera del mercado. 16 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 También lo sé, mamá. 17 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 No vas a olvidar a Brian por arte de magia. 18 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Estuvisteis juntos diez años. ¡Eso es casi un divorcio! 19 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 Es un proceso, y parte de la recuperación es volver a la vida. 20 00:02:45,126 --> 00:02:48,001 Con tus amigos, tu trabajo 21 00:02:48,084 --> 00:02:49,418 y en la ciudad que adoras. 22 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mamá, ¿qué…? ¿Qué pasa? 23 00:02:51,709 --> 00:02:53,834 Tu padre no me toca si estás aquí. 24 00:02:53,918 --> 00:02:55,543 Le da miedo que nos oigas. 25 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Tienes que volver a Nueva York. Te irá de maravilla. 26 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 O sea que tengo que pedirte que… 27 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - No… - …te vayas de casa. 28 00:03:07,334 --> 00:03:09,793 Te quiero, mi vida, de verdad. 29 00:03:09,876 --> 00:03:12,209 Pero ya eres una mujer, ¡la virgen! 30 00:03:12,918 --> 00:03:14,751 Todo irá bien, cielo. 31 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 ESTACIÓN DE PENSILVANIA 32 00:04:01,876 --> 00:04:05,334 ¡Eh, chicos! Cuidado, es un Cavalli vintage. 33 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 ¡Gracias! 34 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Mierda. ¿Tengo el párpado caído? 35 00:04:38,168 --> 00:04:41,626 Ay, no. Va a meterme en maquillaje otra vez si parece que he salido de fiesta. 36 00:04:41,709 --> 00:04:43,084 ¿A qué hora volviste? 37 00:04:43,168 --> 00:04:47,334 El sol había salido, pero me he tomado un Red Bull y me he retocado. 38 00:04:48,584 --> 00:04:50,251 Ay, por Dios. 39 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Eres Jenna Jones. 40 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Sí, la misma. Y he quedado a las diez con Darcy. 41 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Sí, hola, soy Terry, su administrativa, 42 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 barra, sistema editorial, barra, editora de epígrafes en redes. 43 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Y yo soy Jinx, viceejecutiva de su equipo de apoyo. 44 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Es un placer. 45 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - ¿Quieres un café? - Gracias. 46 00:05:15,001 --> 00:05:18,501 Ah, solo, ¿verdad? Lo vi en una entrevista. 47 00:05:19,334 --> 00:05:20,418 Perfecto. 48 00:05:21,668 --> 00:05:24,459 Darcy llegará en seguida. Puedes sentarte si quieres. 49 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Gracias. 50 00:05:25,709 --> 00:05:27,168 No hace falta que se siente. 51 00:05:29,376 --> 00:05:30,543 Jenna Jones. 52 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 ¿A qué debo este placer? 53 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Coged los mensajes. Estaré en la Sala Rosa. 54 00:05:58,793 --> 00:06:01,584 ¿Cuánto tiempo has estado desaparecida? 55 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Unos seis meses, no sé, más o menos. Poco tiempo. 56 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Más bien un año, ¿no? - ¿Ah, sí? 57 00:06:07,251 --> 00:06:10,334 Oh, olvidé tu cumpleaños. ¿45? 58 00:06:10,418 --> 00:06:13,126 ¿Cómo fue? ¿Hiciste algo? No me invitaste. 59 00:06:13,209 --> 00:06:15,001 - Cumplí 40. - Oh. 60 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Y no di ninguna fiesta. 61 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 ¿Divorciada ya? 62 00:06:18,334 --> 00:06:19,709 No llegamos a casarnos. 63 00:06:19,793 --> 00:06:23,293 Ya, ya. Lo sabía. Lo siento. 64 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 Te quedas sin la mitad. 65 00:06:25,751 --> 00:06:28,126 Gracias a Dios soy autosuficiente. 66 00:06:28,209 --> 00:06:31,959 Acabo de volver, y estoy lista para lo que haga falta, así que… 67 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Sé sincera conmigo. Te destrozó. 68 00:06:35,418 --> 00:06:37,334 Puedo olerlo. 69 00:06:38,626 --> 00:06:40,293 A ver, no fue fácil. 70 00:06:40,376 --> 00:06:42,501 Sí. Fuiste humillada. 71 00:06:42,584 --> 00:06:45,751 Fue algo desgarrador. Y los titulares… 72 00:06:45,834 --> 00:06:49,293 - Al menos hablaron de mí. -Ya, eso sí. 73 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 ¿Qué puedo hacer? 74 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 ¡Terapia! 75 00:06:52,709 --> 00:06:54,459 Es lo que necesitas ahora. 76 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 No necesito terapia, Darcy. 77 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 ¿Sabes que la gala de Darzine ya es más grande y exclusiva que las del Met? 78 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Necesito trabajar. 79 00:07:02,251 --> 00:07:04,251 Venga ya. 80 00:07:04,334 --> 00:07:06,834 Siempre me robabas los trabajos y te tiraste a mi novio. 81 00:07:06,918 --> 00:07:08,334 - No. - Ajá. 82 00:07:08,418 --> 00:07:11,918 Me ofrecían algunos trabajos que tú también querías. 83 00:07:12,001 --> 00:07:15,418 Y te lo repito por última vez: ¡Darnell me dijo que no tenía novia! 84 00:07:15,501 --> 00:07:18,543 Yo no…Vale. 85 00:07:19,126 --> 00:07:20,376 ¿Sabes qué? 86 00:07:20,459 --> 00:07:25,043 Tantos años sin conseguir esos trabajos que deberían… haber sido míos 87 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 me motivaron a crear esto. 88 00:07:28,168 --> 00:07:34,043 Y ahora soy yo la que escoge. Y ya ni me acuerdo de cómo era antes. 89 00:07:34,626 --> 00:07:36,626 - Ya… - Sí. 90 00:07:36,709 --> 00:07:39,668 Pero qué pena que tu modelo de suscripción fracasara 91 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 cuando dejaste el formato físico, ¿no? 92 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Y seguro que sabes que un modelo basado solo en la publicidad es insostenible. 93 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Pero a ti qué te voy a contar, ¿no? 94 00:07:48,959 --> 00:07:50,376 Está bien. 95 00:07:50,459 --> 00:07:54,459 Admito que en eso fallé. Pero solo en eso. 96 00:07:54,543 --> 00:08:00,001 Necesito trabajo, y tú, Darcy, me necesitas a mí. Así que… 97 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Así que, pídelo. 98 00:08:09,793 --> 00:08:12,043 Es que no puedo dártelo 99 00:08:12,793 --> 00:08:14,126 si no lo haces. 100 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy… 101 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 ¿Sí? 102 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Por favor, ¿puedo trabajar para ti? 103 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Tienes 90 días para aportar un cambio sustancial. 104 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 - Lo haré en 60. - No te pases. 105 00:08:38,209 --> 00:08:40,668 - No me subestimes. - No metas la pata. 106 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 ¿Es una oferta? 107 00:08:43,459 --> 00:08:45,168 Dar la mano está prohibido. 108 00:08:45,668 --> 00:08:48,293 Una firmita en los papeles será suficiente. 109 00:08:49,418 --> 00:08:52,376 Y tendrás que hacerte la oficina en este showroom. 110 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Bienvenida a Darzine. 111 00:08:57,251 --> 00:08:59,293 ¡Y sí! De nada. 112 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 ¿Qué hago con estas? 113 00:09:10,584 --> 00:09:11,793 - Guárdalas. - Quémalas. 114 00:09:15,751 --> 00:09:19,876 Sale con una versión pobre de mí, con mala dentadura y sin saldo. 115 00:09:19,959 --> 00:09:23,001 No pudo con la auténtica y ha acabado con una mala copia. 116 00:09:23,084 --> 00:09:23,918 En liquidación. 117 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Ya, pues seca me quedaré, 118 00:09:28,001 --> 00:09:29,251 - porque no mojaré. - Mmm. 119 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 No te martirices por Brian. 120 00:09:31,668 --> 00:09:35,168 Lo de trabajar para Darzine es lo que acabará contigo. 121 00:09:35,251 --> 00:09:38,834 Ya, pero ¿de qué va esto? ¿Se apunta a lo de "ten cerca a tus enemigas"? 122 00:09:38,918 --> 00:09:41,418 - Porque no he visto venir este giro. - Ni yo. 123 00:09:41,501 --> 00:09:45,001 Todas sabemos que Darcy nunca ayuda a una mujer, a menos 124 00:09:45,084 --> 00:09:46,793 que se beneficie de ello. 125 00:09:46,876 --> 00:09:49,543 Así que me he presentado como la fórmula ganadora 126 00:09:49,626 --> 00:09:51,293 y ha picado, ¿vale? 127 00:09:51,376 --> 00:09:52,418 Sé jugar. 128 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Claro que sabes jugar. 129 00:09:55,084 --> 00:09:55,918 Sí. 130 00:10:09,168 --> 00:10:10,793 - Vaya. - Eh. 131 00:10:10,876 --> 00:10:12,543 Quieta ahí. 132 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 - Chinchín. Chupitos por Darzine. - Genial. 133 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 Por Darzine. 134 00:10:16,043 --> 00:10:17,584 Por sobrevivir a Darzine. 135 00:10:19,126 --> 00:10:20,376 - Mmm. - Mmm. 136 00:10:21,001 --> 00:10:21,959 Uf. 137 00:10:22,918 --> 00:10:25,293 - Gracias. - Por tu nuevo trabajo. 138 00:10:25,376 --> 00:10:28,251 - Sí, y por un polvete. - Claro que sí. 139 00:10:28,334 --> 00:10:32,168 - Puede que haya algo para ti esta noche. - Me encanta cuando pensáis en mi chichi. 140 00:10:32,251 --> 00:10:34,918 Para eso están las amigas. Somos la voz de la vagina. 141 00:10:35,001 --> 00:10:36,209 Ah, exacto. 142 00:10:36,293 --> 00:10:39,209 Fíjate en eso. Hola, sombrero. 143 00:10:39,293 --> 00:10:41,918 Mmm, ocupado. El sombrero está pillado. 144 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 A ver el que se acerca. 145 00:10:43,168 --> 00:10:48,043 Sé que os suena lo del ménage à trois. Una, dos, tres… Oh, ménage à quoi. 146 00:10:48,126 --> 00:10:48,959 Um. 147 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Mi pesadilla. Strike dos. 148 00:10:52,043 --> 00:10:54,751 ¿Ese tío ese iba a… morderme el hombro? 149 00:10:54,834 --> 00:10:56,959 -Sí, señora. -Pero ¿qué les pasa? 150 00:10:57,043 --> 00:10:59,293 Es un hombro sexi, si te digo la verdad. 151 00:10:59,376 --> 00:11:03,084 - Gracias. Lo tendré en cuenta. - ¿Jenna? Jenna Jo… O sea, eres tú. 152 00:11:03,168 --> 00:11:05,876 ¿Cómo estás? ¡Soy yo, Cassidy! Hace que no te veo 153 00:11:05,959 --> 00:11:08,626 como las últimas cinco semanas de la moda. ¿Dónde estabas? 154 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Tía, estás genial. 155 00:11:10,084 --> 00:11:13,626 Que sepas que eres muy valiente por salir y dar la cara después de algo así. 156 00:11:13,709 --> 00:11:17,418 No, sinceramente, es la mayor derrota que veía desde hace tiempo, 157 00:11:17,501 --> 00:11:19,709 y coges y sales de nuevo con la cabeza alta. 158 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 Eres un gran ejemplo para todas las mujeres, eres… 159 00:11:22,876 --> 00:11:25,376 - Tía, no… - Pasando de fotos ahora. 160 00:11:25,459 --> 00:11:28,543 - No queremos ninguna foto. - ¿Adónde va? ¡No, Jenna! ¡Tía! 161 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 ¿Adónde ha ido, eh? ¡O sea! 162 00:12:01,709 --> 00:12:03,626 ¿Todo bien, Bella Durmiente? 163 00:12:11,293 --> 00:12:13,043 Sí, todo bien. 164 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 ¿Seguro? Estabas como ida. 165 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 ¿Te parece que necesito ayuda médica urgente o…? 166 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Parecías dormida. 167 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 Descansaba la vista. 168 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 ¿Quieres sentarte? 169 00:12:32,084 --> 00:12:33,584 No te vaya a dar vértigo. 170 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 De acuerdo. 171 00:12:37,084 --> 00:12:38,626 - Después de ti. - Gracias. 172 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Gracias. 173 00:12:44,459 --> 00:12:45,376 Mmm. 174 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 ¿Cómo has acabado aquí? 175 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Me gustan mucho tus hoyuelos. 176 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Tienes una belleza tan natural. 177 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 De otro mundo. 178 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 ¿En serio? 179 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 Sí. 180 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Lo digo en serio. 181 00:13:03,168 --> 00:13:04,709 ¿Se puede ser más mono? 182 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Seguro que eres universitario. 183 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Pues que sepas que tengo un máster en Cine por la USC. 184 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - No esperaba menos. - Sí. 185 00:13:13,584 --> 00:13:17,876 Quise ser historiadora de cine, pero mi madre dijo que no era un trabajo. 186 00:13:17,959 --> 00:13:21,293 - Bueno, un trabajo sí que es, ¿no? - Sí. 187 00:13:21,376 --> 00:13:24,001 Que dé para vivir ya es otra cosa. 188 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 Con esta economía, ni de coña. 189 00:13:25,876 --> 00:13:27,376 Es cuestionable, ¿no? 190 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 ¿Y yo te gusto? 191 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Ah, por favor. ¿No se nota? 192 00:13:33,626 --> 00:13:38,251 Es que creía que alguien de tu generación 193 00:13:39,834 --> 00:13:42,959 - preferiría un culazo retocado. - No es mi rollo. 194 00:13:43,043 --> 00:13:45,209 Yo soy demasiado natural. 195 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 ¿No? ¿No es tu rollo? 196 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Prefiero algo más real. 197 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 ¿Más veterano? 