1 00:00:38,918 --> 00:00:41,959 THE PERFECT FIND - TUTTO È DAVVERO POSSIBILE 2 00:01:11,876 --> 00:01:13,834 LA COPPIA PIÙ ALLA MODA DI NEW YORK 3 00:01:13,918 --> 00:01:15,918 I SEGRETI DEL SUCCESSO NELLA VITA E IN AMORE 4 00:01:41,168 --> 00:01:43,043 LA FINE DI BRIJENNA? 5 00:01:43,126 --> 00:01:44,918 JENNA JONES LICENZIATA 6 00:01:45,001 --> 00:01:46,209 JENNA IN CRISI 7 00:01:46,293 --> 00:01:48,501 JENNA E BRIAN SI LASCIANO 8 00:01:48,584 --> 00:01:50,418 È LA FINE DEL MONDO 9 00:02:08,293 --> 00:02:10,251 Jenna, alzati! 10 00:02:13,626 --> 00:02:15,001 Jenna! 11 00:02:15,751 --> 00:02:17,543 Non pensi che sia giunto il momento 12 00:02:17,626 --> 00:02:20,168 di tornare in ballo? 13 00:02:20,251 --> 00:02:22,459 Non so neanche chi mi assumerebbe a questo punto. 14 00:02:22,543 --> 00:02:24,251 Hanno tutti la metà dei miei anni. 15 00:02:24,334 --> 00:02:27,459 - È un anno che stai chiusa in camera tua. - Lo so. 16 00:02:27,543 --> 00:02:30,168 Sai che per una donna è più difficile trovare lavoro 17 00:02:30,251 --> 00:02:31,709 quando è fuori dal giro da tanto. 18 00:02:31,793 --> 00:02:33,209 Sì, mamma, lo so. 19 00:02:33,293 --> 00:02:35,668 Non ti sveglierai una mattina che avrai dimenticato Brian. 20 00:02:35,751 --> 00:02:39,668 Siete stati insieme per dieci anni, praticamente è come un divorzio. 21 00:02:39,751 --> 00:02:45,043 È un processo lungo e parte del processo è tornare a vivere, 22 00:02:45,126 --> 00:02:49,418 ai tuoi amici, al tuo lavoro, e alla città che ami tanto. 23 00:02:49,501 --> 00:02:51,084 Mamma, che succede? 24 00:02:51,668 --> 00:02:53,834 Tuo padre non mi tocca mentre sei qui. 25 00:02:53,918 --> 00:02:55,543 Ha paura che tu ci senta. 26 00:02:56,584 --> 00:03:00,126 Devi tornare a lavorare a New York, sarà una passeggiata per te. 27 00:03:00,209 --> 00:03:02,293 Perciò devo chiederti di… 28 00:03:03,376 --> 00:03:05,251 - No. - Lasciare casa mia. 29 00:03:07,168 --> 00:03:09,793 Ti voglio bene tesoro, davvero. 30 00:03:09,876 --> 00:03:11,668 Ma sei una donna adulta, cazzo! 31 00:03:13,459 --> 00:03:14,584 Sarà una passeggiata. 32 00:04:01,876 --> 00:04:05,876 Ehi, ragazzi! Attenti, è un Emanuele Cavalli autentico. 33 00:04:05,959 --> 00:04:07,043 Grazie! 34 00:04:35,168 --> 00:04:36,126 Oh, cazzo. 35 00:04:36,209 --> 00:04:38,084 - Ho gli occhi a mezz'asta? -Sì. 36 00:04:38,168 --> 00:04:39,876 Mi rinchiuderà di nuovo nel beauty closet 37 00:04:39,959 --> 00:04:41,668 se vede che sono stata fuori tutta la notte. 38 00:04:41,751 --> 00:04:43,084 A che ora sei tornata? 39 00:04:43,168 --> 00:04:44,418 Diciamo che era giorno fatto, 40 00:04:44,501 --> 00:04:47,209 ma ho bevuto una Red Bull e ho messo le pietre fredde sugli occhi. 41 00:04:48,584 --> 00:04:50,834 Oh, mio Dio! 42 00:04:56,251 --> 00:04:57,626 Tu sei Jenna Jones. 43 00:04:58,209 --> 00:05:01,501 Sì, in persona. E ho appuntamento alle dieci con Darcy. 44 00:05:01,584 --> 00:05:03,834 Sì, ciao, io sono Terry, la sua assistente, 45 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 barra editor immagini, barra editor testi social media. 46 00:05:08,043 --> 00:05:10,709 Ed io sono Jinx, vicedirettore del suo team di supporto. 47 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Piacere. 48 00:05:12,126 --> 00:05:14,334 - Posso portarti un caffè? - Sarebbe fantastico. 49 00:05:14,418 --> 00:05:16,043 Mm. Amaro, giusto? 50 00:05:17,084 --> 00:05:18,501 L'ho letto in un'intervista. 51 00:05:19,334 --> 00:05:20,418 Perfetto. 52 00:05:21,626 --> 00:05:24,459 Darcy sarà qui a momenti. Prego, accomodati. 53 00:05:24,543 --> 00:05:25,626 Grazie. 54 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Può restare in piedi. 55 00:05:29,376 --> 00:05:30,418 Jenna Jones. 56 00:05:31,459 --> 00:05:33,126 A che cosa devo questo piacere? 57 00:05:35,168 --> 00:05:37,668 Niente telefonate. Saremo nella Pinky Room. 58 00:05:37,751 --> 00:05:38,626 Ok. 59 00:05:58,793 --> 00:06:01,168 Per quanto tempo sei stata fuori dal giro? 60 00:06:01,668 --> 00:06:05,251 Sei mesi direi, più o meno. Poco tempo. 61 00:06:05,334 --> 00:06:07,168 - Più un anno, direi. - Davvero? 62 00:06:07,251 --> 00:06:08,584 Oh, accidenti! 63 00:06:08,668 --> 00:06:11,001 È stato il tuo compleanno. Quarantacinque? 64 00:06:11,084 --> 00:06:13,126 Com'è stato? Hai festeggiato? Non ho ricevuto inviti. 65 00:06:13,209 --> 00:06:14,043 Quaranta. 66 00:06:14,126 --> 00:06:15,001 Oh. 67 00:06:15,084 --> 00:06:16,459 Non ho festeggiato però… 68 00:06:16,543 --> 00:06:17,626 Divorzio ottenuto? 69 00:06:18,584 --> 00:06:20,334 Non ci siamo mai sposati. 70 00:06:20,418 --> 00:06:22,501 Giusto, giusto. Lo sapevo. 71 00:06:22,584 --> 00:06:25,126 Mi dispiace, niente metà dei beni. 72 00:06:25,209 --> 00:06:28,126 Mm, per fortuna non mi dispiace mantenermi da sola. 73 00:06:28,209 --> 00:06:31,209 Sono tornata e sono pronta a rimettermi a lavoro! 74 00:06:31,293 --> 00:06:32,168 Quindi… 75 00:06:32,709 --> 00:06:35,334 Puoi essere sincera con me, cara. Eri distrutta. 76 00:06:35,418 --> 00:06:37,001 E io… lo vedo. 77 00:06:38,501 --> 00:06:40,501 Certo è stato difficile. 78 00:06:40,584 --> 00:06:42,501 Tu sei stata umiliata. 79 00:06:42,584 --> 00:06:44,251 È stato un colpo al cuore. 80 00:06:44,334 --> 00:06:46,334 E quei titoli di giornali! 81 00:06:46,418 --> 00:06:49,251 - Almeno parlavano di me. -Decisamente. 82 00:06:49,793 --> 00:06:51,001 Che proponi? 83 00:06:51,084 --> 00:06:52,626 Terapia. 84 00:06:52,709 --> 00:06:54,459 Ti serve un terapeuta, adesso. 85 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Non mi serve un terapeuta, Darcy. 86 00:06:56,459 --> 00:07:00,959 Sai che il Darzine Gala è più grande e più esclusivo di quello del Met ora? 87 00:07:01,043 --> 00:07:02,168 Mi serve un lavoro. 88 00:07:02,251 --> 00:07:03,668 Andiamo! 89 00:07:03,751 --> 00:07:06,834 Hai rubato ogni lavoro che volevo, e hai scopato col mio fidanzato. 90 00:07:06,918 --> 00:07:08,376 - No. - Mm. 91 00:07:08,459 --> 00:07:11,918 È solo capitato che ottenessi tutti i lavori che volevi tu. 92 00:07:12,001 --> 00:07:16,293 È per l'ultima volta, Darnell diceva di non avere una ragazza! 93 00:07:16,376 --> 00:07:18,001 Oh… 94 00:07:18,084 --> 00:07:19,876 Ok. Sai una cosa? 95 00:07:19,959 --> 00:07:22,626 Tutti quegli anni in cui non ho ottenuto tutti quei i lavori 96 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 che… spettavano a me, 97 00:07:25,126 --> 00:07:27,501 mi hanno ispirato a creare questo. 98 00:07:28,084 --> 00:07:30,209 E ora sono io il grande capo. 99 00:07:30,293 --> 00:07:34,043 E non riesco a ricordare nemmeno vagamente com'è non esserlo. 100 00:07:34,126 --> 00:07:35,209 Già… 101 00:07:36,001 --> 00:07:36,876 Già. 102 00:07:36,959 --> 00:07:39,668 Ma è un peccato che il tuo modello di abbonamenti non sia decollato 103 00:07:39,751 --> 00:07:41,876 quando hai interrotto la produzione cartacea. 104 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 E saprai che un modello basato solo sulla pubblicità non è sostenibile. 105 00:07:46,501 --> 00:07:48,876 Ma sfondo una porta aperta. Lo sai, appunto. 106 00:07:48,959 --> 00:07:50,876 Ok, ok. Lo ammetto. 107 00:07:50,959 --> 00:07:52,709 Abbiamo mancato un obiettivo. 108 00:07:52,793 --> 00:07:54,459 Solo uno. Uno. 109 00:07:54,543 --> 00:07:56,584 Ho bisogno di un lavoro, e tu… 110 00:07:56,668 --> 00:07:59,001 Darcy, hai bisogno di me. 111 00:07:59,084 --> 00:08:00,001 Perciò… 112 00:08:01,668 --> 00:08:03,043 Chiedimelo. 113 00:08:10,001 --> 00:08:12,043 Non posso dire "sì" 114 00:08:12,793 --> 00:08:14,709 se non me lo chiedi. 115 00:08:25,668 --> 00:08:26,668 Darcy? 116 00:08:28,543 --> 00:08:29,376 Sì? 117 00:08:30,751 --> 00:08:32,876 Puoi, per favore, darmi un lavoro? 118 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 Hai novanta giorni per apportare cambiamenti significativi. 119 00:08:36,251 --> 00:08:38,709 - Lo farò in sessanta. - Non promettere troppo. 120 00:08:38,793 --> 00:08:40,668 - Non sottovalutarmi. - Non prenderla sottogamba. 121 00:08:40,751 --> 00:08:41,918 È un'offerta? 122 00:08:43,459 --> 00:08:45,584 Le strette di mano sono proibite, 123 00:08:45,668 --> 00:08:48,084 ma la tua firma sul contratto sarà sufficiente. 124 00:08:49,709 --> 00:08:52,001 E dovrai ricavarti un ufficio dallo showroom. 125 00:08:54,459 --> 00:08:55,668 Benvenuta a Darzine. 126 00:08:57,251 --> 00:08:59,418 Ah, prego, figurati. 127 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 Che faccio con queste? 128 00:09:10,584 --> 00:09:12,376 -Tienile. -Bruciale. 129 00:09:15,751 --> 00:09:18,168 Ho sentito che esce con la mia brutta copia, 130 00:09:18,251 --> 00:09:19,876 che ha un dente storto e tanti debiti. 