198 00:13:52,501 --> 00:13:53,626 Pero no de guerra. 199 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 Qué fuerte. 200 00:14:15,043 --> 00:14:16,251 Creo que te quiero. 201 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Ven. Yo sé que te quiero. 202 00:14:30,876 --> 00:14:31,793 ¡Oh! 203 00:14:31,876 --> 00:14:33,293 ¡Uh! ¡Ah! 204 00:14:33,376 --> 00:14:36,418 Cuidado, me resbalo. Me caigo. Está bien. 205 00:14:36,501 --> 00:14:37,334 ¡Uh! 206 00:14:37,418 --> 00:14:39,543 -No deberíamos liarnos en público. - No me… 207 00:14:39,626 --> 00:14:42,251 - Vale, no. Necesito mi maría. - ¿Qué? 208 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Gracias por tus servicios. Eres un encanto. 209 00:14:45,001 --> 00:14:46,834 - ¡No! Espera. Dime cómo te llamas. - Vale. 210 00:14:46,918 --> 00:14:48,293 ¿Tu número? ¿Instagram? 211 00:14:50,709 --> 00:14:53,293 ¿Myspace? Joder, mierda. 212 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 Vámonos. 213 00:15:04,251 --> 00:15:05,418 - ¿Qué pasa? - La he cagado. 214 00:15:05,501 --> 00:15:08,376 Me he liado con un yogurín. Estoy bien, pero vámonos, deprisa. 215 00:15:08,459 --> 00:15:10,084 Bueno, misión cumplida. 216 00:15:10,168 --> 00:15:12,209 Adivina quién no va a sacar más fotos. 217 00:15:12,751 --> 00:15:13,834 Mmm. 218 00:15:13,918 --> 00:15:14,876 La noche mejora. 219 00:15:14,959 --> 00:15:16,001 ¡Dios existe! 220 00:15:31,834 --> 00:15:33,293 Mmm. 221 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 ¡Jenna! 222 00:15:36,251 --> 00:15:39,043 Oh, me encanta cómo has dejado esto. 223 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Ah, gracias. 224 00:15:40,709 --> 00:15:44,126 - ¿Estás enferma? ¿No lo estarás? - No. 225 00:15:44,209 --> 00:15:45,543 Oh. 226 00:15:45,626 --> 00:15:47,126 Gracias a Dios. 227 00:15:47,209 --> 00:15:49,626 Bien, porque… lo parece, 228 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 pero trabajamos desde casa cuando lo estamos. 229 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - ¿Vale? - Ya. Estoy genial. 230 00:15:54,959 --> 00:15:56,293 Bien. Um… 231 00:15:56,793 --> 00:15:59,251 ¿Dónde está el niño? ¿Dónde se ha metido? 232 00:15:59,334 --> 00:16:00,418 Ah, hola. 233 00:16:00,501 --> 00:16:01,876 ¿Dónde estabas? 234 00:16:02,709 --> 00:16:06,793 Ven aquí, ven. 235 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Bien, ah, Jenna, te presento a nuestro técnico de video, 236 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 aunque él prefiere decir que se dedica al cine. 237 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 Es mi hijo. 238 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - ¿Tu qué? 239 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Ya, no, no quiero que pienses que aquí tiramos de nepotismo, 240 00:16:25,251 --> 00:16:29,293 ni hablar. Eric se graduó y tiene un máster en la universidad de cine. 241 00:16:29,376 --> 00:16:32,168 ¿Quién tiene un máster? ¿Quién? ¿Quién tiene un máster? 242 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 - Yo, sí. - ¿Tú? ¿Sí? 243 00:16:34,543 --> 00:16:35,376 Guay. 244 00:16:35,459 --> 00:16:38,418 Y se hizo un riguroso proceso de selección. 245 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Tengo un talento excepcional, ya ves. 246 00:16:41,084 --> 00:16:45,584 Estoy segura. Y si el nepotismo es entre negros, no pasa nada, ¿no? 247 00:16:45,668 --> 00:16:48,251 Exacto ¿Verdad? Eso digo yo. 248 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric te ayudará a crear contenido para el relanzamiento de la suscripción. 249 00:16:53,418 --> 00:17:00,418 Quiero que seas original, que seas fresca, descarada, exclusiva, ¿de acuerdo? 250 00:17:00,501 --> 00:17:05,209 El contenido es el rey, y como te gusta decir, la comunidad es la reina. 251 00:17:06,959 --> 00:17:10,126 - Vale, mamá. - Ah, no "mamá", no, 252 00:17:10,209 --> 00:17:13,459 nada de "mamá". Aquí, Darcy, ¿vale? 253 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Darcy en el trabajo. 254 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Vale, Darcy. 255 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Bueno, portaos bien. 256 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 - Yo me ocupo de él. - Ay, cuánto te quiero. 257 00:17:20,293 --> 00:17:22,126 - Eres tan buen chico. Te adoro. - Vale. 258 00:17:22,209 --> 00:17:23,751 - Mi cosita guapa. - Gracias. 259 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 Muy bien, vámonos. ¡Y no la caguéis! 260 00:17:27,209 --> 00:17:28,543 Vamos, chicas. 261 00:17:28,626 --> 00:17:31,376 Hagamos lo que se nos da de maravilla. 262 00:17:34,501 --> 00:17:35,376 Mmm. 263 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Admítelo. Admite que tiene gracia. - ¡Y una mierda! 264 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Sí, es gracioso de cojones. 265 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 Sí, tiene gracia. ¿No? 266 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - No, no la tiene. - ¿Aún me quieres? 267 00:17:48,418 --> 00:17:52,334 Que sepas que casi no recuerdo nada de lo que pasó entre nosotros anoche. 268 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 ¿Y por qué estás nerviosa? 269 00:17:55,001 --> 00:17:58,459 Porque tu madre, tu mami, es mi jefa. 270 00:17:59,168 --> 00:18:00,334 ¿Crees que se lo contaré? 271 00:18:00,418 --> 00:18:02,834 ¡Yo qué sé qué vas a hacer! ¡No te conozco! 272 00:18:02,918 --> 00:18:07,001 Oye, tranquilízate un poco, ¿de acuerdo? Íbamos pedo. Nos liamos en una fiesta. 273 00:18:07,084 --> 00:18:10,501 La Tierra sigue girando. Todo guay. Tranqui. 274 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Estás encantado, ¿a que sí? 275 00:18:12,918 --> 00:18:15,543 Mmm. Estoy encantado de volver a verte. 276 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 No. 277 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 No. 278 00:18:20,543 --> 00:18:25,918 Eso… Eso… que haces, no lo hagas. ¡Es mi carrera! ¡Tienes que parar! 279 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Yo no quiero ningún problema, quiero largarme de aquí. 280 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 No te preocupes por mí, ¿vale? 281 00:18:31,959 --> 00:18:34,209 He leído sobre esto. Sobre tu generación. 282 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Sois unos mimados y desagradecidos y os creéis… 283 00:18:37,959 --> 00:18:39,334 Sí, sé de qué vas. 284 00:18:39,418 --> 00:18:42,918 Y yo he leído sobre cuarentonas solteras, amargadas y crueles, 285 00:18:43,001 --> 00:18:45,584 pero me parecía un estereotipo. 286 00:18:45,668 --> 00:18:48,209 - Es por las pelis de Tyler Perry. - Encajarías en ellas. 287 00:18:49,418 --> 00:18:51,584 A cuidarse, señora. 288 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric pilló un chocho añejo. 289 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Va para atrás. 290 00:18:59,001 --> 00:19:00,709 Chirri de residencia. Eso. 291 00:19:00,793 --> 00:19:02,501 La tía sabe lo que se hace. 292 00:19:02,584 --> 00:19:05,793 Seguro que se curra cosas que no conocemos. ¡Aprenderás mucho! 293 00:19:05,876 --> 00:19:09,876 No, yo paso. Es guapa. Nada más que decir. Es guapa. 294 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 Ya. Donde tengas la olla… 295 00:19:12,626 --> 00:19:16,209 Como yo. No me follo a nadie en el club. ¿Tú me ves tirándome a peña en el club? 296 00:19:16,293 --> 00:19:17,959 ¿Qué dices? Conociste a Tim allí. 297 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - Pero no follamos hasta llegar a casa. - Exacto. 298 00:19:20,501 --> 00:19:23,251 Por eso te quiero tanto, por tu clase. 299 00:19:23,334 --> 00:19:25,084 Ya. 300 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 ¡Ou, ou! 301 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 ¿"Ou"? 302 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 ¿Así se saluda hoy en día? 303 00:19:39,793 --> 00:19:42,626 - Hola. ¿Puedo ayudarla? - Eric, no quiero peleas, 304 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 - ¿vale? - Y no voy a pelearme. 305 00:19:44,626 --> 00:19:47,543 ¡Bien! Coge tus cosas, hay que ir al showroom de Greta Blumen, 306 00:19:47,626 --> 00:19:49,084 y está en la otra punta. 307 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 ¿Sabes que Greta Blumen no tiene YouTube, Instagram, etc.? 308 00:20:00,293 --> 00:20:03,918 Claro que no tiene. Es parte de su encanto. Es reservada. 309 00:20:05,376 --> 00:20:08,876 Ya. Va a ser un desastre. 310 00:20:08,959 --> 00:20:11,626 Dijo el tío que habrá ido en skate al trabajo. 311 00:20:12,709 --> 00:20:15,209 ¿Y de qué marca es la escoba en la que has venido volando? 312 00:20:33,668 --> 00:20:34,876 Vale. 313 00:20:35,459 --> 00:20:39,001 A ver. Sí, vale. Quédate ahí. Vamos a grabar antes de que llegue. 314 00:20:39,084 --> 00:20:40,001 Vale. 315 00:20:40,959 --> 00:20:42,668 -Veamos. Así. - ¿Estoy bien? 316 00:20:43,168 --> 00:20:45,168 - Sí, sí, estás muy bien. - Vale. 317 00:20:45,251 --> 00:20:48,001 Muy bien. Y grabando. 318 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Hola, soy Jenna Jones, la nueva directora creativa de Darzine. 319 00:20:52,709 --> 00:20:55,793 Eh, corta. ¿Y esa voz? 320 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 La mía. 321 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 ¿Vas a dar las noticias? 322 00:20:59,376 --> 00:21:01,043 No voy a dar las noticias… 323 00:21:02,376 --> 00:21:04,959 Cinco, cuatro, tres, dos… 324 00:21:05,043 --> 00:21:08,459 Ou, ou, ou, ¿qué pasa? Soy la colega Jenna Jones, 325 00:21:08,543 --> 00:21:11,584 de la revista Darzine, ¿vale? Es un pasote… ¿Qué? 326 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 - ¿Qué? -¡Jenna! 327 00:21:13,209 --> 00:21:14,084 ¡Hola! 328 00:21:14,168 --> 00:21:16,293 ¡Oh, Jenna, mi amor! 329 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - ¡Oh! ¿Qué te ha pasado? - Querida. 330 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Estaba persiguiendo a Taraji P. Henson 331 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 y resbalé con mis bolas chinas antiestrés. 332 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Ya, perdone, ¿perseguía a esa actriz? 333 00:21:26,793 --> 00:21:29,709 No. Taraji P. Henson. 334 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Mi pava real. 335 00:21:31,626 --> 00:21:33,959 Ella es una mala pécora, 336 00:21:34,543 --> 00:21:38,584 pero, por desgracia, falleció en la caída. 337 00:21:39,251 --> 00:21:43,501 - Vale. - Ven. Por aquí tengo el lugar perfecto. 338 00:21:44,501 --> 00:21:45,668 Qué mierda. 339 00:21:47,126 --> 00:21:49,584 Lo haremos aquí. ¡Justo aquí! 340 00:21:49,668 --> 00:21:54,209 Junto a mi pobre y preciosa pavita Taraji. 341 00:21:54,959 --> 00:21:56,709 Te echo de menos. 342 00:21:56,793 --> 00:22:00,626 Ah, bueno… Todo listo. 343 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Vamos… Vamos a empezar, ¿vale? 344 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 ¿Nos hablas un poco de tu proceso de diseño? 345 00:22:09,834 --> 00:22:12,168 Te echo de menos. 346 00:22:12,251 --> 00:22:15,668 ¡Lo siento mucho! 347 00:22:17,834 --> 00:22:19,001 Claro, sí, ah… 348 00:22:20,334 --> 00:22:22,459 Tu nueva colección. Háblanos de ella. 349 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 ¡Taraji! 350 00:22:33,043 --> 00:22:35,709 ¿Cómo iba a saber que su pava había muerto? 351 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 Ha sido brutal. 352 00:22:37,626 --> 00:22:40,168 Oh, sí, ha sido brutal. Un fracaso brutal. 353 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - ¿Y por qué no me has frenado? - ¿En serio? 354 00:22:43,709 --> 00:22:44,543 Sí. 355 00:22:45,376 --> 00:22:48,251 Ya. Como si me lo hubieses consultado durante el proceso. 356 00:22:48,334 --> 00:22:50,209 La idea ha sido tuya. Asúmelo. 357 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 Ha sido mi culpa, vale. 358 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 Todo es culpa mía. 359 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 Toda mi vida depende de este trabajo, y no dejo de cagarla. 360 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, aunque no lo creas, yo sé lo que hago. ¿Vale? 361 00:23:03,751 --> 00:23:07,751 ¿Por qué no dejas que te ayude? ¿Que colabore? Será más fácil. 362 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Vale. 363 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 Puedes contestar. 364 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 No quiero. 365 00:23:22,876 --> 00:23:24,043 ¿Es tu novia? 366 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Exnovia. Muy reciente. 367 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 No. Oh, mierda. 368 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Dime que no habéis roto por culpa de lo nuestro. 369 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Oh, no, por favor, no podría soportarlo. 370 00:23:36,959 --> 00:23:41,251 - Oh, Dios mío. ¿Lo dices en serio? - Joder. Creo que voy a salir del taxi. 371 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - ¿Qué? - No, a ver, si os he causado algún daño, 372 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 lo siento, yo no soy así. Sororidad. Si lo hubiera sabido… 373 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 Tía, tienes un ego gigantesco. 374 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 Para empezar, lo nuestro no fue nada. 375 00:23:52,584 --> 00:23:54,668 Bueno, sí, algo pasó. 376 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Una gilipollez. Fue mínimo. 377 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 - Venga ya. - Mínimo, mínimo. Ahí hubo mucho temita. 378 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Además, ya lo habíamos dejado, así que tranqui, ¿eh? 379 00:24:04,293 --> 00:24:05,876 "Sororidad". Joder. 380 00:24:08,209 --> 00:24:09,043 Ah. 381 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Vale. 382 00:24:14,209 --> 00:24:16,459 ¿Cómo se llama? ¿Qué hace? ¿Qué edad tiene? 383 00:24:18,251 --> 00:24:20,834 Se llama Madison. Es bailarina, 22. 384 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Pues claro. 385 00:24:22,793 --> 00:24:26,209 Oye, a ver, ¿y tú qué? ¿Tú tienes, no sé, maromo o algún rollo? 386 00:24:26,293 --> 00:24:30,501 Ahora no tengo una relación, básicamente porque los de mi edad quieren 387 00:24:31,376 --> 00:24:33,043 mujeres de la edad de Madison. 388 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 No sé. A lo mejor lo que no quieren son mujeres complicadas. 389 00:24:38,001 --> 00:24:39,126 Oh. 390 00:24:39,209 --> 00:24:40,501 - Sí. - Y ella es muy sencilla. 391 00:24:40,584 --> 00:24:41,751 Es muy dulce. 392 00:24:41,834 --> 00:24:46,126 ¿Y por eso se acabó? ¿Te aburría lo dulce y sencillo? 393 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - Yo no he dicho eso. - Sí, más o menos. 394 00:24:48,251 --> 00:24:50,959 Oye, el rollo amargado y apático que te traes 395 00:24:51,043 --> 00:24:52,418 no te queda nada bien. 396 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Se ve supermala energía a tu alrededor. Sí. 397 00:24:55,834 --> 00:24:58,126 Ya, entiendo. Entiendo. 398 00:24:59,584 --> 00:25:02,001 Oye, no… No te aguanto. 399 00:25:02,709 --> 00:25:05,709 - ¡No te aguanto! - Ya. El sentimiento es más que mutuo. 400 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - ¿Tienes que irte? ¿Ya te vas? - Sí, me piro. 401 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 - Sí. - Muy bien. 402 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 No sé, tiene algo que me molesta, que me incomoda, 403 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 y sabe cómo irritarme. 404 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Si es el hijo de Darcy, será un minidemonio. 405 00:25:26,084 --> 00:25:30,001 Es que no puedo ni cabrearme, porque ahora mismo no soy yo. 406 00:25:30,084 --> 00:25:31,959 No me… No me siento bien, 407 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 estoy oxidada, me cuesta todo. 408 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 He investigado y he presentado un concepto nuevo. 409 00:25:37,668 --> 00:25:41,126 Y estoy en plan: "¿Crees de verdad que puedes?". Porque no sé si podré. 410 00:25:41,209 --> 00:25:43,334 Por supuesto que puedes. 411 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 A veces, nos infravaloramos. Solo tienes que escarbar un poco. 412 00:25:48,418 --> 00:25:50,543 Busca lo que te motiva, y ya lo tienes. 413 00:25:50,626 --> 00:25:53,793 El problema es que me excita. Ese es el problema. 414 00:25:53,876 --> 00:25:56,168 - Ahí está el problema. - ¿Y qué más te excita? 415 00:25:56,251 --> 00:25:58,793 - Ya, ¿qué más? - ¿Qué más? 416 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Hola. Anda, eres tú. 417 00:26:21,709 --> 00:26:23,001 - Hola. - Madre mía. 418 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 Tus piezas son alucinantes. 419 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Muchas gracias. Esa es una de mis favoritas. 420 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Trabajazo. -Gracias. 421 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 -Oye, ¿cómo te llamas? -Becca Jay. 422 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 423 00:26:32,834 --> 00:26:36,043 Ten mi tarjeta. Estoy todas las semanas, pásate, ¿vale? 424 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 - Gracias. - Gracias. 425 00:26:41,001 --> 00:26:42,751 - ¿Qué tienes ahí? - ¿Has encontrado algo? 426 00:26:42,834 --> 00:26:43,668 Mirad. 427 00:26:43,751 --> 00:26:45,168 - Qué mono. - Sí, está guay. 428 00:26:45,251 --> 00:26:46,209 Supermono, ¿eh? 429 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 - Me encanta. - Perfecto para una cita. 430 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Bueno, para una cita tiene que haber dos personas. 431 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 Pues yo quería presentarte a uno. 432 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 - ¡No! - ¿Qué? 433 00:26:54,418 --> 00:26:55,293 - ¿Por qué? - ¡Jenna! 434 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 - No digas no sin saber nada. - ¿Hola? 435 00:26:57,459 --> 00:27:00,501 Es alguien serio. Tiene una tienda de vinos 436 00:27:00,584 --> 00:27:03,168 - Bubbles and Brew. Tiene 50 años. - ¡Oh! 437 00:27:03,251 --> 00:27:05,793 - Escribe sin faltas. Escribe bien. - ¡Sin faltas! 438 00:27:05,876 --> 00:27:07,668 - Sin faltas. - Vale. 439 00:27:07,751 --> 00:27:10,501 - Y puede que te lo coma todo. - Necesitaba oír eso. 440 00:27:10,584 --> 00:27:11,709 Oh, vendido. 441 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Y, además, oye, no puedo ir rechazando, no si me hacen esas cosas. 442 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 - Ahí lo tienes. - Ya. 443 00:27:20,043 --> 00:27:23,084 Jenna, esto es para ti. 444 00:27:23,168 --> 00:27:25,043 Ah. Gracias, chicas. 445 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 De nada. 446 00:27:33,834 --> 00:27:36,793 "Dicen que hay que dar la bienvenida. Me encantaría ponernos al día. 447 00:27:36,876 --> 00:27:38,376 Invito a café, ¿vale?". 448 00:27:38,918 --> 00:27:41,168 Brian. Gilipollas. 449 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 ¿Quieres hablarlo? 450 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 De ninguna manera, pero sí quería hablar contigo. 451 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 ¿Sobre? 452 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Ya, quiero disculparme… por haberte cabreado. 453 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 No me cabreé. 454 00:27:57,001 --> 00:27:58,834 - Te cabreaste. - No, qué va. 455 00:27:58,918 --> 00:28:01,959 No, pero mejor no hablemos de cosas personales en el trabajo. 456 00:28:02,043 --> 00:28:03,209 De acuerdo. 457 00:28:03,709 --> 00:28:06,334 Ah, y te agradecería mucho 458 00:28:06,418 --> 00:28:11,334 que dejaras de hacer referencias a que soy… vieja y amargada. 459 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 Claro, lo entiendo, 460 00:28:13,668 --> 00:28:17,001 pero empezaste tú con lo de que soy un mimado, un desagradecido, 461 00:28:17,084 --> 00:28:19,543 mi generación, el discursito 462 00:28:19,626 --> 00:28:22,543 un poco trillado, pero, sí, claro, entendido. 463 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Entonces… 464 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - ¿tregua? - Tregua. 465 00:28:28,709 --> 00:28:30,334 El otro día en el taxi, 466 00:28:31,209 --> 00:28:35,251 hablaste de que, bueno, tu carrera dependía de esto. 467 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Sí, así es. 468 00:28:36,543 --> 00:28:38,959 Te voy a parecer tonto, 469 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 pero te he buscado en internet 470 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 y menudo currículum. 471 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Sí, y no sé, no entiendo qué haces aquí. 472 00:28:46,251 --> 00:28:50,834 Joder, has visto la terrible separación, que me echaron del trabajo, 473 00:28:50,918 --> 00:28:57,251 y he tenido que soportar tremendos memes y chistes sobre mí durante más de un año. 474 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - Salía por todos lados, sí. - Ahí toqué fondo. 475 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 - ¿Te lo ha mandado él? - Dejemos lo personal. Veamos… 476 00:29:05,834 --> 00:29:09,543 ¿Por qué has puesto una foto de tu abuela? Parece guapa, eso sí. 477 00:29:11,418 --> 00:29:13,668 -Para. - ¡Ay! 478 00:29:13,751 --> 00:29:17,001 No, no, es broma. Sé quién es. 479 00:29:17,084 --> 00:29:18,668 Nina Mae McKinney, 480 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 la prota de Aleluya, primera peli con solo negros. 1929. 481 00:29:22,209 --> 00:29:24,751 - La llamaban la Garbo negra. - La Garbo negra. 482 00:29:24,834 --> 00:29:27,543 Sí. Tenéis un aire, ¿sabes? 483 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 ¿Sí? 484 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 Sí, en las mejillas. 485 00:29:31,626 --> 00:29:32,543 Gracias. 486 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 Estoy obsesionada con ella. Es que fue toda una pionera, 487 00:29:38,501 --> 00:29:40,834 y me encantan las pelis antiguas de Hollywood. 488 00:29:40,918 --> 00:29:42,293 Y a mí. 489 00:29:42,376 --> 00:29:45,084 Es como viajar en el tiempo a una versión 490 00:29:45,168 --> 00:29:47,293 de la humanidad que no habría imaginado esto. 491 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 ¿Quién eres? 492 00:29:49,959 --> 00:29:53,876 En serio, no había conocido a nadie que supiera algo de Nina Mae. 493 00:29:55,959 --> 00:29:58,084 Máster en cine. USC, ¿recuerdas? 494 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 Y se nota. 495 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, ha llegado el vestido. 496 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 ¡Ah, sí! Puedes dejarlo ahí mismo, gracias. 497 00:30:06,334 --> 00:30:09,376 Ah, ventajas del trabajo. 498 00:30:10,376 --> 00:30:13,709 Sí, un showroom… ha mandado 499 00:30:13,793 --> 00:30:16,209 - esta muestra. ¿Qué tal? - Es bonito. ¿Ocasión especial? 500 00:30:16,293 --> 00:30:18,251 Sí, doy una cena algo especial. 501 00:30:18,334 --> 00:30:20,376 Mis amigas quieren emparejarme. 502 00:30:20,459 --> 00:30:23,418 ¡Oh! Así que estás disponible. 503 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Puedes venir. 504 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 ¿Me quieres a mí ahí? 505 00:30:27,543 --> 00:30:31,001 Deberías pasarte por la cena. Trae amigos. Cuantos más, mejor. 506 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 No, tú lo flipas. ¿Mis amigos? ¿Seguro? 507 00:30:33,834 --> 00:30:38,084 Sí, bueno, ahora que somos amigos, tus amigos son mis amigos. 508 00:30:38,168 --> 00:30:39,959 Así destensamos la cosa. 509 00:30:40,043 --> 00:30:41,959 Vale. Iremos. 510 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Guay. 511 00:30:44,209 --> 00:30:46,209 Mmm. 512 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Oh, echaba de menos las fiestas de Jenna, 513 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 - y es la manera perfecta de conocerlo. - Te odio. 514 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Sí y vamos a soltarnos la melena dentro de unos segundos. 515 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Vale. 516 00:30:57,126 --> 00:30:59,293 Esto es lo que pide la ocasión. 517 00:30:59,376 --> 00:31:02,418 - Vale. - Muy bien. Billie, toma. Chupito. 518 00:31:03,876 --> 00:31:05,084 - ¿Qué? - Está bueno. 519 00:31:05,168 --> 00:31:07,001 - Pero ¿qué le has echado? - Vale. 520 00:31:07,084 --> 00:31:09,251 No te preocupes. Tú empina el codo. 521 00:31:09,834 --> 00:31:11,168 - Uf. - Mejor que me calme. 522 00:31:12,126 --> 00:31:14,293 Mmm. 523 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - Esto hay que subirlo. - Sí, hay que subirlo. 524 00:31:16,293 --> 00:31:18,376 - Eso, vale. - ¡Han llamado! 525 00:31:20,334 --> 00:31:22,501 - ¡Subid! - Vale. Ya están aquí. 526 00:31:22,584 --> 00:31:23,793 Muy bien. Estamos listas. 527 00:31:23,876 --> 00:31:25,418 -¡Hola! - ¿Qué pasa? 528 00:31:26,001 --> 00:31:26,959 Hola. Estás… 529 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Mi colega, Tim, y su chica, Carlita. 530 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 - Hola, encantada. - Un placer. 531 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 - ¿Qué tal? Hola, me encanta tu pelo. - Gracias. Y a mí tu vestido. 532 00:31:34,751 --> 00:31:39,668 Adelante. Tenéis tacos, enchiladas, hay cócteles, es vuestra casa. 533 00:31:40,168 --> 00:31:41,126 Un segundo. 534 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 ¿Cuándo llega el afortunado? 535 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 Creo que pronto. Supongo que pronto. 536 00:31:47,126 --> 00:31:48,751 - Te veo nerviosa. - ¿Qué? 537 00:31:48,834 --> 00:31:51,376 - Tranqui. Tranqui, irá bien. - ¿Eh? 538 00:31:51,459 --> 00:31:55,418 Estoy supertranqui. ¿Parezco estresada? 539 00:31:56,168 --> 00:31:57,084 No, en serio. 540 00:32:00,084 --> 00:32:01,501 - Oh, para mí. - Ajá. 541 00:32:01,584 --> 00:32:04,084 Vale, fuera. Fuera, vamos. 542 00:32:05,293 --> 00:32:06,209 Mmm. 543 00:32:06,293 --> 00:32:07,793 Es muy mono. 544 00:32:08,709 --> 00:32:12,501 Bueno, Eric, me han hablado mucho de ti. 545 00:32:12,584 --> 00:32:13,918 ¿Ah, sí? 546 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Del trabajo. Muchas cosas buenas de tu trabajo. 547 00:32:18,584 --> 00:32:19,543 Creo que es él. 548 00:32:20,126 --> 00:32:21,043 Vale, eh… 549 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Normalidad, ¿vale? Sí, normalidad. 550 00:32:24,043 --> 00:32:26,501 Sed vosotros mismos. Se llama Jimmy. 551 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 - ¿Vale? - Jimmy, vale. 552 00:32:27,918 --> 00:32:30,168 - Vale. Bien. Adelante. -Sí. 553 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 Hola, Jimmy. 554 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 - ¿Te gusta? -Ajá. 555 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 - Mucho. - Brindemos por mí. 556 00:32:48,668 --> 00:32:52,209 Es un copazo de verdad. Ya empiezo a sentirlo. 557 00:32:52,293 --> 00:32:54,209 - Ajá. - Y te siento a ti. 558 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Necesito saber tu signo. 559 00:32:57,543 --> 00:33:01,834 Cáncer es mi signo. Por eso tengo mucho ritmo. 560 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Y hemos decidido usar el sótano entero 561 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 para la Artfé de los artistas de Brooklyn. 