131 00:09:20,459 --> 00:09:22,251 Non riusciva a stare dietro all'originale. 132 00:09:22,334 --> 00:09:24,501 - Si è preso un'imitazione. - Sulle bancarelle. 133 00:09:24,584 --> 00:09:27,084 Già, mentre io resto qui a bocca asciutta. 134 00:09:27,959 --> 00:09:29,251 - In tutti i sensi. -No. 135 00:09:29,334 --> 00:09:31,584 Sopravvivrai alla storia di Brian. 136 00:09:31,668 --> 00:09:33,584 Ma lavori da Darcy, ora. 137 00:09:33,668 --> 00:09:35,168 Questo sì che potrebbe ucciderti. 138 00:09:35,251 --> 00:09:39,209 Già, a proposito, perché lo fa? Segue il detto "tieni i nemici vicino?" 139 00:09:39,293 --> 00:09:41,501 - Non pensavo che l'avrebbe assunta. - Neanche io. 140 00:09:41,584 --> 00:09:44,376 Sapete bene che Darcy aiuterebbe un'altra donna 141 00:09:44,459 --> 00:09:46,793 solo se questo portasse beneficio a lei. 142 00:09:46,876 --> 00:09:49,668 Perciò mi sono presentata come indispensabile per lei 143 00:09:49,751 --> 00:09:50,751 e ha abboccato. 144 00:09:50,834 --> 00:09:52,418 È stato… un gioco semplice. 145 00:09:52,501 --> 00:09:54,084 Che tu conosci molto bene. 146 00:09:54,959 --> 00:09:55,876 Già. 147 00:10:09,168 --> 00:10:10,126 Oh, OK. 148 00:10:10,209 --> 00:10:12,543 Uoh, uoh. Ferme, ferme, ferme. 149 00:10:12,626 --> 00:10:14,918 Salute. Shot a Darzine. 150 00:10:15,001 --> 00:10:15,959 A Darzine! 151 00:10:16,043 --> 00:10:17,543 Al sopravvivere a Darzine. 152 00:10:19,334 --> 00:10:20,876 Mm. 153 00:10:22,376 --> 00:10:23,209 Grazie. 154 00:10:23,293 --> 00:10:25,418 - E al tuo nuovo lavoro. - Sì. 155 00:10:25,501 --> 00:10:27,501 - E anche a un nuovo cazzo. - Sì. 156 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 Potrebbe esserci qualcosa per te qui. 157 00:10:30,043 --> 00:10:32,334 Mi piace quando vi occupate della mia vita sessuale. 158 00:10:32,418 --> 00:10:34,918 Ti teniamo in allenamento. 159 00:10:35,001 --> 00:10:36,876 - Sempre. - Ah, aspetta, guarda qua. 160 00:10:36,959 --> 00:10:39,293 Ti piace arrampicarti sul cappello? 161 00:10:39,834 --> 00:10:41,918 Ma è preso. Purtroppo è già preso. 162 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 C'è qualcuno in arrivo. 163 00:10:43,168 --> 00:10:45,584 Ok, so che sapete cos'è il ménage à trois. 164 00:10:45,668 --> 00:10:48,043 Uno, due, tre, quattro, ménage à quoi. 165 00:10:48,126 --> 00:10:49,834 Ah! 166 00:10:49,918 --> 00:10:51,959 Il mio incubo. Fuori due. 167 00:10:52,043 --> 00:10:54,543 Quello davvero voleva mordermi la spalla? 168 00:10:54,626 --> 00:10:56,626 -Sissignora. -Che problemi ha? 169 00:10:56,709 --> 00:10:59,293 Beh, è una spalla sexy, però. Questo va detto. 170 00:10:59,376 --> 00:11:00,209 Grazie, amica. 171 00:11:00,293 --> 00:11:01,126 Jenna? 172 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Jenna Jo… Sei proprio tu! Ma come stai? 173 00:11:03,709 --> 00:11:04,918 Sono Cassidy! 174 00:11:05,001 --> 00:11:07,293 Non ti vedo tipo, dalle ultime cinque settimane della moda. 175 00:11:07,376 --> 00:11:08,626 Dove eri finita? 176 00:11:08,709 --> 00:11:10,001 Ragazzi, sei così… 177 00:11:10,084 --> 00:11:14,084 Hai del vero coraggio a farti vedere dopo tutto quello che è successo. 178 00:11:14,168 --> 00:11:18,584 Davvero, è stata la più grande perdita che abbia mai visto subire da qualcuno, 179 00:11:18,668 --> 00:11:20,376 e tu sei di nuovo in gioco! 180 00:11:20,459 --> 00:11:22,793 Sei un'ispirazione per tutte noi donne, davvero… 181 00:11:22,876 --> 00:11:25,126 - Aspetta. -No, niente foto ora. 182 00:11:25,209 --> 00:11:27,001 - Niente foto. - Dove sta andando? 183 00:11:27,084 --> 00:11:28,543 - Jenna! -Ho detto no! 184 00:11:28,626 --> 00:11:30,834 Dove sta andando! Ehi, Jenna! 185 00:12:01,668 --> 00:12:03,251 Stai bene, bella addormentata? 186 00:12:11,168 --> 00:12:12,001 Sì. 187 00:12:12,084 --> 00:12:13,043 Sto bene. 188 00:12:13,751 --> 00:12:16,376 Sicura? Stavi qui, KO. 189 00:12:16,876 --> 00:12:19,834 Pensi che abbia bisogno urgente di cure mediche, o… 190 00:12:19,918 --> 00:12:21,459 Dormivi in piedi. 191 00:12:22,043 --> 00:12:23,501 Riposavo gli occhi. 192 00:12:28,043 --> 00:12:29,668 Vuoi… sederti? 193 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Avrai un capogiro. 194 00:12:34,543 --> 00:12:35,376 Ok. 195 00:12:37,084 --> 00:12:38,501 - Dopo di te. - Grazie. 196 00:12:39,168 --> 00:12:40,084 Grazie. 197 00:12:44,293 --> 00:12:45,376 Mmh. 198 00:12:46,334 --> 00:12:47,668 Come ci sono finito qui? 199 00:12:48,793 --> 00:12:50,793 Mi piacciono le tue fossette, un sacco. 200 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Sei di una bellezza straordinaria. 201 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Fuori dal mondo. 202 00:12:57,834 --> 00:12:58,793 Davvero? 203 00:12:58,876 --> 00:12:59,918 Sì. 204 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Dico sul serio. 205 00:13:03,168 --> 00:13:04,709 Si può essere più teneri? 206 00:13:06,751 --> 00:13:08,668 Hai l'aria di uno studente del college. 207 00:13:08,751 --> 00:13:11,793 Per tua conoscenza, ho preso un master in cinema all'USC. 208 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 - Ci avrei giurato. - Davvero? 209 00:13:13,584 --> 00:13:15,751 Volevo essere una storica del cinema, 210 00:13:15,834 --> 00:13:17,876 ma secondo mia madre non era un vero lavoro. 211 00:13:17,959 --> 00:13:20,209 Beh, è decisamente un vero lavoro. 212 00:13:20,293 --> 00:13:21,293 - Già. - Giusto? 213 00:13:21,876 --> 00:13:24,001 Puoi camparci? È questa la domanda. 214 00:13:24,084 --> 00:13:25,793 Di questi tempi? Direi di no. 215 00:13:25,876 --> 00:13:27,251 Ha ragione tua madre. 216 00:13:29,126 --> 00:13:30,376 Ti piaccio davvero? 217 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Andiamo, dai! Non lo sai? 218 00:13:33,626 --> 00:13:35,293 Pensavo solo che… 219 00:13:35,376 --> 00:13:38,501 quelli della tua generazione… 220 00:13:38,584 --> 00:13:39,751 Mm. 221 00:13:39,834 --> 00:13:42,459 …preferissero, il look bambola gonfiabile. 222 00:13:42,543 --> 00:13:44,584 - Mm, non fa per me. - Che ne pensi? È naturale? 223 00:13:45,293 --> 00:13:46,793 - No? Non ti piace? - No. 224 00:13:46,876 --> 00:13:49,084 Preferisco qualcosa di più reale. 225 00:13:49,751 --> 00:13:51,543 - Di più stagionato? - Mm, mm. 226 00:13:52,501 --> 00:13:54,251 Sono come il parmigiano. 227 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 Oh, mio Dio. 228 00:14:15,043 --> 00:14:16,251 Credo di amarti. 229 00:14:18,751 --> 00:14:21,126 Vieni qui. Io so di amarti. 230 00:14:30,876 --> 00:14:32,668 -Oh, oh. - Oh. 231 00:14:32,751 --> 00:14:34,918 Sì, ecco. Sto scivolando. 232 00:14:35,001 --> 00:14:36,459 Ho perso l'appoggio. Ok. 233 00:14:36,543 --> 00:14:38,918 Non dovrei pomiciare in pubblico. 234 00:14:39,001 --> 00:14:42,251 - Non stavamo… - Oh, mi serve la mia erba. 235 00:14:42,334 --> 00:14:44,251 - Ah, sì… - È stato un vero piacere. Tu sei… 236 00:14:44,334 --> 00:14:45,876 - molto gentile. - No, no, aspetta. 237 00:14:45,959 --> 00:14:47,251 - Posso sapere il tuo nome? - No. 238 00:14:47,334 --> 00:14:48,834 Il numero? Instagram? 239 00:14:50,709 --> 00:14:51,834 Myspace? 240 00:14:51,918 --> 00:14:53,709 Che stupido. Dannazione. 241 00:15:02,126 --> 00:15:04,168 Dobbiamo andare. Dobbiamo andare. 242 00:15:04,251 --> 00:15:06,418 - Che succede? - Sono scivolata pomiciando con un feto. 243 00:15:06,501 --> 00:15:08,376 Tutto bene, ma andiamocene. 244 00:15:08,459 --> 00:15:12,251 Beh, missione compiuta. Indovina chi non scatterà foto mai più? 245 00:15:12,334 --> 00:15:13,834 -Mm. -Mmh! 246 00:15:13,918 --> 00:15:16,001 -La serata migliora. -Dio esiste. 247 00:15:34,001 --> 00:15:35,293 Jenna! 248 00:15:36,251 --> 00:15:39,043 Oh, mi piace come hai sistemato la stanza. 249 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Oh, ti ringrazio. 250 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 Stai male? Forse no. Stai male? 251 00:15:42,168 --> 00:15:43,084 No. 252 00:15:43,168 --> 00:15:45,543 No, no. 253 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Grazie a Dio. 254 00:15:46,543 --> 00:15:48,168 Bene, perché sembrava… 255 00:15:48,751 --> 00:15:49,626 proprio… 256 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Ma noi lavoriamo da remoto quando stiamo male. 257 00:15:52,584 --> 00:15:54,876 - Ok? - Sì, sì. Sto benone. 258 00:15:54,959 --> 00:15:56,584 Ok. Ehm. 259 00:15:56,668 --> 00:15:59,418 Ese niño, dónde está? Dónde se metió? 