562 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 ¿Artfé? ¿Qué es eso? 563 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 Es donde se juntan el arte y el café. 564 00:33:17,793 --> 00:33:21,751 Todas las obras están hechas con granos de café. 565 00:33:22,501 --> 00:33:25,834 - ¡En serio, te lo juro! No veas. - Es increíble. 566 00:33:25,918 --> 00:33:28,626 - ¡Lo es! ¡Granos de café! - Es alucinante. Me encanta el café. 567 00:33:28,709 --> 00:33:30,459 ¡Oh! ¿Y cómo te gusta? 568 00:33:31,668 --> 00:33:34,168 Con caramelo, un moca… 569 00:33:34,251 --> 00:33:35,376 - ¡Latte! - …latte. Sí. 570 00:33:35,459 --> 00:33:38,126 Y a mí. Pero yo con leche de avena, no tolero la lactosa. 571 00:33:38,209 --> 00:33:39,626 El culo me hace beat box. 572 00:33:41,084 --> 00:33:43,126 - ¡Ay, Dios! - Ups, no lo cuentes. 573 00:33:43,209 --> 00:33:44,959 Ya. 574 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Vaya. 575 00:33:48,459 --> 00:33:53,293 ¡Ah, Eric! Acabo de descubrir que los dos sois de origen guyanés. 576 00:33:53,376 --> 00:33:54,834 - ¿Ah, sí? - Sí. 577 00:33:54,918 --> 00:33:55,959 Eh… 578 00:33:56,043 --> 00:33:58,209 ¿Has vuelto a visitar tu patria, hijo? 579 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 No, mi familia lleva en Brooklyn mucho tiempo. 580 00:34:01,751 --> 00:34:03,501 - Oh, vaya. - Ajá. 581 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Qué lástima, tío. 582 00:34:04,876 --> 00:34:08,751 Porque uno no acaba de conocerse 583 00:34:08,834 --> 00:34:13,209 hasta que pone los pies en la tierra de sus ancestros. 584 00:34:13,834 --> 00:34:15,584 - Ah. - Mmm. 585 00:34:15,668 --> 00:34:16,668 - Fijaos. - Ya. 586 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 - Pam. - Joder. 587 00:34:19,043 --> 00:34:20,001 - Oh. - ¿Eh? 588 00:34:20,084 --> 00:34:21,626 - Es el continente entero. - África. 589 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Vaya. - ¿Hay algún negro por aquí? 590 00:34:24,334 --> 00:34:25,543 - Tú. - Wakanda. 591 00:34:27,959 --> 00:34:29,751 - Tócala. -Súbelo. 592 00:34:29,834 --> 00:34:31,876 - Oh, sí, tío. - Qué bueno. Vale. 593 00:34:31,959 --> 00:34:34,376 - ¿Por qué no? Vale. - ¿No quieres? 594 00:34:35,168 --> 00:34:37,293 - Vamos, tío. Bien hecho. - Porque me obligas. 595 00:34:37,376 --> 00:34:38,459 - ¿Jenna? - Joder. 596 00:34:38,543 --> 00:34:39,834 Uno no hace daño, ¿no? 597 00:34:39,918 --> 00:34:41,834 - No. - Ya veremos. Estoy por aquí. 598 00:34:41,918 --> 00:34:43,209 -¡Jenna! - Gracias. 599 00:34:44,418 --> 00:34:45,251 Mmm. 600 00:34:45,334 --> 00:34:47,209 Es como en Matrix. 601 00:34:47,293 --> 00:34:48,626 - ¿Has visto Matrix? - Claro. 602 00:34:48,709 --> 00:34:51,418 Pastilla azul, pastilla roja, ¿vale? Keanu se la toma. 603 00:34:54,918 --> 00:34:56,126 - ¡Oh! - ¿Qué coño? 604 00:34:57,293 --> 00:34:58,876 Guau. 605 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Bueno, 606 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 ¿has estado casada, 607 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 prometida, divorciada? 608 00:36:49,126 --> 00:36:52,334 No, pero he tenido una relación de diez años. 609 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 ¿Y tú qué? 610 00:36:55,793 --> 00:36:59,334 Ni prometido, ni casado, ni divorciado, ni nada, así que… 611 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 ¿Hijos? 612 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 Oh, no. Que yo sepa. 613 00:37:04,918 --> 00:37:05,959 Mmm. 614 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 ¿"Mmm", qué? 615 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Oh, eres de esas. 616 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 ¿Perdona? 617 00:37:14,376 --> 00:37:19,168 De las que me miran y piensan: "Ya tiene 50 tacos y no está casado. 618 00:37:19,251 --> 00:37:20,709 Algo malo tendrá". 619 00:37:21,793 --> 00:37:24,584 No, solo seguía la conversación. Tú has sacado el tema. 620 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 No, tranquila, es que, has usado un tono que, 621 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 no sé… Bueno, es un cliché, ¿vale? 622 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 ¿Estás hablando en serio? 623 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 Venga, tío. Hablas de lo de montar Artfé, ¿y el cliché es ella? Joder, tío. 624 00:37:40,209 --> 00:37:43,209 - ¿Algún problema, hijo? - No vuelvas a llamarme hijo. 625 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 ¿Qué? 626 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Vale, venga, chicos, vamos a calmarnos un poco. 627 00:37:51,293 --> 00:37:53,834 No me calientes, hijo. ¿Vale? 628 00:37:54,418 --> 00:37:58,001 Hijo. Porque puedo… destrozarte la cara. 629 00:37:58,751 --> 00:37:59,584 Salgamos. 630 00:38:00,293 --> 00:38:01,626 ¿Quién te crees que eres? 631 00:38:01,709 --> 00:38:04,626 - ¿Ves lo que te digo? Es un payaso. - Vamos, sal conmigo, capullo. 632 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 - ¡Eh! - ¡Ahora! 633 00:38:06,084 --> 00:38:08,084 Aquí no se aceptan faltas de respeto 634 00:38:08,168 --> 00:38:10,293 de un pavo vestido de modelo infantil. 635 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 - Sí. - Sí o no, ¿eh? 636 00:38:11,709 --> 00:38:14,376 Tócate los cojones con el Hawai 5.0 este. 637 00:38:14,459 --> 00:38:17,084 ¡Joder! ¿Qué te ha pasado en el labio? Lo tienes hinchadísimo. 638 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Es como un rollo de alergia. 639 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Mierda. ¿Había marisco en algo? 640 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 - Siéntate. - Había un poco en la salsa. 641 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 No. Tienes que echarte. 642 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Tengo epinefrina en el bolso para Mae Mae. 643 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 - Quieto ahí. - Carlita sabe qué hacer. 644 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 ¿Y dónde está? ¡Carlita! 645 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Yo creo… -¡Carlita! 646 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Joder. - ¿Estás bien? 647 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Ajá. Adrenalina. 648 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Así tendrías los morros si hubiéramos salido a la calle. 649 00:38:39,334 --> 00:38:40,584 ¿Quieres un poco, cielo? 650 00:38:41,334 --> 00:38:43,418 ¡Elodie! 651 00:38:44,084 --> 00:38:46,668 - ¿Nos dejas intimidad, por favor? - ¡No! 652 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, tu novio. ¿Te acuerdas de él? 653 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 Está fatal, con una reacción alérgica muy bestia. 654 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 - Vamos, muévete. - ¿Ahora? 655 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 ¡No, ayer! 656 00:38:57,918 --> 00:39:02,584 Sí, Jimmy es la clase de tío al que acabas matando, 657 00:39:02,668 --> 00:39:05,626 pero te libras, porque el jurado piensa: "Se lo merecía". 658 00:39:05,709 --> 00:39:06,834 Sí. 659 00:39:06,918 --> 00:39:08,834 - Cómo te pasas. - Ay, madre. 660 00:39:08,918 --> 00:39:12,126 Pero, sí. El tío es un ñoño. 661 00:39:12,209 --> 00:39:15,543 Una vez confirmado que tenía dientes y ojos, era una opción. 662 00:39:18,876 --> 00:39:21,168 Todo es diversión hasta que pierdes un diente. 663 00:39:21,251 --> 00:39:22,959 Sí, ya. 664 00:39:26,209 --> 00:39:27,043 Y tú, 665 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 ¿qué quieres? 666 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 ¿En… la vida? 667 00:39:37,084 --> 00:39:38,334 Ya sabes de qué hablo. 668 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 ¿Qué quieres? 669 00:39:45,251 --> 00:39:46,209 Eh… 670 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 ¿Sabes la peli de Greta Garbo en la que hace de seductora? 671 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 El demonio y la carne. 672 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Sí. La escena de la iglesia, durante la comunión. 673 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Sí. 674 00:39:59,668 --> 00:40:03,501 Ella coge el cálice del que ha bebido él, 675 00:40:04,918 --> 00:40:06,793 como acariciándolo. 676 00:40:07,626 --> 00:40:11,793 Y bebe por el mismo lado que él. 677 00:40:13,418 --> 00:40:15,834 - ¡Es profano! -Profano de cojones. 678 00:40:15,918 --> 00:40:16,793 Sí. 679 00:40:16,876 --> 00:40:19,043 -Pero es puro. Muy puro. - Sí. 680 00:40:20,084 --> 00:40:22,668 Quiero amar tan desesperadamente 681 00:40:22,751 --> 00:40:25,334 que sea… obsceno. 682 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 ¿Sabes? 683 00:40:28,126 --> 00:40:31,668 Quiero amar tan… intensamente, 684 00:40:31,751 --> 00:40:34,626 que haya incomodidad alrededor. 685 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 Eso quiero. 686 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 ¿Qué? 687 00:40:42,751 --> 00:40:43,668 ¿Qué? 688 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Nada. 689 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Te entiendo. 690 00:40:49,209 --> 00:40:50,876 Te entiendo. 691 00:40:54,834 --> 00:40:58,376 ¡Joder! Que tarde… se ha hecho. 692 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Creo que me voy a ir. 693 00:41:05,668 --> 00:41:06,501 Vale. 694 00:41:10,709 --> 00:41:12,418 - Creo que no. - ¿Crees que no? 695 00:41:12,543 --> 00:41:15,668 Creo que no. ¿Quieres jugar al parchís? 696 00:41:15,751 --> 00:41:17,001 Mmm. 697 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 ¿Quieres? 698 00:41:20,418 --> 00:41:22,251 ¿Así lo llamas? 699 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 ¿Me prestas esto? 700 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - Ah, ¿eso quieres? - Sí. 701 00:41:45,918 --> 00:41:47,709 ¡Oh! 702 00:41:48,334 --> 00:41:49,459 Ajá. 703 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Vale. ¿Eso quieres? 704 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 Es exactamente lo que quiero. 705 00:42:02,001 --> 00:42:03,584 Oh, pero bueno. 706 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Oh, sí. 707 00:42:30,376 --> 00:42:33,209 Buenos días. Oye, quería hablar contigo… 708 00:42:33,293 --> 00:42:35,209 Eric. Sé cómo salvar Darzine. 709 00:42:36,001 --> 00:42:37,459 Oh. Cuenta. 710 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Sí, estaba mirando el póster, pensando en lo de anoche 711 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 y en nuestro amor por las pelis antiguas. 712 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 - ¿Pensabas en las pelis? - Sí, Eric. Pelis. 713 00:42:48,918 --> 00:42:51,793 - Vale, Jenna. Continúa. - Nostalgia. ¿Vale? 714 00:42:51,876 --> 00:42:53,751 Siempre que veo una peli antigua, 715 00:42:53,834 --> 00:42:57,293 sale al menos una prenda que pienso: "¡Mataría por eso!". 716 00:42:57,376 --> 00:43:00,584 Puede ser un albornoz, un vestido largo espectacular, 717 00:43:00,668 --> 00:43:04,459 un cinturón dorado o un manguito de piel. Y luego, claro, me quedo pensando… 718 00:43:04,543 --> 00:43:06,376 "Ya no se hacen cosas como esas". 719 00:43:06,459 --> 00:43:08,501 ¿Y si se hicieran? 720 00:43:08,584 --> 00:43:11,959 El finde pasado conocí a una diseñadora que hace unas prendas fabulosas, 721 00:43:12,043 --> 00:43:13,876 y todo es vintage recuperado. 722 00:43:13,959 --> 00:43:16,918 Su artesanía es alta costura. 723 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 - Vale, me gusta cómo suena. - Vale. 724 00:43:19,626 --> 00:43:21,251 Pero necesitamos un gancho. 725 00:43:21,334 --> 00:43:24,418 ¿Quién hace que mole? ¿Una influencer, una famosa de turno? 726 00:43:24,501 --> 00:43:27,043 - ¿Quién sería? - Ya. Eh… 727 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 ¡Remy! 728 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 ¡Si es Remy Ma! 729 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Chica, gracias. 730 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 De nada. Lo que me pidas. Ya lo sabes. 731 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 - Y gracias, Becca. - De nada. 732 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Vale, esto funcionará. 733 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 - Saldrá bien. - ¿Listos? 734 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 - Al lío. - Es perfecto. 735 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 - ¿Sí? Vale. - Claro. 736 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Para. 737 00:43:54,793 --> 00:43:57,418 Con la pierna así, levantada. 738 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Sí. 739 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Eso es. 740 00:44:06,459 --> 00:44:09,168 Este es tu amante. Así. 741 00:44:12,876 --> 00:44:14,584 Sí, esa mirada. 742 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 Eso es. 743 00:44:23,334 --> 00:44:25,084 No están listos para eso. 744 00:44:29,251 --> 00:44:30,293 Uh, yo quiero. 745 00:44:36,418 --> 00:44:37,251 Jaque. 746 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Sí, señora. 747 00:44:58,459 --> 00:44:59,543 Eh, hola. 748 00:45:00,251 --> 00:45:02,543 Veo que todavía tienes contestador. 749 00:45:03,584 --> 00:45:06,626 ¿Podemos fijar fecha ya, por favor, para un café? 750 00:45:07,126 --> 00:45:09,543 Solo quiero hablar, Jenna, nada más. 751 00:45:14,459 --> 00:45:15,584 ¡Eh, Jenna! 752 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 ¡Jenna! 753 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 ¡Jenna, asómate! 754 00:45:25,043 --> 00:45:28,168 Ah, mírala. ¿Qué tal? ¡A celebrarlo! 