260 00:15:59,501 --> 00:16:01,751 -A dopo. - Eccoti! Dov'eri? 261 00:16:04,543 --> 00:16:06,209 Vieni, vieni, vieni qui. 262 00:16:06,876 --> 00:16:11,001 Ciao! Jenna, vorrei presentarti il nostro nuovo videomaker, 263 00:16:11,084 --> 00:16:14,251 anche se lui preferisce definirsi filmmaker. 264 00:16:15,876 --> 00:16:17,084 Mio figlio. 265 00:16:18,584 --> 00:16:20,668 - Eric. - Come? 266 00:16:21,584 --> 00:16:25,168 Già, senti non voglio che pensi che qui facciamo del nepotismo. 267 00:16:25,251 --> 00:16:29,084 È appena uscito con un bel master dalla USC. 268 00:16:29,168 --> 00:16:32,168 Chi ha un bel master? Chi? Chi ha un bel master? 269 00:16:32,251 --> 00:16:33,209 - Ce l'hai tu? - Sì. 270 00:16:33,293 --> 00:16:35,376 - Ce l'hai tu, amorcito? - Che teneri. 271 00:16:35,459 --> 00:16:38,418 E una valutazione decisamente alta. 272 00:16:38,501 --> 00:16:41,001 Sono anche incredibilmente dotato, perciò… 273 00:16:41,084 --> 00:16:42,334 Si, ne sono certa. 274 00:16:42,418 --> 00:16:45,584 Non c'è niente di male nel nepotismo Black, giusto? 275 00:16:45,668 --> 00:16:48,251 Giusto, giusto! È quello che dico anch'io. 276 00:16:49,418 --> 00:16:53,334 Eric ti aiuterà a creare i contenuti per il rilancio dei nostri abbonamenti. 277 00:16:53,418 --> 00:16:55,959 Perciò, da te voglio idee fresche, 278 00:16:56,043 --> 00:16:59,709 sfacciate, esclusive… Ok? 279 00:16:59,793 --> 00:17:03,168 Il contenuto la fa da re, e come dici sempre tu, 280 00:17:03,251 --> 00:17:05,209 la comunità da regina. 281 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Capito, mamma. 282 00:17:08,001 --> 00:17:10,126 No "mamma". 283 00:17:10,209 --> 00:17:12,959 Niente "mamma." Aquí, Darcy. Ok? 284 00:17:13,043 --> 00:17:14,209 Darcy. 285 00:17:14,293 --> 00:17:15,543 Al lavoro. 286 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 Capito, Darcy. 287 00:17:16,918 --> 00:17:18,293 Bene, siamo d'accordo noi tre. 288 00:17:18,376 --> 00:17:20,209 Oh, è il benvenuto, lo tratterò bene. 289 00:17:20,293 --> 00:17:22,126 - Ti voglio tanto bene. - Ok, ok, ok. 290 00:17:22,209 --> 00:17:23,751 Sei il mio ragazzone d'oro. 291 00:17:23,834 --> 00:17:26,043 Ok, buon lavoro. Non fate cazzate. 292 00:17:27,209 --> 00:17:28,334 Vamonos. 293 00:17:34,459 --> 00:17:35,376 Mmh. 294 00:17:36,793 --> 00:17:39,584 - Devi ammetterlo. È divertente. - Non lo è affatto. 295 00:17:39,668 --> 00:17:41,876 Dai, è esilarante, ammettilo. 296 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 È troppo divertente. No? 297 00:17:44,293 --> 00:17:46,376 - No. No, affatto. - Mi ami ancora? 298 00:17:48,418 --> 00:17:50,626 È bene che tu sappia che ricordo a malapena 299 00:17:50,709 --> 00:17:52,751 - quello che è successo tra noi ieri sera. - Mm. 300 00:17:52,834 --> 00:17:54,418 Ok, allora perché stai flippando? 301 00:17:55,001 --> 00:17:59,084 Perché tua madre, tua mamma, è il mio capo! 302 00:17:59,168 --> 00:18:00,334 Pensi che glielo racconterò? 303 00:18:00,418 --> 00:18:02,834 Non so che cazzo farai! Non ti conosco! 304 00:18:02,918 --> 00:18:04,751 Ascolta, respira, ok? 305 00:18:04,834 --> 00:18:07,251 Eravamo ubriachi. Ci siamo baciati a un party. 306 00:18:07,334 --> 00:18:10,501 Il mondo continuerà a girare. Va tutto bene. È tutto ok! 307 00:18:10,584 --> 00:18:12,293 Tu te la stai godendo, vero? 308 00:18:12,376 --> 00:18:15,543 Mm, non posso negarlo, mi fa piacere rivederti. 309 00:18:16,543 --> 00:18:17,793 No, no no. 310 00:18:17,876 --> 00:18:20,459 No, no, no. 311 00:18:20,543 --> 00:18:22,293 Questa, questa… 312 00:18:22,376 --> 00:18:24,376 …cosa che fai, non farla. 313 00:18:24,459 --> 00:18:25,918 È la mia carriera! Devi smetterla! 314 00:18:26,001 --> 00:18:29,084 Sto qui per non farmi notare e andarmene appena possibile. 315 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Non devi preoccuparti di me. Ok? 316 00:18:31,959 --> 00:18:32,793 So di che parli. 317 00:18:32,876 --> 00:18:36,168 Ho letto che la tua generazione pensa gli sia tutto dovuto. 318 00:18:36,251 --> 00:18:39,334 Siete viziati e irriconoscenti. Già, è questo, lo so. 319 00:18:39,418 --> 00:18:41,668 E io ho letto di professioniste nere, 320 00:18:41,751 --> 00:18:43,668 over quaranta, single, inasprite e cattive. 321 00:18:43,751 --> 00:18:45,584 Ma ho sempre pensato fosse uno stereotipo. 322 00:18:45,668 --> 00:18:48,793 - Quelli sono i film di Tyler Perry. - Per i quali saresti perfetta. 323 00:18:49,418 --> 00:18:51,959 Buona giornata, madame. 324 00:18:55,168 --> 00:18:57,501 Eric ha trovato una passera d'antiquariato. 325 00:18:57,584 --> 00:18:58,918 Una vintage! 326 00:18:59,001 --> 00:19:00,626 Una passera pensionata. 327 00:19:00,709 --> 00:19:02,501 Almeno sai che ha esperienza. 328 00:19:02,584 --> 00:19:04,751 Probabilmente conosce un sacco di trucchetti. 329 00:19:04,834 --> 00:19:06,501 Te li insegnerà , bimbo! 330 00:19:06,584 --> 00:19:08,334 No, non mi importa. È bella. 331 00:19:08,418 --> 00:19:09,876 Non ho altro da dire. 332 00:19:09,959 --> 00:19:12,543 Ehi, non fare casino al lavoro. 333 00:19:12,626 --> 00:19:15,626 Guarda me. Non mi scopo i fratelli neri al club. 334 00:19:15,709 --> 00:19:17,959 Di che stai parlando? Tim l'hai conosciuto al club. 335 00:19:18,043 --> 00:19:20,418 - Abbiamo scopato arrivati a casa, però. - Esatto. 336 00:19:20,501 --> 00:19:22,376 È per questo che ti amo tanto. 337 00:19:22,459 --> 00:19:24,043 Ha classe. 338 00:19:24,126 --> 00:19:25,293 Sì, come no. 339 00:19:32,334 --> 00:19:33,168 Yo, yo! 340 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 "Yo?" 341 00:19:37,084 --> 00:19:39,126 È quello che passa per un saluto al giorno d'oggi? 342 00:19:39,793 --> 00:19:42,626 - Salve. Come posso aiutarla? - Eric, non voglio litigare con te. 343 00:19:42,709 --> 00:19:44,543 Neanch'io voglio litigare con te. 344 00:19:44,626 --> 00:19:47,168 Bene! Perché dobbiamo essere allo showroom di Greta Blumen 345 00:19:47,251 --> 00:19:49,168 dall'altra parte della città tra 20 minuti. 346 00:19:56,751 --> 00:20:00,209 Quindi sai che Greta Blumen non ha YouTube, Instagram, niente. 347 00:20:00,293 --> 00:20:03,709 Certo che non ce l'ha. È parte della sua allure. È riservata. 348 00:20:04,418 --> 00:20:05,876 Già… 349 00:20:07,459 --> 00:20:08,876 Sarà un disastro completo. 350 00:20:08,959 --> 00:20:11,959 Disse quello che probabilmente è arrivato al lavoro in skate. 351 00:20:12,709 --> 00:20:15,293 E tu con quale modello di scopa sei arrivata invece? 352 00:20:26,001 --> 00:20:26,834 Ok. 353 00:20:35,543 --> 00:20:39,001 Ehi. Ecco, resta lì. Giriamo una cosa prima che arrivi lei. 354 00:20:39,084 --> 00:20:40,876 Ok. 355 00:20:40,959 --> 00:20:43,084 - Ci siamo. - Sto bene? 356 00:20:43,168 --> 00:20:45,626 - Sì, sì, sì, molto bene. - Ok. 357 00:20:45,709 --> 00:20:48,001 Ok, e… Partito. 358 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Ciao, sono Jenna Jones, la nuova direttrice creativa di Darzine. 359 00:20:52,709 --> 00:20:54,251 No, no, no, aspetta, ferma. 360 00:20:54,334 --> 00:20:55,793 Di chi è questa voce? 361 00:20:55,876 --> 00:20:56,959 Mia. 362 00:20:57,043 --> 00:20:58,459 Sembri Candace Owens. 363 00:20:59,376 --> 00:21:01,626 Non sembro Candace Owens. 364 00:21:02,376 --> 00:21:04,959 Cinque, quattro, tre, due, uno. 365 00:21:05,043 --> 00:21:07,001 Yo, yo, yo, come butta? 366 00:21:07,084 --> 00:21:09,501 Qui è la vostra Jenna Jones per il Darzine Magazine. 367 00:21:09,584 --> 00:21:11,584 Ecco come butta! 368 00:21:11,668 --> 00:21:13,126 -Che c'è? -Jenna! 369 00:21:13,209 --> 00:21:16,293 -Ciao! - Oh, Jenna, amore mio. 370 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 - Tesoro. - Che cosa ti è successo? 371 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 Stavo inseguendo Taraji P. Henson, 372 00:21:21,168 --> 00:21:24,126 e sono scivolata sulle mie biglie per la meditazione. 373 00:21:24,209 --> 00:21:26,709 Mi scusi, non ho capito, inseguiva Taraji? 374 00:21:26,793 --> 00:21:27,626 Sì. 375 00:21:28,293 --> 00:21:29,709 Taraji P. Henson. 376 00:21:30,376 --> 00:21:31,543 Il mio pavone. 377 00:21:31,626 --> 00:21:34,334 Un esemplare di femmina stronza. 378 00:21:34,418 --> 00:21:38,584 Purtroppo morta in seguito alla caduta. 379 00:21:39,168 --> 00:21:41,251 Iniziamo. Venite, venite di qua. 380 00:21:41,334 --> 00:21:42,876 Ho il posto perfetto. 381 00:21:42,959 --> 00:21:44,876 Oh, Taraji. 382 00:21:44,959 --> 00:21:45,959 Non vogliamo…? 383 00:21:47,126 --> 00:21:49,584 Ci mettiamo qui. Proprio qui! 384 00:21:49,668 --> 00:21:52,626 Accanto alla mia povera, bellissima bimba. 385 00:21:52,709 --> 00:21:56,709 Oh, Taraji. Mi manchi. 386 00:21:57,876 --> 00:22:00,626 Beh, eccoci qua. 387 00:22:01,918 --> 00:22:04,293 Allora cominciamo, che ne dici? 388 00:22:05,043 --> 00:22:08,001 Vuoi raccontarci un po' del tuo processo creativo? 389 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Mi manchi tanto. 390 00:22:12,251 --> 00:22:15,001 Mi dispiace tanto! 391 00:22:17,834 --> 00:22:19,334 Ok, sì. Ehm… 392 00:22:20,251 --> 00:22:23,334 La nuova collezione. Non vediamo l'ora di saperne di più. 393 00:22:26,043 --> 00:22:30,376 Taraji! 394 00:22:32,793 --> 00:22:35,709 Che ne sapevo che quel cazzo di pavone era schiattato! 395 00:22:36,293 --> 00:22:37,543 Doveva essere il top. 396 00:22:37,626 --> 00:22:39,043 Oh, lo è stato, è stato il top. 397 00:22:39,126 --> 00:22:40,168 Il top del fallimento. 398 00:22:41,709 --> 00:22:43,626 - Perché non mi hai fermato? - Dici sul serio? 399 00:22:43,709 --> 00:22:46,709 - Già. - Non mi hai consultato. 400 00:22:46,793 --> 00:22:48,834 Non mi hai considerato neanche un momento. 401 00:22:48,918 --> 00:22:50,209 Hai fatto tutto da sola. Tutto. 402 00:22:50,293 --> 00:22:51,584 È colpa mia, ok? 403 00:22:51,668 --> 00:22:53,251 È tutta colpa mia! 404 00:22:53,334 --> 00:22:57,084 La mia vita dipende da questo lavoro, e io non faccio che puttanate. 405 00:22:59,376 --> 00:23:03,668 Jenna, che tu ci creda o no, io so quello che faccio. Ok? 406 00:23:03,751 --> 00:23:06,834 Perché non mi permetti di intervenire, di collaborare? 407 00:23:06,918 --> 00:23:07,751 Aiuterebbe. 408 00:23:10,209 --> 00:23:11,043 Ok. 409 00:23:17,918 --> 00:23:19,334 Puoi rispondere. 410 00:23:20,334 --> 00:23:21,251 Non c'è bisogno. 411 00:23:22,876 --> 00:23:24,043 La tua fidanzata? 412 00:23:26,043 --> 00:23:29,251 Ex fidanzata. Ex da molto poco. 413 00:23:29,334 --> 00:23:31,751 No. Oh, mio Dio. 414 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 Dimmi che non vi siete lasciati per quello che è successo tra noi. 415 00:23:34,501 --> 00:23:36,876 Oh, santo cielo, non riuscirei mai a perdonarmelo. 416 00:23:36,959 --> 00:23:38,543 - Oh, mio Dio. - No. 417 00:23:38,626 --> 00:23:41,251 - Stai scherzando? - Fatemi scendere da questo taxi. 418 00:23:41,334 --> 00:23:43,584 - Cosa? - No, non vorrei aver fatto del male. 419 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 Io non sono il tipo di ragazza che ne fa soffrire un'altra… 420 00:23:46,918 --> 00:23:49,626 Ehi, il tuo ego è sterminato! 421 00:23:49,709 --> 00:23:52,501 Prima di tutto, non è successo nulla tra di noi. 422 00:23:52,584 --> 00:23:55,251 Beh, no! Un po' più di nulla. 423 00:23:55,334 --> 00:23:56,918 Non più di un livello uno. Una cosa… 424 00:23:57,001 --> 00:23:58,084 …blanda. 425 00:23:58,168 --> 00:24:00,751 Direi che è stata piuttosto movimentata. 426 00:24:00,834 --> 00:24:04,209 Secondo, avevamo già rotto, quindi tranquilla, mm? 427 00:24:04,293 --> 00:24:06,334 Non c'entri tu. Santo cielo! 428 00:24:08,043 --> 00:24:09,043 Ah. 429 00:24:09,709 --> 00:24:10,543 Ok. 430 00:24:14,209 --> 00:24:16,459 Come si chiama? Che fa? Quanti anni ha? 431 00:24:18,209 --> 00:24:20,834 Si chiama Madison. Fa la ballerina. Ha ventidue anni. 432 00:24:20,918 --> 00:24:22,126 Ovviamente. 433 00:24:22,793 --> 00:24:24,918 Oh, senti che c'è? Qual è il problema? 434 00:24:25,001 --> 00:24:26,209 Hai un uomo? Che succede? 435 00:24:26,293 --> 00:24:30,334 Sono in una specie di limbo, perché gli uomini della mia età vogliono 436 00:24:31,459 --> 00:24:33,959 - quelle dell'età di Madison. - Mm… 437 00:24:34,043 --> 00:24:37,459 Magari è solo che non vogliono frequentare donne complicate. 438 00:24:37,543 --> 00:24:39,126 - Ah! - Già. 439 00:24:39,209 --> 00:24:41,751 - Quindi Madison è semplice? - Madison è dolce. 440 00:24:41,834 --> 00:24:43,626 Allora è per questo che avete rotto? 441 00:24:43,709 --> 00:24:46,126 Eri stufo della sua dolce semplicità? 442 00:24:46,209 --> 00:24:48,168 - Non ho detto questo. - Lo intendevi, però. 443 00:24:48,251 --> 00:24:52,126 Vedi, questo atteggiamento acido che ti piace avere non ti dona per niente. 444 00:24:52,209 --> 00:24:55,751 Si avverte una brutta energia, arrivare da queste parti, sai? 445 00:24:55,834 --> 00:24:58,043 Ok, chiaro. Chiaro! 446 00:24:58,126 --> 00:25:00,584 Sai, io non… 447 00:25:00,668 --> 00:25:02,001 Non ti tollero. 448 00:25:02,084 --> 00:25:05,709 Oh, sì eh? L'intolleranza è ricambiata. 449 00:25:05,793 --> 00:25:08,501 - Oh, te ne vai? Te ne vai? - Esatto, me ne vado. 450 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 Perfetto. 451 00:25:17,709 --> 00:25:20,459 C'è qualcosa in quel ragazzo che mi fa incazzare. 452 00:25:20,543 --> 00:25:23,084 Lui sa… come irritarmi. 453 00:25:23,168 --> 00:25:26,001 Beh, è il figlio di Darcy Hale, probabilmente è mezzo demone. 454 00:25:26,084 --> 00:25:28,834 Non riesco neanche ad arrabbiarmi con lui, perché… 455 00:25:28,918 --> 00:25:31,959 non sono me stessa al momento, non ho più il tocco, 456 00:25:32,043 --> 00:25:34,043 sono arrugginita, faccio fatica. 457 00:25:34,126 --> 00:25:37,084 Ho preparato e presentato questo intero progetto, 458 00:25:37,626 --> 00:25:40,501 e ora penso: "Sono in grado di realizzarlo?" 459 00:25:40,584 --> 00:25:41,459 E sento di no. 460 00:25:41,543 --> 00:25:43,334 Ma certo che lo sei. 461 00:25:44,126 --> 00:25:48,334 Abbiamo tutti la sindrome dell'impostore, ma tu devi darci dentro più che puoi. 462 00:25:48,418 --> 00:25:51,126 Sai cosa ti appassiona Jenna, puoi farcela! 463 00:25:51,209 --> 00:25:53,584 Il problema è che mi appassiona lui. È questo il problema. 464 00:25:53,668 --> 00:25:55,459 - Esatto. Esatto. - C'è questo problema. 465 00:25:55,543 --> 00:25:57,501 - E che altro ti appassiona? - Dai, che altro? 466 00:25:57,584 --> 00:25:58,793 Appassionati di più. 467 00:26:19,751 --> 00:26:21,626 Ciao. Sei davvero tu? 468 00:26:21,709 --> 00:26:23,418 - Oh, mio Dio. -Ehi. 469 00:26:23,501 --> 00:26:25,334 I tuoi capi sono eccezionali. 470 00:26:25,418 --> 00:26:27,459 Grazie mille. Quello è uno dei miei capi preferiti. 471 00:26:27,543 --> 00:26:29,834 - Superbo lavoro. - Grazie. 472 00:26:29,918 --> 00:26:31,834 - Ma, scusa, come ti chiami? - Becca Jay. 473 00:26:31,918 --> 00:26:32,751 Becca Jay. 474 00:26:32,834 --> 00:26:34,084 Ecco il mio biglietto. 475 00:26:34,168 --> 00:26:36,043 Sono qui ogni settimana, vieni a trovarmi. 476 00:26:36,126 --> 00:26:37,834 - Certo, grazie. - Grazie a te. 477 00:26:41,001 --> 00:26:42,626 - Oh, che bella quella! - Trovato niente? 478 00:26:42,709 --> 00:26:43,709 Che dite? 479 00:26:43,793 --> 00:26:45,293 - È carina. - Oh, molto bella. 480 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 Super carina, vero? 481 00:26:46,293 --> 00:26:48,043 Per un appuntamento galante. 482 00:26:48,126 --> 00:26:50,751 Dovrei avere qualcuno che mi invita, prima, sai com'è. 483 00:26:50,834 --> 00:26:53,251 Beh, potrei avere qualcuno da presentarti. 484 00:26:53,334 --> 00:26:54,334 No. 485 00:26:54,459 --> 00:26:57,376 - Qualcuno chi? - Jenna! Non dire di no così in fretta. 486 00:26:57,459 --> 00:26:58,959 - Pronto? - Questo è un tipo serio. 487 00:26:59,043 --> 00:27:01,376 È il proprietario del negozio Bubbles & Brew. 488 00:27:01,459 --> 00:27:02,293 Ah. 489 00:27:02,376 --> 00:27:05,043 - Ha cinquanta anni, sa parlare… -Sa parlare! 490 00:27:05,126 --> 00:27:06,543 - Sa scrivere. - Sa parlare! 491 00:27:06,626 --> 00:27:07,668 Ok. 492 00:27:07,751 --> 00:27:10,376 - Magari col sesso orale è bravo. - Non devi aggiungere altro. 493 00:27:10,459 --> 00:27:11,709 - Ok, deciso. -Deciso! 494 00:27:11,793 --> 00:27:16,168 Certo, non si rifiutano appuntamenti a chi sa fare bene quelle cose. 495 00:27:16,251 --> 00:27:17,834 - Direi di no. - Già. 496 00:27:20,043 --> 00:27:21,418 Jenna… 497 00:27:21,501 --> 00:27:23,084 è arrivato questo per te. 498 00:27:23,168 --> 00:27:25,043 Ah! Grazie, ragazze. 499 00:27:25,126 --> 00:27:26,084 Prego. 500 00:27:33,834 --> 00:27:36,543 "Ho saputo e volevo dirti bentornata. Mi piacerebbe vederti. 501 00:27:36,626 --> 00:27:38,626 Fino ad allora, il caffè lo offro io. 502 00:27:38,709 --> 00:27:39,543 Brian." 503 00:27:39,626 --> 00:27:41,834 Testa di cazzo. 504 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 Ne vuoi parlare? 505 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 Assolutamente no, ma volevo proprio parlare con te. 506 00:27:48,751 --> 00:27:49,751 A che proposito? 507 00:27:51,084 --> 00:27:55,501 Ecco, volevo scusarmi per averti fatto arrabbiare. 508 00:27:55,584 --> 00:27:56,918 Non sono arrabbiato. 509 00:27:57,001 --> 00:27:58,084 Eri arrabbiato, però. 510 00:27:58,168 --> 00:27:59,418 No, va tutto bene. 511 00:27:59,501 --> 00:28:01,959 Solo non dovremmo parlare delle nostre vite private al lavoro. 