755 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 ¿Qué haces, Eric? 756 00:45:30,251 --> 00:45:33,293 Tengo champán. Venga, salgamos. 757 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Vamos a celebrarlo. 758 00:45:39,918 --> 00:45:41,918 Estás loco. 759 00:45:42,001 --> 00:45:44,251 Vamos a salir. Quiero celebrarlo. 760 00:45:44,876 --> 00:45:46,834 Acompáñame. Vamos. 761 00:45:51,459 --> 00:45:53,584 Vale, tienes razón. Esto es épico. 762 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 Exacto. 763 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 Tengo champán… 764 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 Lo he tomado prestado. 765 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 Por eso es uno bueno. 766 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Hacemos un gran equipo. 767 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Sí, funcionamos bien juntos. 768 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Muy bien. 769 00:46:11,459 --> 00:46:14,293 Ah, oye, ¿te he contado lo de Becca? 770 00:46:14,959 --> 00:46:18,793 Acepta hacer una edición limitada de todas las piezas que hemos grabado. 771 00:46:18,876 --> 00:46:20,126 Y, además, tengo 772 00:46:20,209 --> 00:46:25,043 a una docena de influencers que publicarán y formarán parte de la serie. 773 00:46:25,668 --> 00:46:27,126 Llegaremos a la gente. 774 00:46:28,126 --> 00:46:30,251 Yo no hablaba del trabajo, Jenna. 775 00:46:31,126 --> 00:46:32,376 Ya, eh… 776 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 En cuanto a la otra noche… 777 00:46:35,418 --> 00:46:38,751 - No digas que fue un error. Ya. Sí. - No, no lo fue. 778 00:46:38,834 --> 00:46:40,459 - Porque los errores no gritan así. - No. 779 00:46:40,543 --> 00:46:43,418 Oye, tú tampoco eres muy silencioso. 780 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 No, pero por razones obvias, 781 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 creo que deberíamos dejarlo estar. 782 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 ¿Por qué? 783 00:46:56,293 --> 00:47:00,084 ¿Tengo que deletreártelo? Cinco letras. Empieza por D. 784 00:47:01,293 --> 00:47:03,626 Venga ya. Mi madre no nos controla. 785 00:47:04,459 --> 00:47:06,168 Podemos tener nuestra historia personal 786 00:47:06,251 --> 00:47:09,668 y llevar lo de los vídeos y la moda. Las ideas son todas nuestras. 787 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 Sí, son nuestras ideas, 788 00:47:11,668 --> 00:47:15,876 pero no tienen ningún futuro sin una empresa de verdad que las ponga en marcha. 789 00:47:17,334 --> 00:47:20,168 Tu madre puede ser una narcisista delirante, 790 00:47:20,251 --> 00:47:21,876 pero ha sabido llegar a la cima. 791 00:47:21,959 --> 00:47:25,376 ¡Joder! Nunca pensé que la defenderías en algo. 792 00:47:25,459 --> 00:47:27,001 - No es que la defienda… - Guau. 793 00:47:27,084 --> 00:47:30,918 …pero solo digo que mi futuro ahora está atado al suyo. 794 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 ¿Y qué futuro es? 795 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 Un futuro de respeto, 796 00:47:38,084 --> 00:47:41,626 de… hacerme un nombre importante. 797 00:47:41,709 --> 00:47:45,543 Y de tener más que cuatro paredes en las que dormir. Ese futuro. 798 00:47:46,959 --> 00:47:48,668 Os respeto a ti y a tus paredes. 799 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 ¿Por qué eres así? 800 00:47:52,251 --> 00:47:55,293 Solo digo que reconozco algo bueno cuando lo veo. 801 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 Y creo que tú también. 802 00:48:03,376 --> 00:48:06,251 Eric, ahora mismo, lo único que sé es 803 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 que los actos positivos generan resultados positivos. 804 00:48:13,168 --> 00:48:17,584 Está bien. Te entiendo. Tranquila, lo olvidamos. Ya está. 805 00:48:18,084 --> 00:48:19,959 - Somos profesionales. - Lo somos. 806 00:48:20,043 --> 00:48:21,584 - Trabajamos. - Trabajamos. 807 00:48:21,668 --> 00:48:22,959 - No hacemos el amor. - No. 808 00:48:23,043 --> 00:48:23,876 Eso es. 809 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Solo sexo duro. 810 00:48:29,168 --> 00:48:30,418 ¿Quieres follarme? 811 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Destrozarte. 812 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Antes tendrás que atraparme. 813 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 Las ingles brasileñas 814 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 son totales. 815 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 No esperaba que las mujeres como tú se hicieran las brasileñas. 816 00:49:18,001 --> 00:49:22,293 ¿Qué creías? ¿Que tenía un matorral setentero? ¿Qué edad crees que tengo? 817 00:49:23,334 --> 00:49:26,459 Creía que con el tiempo, no sé: "Es lo que hay y punto". ¿No? 818 00:49:26,543 --> 00:49:28,418 ¿Que lo abandonamos? En plan "bah". 819 00:49:28,501 --> 00:49:31,751 No, no necesariamente abandonar, solo que es lo que hay. 820 00:49:31,834 --> 00:49:34,626 - Nacida en los setenta no significa eso… - No sé. Yo qué sé… 821 00:49:34,709 --> 00:49:36,126 …qué tontería. 822 00:49:36,918 --> 00:49:38,459 Se prioriza la estética. 823 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 ¿Tu tatuaje del pecho es un águila chillando o qué es? 824 00:49:42,001 --> 00:49:43,793 - "Águila chillando". - ¿Qué es? 825 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 No he identificado qué clase de pájaro es. 826 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 Pues es una paloma. 827 00:49:50,709 --> 00:49:52,751 Y ¿quién es Otis? 828 00:49:53,334 --> 00:49:54,501 Ah, 829 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis es… 830 00:49:57,209 --> 00:49:58,376 mi padre. 831 00:49:58,459 --> 00:49:59,376 Mmm. 832 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Sí, mi viejo. 833 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 No me has hablado nunca de tu padre. 834 00:50:04,168 --> 00:50:07,168 Ya, es que… se murió. 835 00:50:08,876 --> 00:50:09,876 Lo siento. 836 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Lo mataron cuando yo tenía dos años. 837 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 Madre mía. 838 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 Eso es tremendo. ¿Qué pasó? 839 00:50:20,251 --> 00:50:24,668 Bueno, a ver, tampoco es que me acuerde de mucho, 840 00:50:24,751 --> 00:50:26,251 pero acabó metido en un lío 841 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 y viviendo en la calle. 842 00:50:28,793 --> 00:50:30,834 Qué duro para ti y tu madre. 843 00:50:31,626 --> 00:50:37,001 Ya, bueno. No sabría decirte. Lo cierto es que ella no habla mucho del tema. 844 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 Solo la pillé llorando una vez, 845 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 y luego nunca más. 846 00:50:42,126 --> 00:50:44,418 Y no quería alterarla, 847 00:50:44,501 --> 00:50:47,126 así que intentaba encajar todas las piezas yo solo, 848 00:50:47,209 --> 00:50:48,668 aprendiendo a superarlo. 849 00:50:48,751 --> 00:50:52,793 Y mantengo la distancia, sobre todo en lo que se refiere a mi padre, 850 00:50:52,876 --> 00:50:55,209 pero… no sé. 851 00:50:56,251 --> 00:50:57,251 Tela. 852 00:50:58,418 --> 00:51:01,918 Mucha tela. Pero, bueno, yo qué sé, ¿sabes? 853 00:51:02,001 --> 00:51:05,543 Puede que le falte el chip maternal. No sé. 854 00:51:07,001 --> 00:51:08,251 Y puede que a mí también. 855 00:51:08,793 --> 00:51:09,834 - ¿Qué? - No. 856 00:51:09,918 --> 00:51:12,293 No, en serio. Mis hijos serán mis pelis. 857 00:51:14,251 --> 00:51:16,668 Sí, eso sí que lo veo. 858 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Ah, la vida. 859 00:51:22,584 --> 00:51:28,459 ¿Sabes qué? Estoy pensando en hacer una peli sobre mi padre. 860 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 ¿Sí? 861 00:51:29,459 --> 00:51:31,626 Sobre su vida, no su muerte. 862 00:51:31,709 --> 00:51:36,293 Solo quiero homenajear quien fue. Bueno, su vida, sí. 863 00:51:36,876 --> 00:51:38,168 Suena increíble. 864 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Gracias. 865 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Me gustas. 866 00:51:49,793 --> 00:51:50,876 Oh, ¿te gusto? 867 00:51:51,543 --> 00:51:52,751 Digo tu culo. 868 00:51:53,418 --> 00:51:56,834 Solo tu culo. No, en serio. Me gustas. 869 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Qué bueno. 870 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Háblame de tu ex capullo. 871 00:52:01,918 --> 00:52:06,251 Nos conocimos en la universidad. A los dos nos gustaba destacar. 872 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 Salíamos y… 873 00:52:09,459 --> 00:52:12,334 Era guay, era genial 874 00:52:12,418 --> 00:52:16,209 y parecíamos algo muy perfecto, ¿sabes? 875 00:52:16,293 --> 00:52:17,418 Ajá. 876 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 La superpareja. 877 00:52:19,168 --> 00:52:22,168 Y de repente me di cuenta de que habían 878 00:52:22,251 --> 00:52:25,001 pasado diez años y pensé: "Espera, 879 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 estoy muy estancada". 880 00:52:28,668 --> 00:52:30,084 Yo quería más. 881 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 ¿Qué más? 882 00:52:33,126 --> 00:52:34,209 Una familia. 883 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 ¿Sabes? 884 00:52:37,418 --> 00:52:41,918 Algo de lo que estar orgullosa. Como cuando ya está todo dicho, 885 00:52:42,001 --> 00:52:45,168 pero tienes una familia increíble. 886 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Ya. 887 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Ahora es un sueño casi abandonado. 888 00:52:49,501 --> 00:52:51,418 Puedes tener otros sueños. 889 00:52:52,043 --> 00:52:53,376 Puedo tener otros sueños. 890 00:52:53,459 --> 00:52:55,418 Todo eso te ha llevado hasta mí. 891 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 Eres mono, ¿lo sabías? 892 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 - Madre mía. - ¿Qué? 893 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 Hace diez años tenías un pupitre. 894 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - No me jodas. - Y una taquilla. 895 00:53:06,501 --> 00:53:10,126 Lo que importa es que ahora soy un hombre. 896 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 Tu hombre. 897 00:53:11,668 --> 00:53:14,168 ¿Qué eres mi hombre? ¿Te crees que eres mi hombre? 898 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 ¿No lo soy? 899 00:53:15,751 --> 00:53:20,168 Yo habría dicho de ti que eres algo así como una… 900 00:53:21,168 --> 00:53:22,584 fruta prohibida. 901 00:53:23,126 --> 00:53:24,918 Como un kiwi travieso. 902 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 Como un arándano misterioso. 903 00:53:29,834 --> 00:53:32,668 -Fruta prohibida. Guau. - Sí. 904 00:53:32,751 --> 00:53:37,626 Lo que pasa entre nosotros, se queda entre nosotros. 905 00:53:37,709 --> 00:53:40,251 Tu secreto está a salvo conmigo. 906 00:54:40,626 --> 00:54:43,543 Viendo esto, ojalá hubiera ido a una universidad negra. 907 00:54:43,626 --> 00:54:46,918 Pues aprendamos de lo que estamos viendo. 908 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 Pero no habría conocido a Brian. 909 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 ¿Ya podemos decir su nombre? 910 00:54:53,376 --> 00:54:54,709 No, yo he dicho su nombre, 911 00:54:54,793 --> 00:54:56,168 - pero tú no puedes. - Brian. 912 00:54:56,251 --> 00:54:58,501 - ¿Vale? No. -Brian. 913 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 - No. - Brian. 914 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 No. 915 00:55:01,459 --> 00:55:03,043 Para. ¿Sabes qué? 916 00:55:03,126 --> 00:55:05,168 Oh, mierda. ¡Chica! 917 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 - ¡Jenna Jones! - ¡Hola! 918 00:55:07,334 --> 00:55:09,584 Llevo semanas intentando contactar contigo. 919 00:55:09,668 --> 00:55:10,876 ¿Ah, sí? 920 00:55:10,959 --> 00:55:15,209 Y, a ti, Eric, pedazo de mamonazo, te he bombardeado a mensajes. 921 00:55:15,793 --> 00:55:20,459 Suki y yo fuimos juntos al insti, antes de que se convirtiera en una top model. 922 00:55:20,543 --> 00:55:22,084 - Vaya. - No puedo creerlo. 923 00:55:22,168 --> 00:55:25,126 ¿No sabías que Jenna fue la que me descubrió? 924 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Oh, no lo sabía. 925 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Sí, en la sección de maquillaje de la revista Darling. 926 00:55:30,334 --> 00:55:31,543 Exacto. 927 00:55:32,459 --> 00:55:33,334 Sí. 928 00:55:34,709 --> 00:55:35,543 Mmm. 929 00:55:36,209 --> 00:55:38,168 ¡Ah, joder! 930 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 ¡Madre mía, estabais…! 931 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - No. - Pues me encanta. 932 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - ¡No! - ¡No! 933 00:55:44,959 --> 00:55:47,251 - Estamos trabajando. No. - No. 934 00:55:47,334 --> 00:55:49,168 - Es investigación. - Investigación. 935 00:55:49,251 --> 00:55:51,418 - ¿Investigación? -Sí. 936 00:55:51,501 --> 00:55:52,584 Sí, lo entiendo. 937 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Qué monos. Me encanta. 938 00:55:55,251 --> 00:55:57,668 Pues seguid investigando. 939 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Joder. 940 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Qué pillada. 941 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 Total. 942 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Se lo contará… 943 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 …A todo el mundo. 944 00:56:13,709 --> 00:56:15,084 Joder. 945 00:56:18,584 --> 00:56:21,918 Bueno, ah, seguro que ya lo has visto, ¿no? 946 00:56:23,334 --> 00:56:24,293 "El rey". 