512 00:28:02,043 --> 00:28:03,418 Sono d'accordo. 513 00:28:03,501 --> 00:28:08,709 Ehm, e ti sarei molto grata se la smettessi di riferirti a me come… 514 00:28:09,834 --> 00:28:11,918 una over quaranta acida. 515 00:28:12,001 --> 00:28:13,126 No, no, hai ragione. 516 00:28:13,668 --> 00:28:15,376 Però hai cominciato tu dicendo 517 00:28:15,459 --> 00:28:18,418 che sono un viziato, che la mia generazione è tutta uguale, 518 00:28:18,501 --> 00:28:20,543 e tutto quel discorso, anche un po' banale. 519 00:28:20,626 --> 00:28:22,543 Ma, sì, sì, hai ragione. 520 00:28:23,251 --> 00:28:24,293 Quindi… 521 00:28:26,168 --> 00:28:27,459 - Tregua? - Tregua. 522 00:28:27,959 --> 00:28:31,126 L'altro giorno nel taxi… 523 00:28:31,209 --> 00:28:33,043 mi hai parlato del fatto 524 00:28:33,126 --> 00:28:35,251 che la tua carriera dipende da questo lavoro. 525 00:28:35,334 --> 00:28:36,459 Già, è così. 526 00:28:36,543 --> 00:28:38,043 So che è da scemi. 527 00:28:38,126 --> 00:28:38,959 "Scemo!" 528 00:28:39,043 --> 00:28:41,293 Ma, ti ho cercato su Google… 529 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 Sei piuttosto famosa! 530 00:28:43,751 --> 00:28:46,168 Insomma, per quanto ne capisco io. 531 00:28:46,251 --> 00:28:49,543 Cazzo, hai visto che sono passata per una terribile separazione, 532 00:28:49,626 --> 00:28:50,834 che ho perso il mio lavoro 533 00:28:50,918 --> 00:28:54,668 e che sopporto da un anno perfidi, 534 00:28:54,751 --> 00:28:58,043 dolorosi meme di me stessa per tutto internet. 535 00:28:58,126 --> 00:29:01,043 - Era tutto nella prima pagina, sì. - Un gran brutto momento. 536 00:29:01,668 --> 00:29:05,209 - Questo lo manda lui? -Basta domande personali. Ok. 537 00:29:05,834 --> 00:29:07,793 Come mai hai una foto di tua nonna? 538 00:29:07,876 --> 00:29:09,543 È una bella donna, comunque, complimenti. 539 00:29:11,418 --> 00:29:12,251 Smettila. 540 00:29:12,334 --> 00:29:13,709 Ah! 541 00:29:13,793 --> 00:29:15,334 No, no, scherzo. 542 00:29:16,001 --> 00:29:18,668 So chi è, Nina Mae McKinney, 543 00:29:18,751 --> 00:29:22,126 star di Hallelujah, primo film con cast tutto nero, 1929. 544 00:29:22,209 --> 00:29:24,751 - La chiamavano… -…la Garbo nera. 545 00:29:24,834 --> 00:29:26,043 Mm. 546 00:29:26,126 --> 00:29:27,543 Ti somiglia, comunque. 547 00:29:27,626 --> 00:29:28,543 Dici? 548 00:29:29,209 --> 00:29:30,459 Stessi zigomi. 549 00:29:31,626 --> 00:29:32,459 Grazie. 550 00:29:34,084 --> 00:29:37,709 Sono un po' fissata con lei. È stata una vera pioniera e… 551 00:29:38,709 --> 00:29:40,834 Non so, adoro i vecchi film di Hollywood. 552 00:29:40,918 --> 00:29:42,293 Anche io. 553 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 È come viaggiare nel tempo a una versione dell'umanità 554 00:29:45,459 --> 00:29:47,293 che non avrebbe mai immaginato tutto questo. 555 00:29:47,376 --> 00:29:48,626 Ma sentiti! 556 00:29:49,959 --> 00:29:53,876 Sul serio, non ho mai conosciuto nessuno che sapesse qualcosa di Nina Mae. 557 00:29:55,876 --> 00:29:58,084 Master in Cinema alla USC, ricordi? 558 00:29:58,168 --> 00:29:59,501 Messo a buon frutto. 559 00:30:00,084 --> 00:30:02,168 Jenna, è arrivato il tuo vestito. 560 00:30:02,251 --> 00:30:05,168 Oh, sì! Lascialo pure lì, grazie. 561 00:30:05,751 --> 00:30:09,334 Ah, i vantaggi del mio lavoro. 562 00:30:09,418 --> 00:30:10,293 Mm. 563 00:30:10,376 --> 00:30:14,751 Sì, uno showroom ha mandato questo omaggio, che ne pensi? 564 00:30:14,834 --> 00:30:16,209 È bello. Occasione speciale? 565 00:30:16,293 --> 00:30:17,959 Già, do un piccolo party. 566 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 Le mie amiche mi presentano una persona. 567 00:30:20,459 --> 00:30:23,418 Ah. Ok, quindi socializzi di nuovo. 568 00:30:24,043 --> 00:30:25,001 Dovresti venire! 569 00:30:25,751 --> 00:30:27,459 Tu chiedi a me di venire? 570 00:30:27,543 --> 00:30:29,126 Sì, dovresti venire al mio party. 571 00:30:29,209 --> 00:30:31,001 Con i tuoi amici. Più siamo e meglio è. 572 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 Ok, sei impazzita. I miei amici? Sei sicura? 573 00:30:33,834 --> 00:30:36,001 Sì, insomma. Ora noi siamo amici, 574 00:30:36,084 --> 00:30:38,126 e i tuoi amici sono i miei amici, no? 575 00:30:38,209 --> 00:30:39,959 Niente più tensioni, promesso. 576 00:30:40,543 --> 00:30:41,959 Ok, verremo, allora. 577 00:30:42,043 --> 00:30:42,918 Grandioso. 578 00:30:46,293 --> 00:30:48,918 Oh, mi mancavano i tuoi party, Jenna. 579 00:30:49,001 --> 00:30:51,251 Ed è il modo perfetto per presentarti il tipo. 580 00:30:51,334 --> 00:30:55,376 Sì, e tra un po' saremo tutti molto brilli e molto caldi. 581 00:30:55,459 --> 00:30:56,376 Ok. 582 00:30:57,126 --> 00:30:59,043 - Ci serve questo per cominciare. - Giusto. 583 00:30:59,126 --> 00:31:00,001 Ecco qua. 584 00:31:00,084 --> 00:31:02,418 Billie? Tieni, piccolo shot. 585 00:31:02,501 --> 00:31:04,293 Che c'è? 586 00:31:04,376 --> 00:31:05,751 - È buono. - Ok. 587 00:31:05,834 --> 00:31:07,126 Che cosa c'hai messo? 588 00:31:07,209 --> 00:31:09,501 Non ci pensare. Continua a bere. 589 00:31:09,584 --> 00:31:11,043 Devo andarci piano, però. 590 00:31:14,376 --> 00:31:16,209 - Oh, eccoci, ci siamo. - Ci siamo. 591 00:31:16,293 --> 00:31:18,459 - Il party comincia. Ding-dong! - Vado. 592 00:31:20,334 --> 00:31:21,876 - Venite su! - Tutto sotto controllo. 593 00:31:21,959 --> 00:31:23,834 - Possiamo farcela. -Siamo pronte. 594 00:31:23,918 --> 00:31:25,418 -Ehi! - Yo, come va? 595 00:31:26,001 --> 00:31:27,293 Come stai? 596 00:31:28,376 --> 00:31:30,293 Loro sono Tim, e la sua ragazza, Carlita. 597 00:31:30,376 --> 00:31:31,668 -È un piacere. - Piacere. 598 00:31:31,751 --> 00:31:34,668 - Sei bellissima. Adoro i tuoi capelli. - Grazie. Io il tuo vestito. 599 00:31:34,751 --> 00:31:35,793 Accomodatevi. 600 00:31:35,876 --> 00:31:38,668 - Abbiamo tacos, enchiladas, cocktail. - Ciao. 601 00:31:38,751 --> 00:31:40,126 - Ciao. - Servitevi pure. 602 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 Allora, quando arriva il tipo fortunato? 603 00:31:44,334 --> 00:31:46,418 Presto, credo. Presto. 604 00:31:47,501 --> 00:31:48,918 - Sembri nervosa. - Come? 605 00:31:49,001 --> 00:31:50,418 - Rilassati. - Mm? 606 00:31:50,501 --> 00:31:53,751 - Calmati. Sei ok… - Sono calma. Sono calmissima! 607 00:31:53,834 --> 00:31:55,918 Non sembro calma? Sembro nervosa? 608 00:31:56,001 --> 00:31:57,251 Dimmelo. 609 00:32:00,084 --> 00:32:02,043 Ah, per me. 610 00:32:02,126 --> 00:32:03,584 Ora basta, basta! 611 00:32:03,668 --> 00:32:04,668 Vieni con me. 612 00:32:04,751 --> 00:32:06,709 -Mmh. -Mmh. 613 00:32:06,793 --> 00:32:07,918 Che carino! 614 00:32:08,709 --> 00:32:12,543 Allora, Eric, ho sentito tanto parlare di te. 615 00:32:12,626 --> 00:32:13,918 -Mmh mmh. - Davvero? 616 00:32:14,001 --> 00:32:17,293 Del tuo lavoro. Tante belle cose sul tuo lavoro. 617 00:32:18,584 --> 00:32:19,668 Eccolo, è lui, è lui. 618 00:32:19,751 --> 00:32:21,001 Ok. 619 00:32:21,918 --> 00:32:23,959 Siate normali. Siate solo… 620 00:32:24,043 --> 00:32:25,293 - Certo. - …voi stessi. 621 00:32:25,376 --> 00:32:26,501 Si chiama Jimmy. 622 00:32:26,584 --> 00:32:27,834 Ok, sì. 623 00:32:27,918 --> 00:32:29,251 Ok. 624 00:32:29,334 --> 00:32:30,168 Entra pure! 625 00:32:39,793 --> 00:32:41,876 Ciao, Jimmy. 626 00:32:45,709 --> 00:32:47,168 Ti piace? 627 00:32:47,251 --> 00:32:48,584 Alla mia. 628 00:32:48,668 --> 00:32:52,834 Hai fatto un drink potente, amica, sento la vibrazione. 629 00:32:52,918 --> 00:32:55,376 E sento anche la tua. 630 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Devo sapere di che segno sei. 631 00:32:57,543 --> 00:32:59,834 Sono Ariete, e il mio corpo… 632 00:32:59,918 --> 00:33:02,043 …non conosce quiete. 633 00:33:03,584 --> 00:33:06,209 Quindi abbiamo deciso di usare l'area del seminterrato 634 00:33:06,293 --> 00:33:09,584 per un Artfè degli artisti di Brooklyn. 635 00:33:10,251 --> 00:33:12,251 Un Artfè? Che sarebbe? 636 00:33:13,418 --> 00:33:17,709 Un'interazione tra arte e caffè. 637 00:33:17,793 --> 00:33:22,334 E, senti qua, tutti i quadri sono fatti di chicchi di caffè. 638 00:33:22,418 --> 00:33:24,084 Giuro su Dio! 639 00:33:24,168 --> 00:33:26,001 -È… incredibile. - È incredibile. 640 00:33:26,084 --> 00:33:27,376 - Geniale. - Mamma mia. 641 00:33:27,459 --> 00:33:29,209 - Chicchi di caffè! - E adoro il caffè. 642 00:33:29,293 --> 00:33:30,459 Come lo bevi? 643 00:33:31,668 --> 00:33:34,084 Con caramello… cioccolato e… 644 00:33:34,168 --> 00:33:35,001 Latte! 645 00:33:35,084 --> 00:33:38,126 Come me, ma io col latte d'avena. Sono intollerante al lattosio. 646 00:33:38,209 --> 00:33:39,668 Il culo fa la trombetta. 647 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 Ops, non dirlo però. 648 00:33:43,709 --> 00:33:44,959 Certo. 649 00:33:45,043 --> 00:33:46,126 Wow. 650 00:33:48,418 --> 00:33:49,709 Oh, Eric! 651 00:33:49,793 --> 00:33:53,293 Ho appena scoperto che tu e Jimmy siete entrambi Guyanese-Americani. 652 00:33:53,376 --> 00:33:54,876 -Ehi! Già. - Davvero? 653 00:33:54,959 --> 00:33:58,209 Hai mai visitato la madrepatria, figliolo? 654 00:33:58,876 --> 00:34:01,668 No, no, la mia famiglia vive a Brooklyn da sempre. 655 00:34:01,751 --> 00:34:03,501 Oh, amico. 656 00:34:03,584 --> 00:34:09,001 È un peccato, perché non sai mai abbastanza… di te stesso 657 00:34:09,084 --> 00:34:13,751 finché non ti sdrai… sul suolo della patria. 658 00:34:13,834 --> 00:34:15,709 Mm. 659 00:34:15,793 --> 00:34:17,418 Guarda qua. 660 00:34:17,501 --> 00:34:18,959 - Bam. -Wow. 661 00:34:19,043 --> 00:34:21,626 - Oh, l'intero continente. - Eh? Africa. 662 00:34:21,709 --> 00:34:24,251 - Bello. - Chi è nero a questo party? 663 00:34:24,334 --> 00:34:25,751 - Wakanda. - Tu. 664 00:34:27,959 --> 00:34:29,168 Toccala, amico. 665 00:34:29,251 --> 00:34:31,293 -Scaldiamo un po' la serata. - Ci siamo. 666 00:34:31,376 --> 00:34:33,751 -La festa sta per decollare. -Perché no! 667 00:34:33,834 --> 00:34:35,084 Una per te? 668 00:34:35,168 --> 00:34:37,501 - Andiamo, ragazzo. - Guarda che mi fai fare. 669 00:34:37,584 --> 00:34:38,459 Jenna? 670 00:34:38,543 --> 00:34:40,209 - Una non fa male, giusto? - Giusto. 671 00:34:40,293 --> 00:34:41,793 Potrebbe. A dopo. 672 00:34:41,876 --> 00:34:43,001 - Eccoci. -Jenna. 673 00:34:44,168 --> 00:34:45,251 Oh! 674 00:34:45,334 --> 00:34:48,501 - È come Matrix. L'avete mai visto? - Certo. 675 00:34:48,584 --> 00:34:50,334 Pillola blu, pillola rossa, eh? 676 00:34:50,418 --> 00:34:51,459 Keanu la prende. 677 00:34:57,209 --> 00:34:58,918 Uoh. 678 00:36:41,209 --> 00:36:42,043 Allora… 679 00:36:43,501 --> 00:36:45,959 Sei mai stata sposata? 680 00:36:46,043 --> 00:36:48,084 Fidanzata? Divorziata? 681 00:36:49,126 --> 00:36:52,501 Non proprio, a parte una relazione di dieci anni. 682 00:36:54,084 --> 00:36:54,918 E invece tu? 683 00:36:55,001 --> 00:36:58,168 Niente fidanzamento, niente matrimonio, niente divorzio, 684 00:36:58,251 --> 00:36:59,334 niente di niente, ecco. 685 00:37:00,168 --> 00:37:01,084 Niente figli? 686 00:37:01,168 --> 00:37:03,918 Oh, no. Che io sappia no. 687 00:37:04,501 --> 00:37:05,376 Ah. 688 00:37:08,584 --> 00:37:09,793 Ah, che? 689 00:37:10,459 --> 00:37:11,918 Oh! Sei una di quelle? 690 00:37:12,793 --> 00:37:13,668 Prego? 691 00:37:14,376 --> 00:37:17,293 Sì, mi guardi e pensi: "Ha cinquant'anni, 692 00:37:17,376 --> 00:37:20,418 ancora non è sposato, sicuramente ha qualcosa che non va." 693 00:37:21,876 --> 00:37:24,584 No, stavo solo conversando, tu hai interpretato male. 694 00:37:24,668 --> 00:37:28,293 No, va bene. Insomma, era il tuo tono, sai? 695 00:37:28,376 --> 00:37:31,168 Ma è un tale cliché, e… 696 00:37:32,209 --> 00:37:34,626 - Stai parlando seriamente ora? -Andiamo. 697 00:37:34,709 --> 00:37:38,001 Tu parli di roba come l'Artfè, e il cliché è lei? Dai, amico. 698 00:37:39,043 --> 00:37:41,293 Qualche problema, figliolo? 699 00:37:41,376 --> 00:37:43,209 Prova a chiamarmi ancora "figliolo". 700 00:37:45,251 --> 00:37:46,084 Dai. 701 00:37:47,876 --> 00:37:51,209 Ok, ok, cerchiamo di restare tutti calmi. 702 00:37:51,293 --> 00:37:53,209 Estoy muy peligroso. 703 00:37:53,293 --> 00:37:55,126 Sì. Già. 704 00:37:55,209 --> 00:37:58,626 Yo quiero destruir su cara. 705 00:37:58,709 --> 00:38:01,626 Afuera. Su vida es muy importante. 706 00:38:01,709 --> 00:38:03,834 Possiamo risolverla qua fuori, stronzo. 707 00:38:03,918 --> 00:38:04,793 Ma che dici? 708 00:38:04,876 --> 00:38:06,001 Ahora! 709 00:38:06,084 --> 00:38:08,084 Fratello, non accettiamo mancanza di rispetto 710 00:38:08,168 --> 00:38:10,293 da uno vestito come un baby modello di GAP. 711 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 - Mi spiego? - Sì. 712 00:38:11,709 --> 00:38:13,626 Parli tu con la camicia di Hawaii Five-O! 713 00:38:13,709 --> 00:38:17,084 Cazzo, Tim! Che ti è successo al labbro? È tutto gonfio, fratello. 714 00:38:17,168 --> 00:38:18,459 Quella è un'allergia, amico. 715 00:38:18,543 --> 00:38:20,876 Non va bene. C'era del pesce nel cibo? 716 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 C'era olio di pesce nella salsa per l'insalata! 717 00:38:23,293 --> 00:38:24,918 - Oh, no. -Devi farlo stendere. 718 00:38:25,001 --> 00:38:27,084 Ho l'epinefrina in borsa per Mae Mae. 719 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 -Devi stare steso. - Chiamate Carlita. 720 00:38:29,168 --> 00:38:30,918 Dov'è Carlita? Carlita! 721 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Vai. - Carlita! 722 00:38:33,334 --> 00:38:34,751 - Oh, mio Dio. - Stai bene? 723 00:38:34,834 --> 00:38:36,168 Ho il cuore a mille. 724 00:38:36,251 --> 00:38:38,584 Il tuo labbro ora sarebbe così se ti avessi picchiato. 725 00:38:38,668 --> 00:38:40,584 Ne vuoi un po'? 726 00:38:41,334 --> 00:38:43,709 Elodie! Elodie! 727 00:38:43,793 --> 00:38:46,668 - Si può avere un po' di privacy? -No! 728 00:38:46,751 --> 00:38:48,918 Carlita, il tuo fidanzato… Te lo ricordi? 729 00:38:49,001 --> 00:38:52,418 È di là in preda a una reazione allergica molto seria. 730 00:38:52,501 --> 00:38:54,459 - Se vuoi dargli un'occhiata. - Ora? 731 00:38:54,543 --> 00:38:55,668 Oggi. 732 00:38:58,501 --> 00:39:02,626 Jimmy è il tipo di uomo che ti fa assolvere dal suo omicidio 733 00:39:02,709 --> 00:39:05,668 perché la giuria penserebbe: "Beh, se l'è cercata, però." 734 00:39:05,751 --> 00:39:06,876 Cazzo… 735 00:39:06,959 --> 00:39:08,834 - Questa è cattiva. - Oh, mio Dio. 736 00:39:08,918 --> 00:39:10,668 Ma hai ragione. 737 00:39:10,751 --> 00:39:12,126 Quel tipo è un rozzo. 738 00:39:12,209 --> 00:39:14,626 Ma quando ha detto che la sua assicurazione copre tutto, 739 00:39:14,709 --> 00:39:15,918 è diventato un'opzione. 740 00:39:18,876 --> 00:39:21,501 Sai com'è, va tutto bene finché non ti fai male. 741 00:39:21,584 --> 00:39:22,668 Sì, sì. 742 00:39:26,168 --> 00:39:27,043 Dimmi, 743 00:39:28,501 --> 00:39:29,501 che cosa vuoi? 744 00:39:33,334 --> 00:39:35,709 Intendi, nella vita? 745 00:39:37,084 --> 00:39:38,334 Lo sai che intendo. 746 00:39:39,876 --> 00:39:41,001 Che cosa vuoi? 747 00:39:50,376 --> 00:39:54,376 Sai quel film di Greta Garbo in cui lei, interpreta la seduttrice? 748 00:39:54,459 --> 00:39:56,251 La Carne e il Diavolo, 1926. 749 00:39:56,334 --> 00:39:58,668 Già, sai la scena in chiesa? Durante la comunione… 750 00:39:58,751 --> 00:39:59,584 Certo. 751 00:39:59,668 --> 00:40:04,084 Lei prende il calice da cui ha appena bevuto lui… 752 00:40:04,918 --> 00:40:07,543 - e lo accarezza. - Mm, mm. 753 00:40:08,043 --> 00:40:12,043 E poi beve dallo stesso punto. 754 00:40:12,126 --> 00:40:15,334 - Ah! È profano! -Cazzo se è profano. 755 00:40:15,418 --> 00:40:16,751 Lo è. 756 00:40:16,834 --> 00:40:19,043 Ma è puro, capisci? 757 00:40:20,084 --> 00:40:23,459 Voglio amare così disperatamente da essere… 758 00:40:23,543 --> 00:40:25,334 …oscena. 759 00:40:26,126 --> 00:40:27,001 Ecco. 760 00:40:28,126 --> 00:40:29,501 Voglio amare così… 761 00:40:30,376 --> 00:40:34,626 intensamente da mettere le persone intorno a me in imbarazzo. 762 00:40:35,418 --> 00:40:36,293 Mm. 763 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 È questo che voglio. 764 00:40:41,084 --> 00:40:41,918 Che c'è? 765 00:40:42,001 --> 00:40:43,668 Che c'è? 766 00:40:45,334 --> 00:40:46,751 Niente, niente, niente. 767 00:40:46,834 --> 00:40:47,793 Ti capisco. 768 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 Ti capisco. 769 00:40:54,834 --> 00:40:56,001 Wow, è… 770 00:40:57,793 --> 00:40:58,918 È tardi. 771 00:41:01,793 --> 00:41:03,418 Credo che me ne andrò. 772 00:41:05,543 --> 00:41:06,376 Ok. 773 00:41:10,709 --> 00:41:12,459 - Non credo. - Non credi? 774 00:41:12,543 --> 00:41:15,459 No, non credo. Vuoi giocare a Ludo con me? 775 00:41:17,084 --> 00:41:18,126 Mangiami. 776 00:41:20,418 --> 00:41:21,293 Si gioca così? 777 00:41:41,459 --> 00:41:42,793 Me lo presti? 778 00:41:42,876 --> 00:41:44,918 - Oh, è questo che vuoi? - Già. 779 00:41:46,876 --> 00:41:47,709 Oh. 780 00:41:48,334 --> 00:41:49,459 Sì. Mm, mm. 781 00:41:49,543 --> 00:41:50,793 Oh, è questo che vuoi? 782 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 È esattamente quello che voglio. 