947 00:56:24,376 --> 00:56:28,501 En fin, nos hemos tomado la libertad de leerlo por ti. 948 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 ¿Quieres titulares? 949 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Vale, lo malo, primero. 950 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 - No, no hay nada malo. - No, no hay nada malo. 951 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Solo depende de cómo lo mires. 952 00:56:44,918 --> 00:56:47,543 "Mi mayor logro ha sido este lugar. 953 00:56:47,626 --> 00:56:50,918 No la propiedad, sino la vida que creé con la mujer… 954 00:56:52,126 --> 00:56:53,918 que la convirtió en hogar". 955 00:56:54,001 --> 00:56:54,918 Oh. 956 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Parece que alguien echa de menos a alguien. 957 00:56:58,376 --> 00:57:02,751 No sé si os acordáis de que durante un año no he sabido nada de él. 958 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Ya. - Tengo que irme. 959 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 - ¿Te llevas la revista? - Cállate. 960 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 Ve directa al último párrafo. 961 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 ¿Jenna? 962 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Hola, Darcy. ¿Cómo estás? 963 00:57:20,709 --> 00:57:24,251 Quiero que adivines lo que mi brillantez ha provocado. 964 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Venga. 965 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 Ni idea. 966 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Inténtalo. 967 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Una llamada del New York Times. 968 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 Quieren hacerme un reportaje como editora brillante, 969 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 muy influyente. 970 00:57:40,876 --> 00:57:41,709 Ah. 971 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Darcy, eso es genial, fantástico. 972 00:57:44,084 --> 00:57:46,168 Querían detalles sobre La combinación perfecta. 973 00:57:46,251 --> 00:57:47,709 Les he dicho que el proyecto es tuyo. 974 00:57:47,793 --> 00:57:49,126 Bueno, junto con Eric. 975 00:57:49,209 --> 00:57:50,876 Sí, los dos juntos. 976 00:57:51,668 --> 00:57:54,543 Habéis hecho un trabajo brillante. 977 00:57:54,626 --> 00:57:58,209 Ya, gracias por confiar en mí y juntarme con él. 978 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Gracias. 979 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Sí, yo decidí hacerlo. Combinaros a los dos. 980 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Así es. Tienes un instinto alucinante. 981 00:58:05,793 --> 00:58:08,376 Lo tengo. Lo tengo. 982 00:58:08,459 --> 00:58:12,043 Eric tiene un gran talento, deberías estar orgullosa. 983 00:58:12,126 --> 00:58:15,251 Lo estoy. Mucho. ¿Y tú? 984 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 - ¿Yo qué? - ¿Estás orgullosa de mi hijo? 985 00:58:20,543 --> 00:58:23,876 Sí. Sí, orgullosa del trabajo que hacemos juntos. 986 00:58:23,959 --> 00:58:25,668 - Sí, claro. - Yo lo veo muy motivado. 987 00:58:25,751 --> 00:58:28,168 Claro, sí, es la emoción del posgrado, ya sabes… 988 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 Y… te complace. 989 00:58:32,168 --> 00:58:36,334 Yo creo que Eric está algo colgado de ti. 990 00:58:37,793 --> 00:58:39,209 ¿Ah, sí? 991 00:58:39,293 --> 00:58:43,584 Sí. Es que nunca lo había visto tan centrado y dedicado. 992 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 Gracias a ti. 993 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 No es más que una buena educación en casa y formación de calidad. 994 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Sí, bueno, desde luego. 995 00:58:50,043 --> 00:58:52,251 Claro. Y trabajar con una mujer poderosa 996 00:58:52,334 --> 00:58:55,459 que le recuerda a su madre ayuda mucho, 997 00:58:55,543 --> 00:58:58,543 pero dejémonos de tanta chorrada, Jenna. 998 00:58:59,584 --> 00:59:03,168 Sacar un buen trabajo adelante está bien, 999 00:59:04,043 --> 00:59:07,001 pero no quiero que esto acabe siendo una… 1000 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 distracción. 1001 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 Darcy, te lo prometo. 1002 00:59:14,543 --> 00:59:17,209 No hay distracción. 1003 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Bien. 1004 00:59:40,043 --> 00:59:43,084 El New York Times vendrá mañana a hacer las fotos. 1005 00:59:43,168 --> 00:59:46,709 Tú sé fiel al mensaje, que es que, bajo mi dirección, 1006 00:59:46,793 --> 00:59:50,959 Darzine está dominando el espacio de la suscripción en moda. 1007 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Entendido. 1008 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE PRESENTA 1009 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 LA COMBINACIÓN PERFECTA 1010 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 SOÑAR 1011 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 DESAFIAR 1012 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 BAILAR 1013 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 DESCUBRIR 1014 01:01:21,709 --> 01:01:25,084 NUEVA YORK, LONDRES, MILÁN, PARÍS, TOKIO 1015 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 ¡SUSCRÍBETE YA! 1016 01:01:37,251 --> 01:01:38,126 ¡Sí! 1017 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 ¡Sí! 1018 01:01:43,376 --> 01:01:44,334 ¡Sí! 1019 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Sí, señor. 1020 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Muy bien. 1021 01:01:53,709 --> 01:01:56,126 Gracias, mamá. Ay, digo, gracias, Darcy. 1022 01:01:56,626 --> 01:01:57,584 Mmm. 1023 01:01:58,334 --> 01:02:00,918 Aunque no hay que dormirse en los laureles, ¿vale? 1024 01:02:01,001 --> 01:02:03,543 - Queda mucho trabajo por hacer. - Por supuesto. 1025 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 Después del periodo gratuito, evaluaremos. 1026 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Muy bien. 1027 01:02:13,001 --> 01:02:13,876 ¡A trabajar! 1028 01:02:18,418 --> 01:02:21,501 EL DÚO DINÁMICO DE DARZINE 1029 01:02:28,626 --> 01:02:31,834 -Esto no me gusta. - ¿Estás de coña? Salimos en el Times. 1030 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 - Ya. - En papel. 1031 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 - Ya. - ¿Y no te gusta? 1032 01:02:34,751 --> 01:02:38,793 Se nos ve demasiado contentos. Es el problema. Es una imprudencia. 1033 01:02:38,876 --> 01:02:41,418 Nuestros amigos ya lo saben. 1034 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 Oye, ¿por qué no lo hacemos público de una vez? 1035 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 Yo estoy listo. 1036 01:02:47,043 --> 01:02:50,918 Oh, no. ¿Qué? ¿Has dicho que estás listo? 1037 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Sí, estoy listo. 1038 01:02:52,334 --> 01:02:55,668 ¿Para qué estás listo, concretamente? 1039 01:02:55,751 --> 01:02:58,043 ¿Por qué hay que hacerlo tan complicado? 1040 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Esto afecta a mi carrera. 1041 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Eso lo entiendes, ¿no? 1042 01:03:02,168 --> 01:03:05,543 A cómo pago las facturas, cómo me muevo por el mundo, 1043 01:03:05,626 --> 01:03:07,668 cómo se me respeta, cómo me ven. 1044 01:03:07,751 --> 01:03:09,668 - Yo tengo una reputa… - Te quiero. 1045 01:03:13,876 --> 01:03:16,251 Ay, Dios. ¿Qué estamos haciendo? 1046 01:03:17,251 --> 01:03:18,084 Te quiero. 1047 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 Y yo a ti. 1048 01:03:25,459 --> 01:03:28,168 Anillo de rosas. 1049 01:03:28,251 --> 01:03:30,751 Flores y otras cosas. 1050 01:03:30,834 --> 01:03:32,459 Cenizas… 1051 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Qué bueno veros a los dos juntos dando la cara. 1052 01:03:36,168 --> 01:03:39,501 Y, Eric, me alegro de que seas tan enrollado. 1053 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Tu disfraz es una pasada. 1054 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 ¡Feliz cumpleaños, Mae Mae! 1055 01:03:43,959 --> 01:03:45,001 Hola, tía Jen. 1056 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 Quiero presentarte a mi amigo Eric. 1057 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 - Hola, zorro. - Hola, cisne negro. 1058 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 ¿Puedo jugar con tu cámara? 1059 01:03:52,043 --> 01:03:54,168 Ah, no, Mae Mae, no es una cámara para jugar… 1060 01:03:54,251 --> 01:03:55,709 No, tranquila, ya verás. 1061 01:03:55,793 --> 01:03:57,834 ¿Hacemos juntos unas fotos superchulas? 1062 01:03:57,918 --> 01:04:00,293 ¿Te apuntas? Eso es. Vamos. 1063 01:04:01,876 --> 01:04:05,126 - Ven. - Pero ¿tú lo has visto? Es increíble. 1064 01:04:05,709 --> 01:04:08,334 Oh, la profesora de baile de Mae Mae. ¡Madison! 1065 01:04:09,501 --> 01:04:10,334 ¡Hola! 1066 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Hola, ¿cómo estás? -Eric, ¿qué tal? 1067 01:04:17,418 --> 01:04:20,543 Muy bien, estoy bien. No esperaba verte aquí. 1068 01:04:20,626 --> 01:04:22,501 - Ya ves. Sorpresa. -Qué fuerte. 1069 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 Ya te digo. 1070 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Perfecto. 1071 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Perfecto. 1072 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Todas bien de momento. 1073 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Cinco, seis, siete, ocho. 1074 01:04:32,876 --> 01:04:35,918 -Oh. -Madre mía. 1075 01:04:36,001 --> 01:04:38,793 Ha sido impresionante. Qué bueno. 1076 01:04:38,876 --> 01:04:41,959 Otra vez. Cinco, seis, siete, ocho y… ¡Uh! 1077 01:04:42,043 --> 01:04:42,959 Lo más alto que podáis. 1078 01:04:45,584 --> 01:04:48,959 Muy bien, chicas, ha estado muy bien. Después seguimos. Descansad. 1079 01:04:49,043 --> 01:04:51,168 -Adiós. - ¡Adiós! 1080 01:04:51,251 --> 01:04:53,501 - Son tan monas. Me las comería. - Son flipantes. 1081 01:04:53,584 --> 01:04:56,293 - Son muy buenas. - Sí. Y tú eres muy buena con ellas. 1082 01:04:56,376 --> 01:04:59,126 - Hazme caso. Esto es lo tuyo. -Gracias. Anda, mira. 1083 01:04:59,209 --> 01:05:01,334 - ¿Has sacado fotos buenas? - Pues claro… 1084 01:05:01,418 --> 01:05:04,001 - ¡Hola! Creo que no nos han presentado. - Soy Madison. 1085 01:05:04,084 --> 01:05:05,168 Hola. Jenna. 1086 01:05:05,251 --> 01:05:06,626 ¿Cuál es tu niña? 1087 01:05:06,709 --> 01:05:09,334 Oh, no soy de las madres. Soy una amiga. 1088 01:05:09,418 --> 01:05:11,418 - Y trabajamos juntos. - Sí. 1089 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 ¡El mundo es un pañuelo! 1090 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 - Sí. - Lo es. 1091 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Tengo que irme. Hay que ensayar. Me ha gustado mucho verte. 1092 01:05:18,251 --> 01:05:19,209 - Igualmente. - ¡Ja! 1093 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Bueno. 1094 01:05:24,709 --> 01:05:25,751 ¡Un pañuelo! 1095 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Relájate. 1096 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 ¿Le has hecho muchas fotos? 1097 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Podemos llamarla. Un cambio de vestuario… 1098 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 No tenía ni idea de que iba a estar aquí. 1099 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Claro. - ¿De qué va todo esto? 1100 01:05:35,543 --> 01:05:38,793 "Y trabajamos juntos". ¿No podías decir otra cosa? 1101 01:05:38,876 --> 01:05:41,168 - ¿Qué tenía que decir? - Lo que sea. Cualquier cosa. 1102 01:05:41,251 --> 01:05:44,709 "Oh. Esta es Jenna, el amor de mi vida". 1103 01:05:44,793 --> 01:05:47,001 - ¿Algo así o qué quieres que diga? - Es mejor. 1104 01:05:47,084 --> 01:05:49,168 "Tengamos cuidado", ¿recuerdas? Lo dijiste tú. 1105 01:05:49,251 --> 01:05:51,918 No uses mis palabras contra mí. No lo hagas. 1106 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Oye, ahí he visto un trato de un gran afecto. 1107 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 No hay nada. 1108 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 He visto como tres abrazos. ¿Y lo haces conmigo delante? 1109 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 No puedes quererlo todo. 1110 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 No puedes. 1111 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 - Vale, bésame aquí mismo. ¿Te atreves? - No, para. 1112 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Bésame. - Déjalo. No es justo. 1113 01:06:07,668 --> 01:06:09,876 No es justo. Eso digo yo. 1114 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 - ¿Qué? ¿Te largas? - Sí. 1115 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Pelear delante de las niñas está mal. No queda bien. 1116 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 ¡Eric! 1117 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Eric, coge el teléfono. Coge el puto teléfono. 1118 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 ¿Brian? 1119 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 ¿Has bebido? 1120 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Sí. 1121 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Si no te conociera tan bien, me asustaría. 1122 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 ¿Debo tener miedo? 1123 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 Es por mi madre, Jenna. 1124 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 Ella… 1125 01:07:01,668 --> 01:07:02,959 se murió anoche. 1126 01:07:03,959 --> 01:07:07,084 Oh, Dios mío. Oye, lo siento muchísimo, lo siento. 1127 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Ay, Dios mío. 1128 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 Te llevo a casa. Vamos, yo conduzco. 1129 01:07:30,293 --> 01:07:31,126 Bueno, 1130 01:07:31,209 --> 01:07:32,793 has dormido un buen rato. 1131 01:07:32,876 --> 01:07:35,793 Puedes rematarlo en casa. 1132 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 ¿Sabes que eras su favorita? 1133 01:07:45,418 --> 01:07:46,709 Eso espero. 1134 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 ¿Cuántas relaciones de diez años has tenido? 1135 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Sube. 1136 01:07:59,584 --> 01:08:02,751 - Brian, no. - Venga, sube. Y vemos una peli. 1137 01:08:02,834 --> 01:08:06,376 - ¡No te gusta ver pelis! - ¡No me importa! Es que… 1138 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 No quiero pasar la noche solo. 1139 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 No. 1140 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Qué ironía. Yo estaba igual. 1141 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Pues… 1142 01:08:19,793 --> 01:08:20,626 ya está. 1143 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Sabes que he intentado contactar contigo, ¿no? 1144 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Sí. 1145 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Buen artículo en Forbes. 1146 01:08:28,209 --> 01:08:31,501 Bueno, hubo llamadas, mensajes de voz, cafés gourmet. 1147 01:08:31,584 --> 01:08:34,959 Pero nada… Nada pareció funcionar. 1148 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - ¿Y de dónde has sacado mi dirección? - Me la dio un pajarito. 1149 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 ¿Su nombre empieza por D? 1150 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 D-I-A-B-L-O. El diablo, sí. 1151 01:08:43,168 --> 01:08:46,584 Me dejó claro que no quería ver más regalos que no fueran para ella. 1152 01:08:46,668 --> 01:08:50,584 Ya, Darcy es un pajarito especial. 1153 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 Pero me encanta el trabajo que estoy haciendo. 1154 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Te vi en el New York Times. 1155 01:09:02,501 --> 01:09:04,376 Hay alguien que te motiva, ¿no? 1156 01:09:05,376 --> 01:09:07,126 Ahora es cuando toca irse. 1157 01:09:07,209 --> 01:09:10,543 ¿A ese piso de mierda en Brooklyn? Odias Brooklyn. 1158 01:09:10,626 --> 01:09:12,376 ¡No! Brian, ¡tú odias Brooklyn! 1159 01:09:12,459 --> 01:09:16,001 - Siempre has odiado Brooklyn. - No, tú odias Brooklyn, Brian. 1160 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Yo lo adoro. 1161 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Será una mierda para ti, pero es mi hogar. 1162 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 Y ahí hay amor. 1163 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 ¿Con el hijo de Darcy? 1164 01:09:26,334 --> 01:09:30,918 Oye, creía que mi crisis de los cuarenta era mala pero ¿eso? 1165 01:09:31,001 --> 01:09:33,543 - Jenna… - Estás atacando. 1166 01:09:33,626 --> 01:09:34,709 No, no es verdad. 1167 01:09:34,793 --> 01:09:37,793 Estás atacando, y no pienso quedarme a verlo. 1168 01:09:37,876 --> 01:09:40,084 Te prometo que no. Solo soy sincero. 1169 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Te conozco mejor que todo el mundo. 1170 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 No, no es cierto, Brian. No, no lo es. 1171 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 Y, la verdad, creo… 1172 01:09:48,209 --> 01:09:49,918 Creo que nunca me has conocido. 1173 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Cuídate. 1174 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 El café matutino. Solo. 1175 01:10:16,834 --> 01:10:20,209 Oh, gracias. Ah, oye, ¿has visto a Eric? 1176 01:10:20,293 --> 01:10:21,418 ¿No te lo ha dicho? 1177 01:10:21,501 --> 01:10:24,043 Está trabajando desde casa en las piezas de hoy. 1178 01:10:24,126 --> 01:10:27,834 Oh, qué tonta, sí, lo había olvidado. Sí. 1179 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Gracias. 1180 01:10:41,501 --> 01:10:44,709 Sé que es una locura, así que gracias por apuntaros. 1181 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 Para eso están las amigas. 1182 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Vale. ¿Cómo conseguimos entrar? 1183 01:10:48,376 --> 01:10:51,209 Te dije que no te preocuparas. Confío en mis refuerzos. 1184 01:10:52,126 --> 01:10:53,543 - ¡Y ya lo tiene! - ¡Oh! 1185 01:10:53,626 --> 01:10:54,834 Oh, ¿Qué ha…? 1186 01:10:54,918 --> 01:10:56,459 - Mmm. -Es la mejor. 1187 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 ¿Y ya está? 1188 01:10:58,043 --> 01:11:02,626 Diría que me debes una, pero creo en el amor o lo que sea. 1189 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Ya puedes subir a ese ático. 1190 01:11:05,293 --> 01:11:07,126 Vamos, ve a por tu hombretón. 1191 01:11:07,209 --> 01:11:09,251 - ¿Lo hago o no? Lo hago. -Lo haces. 1192 01:11:09,334 --> 01:11:12,334 - Sí. Ay, Dios. - Respira hondo. ¡Adelante! 1193 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Ya es tuyo. 1194 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 Guau. 1195 01:11:34,376 --> 01:11:35,376 ¿Soy una acosadora? 1196 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Atrevida. 1197 01:11:38,876 --> 01:11:41,876 Meterte en la guarida de Darcy. Guau. 1198 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 ¿Y te esconderás para siempre y no volverás a hablarme? 1199 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 Tú querías esconderme. 1200 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Lo siento. 1201 01:11:52,793 --> 01:11:53,834 Mmm. 1202 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 Verte bien con Madison… 1203 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 me molestó. 1204 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 Una mujer joven, las niñas… 1205 01:12:03,126 --> 01:12:04,668 y no lo soporté. 1206 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Venga ya. 1207 01:12:08,626 --> 01:12:12,334 Jugar con niños y querer tenerlos son cosas distintas, y lo sabes. 1208 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 Sí, lo sé. 1209 01:12:15,376 --> 01:12:17,876 Te olvidas de la cita con tu ex. 1210 01:12:23,126 --> 01:12:24,876 Os vi abrazados bajo la lluvia. 1211 01:12:28,751 --> 01:12:31,918 Es que fui a verte, pero ese no es el tema. 1212 01:12:32,001 --> 01:12:36,418 Eso no era… lo que crees. 1213 01:12:36,501 --> 01:12:38,376 No me interesa competir con tu pasado, 1214 01:12:38,459 --> 01:12:39,668 - sobre todo… - No le quiero. 1215 01:12:39,751 --> 01:12:41,709 - ¿Ah, no? - ¡No! Ni hablar. 1216 01:12:41,793 --> 01:12:43,168 No le quiero y no quiero esa vida. 1217 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 ¿Y qué vida quieres? Dímelo, porque intento descifrarlo. 1218 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 La que tengo ahora, justo ahora. 1219 01:12:47,459 --> 01:12:49,959 ¿Conmigo escondido en las sombras? ¿Eso quieres? 1220 01:12:50,043 --> 01:12:51,918 ¡No! Esta de aquí, 1221 01:12:52,001 --> 01:12:55,293 en la que hago el trabajo que quiero con el… 1222 01:12:57,126 --> 01:12:58,209 hombre al que quiero. 1223 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Con el hombre al que quieres. 1224 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Sí. 1225 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Te tiembla el labio. 1226 01:13:08,543 --> 01:13:10,834 ¿Por qué tienes que reprenderme todo? 1227 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Déjame tranquila un poquito. 1228 01:13:19,876 --> 01:13:22,168 Vale, puede que me conozcas un poco. 1229 01:13:22,251 --> 01:13:23,793 - Un poquito. - Poquito. 1230 01:13:23,876 --> 01:13:24,709 Vale. 1231 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 ¿Cuánto tiempo lleváis follando en mi casa? 1232 01:14:07,959 --> 01:14:09,126 Uf. 1233 01:14:20,251 --> 01:14:26,126 ¿Y cuándo empezó esto? ¿Antes o después de pedirte que no te acercaras a mi hijo? 1234 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - ¿Qué hiciste? - Oh, sí. Sí, Eric. 1235 01:14:29,834 --> 01:14:33,918 Dos mujeres, mujeres adultas, hablaron de ti. 1236 01:14:34,001 --> 01:14:36,501 Y ahora esas mujeres tienen que volver a hablar, 1237 01:14:36,584 --> 01:14:39,876 así que te sugiero que te calles o que te vayas a tu cuarto. 1238 01:14:44,126 --> 01:14:45,668 ¿Sabéis cómo me enteré? 1239 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Porque lo noté. 1240 01:14:49,043 --> 01:14:52,334 Y decidí comentártelo por cortesía, 1241 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 y tú lo prometiste. 1242 01:14:54,251 --> 01:14:56,418 Te prometí que no habría distracciones. 1243 01:14:57,001 --> 01:14:58,459 ¿Qué? ¿Eso es cierto? 1244 01:14:59,126 --> 01:15:00,751 ¿Lo hablaste con ella y no me lo contaste? 1245 01:15:00,834 --> 01:15:03,751 - Te he dicho que no te metas. - Jenna, ¿eso es cierto? 1246 01:15:05,501 --> 01:15:09,709 Te prometí que no habría distracciones ni problemas y no los hay. 1247 01:15:10,918 --> 01:15:14,001 Trabajamos bien juntos, y los números no mienten. 1248 01:15:14,084 --> 01:15:15,293 Tú mientes. 1249 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Tú mientes y te escondes y me engañas, 1250 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 y siempre has sido así. 1251 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 No sé por qué me sorprende. 1252 01:15:24,043 --> 01:15:25,793 Estás enferma. 1253 01:15:26,793 --> 01:15:31,668 Tienes un problema gordísimo. Me quitas a mis novios para follártelos 1254 01:15:31,751 --> 01:15:33,584 y luego te follas a mi hijo. 1255 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 - No. - ¿No? 1256 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Nos enamoramos. 1257 01:15:47,084 --> 01:15:49,001 ¡Por Dios! 1258 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 Vale. 1259 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Por si no tienes suficiente con la confusión sexual en la que estás metida, 1260 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 estás despedida. 1261 01:16:00,918 --> 01:16:02,501 No la despidas, yo lo dejo. 1262 01:16:02,584 --> 01:16:04,501 No, tú no vas a dejar nada. 1263 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 Tú no vas a echar a perder todos los años de sacrificio que he hecho por ti. 1264 01:16:09,126 --> 01:16:10,751 ¡No has hecho una mierda! 1265 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 No vuelvas a hablarme así. 1266 01:16:23,043 --> 01:16:25,084 Y tú no vuelvas a tu despacho. 1267 01:16:27,293 --> 01:16:29,626 Haré que te envíen las cosas a tu casa. 1268 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 - Darcy… - Lárgate. 1269 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 ¿Eric? 1270 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Jenna, ¡joder, sal de mi casa! 1271 01:16:52,043 --> 01:16:53,251 Maldita desgraciada. 1272 01:16:56,084 --> 01:16:57,751 Qué puta vergüenza. 1273 01:17:05,293 --> 01:17:07,668 Mira que hay chicas en el mundo. 1274 01:17:09,626 --> 01:17:11,293 ¿Qué tiene ella de especial? 1275 01:18:01,459 --> 01:18:04,251 BIENVENIDOS A LA CALLE 125 1276 01:18:38,793 --> 01:18:41,668 LA GARBO NEGRA 1277 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 ¿Listo? 1278 01:19:06,834 --> 01:19:07,668 BUSCANDO A OTIS 1279 01:19:07,751 --> 01:19:08,959 - ¿Vale? -Sí. 1280 01:19:10,209 --> 01:19:12,334 Buscando a Otis, toma uno. 1281 01:19:28,459 --> 01:19:32,001 Hola, Eric, soy Jenna. ¡Feliz año nuevo! 1282 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Nada, estaba pensando que, si te apetece, 1283 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 podemos vernos. 1284 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Hola, forastero. 1285 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Hola… 1286 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 forastera. 1287 01:20:12,501 --> 01:20:13,584 Ya. 1288 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Estás guapísima. 1289 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Me gusta el pelo. 1290 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 Gracias. 1291 01:20:19,001 --> 01:20:21,918 Nuevo peinado, nueva tú. Guay. 1292 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Estás genial. 1293 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 Gracias. 1294 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Sé que dejaste Darzine. 1295 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Sí, me fui. 1296 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Ahora tengo un piso en Harlem, 1297 01:20:33,668 --> 01:20:36,376 y acaban de decirme que me han concedido una beca para el documental 1298 01:20:36,459 --> 01:20:37,834 sobre mi padre, así que… 1299 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 - Pero bueno, Eric… - Ya… 1300 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 - Felicidades. Qué maravilla. - Gracias. Mmm. 1301 01:20:42,459 --> 01:20:45,918 Tu madre no estará tan contenta, pero yo sí que lo estoy, Eric. 1302 01:20:46,001 --> 01:20:48,168 Sí, bueno, que diga misa. 1303 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Eres profesora, ¿no? 1304 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 Imparto un curso de moda y cine en Columbia. 1305 01:20:56,418 --> 01:20:58,168 Realmente creo que es lo mío. 1306 01:20:58,876 --> 01:21:01,834 Desde luego que sí. Muy bien, profesora Jenna. 1307 01:21:05,293 --> 01:21:06,293 Eh… 1308 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Quería hablar contigo. 1309 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Spoiler, cuidado. 1310 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 ¿Es tuyo? 1311 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 Nuestro. Es… Es nuestro. 1312 01:21:40,418 --> 01:21:41,709 Di algo, por favor. 1313 01:21:45,834 --> 01:21:47,459 Oh. Vale. 1314 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 ¿Te ha hecho venir mi madre? 