783 00:42:02,001 --> 00:42:03,501 Oh, benvenuto! 784 00:42:14,459 --> 00:42:15,584 Ah, sì. 785 00:42:30,334 --> 00:42:32,709 Buongiorno. Senti volevo parlare con te di… 786 00:42:32,793 --> 00:42:35,209 Eric, sto per salvare Darzine. 787 00:42:35,293 --> 00:42:37,459 Ah. Racconta. 788 00:42:37,543 --> 00:42:41,001 Allora, stavo guardando il poster, mentre pensavo a ieri sera 789 00:42:41,084 --> 00:42:43,626 e al nostro comune amore per i vecchi film. 790 00:42:43,709 --> 00:42:47,501 - Ah, è a questo che pensavi. - Sì, Eric. Ai film. 791 00:42:48,918 --> 00:42:50,168 Ok, Jenna, continua. 792 00:42:50,251 --> 00:42:51,751 La nostalgia. Ok? 793 00:42:51,834 --> 00:42:53,543 Ogni volta che guardo un vecchio film, 794 00:42:53,626 --> 00:42:55,334 c'è sempre almeno un abito che mi fa dire: 795 00:42:55,418 --> 00:42:56,668 "Ah! Ucciderei per quello!" 796 00:42:56,751 --> 00:43:01,168 Sai, tipo una vestaglia, o uno spettacolare vestito da sera, 797 00:43:01,251 --> 00:43:03,626 una cinta dorata, o un manicotto di pelliccia. 798 00:43:03,709 --> 00:43:06,418 - E poi ovviamente pensi che… - Non fanno più le cose come una volta. 799 00:43:06,501 --> 00:43:08,793 Ma se le facessero? Se le facessero? 800 00:43:08,876 --> 00:43:10,793 Lo scorso weekend ho conosciuto una stilista 801 00:43:10,876 --> 00:43:13,918 che cuce dei vestiti favolosi. Sono tutti dei vintage modificati. 802 00:43:14,001 --> 00:43:15,168 E la sua maestria… 803 00:43:15,251 --> 00:43:16,918 è pura alta moda. 804 00:43:17,626 --> 00:43:19,543 - Ok, mi piace questa cosa. - Ok. 805 00:43:19,626 --> 00:43:20,668 Ma ci serve un gancio. 806 00:43:20,751 --> 00:43:24,418 Sai, il fattore cool, l'influencer, la persona che diventa virale. 807 00:43:24,501 --> 00:43:27,043 - Chi può essere? - Giusto. Ehm… 808 00:43:31,626 --> 00:43:32,459 Remy! 809 00:43:33,834 --> 00:43:35,168 Oh, cazzo, è Remy Ma? 810 00:43:35,668 --> 00:43:38,501 Mama, ti ringrazio. Grazie. 811 00:43:38,584 --> 00:43:40,668 Qualunque cosa per te, Jenna. Lo sai. 812 00:43:40,751 --> 00:43:42,251 - E grazie a te, Becca. - Figurati. 813 00:43:42,334 --> 00:43:44,459 Ok, mi piace, funziona. 814 00:43:44,543 --> 00:43:46,209 - Diamoci da fare. - Pronti? 815 00:43:46,293 --> 00:43:47,376 - Sei perfetta. - Iniziamo. 816 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 Sì? Ok. 817 00:43:52,668 --> 00:43:53,668 Smettila. 818 00:43:54,793 --> 00:43:56,209 Alza un po' la gamba. 819 00:44:01,959 --> 00:44:02,793 Sì. 820 00:44:04,793 --> 00:44:05,709 Così. 821 00:44:09,001 --> 00:44:09,959 Così? 822 00:44:21,043 --> 00:44:22,001 Eccoci. 823 00:44:22,918 --> 00:44:24,418 Non sono pronti per questo. 824 00:44:36,668 --> 00:44:38,543 È una campionessa di scacchi. 825 00:44:46,584 --> 00:44:47,709 Eccola qua. 826 00:44:58,459 --> 00:44:59,459 Ehi, tu. 827 00:45:00,251 --> 00:45:02,376 Hai ancora la segreteria telefonica? 828 00:45:03,584 --> 00:45:07,043 Possiamo scrivere nelle nostre agende che ci vediamo per un caffè? 829 00:45:07,126 --> 00:45:09,501 Voglio solo parlare, Jenna, nient'altro. 830 00:45:14,459 --> 00:45:16,084 Yo, Jenna! 831 00:45:16,793 --> 00:45:18,084 Jenna, Jenna! 832 00:45:21,209 --> 00:45:22,876 Jenna, affacciati! 833 00:45:24,543 --> 00:45:25,876 Ah, eccola qua. 834 00:45:26,668 --> 00:45:28,168 Come stai? Festeggiamo! 835 00:45:29,084 --> 00:45:30,168 Che stai facendo? 836 00:45:30,251 --> 00:45:32,043 Ho preso lo champagne. Per favore! 837 00:45:32,126 --> 00:45:33,293 Esci. 838 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 Festeggiamo! 839 00:45:39,918 --> 00:45:41,793 Che stai facendo? 840 00:45:41,876 --> 00:45:43,876 Andiamo. Voglio festeggiare. 841 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Seguimi. 842 00:45:46,043 --> 00:45:47,043 Vedrai. 843 00:45:51,459 --> 00:45:53,584 Ok, hai ragione. È bellissimo. 844 00:45:53,668 --> 00:45:54,501 Vero? 845 00:45:55,001 --> 00:45:56,251 Ho lo champagne… 846 00:45:58,376 --> 00:46:00,918 …che ho preso in prestito temporaneamente. 847 00:46:01,001 --> 00:46:02,501 È per questo che è così buono. 848 00:46:04,168 --> 00:46:05,418 Siamo una grande squadra. 849 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 Già, penso che siamo sulla strada giusta. 850 00:46:10,376 --> 00:46:11,376 Anche io. 851 00:46:11,459 --> 00:46:14,168 Oh, ascolta! Ti ho detto di Becca? 852 00:46:14,959 --> 00:46:17,209 Ha acconsentito a fare dei capi a tiratura limitata 853 00:46:17,293 --> 00:46:18,918 di tutto quello che abbiamo filmato. 854 00:46:19,001 --> 00:46:20,168 E, prego, 855 00:46:20,251 --> 00:46:22,876 ho personalmente fatto una lista di influencer 856 00:46:22,959 --> 00:46:25,418 che possono postare e farci diventare virali. 857 00:46:25,918 --> 00:46:27,418 Penso che sarà un successo. 858 00:46:28,209 --> 00:46:30,209 Non mi riferivo solo al lavoro, Jenna. 859 00:46:31,126 --> 00:46:32,668 Già. Mmh. 860 00:46:33,459 --> 00:46:35,334 A questo proposito, parliamone. 861 00:46:35,418 --> 00:46:38,126 - Non dire che è stato uno sbaglio. - No, no! 862 00:46:38,209 --> 00:46:39,418 - Già. - Non lo è stato. 863 00:46:39,501 --> 00:46:41,418 Gli sbagli non gemono così. 864 00:46:41,501 --> 00:46:44,459 Anche tu sei stato piuttosto rumoroso. 865 00:46:45,876 --> 00:46:48,126 È che per ovvie ragioni, 866 00:46:49,001 --> 00:46:52,084 penso che non dovrebbe succedere più. 867 00:46:54,376 --> 00:46:55,251 Perché? 868 00:46:56,293 --> 00:46:57,668 Vuoi che ti faccia lo spelling? 869 00:46:57,751 --> 00:47:00,043 Cinque lettere. Inizia per D… 870 00:47:01,293 --> 00:47:03,376 Andiamo, dai, mia madre non ci comanda. 871 00:47:04,459 --> 00:47:06,543 Possiamo anche iniziare qualcosa di solo nostro 872 00:47:06,626 --> 00:47:09,918 Prenderci l'intera scena cinema e moda. Queste sono tutte idee nostre. 873 00:47:10,001 --> 00:47:12,293 Sì, sono tutte idee nostre, ma… 874 00:47:12,376 --> 00:47:13,709 non vanno da nessuna parte 875 00:47:13,793 --> 00:47:16,251 senza una società reale e solida che le realizzi. 876 00:47:17,626 --> 00:47:19,793 Tua madre sarà pure una narcisista folle, 877 00:47:19,876 --> 00:47:21,876 ma è questo che l'ha resa la migliore nel campo. 878 00:47:21,959 --> 00:47:23,418 Wow. 879 00:47:23,501 --> 00:47:25,376 Non pensavo di sentirti difenderla. 880 00:47:25,459 --> 00:47:28,043 - Wow. - No, non la sto difendendo… 881 00:47:28,126 --> 00:47:30,918 Sto dicendo, che il mio futuro ora è legato al suo. 882 00:47:32,626 --> 00:47:34,043 E che tipo di futuro è? 883 00:47:36,043 --> 00:47:37,543 Un futuro di rispetto. 884 00:47:38,084 --> 00:47:38,918 In cui… 885 00:47:39,876 --> 00:47:41,209 riesco a farmi un nome. 886 00:47:41,293 --> 00:47:44,626 E… ho più di quattro mura ad aspettarmi a casa la sera. 887 00:47:44,709 --> 00:47:45,793 Quel futuro. 888 00:47:46,876 --> 00:47:48,584 Io rispetto te e le tue quattro mura. 889 00:47:50,376 --> 00:47:52,168 Perché sei così? 890 00:47:52,251 --> 00:47:55,376 Dico solo che riconosco una cosa bella quando la vedo. 891 00:47:57,376 --> 00:47:58,751 E penso anche tu. 892 00:48:03,251 --> 00:48:06,251 Sono incline a riconoscere quando… 893 00:48:07,584 --> 00:48:10,626 azioni positive portano risultati positivi. 894 00:48:13,168 --> 00:48:15,126 Ok, ho capito. 895 00:48:15,209 --> 00:48:16,959 Ho capito. Non succederà più. 896 00:48:17,043 --> 00:48:18,001 Finisce qui. 897 00:48:18,084 --> 00:48:20,084 - Siamo professionali. - Cento per cento. 898 00:48:20,168 --> 00:48:21,709 - Noi lavoriamo. - Noi lavoriamo. 899 00:48:21,793 --> 00:48:23,293 - Niente sesso. - Niente sesso. 900 00:48:23,376 --> 00:48:24,584 Esatto. 901 00:48:26,918 --> 00:48:28,459 Ora voglio rovinarti, però. 902 00:48:29,168 --> 00:48:30,418 Vuoi distruggermi? 903 00:48:31,876 --> 00:48:33,001 Voglio demolirti. 904 00:48:36,709 --> 00:48:38,501 Prima devi prendermi. 905 00:49:11,418 --> 00:49:13,626 Prima di tutto, la brasiliana. 906 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 È piacevole. 907 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 Non sapevo che le donne come te si facessero la brasiliana. 908 00:49:18,001 --> 00:49:21,043 Perché, pensavi che avessi un cespuglio anni Settanta? 909 00:49:21,126 --> 00:49:23,209 Mi fai così vecchia? 910 00:49:23,293 --> 00:49:26,293 Pensavo solo che dopo un po' magari pensi "chi se ne frega". 911 00:49:26,376 --> 00:49:28,334 Che lasci perdere? Che pensi: "Bah". 912 00:49:28,418 --> 00:49:31,751 Non che lasci perdere, ma solo che pensi, ormai è così… 913 00:49:31,834 --> 00:49:36,126 Essere nata negli anni Settanta non necessariamente vuol dire… 914 00:49:36,209 --> 00:49:38,459 …abbracciarne l'estetica. 