1315 01:21:54,668 --> 01:21:57,626 ¿Qué? No, Eric. No. 1316 01:21:59,418 --> 01:22:02,293 ¿No habéis tenido una charla de mujeres adultas? 1317 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Ella no lo sabe. 1318 01:22:05,834 --> 01:22:10,834 Eric, he venido a decírtelo. Estoy tan sorprendida como tú. 1319 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 ¿En serio? 1320 01:22:12,876 --> 01:22:16,293 ¿Cómo que "en serio"? Esto no lo planeamos. 1321 01:22:16,376 --> 01:22:18,418 No, ya, está claro que no. 1322 01:22:18,501 --> 01:22:22,709 Vale, yo no… No necesito nada de ti. Nada. Te lo aseguro. 1323 01:22:23,334 --> 01:22:26,543 Tú no quieres hijos, así que tranquilo. 1324 01:22:26,626 --> 01:22:29,459 No tienes que decirme qué quiero yo, por favor. 1325 01:22:29,543 --> 01:22:30,584 Por favor, no lo hagas. 1326 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Vale, pues explícamelo, porque recuerdo muy bien cuando dijiste: 1327 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 "Yo no tengo el chip paternal", 1328 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 y "Mis hijos serán mis pelis". ¿No te acuerdas? 1329 01:22:40,001 --> 01:22:43,584 ¿Llevabas micrófono? ¿Lo has ensayado bien antes de venir aquí? 1330 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 No, Eric, no lo he ensayado. Lo recuerdo bien porque me importó. 1331 01:22:48,293 --> 01:22:50,959 Oye, me estás agobiando con tanta palabrería, ahora mismo… 1332 01:22:51,043 --> 01:22:53,293 ¿Hubieras preferido que no te lo contara? 1333 01:22:53,376 --> 01:22:56,501 No, yo no he dicho eso. Por favor, no pongas palabras en mi boca. 1334 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Vale, pero es que tu reacción no me está ayudando. 1335 01:22:59,543 --> 01:23:01,293 Hace mucho que no te veo, 1336 01:23:01,376 --> 01:23:05,126 y durante el tiempo que estuvimos juntos solo quisiste esconder lo que teníamos. 1337 01:23:05,793 --> 01:23:09,501 Y entonces me dices que quieres verme. Creí que sería algo relajado, 1338 01:23:09,584 --> 01:23:11,959 que charlaríamos, y de repente 1339 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 me sueltas esa noticia, Jenna. 1340 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 Y no puedo decir nada. 1341 01:23:17,043 --> 01:23:20,376 Tú ya has tomado una decisión. Y encima intentas controlar mi respuesta. 1342 01:23:20,459 --> 01:23:22,126 No quiero controlar nada. 1343 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 No quiero. No quiero controlarte. Yo quiero controlarme a mí. 1344 01:23:28,626 --> 01:23:32,459 Y no, no es algo que tú puedas decidir. ¿Entiendes? 1345 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Ah… Necesito digerir esto, lo siento. 1346 01:23:36,459 --> 01:23:39,168 Tú te tomaste tu tiempo y ahora necesito el mío, ¿vale? 1347 01:23:39,251 --> 01:23:41,251 No quiero sentarme aquí y gritar a una embarazada, 1348 01:23:41,334 --> 01:23:42,876 así que discúlpame, ¿vale? 1349 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Mi vida, escúchame. 1350 01:24:03,626 --> 01:24:08,626 Que no te preocupe ganar peso, porque, cariño, mamá pesaba 115 kilos, 1351 01:24:08,709 --> 01:24:10,543 pero tú no llegaste a los cuatro kilos. 1352 01:24:10,626 --> 01:24:12,459 Tu padre me llevaba a restaurantes 1353 01:24:12,543 --> 01:24:15,584 y yo no pedía para uno, pedía para seis. 1354 01:24:15,668 --> 01:24:18,668 Y cuando llegó la hora de tenerte, mmm, 1355 01:24:19,418 --> 01:24:23,293 tu padre me dio sus zapatos porque mis pies estaban hinchados. 1356 01:24:23,376 --> 01:24:26,959 Así que tranquila, y quiero que sepas que puedo ayudarte 1357 01:24:27,043 --> 01:24:28,668 si lo necesitas, cielo. 1358 01:24:28,751 --> 01:24:31,043 Oh, me encantaría, mamá. Gracias. 1359 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 ¿Has tenido noticias del padre? 1360 01:24:34,959 --> 01:24:37,918 No. Desde que se lo dije, no. 1361 01:24:38,501 --> 01:24:41,668 Voy a darle tiempo. Fue un shock para él. 1362 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Cielo, deja de buscar excusas para ese hombre. 1363 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 - Ya. - Esto es cosa de dos, ¿vale? 1364 01:24:47,376 --> 01:24:49,584 - No lo hiciste tú sola, ¿vale? - No toquemos el tema. 1365 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 No estás así por arte de magia. 1366 01:24:51,209 --> 01:24:53,709 Será la almohada que te he mandado. 1367 01:24:53,793 --> 01:24:54,793 Ah, vale. Espera. 1368 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Contigo necesité una almohada de cuerpo entero. 1369 01:24:57,584 --> 01:25:00,043 Solamente con ella conseguía descansar, 1370 01:25:00,126 --> 01:25:03,001 porque tú no parabas de moverte y darme patadones. 1371 01:25:03,084 --> 01:25:07,084 Toda la noche me tenías: "¡Santo Dios!", venga a soltar coces. 1372 01:25:07,168 --> 01:25:10,668 Menudos bailecitos te marcabas, y claro, yo no pegaba ojo. 1373 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Buenos días, Jenna. 1374 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Siento mucho presentarme así, 1375 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 sin avisar, pero circunstancias extremas piden medidas extremas. 1376 01:25:27,334 --> 01:25:30,668 Me senté sobre la lavadora para ver si salías de una vez. 1377 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Ah, no era la almohada, mamá ¿Te llamo luego? 1378 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Desde luego. Te quiero. 1379 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 Vale, chao. 1380 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Darcy, ¿qué quieres? 1381 01:25:42,959 --> 01:25:46,793 Pues sí que te has superado, Jenna. Vas a hacerme abuela. 1382 01:25:46,876 --> 01:25:49,751 No pensaba especialmente en ti en ese momento, pero… 1383 01:25:49,834 --> 01:25:51,668 Hay un tipo de… 1384 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 mujer que se autosabotea. 1385 01:25:55,876 --> 01:25:59,418 Ya, y yo creo que hay otro de narcisistas maternales, 1386 01:25:59,501 --> 01:26:00,793 pero no es una competición. 1387 01:26:01,418 --> 01:26:02,834 Ja. ¿Nariz nueva? 1388 01:26:03,751 --> 01:26:08,334 ¿Vas a vivir aquí? ¿Criarás a mi descendiente en esto? 1389 01:26:08,418 --> 01:26:10,793 ¿Podemos parar? ¿Podemos? 1390 01:26:10,876 --> 01:26:13,084 - Bien. - No voy a jugar más a esto contigo. 1391 01:26:13,168 --> 01:26:18,959 Bien. El documental que está grabando Eric, ¿fuiste tú? 1392 01:26:19,043 --> 01:26:22,334 No, es algo que quería hacer para él mismo. 1393 01:26:22,418 --> 01:26:24,376 Es su historia. Tiene derecho a conocerla. 1394 01:26:24,459 --> 01:26:26,168 Ya, y yo a no contársela. 1395 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Puede que… 1396 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 ahora que vas a ser madre lo entiendas. 1397 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 Puede. 1398 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 Yo estaba en una situación… 1399 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 diferente cuando tuve a Eric. 1400 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Mis padres odiaban a su padre. 1401 01:26:47,293 --> 01:26:49,043 Todo sobre él. 1402 01:26:50,709 --> 01:26:53,209 Y además, también creían que yo era muy… 1403 01:26:55,376 --> 01:26:56,251 joven. 1404 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 Y lo era. 1405 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 Pero amaba a ese hombre. 1406 01:27:03,876 --> 01:27:05,334 Y quería tener ese hijo. 1407 01:27:09,209 --> 01:27:10,668 Nuestro hijito. 1408 01:27:13,459 --> 01:27:16,793 Oh, Eric, qué bonito era ese bebé. 1409 01:27:24,501 --> 01:27:26,709 Y cuando su padre fue asesinado… 1410 01:27:30,334 --> 01:27:32,293 mis padres no fueron al entierro. 1411 01:27:35,793 --> 01:27:41,084 O sea, que hemos estado los dos solos desde entonces. 1412 01:27:44,418 --> 01:27:46,959 - Lo siento mucho. - No me compadezcas, por favor. 1413 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Me hizo fuerte. 1414 01:27:51,709 --> 01:27:57,418 La furia que tenía como madre, se convirtió en mi furia profesional. 1415 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 Porque entonces tenía que luchar para él. 1416 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Tenía un hijo que criar. 1417 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Mi hijo. 1418 01:28:08,584 --> 01:28:11,793 Y no sé muy bien qué karma es este, 1419 01:28:11,876 --> 01:28:14,709 pero tu trayectoria es impresionante. 1420 01:28:17,959 --> 01:28:20,126 Y no voy a hacerte lo que me hicieron mis padres. 1421 01:28:23,626 --> 01:28:27,376 Ese ciclo acaba aquí… para mí. 1422 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Nos guste o no, ahora somos familia. 1423 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Eo. 1424 01:28:43,959 --> 01:28:45,043 ¿Cómo sabías que…? 1425 01:28:47,584 --> 01:28:51,001 Yo tengo muchos pajaritos, y me lo han contado. 1426 01:28:52,209 --> 01:28:53,084 ¿Quién ha sido? 1427 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Adivina. 1428 01:28:54,876 --> 01:28:57,668 Ah, y es un niño. Por el culo que se te ha puesto. 1429 01:28:59,501 --> 01:29:00,709 Ay, Darcy… 1430 01:29:01,501 --> 01:29:03,751 - Bueno… - Vamos a ser padres. 1431 01:29:04,501 --> 01:29:06,293 No sé si estoy preparado. 1432 01:29:06,376 --> 01:29:09,293 Soy joven, pero mi madre era más joven cuando me tuvo, 1433 01:29:09,376 --> 01:29:12,168 y para mí eres lo más importante. 1434 01:29:12,959 --> 01:29:13,959 No me lo pierdo. 1435 01:29:15,751 --> 01:29:16,834 ¿Jenna Jones? 1436 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 No te lo perderás. 1437 01:29:23,293 --> 01:29:24,793 Bueno… 1438 01:29:24,918 --> 01:29:26,501 Oh. Mmm. 1439 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Todo está bien. 1440 01:29:28,501 --> 01:29:32,418 Y creo que esto que veis aquí indica 1441 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 que un niño muy sano viene en camino. 1442 01:29:35,834 --> 01:29:38,043 Madre mía. 1443 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Os dejo solos un momento. - Gracias. 1444 01:29:41,209 --> 01:29:42,543 Ajá. 1445 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Enhorabuena. 1446 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 Gracias. 1447 01:29:45,001 --> 01:29:46,751 ¡Ah! 1448 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 Joder. Qué fuerte. 1449 01:29:49,793 --> 01:29:51,043 ¿Te lo puedes creer? 1450 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 Lo hemos hecho nosotros. 1451 01:29:54,001 --> 01:29:55,126 Ya te digo. 1452 01:29:56,251 --> 01:29:57,334 Guau. 1453 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 Oye… 1454 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 ¿Qué te parece el nombre Otis? 1455 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Genial. 1456 01:30:14,084 --> 01:30:19,126 Yo no sé mucho sobre mi padre, pero mi hijo lo sabrá todo sobre mí. 1457 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Lo sé. 1458 01:30:24,501 --> 01:30:26,543 Pero Otis también llevará mi apellido, ¿eh? 1459 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 Hecho. Suena bien. 1460 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - ¿Sí? - Sí. 1461 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hill. Los dos apellidos. 1462 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 - Suena a estrella del rock. - Sí. Y yo, su viejo. 1463 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 Me encanta. Guay. 1464 01:30:37,751 --> 01:30:39,834 Oh, casi me olvido. Es verdad. 1465 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 - Ah, ¿qué es? - Un test de paternidad. 1466 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 De parte de mi madre. 1467 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 ¿Qué? 1468 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 Mmm. De Darcy. 1469 01:30:47,293 --> 01:30:49,376 No, es broma. 1470 01:30:49,459 --> 01:30:52,376 Te iba a matar. Sí, casi, casi te mato. 1471 01:30:52,459 --> 01:30:54,334 Son entradas para su gala. 1472 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 ¿Me acompañas? 1473 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Pues claro. 1474 01:31:00,543 --> 01:31:02,709 Quiero eclipsar a tu madre. 1475 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Estoy muy feliz por ti. 1476 01:31:30,126 --> 01:31:31,126 Lo sé. 1477 01:31:31,209 --> 01:31:32,376 Oh. 1478 01:31:33,376 --> 01:31:35,459 Ay, Dios. 1479 01:31:51,334 --> 01:31:55,459 Bienvenidos a la gala Darzine. 1480 01:31:56,876 --> 01:31:58,709 Quiero que alcéis las copas. 1481 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 Por otro año de excelencia. 1482 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Es la octava gala anual de Darzine, 1483 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 y tu mejor año hasta la fecha. 1484 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 ¿Cómo te sientes? 1485 01:32:10,251 --> 01:32:12,001 La reina se siente… 1486 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 satisfecha. 1487 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 ¡Jenna Jones! 1488 01:32:25,293 --> 01:32:27,668 Hemos visto un regreso glorioso. 1489 01:32:27,751 --> 01:32:29,876 Con mucha emoción. 1490 01:32:29,959 --> 01:32:31,334 ¿Algún comentario? 1491 01:32:32,376 --> 01:32:35,251 Bueno, más que un regreso… 1492 01:32:37,876 --> 01:32:41,168 …creo que he encontrado la combinación perfecta. 1493 01:32:45,918 --> 01:32:47,001 ¡Sí! 1494 01:32:49,084 --> 01:32:51,251 ¡Enhorabuena, Jenna! 1495 01:32:58,209 --> 01:33:03,293 FIN 1496 01:33:04,251 --> 01:33:09,251 EN RECUERDO DE MATTHEW