915 00:49:38,543 --> 00:49:41,918 Ho notato l'aquila strillante, o quel che è, tatuata sul petto. 916 00:49:42,001 --> 00:49:43,793 - "L'aquila strillante." - Che cos'è? 917 00:49:43,876 --> 00:49:47,251 Non sono riuscita ad identificare che tipo di uccello è. 918 00:49:47,334 --> 00:49:49,834 È una colomba, a dire il vero. 919 00:49:50,709 --> 00:49:51,709 E… 920 00:49:51,793 --> 00:49:52,751 Otis chi è? 921 00:49:52,834 --> 00:49:53,793 E… 922 00:49:54,584 --> 00:49:55,793 Otis è… 923 00:49:57,168 --> 00:49:58,293 È mio padre. 924 00:49:58,376 --> 00:49:59,376 Mm mm. 925 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Sì, il mio papà. 926 00:50:01,418 --> 00:50:03,293 Non ti ho mai sentito parlare di lui. 927 00:50:04,168 --> 00:50:05,376 Già, perché… 928 00:50:06,126 --> 00:50:07,376 è morto, quindi… 929 00:50:09,001 --> 00:50:09,876 Mi dispiace. 930 00:50:12,126 --> 00:50:14,501 Lui fu ucciso quando avevo due anni. 931 00:50:15,209 --> 00:50:16,126 Mio Dio! 932 00:50:17,001 --> 00:50:19,501 Posso chiederti come è successo? 933 00:50:20,251 --> 00:50:21,501 Certo. 934 00:50:21,584 --> 00:50:22,751 Certo che puoi. 935 00:50:23,709 --> 00:50:26,251 Non ricordo molto, si era messo in qualche guaio, 936 00:50:26,334 --> 00:50:27,709 viveva per strada, perciò… 937 00:50:28,793 --> 00:50:30,959 Deve essere stato difficile per tua madre. 938 00:50:31,626 --> 00:50:33,043 Sì, insomma… 939 00:50:33,126 --> 00:50:34,251 immagino, non so. 940 00:50:34,334 --> 00:50:37,001 Lei non è proprio un libro aperto in proposito. 941 00:50:37,084 --> 00:50:40,334 L'ho sorpresa a piangere una volta. 942 00:50:40,418 --> 00:50:42,043 Una sola poi mai più. 943 00:50:42,126 --> 00:50:44,501 E… non voglio farla stare male, 944 00:50:44,584 --> 00:50:46,626 perciò ho provato a mettere insieme i pezzi 945 00:50:46,709 --> 00:50:48,709 e a capire da solo che cosa fosse successo. 946 00:50:48,793 --> 00:50:51,001 Sai, cerco di stare al posto mio, 947 00:50:51,084 --> 00:50:53,459 soprattutto quando si tratta di mio padre. 948 00:50:53,543 --> 00:50:55,209 Sì. 949 00:50:56,084 --> 00:50:57,251 Non dev'essere facile. 950 00:50:58,418 --> 00:50:59,459 No, non lo è. 951 00:51:00,084 --> 00:51:01,001 Ma forse lei… 952 00:51:01,084 --> 00:51:04,126 Magari non le hanno inserito il chip del genitore. 953 00:51:04,876 --> 00:51:05,918 Che ne sai. 954 00:51:07,001 --> 00:51:08,501 Probabilmente neanche a me. 955 00:51:08,584 --> 00:51:09,834 Che cosa? 956 00:51:09,918 --> 00:51:12,251 Davvero. I miei film saranno i miei figli. 957 00:51:14,251 --> 00:51:17,084 Sì. È decisamente così. 958 00:51:19,334 --> 00:51:20,959 Ah, mamma. 959 00:51:22,584 --> 00:51:24,334 Invece, sul serio, ehm… 960 00:51:25,084 --> 00:51:28,459 Sto pensando di fare un film su papà. 961 00:51:28,543 --> 00:51:29,376 Davvero? 962 00:51:29,459 --> 00:51:31,626 Sulla sua vita, però, non la sua morte. 963 00:51:31,709 --> 00:51:33,834 Un modo per celebrare lui… 964 00:51:34,793 --> 00:51:36,293 e la sua vita, sai. 965 00:51:36,876 --> 00:51:38,876 Mi sembra una cosa molto bella. 966 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Grazie. 967 00:51:43,793 --> 00:51:45,376 Mmh. 968 00:51:46,918 --> 00:51:47,918 Mi piaci. 969 00:51:49,668 --> 00:51:50,876 Ah, ti piaccio? 970 00:51:51,543 --> 00:51:53,334 Mi piace il tuo sedere. 971 00:51:53,418 --> 00:51:54,918 Mi piace il tuo sedere. 972 00:51:55,001 --> 00:51:56,834 Ma mi piaci tu. Anche tu. 973 00:51:56,918 --> 00:51:58,209 Ah, bene. 974 00:52:00,084 --> 00:52:01,834 Dimmi di Mister Bruttomomento? 975 00:52:01,918 --> 00:52:03,376 Ci siamo conosciuti al college. 976 00:52:03,459 --> 00:52:06,084 Eravamo entrambi estremamente brillanti. 977 00:52:07,251 --> 00:52:09,376 Uscivamo insieme e… 978 00:52:09,459 --> 00:52:13,168 Era tutto bello e andava alla grande. 979 00:52:13,251 --> 00:52:16,209 Poi è diventata una cosa intensa, capisci? 980 00:52:16,293 --> 00:52:17,418 Mm mm. 981 00:52:17,501 --> 00:52:19,084 Tipo super coppia. 982 00:52:19,168 --> 00:52:23,043 E andiamo avanti e prima che me ne accorga sono passati dieci anni. 983 00:52:23,126 --> 00:52:25,001 E penso: "Aspetta un attimo… 984 00:52:26,459 --> 00:52:28,584 Ti sta solo tenendo in sospeso". 985 00:52:28,668 --> 00:52:30,584 Io volevo qualcosa di più. 986 00:52:30,668 --> 00:52:31,709 Qualcosa tipo? 987 00:52:33,126 --> 00:52:34,418 Tipo una famiglia. 988 00:52:35,293 --> 00:52:36,168 Sì. 989 00:52:37,418 --> 00:52:39,459 Qualcosa di cui andare fiera, sai? 990 00:52:40,459 --> 00:52:45,168 Quando quello che dovevi fare è fatto, e ti resta la tua meravigliosa famiglia. 991 00:52:45,251 --> 00:52:46,168 Sì. 992 00:52:46,751 --> 00:52:49,418 Ora ho praticamente rinunciato al mio sogno. 993 00:52:49,501 --> 00:52:51,251 Puoi averne di nuovi, però. 994 00:52:52,459 --> 00:52:55,418 - Posso averne di nuovi, però. - Quei dieci anni ti hanno portato da me. 995 00:52:56,334 --> 00:52:57,959 Sei tenero, lo sai? 996 00:52:59,626 --> 00:53:01,293 - Oh, mio Dio. - Che c'è? 997 00:53:01,876 --> 00:53:04,334 Dieci anni fa tu avevi un compagno di banco. 998 00:53:04,418 --> 00:53:06,418 - Oh, mio Dio. - E un armadietto. 999 00:53:07,293 --> 00:53:09,168 Quello che conta è che ora sono un uomo. 1000 00:53:10,209 --> 00:53:11,084 Il tuo uomo. 1001 00:53:11,668 --> 00:53:14,584 Oh, sei il mio uomo? Tu pensi di essere il mio uomo? 1002 00:53:14,668 --> 00:53:15,668 Non sono il tuo uomo? 1003 00:53:15,751 --> 00:53:20,543 Probabilmente direi qualcosa più nella direzione di… 1004 00:53:21,168 --> 00:53:22,501 un frutto proibito. 1005 00:53:22,584 --> 00:53:25,001 Come un sexy kiwi. 1006 00:53:26,751 --> 00:53:29,751 O un misterioso mirtillo nero. 1007 00:53:30,334 --> 00:53:32,668 "Frutto proibito". Wow. 1008 00:53:32,751 --> 00:53:34,251 Quello che succede tra di noi… 1009 00:53:35,209 --> 00:53:36,918 deve rimanere tra di noi. 1010 00:53:37,709 --> 00:53:39,793 Il tuo segreto è al sicuro con me. 1011 00:54:40,626 --> 00:54:43,543 Questo film mi fa desiderare di aver frequentato un HBCU. 1012 00:54:43,626 --> 00:54:44,876 Lo dici a me? 1013 00:54:44,959 --> 00:54:47,084 Possiamo sempre andarci attraverso i film. 1014 00:54:47,876 --> 00:54:50,418 Ah, però non avrei incontrato Brian… 1015 00:54:51,418 --> 00:54:53,293 Oh, diciamo il suo nome, adesso? 1016 00:54:53,376 --> 00:54:55,418 - Wow! - No, io dico il suo nome, non tu. 1017 00:54:55,501 --> 00:54:58,501 -Brian! Brian! -No! 1018 00:54:58,584 --> 00:54:59,668 Smettila! 1019 00:54:59,751 --> 00:55:00,959 Basta. 1020 00:55:02,043 --> 00:55:03,793 Oh, merda. 1021 00:55:04,334 --> 00:55:05,168 Hey, ciao! 1022 00:55:05,251 --> 00:55:07,251 - Jenna Jones! -Ciao! 1023 00:55:07,334 --> 00:55:10,084 Tesoro, sono settimane che cerco di mettermi in contatto con te. 1024 00:55:10,168 --> 00:55:13,084 - Davvero? - E Eric, stronzo tenebroso. 1025 00:55:13,168 --> 00:55:15,209 Anche a te sto mandandomessaggi a raffica. 1026 00:55:15,793 --> 00:55:18,001 Sì, sì, Suki ed io andavamo al liceo insieme, 1027 00:55:18,084 --> 00:55:20,459 prima che lei diventasse una super top model. 1028 00:55:20,543 --> 00:55:22,418 - Ecco. - Stai scherzando, vero? 1029 00:55:22,501 --> 00:55:25,126 Non lo sai che Jenna… è stata lei a scoprirmi. 1030 00:55:26,126 --> 00:55:27,084 Oh, no infatti. 1031 00:55:27,168 --> 00:55:30,251 Sì, in un beauty closet del Darling Magazine. 1032 00:55:30,334 --> 00:55:31,751 Capito? 1033 00:55:31,834 --> 00:55:33,084 Già. 1034 00:55:37,168 --> 00:55:38,168 Oh, merda. 1035 00:55:38,751 --> 00:55:41,418 Oh, mio Dio, questa è roba che scotta. 1036 00:55:41,501 --> 00:55:43,251 - No! - Io tifo per voi. 1037 00:55:43,334 --> 00:55:44,876 - No! - No. 1038 00:55:44,959 --> 00:55:46,334 -No. - Figurati. 1039 00:55:46,418 --> 00:55:48,293 - Stiamo… - Ricerche. 1040 00:55:48,376 --> 00:55:50,793 -Ricerche per il Darzine. - Ricerche, certo. 1041 00:55:50,876 --> 00:55:52,584 -Stiamo lavorando. - Sì, ricerche. 1042 00:55:52,668 --> 00:55:54,626 Carino. Ok. 1043 00:55:55,293 --> 00:55:57,626 Io però faccio il tifo lo stesso. 1044 00:56:01,793 --> 00:56:02,876 Cazzo. 1045 00:56:05,459 --> 00:56:06,501 Non va bene. 1046 00:56:07,209 --> 00:56:08,376 No, affatto. 1047 00:56:08,459 --> 00:56:09,793 Lei conosce… 1048 00:56:10,793 --> 00:56:11,918 Tutti, praticamente. 1049 00:56:14,251 --> 00:56:15,084 Cazzo. 1050 00:56:18,584 --> 00:56:19,543 Allora, 1051 00:56:19,626 --> 00:56:21,918 sono sicura che questo l'hai già visto. 1052 00:56:22,834 --> 00:56:24,293 "Il Re." 1053 00:56:24,376 --> 00:56:28,209 Noi due ci siamo prese la libertà di leggerlo per te, amica. 1054 00:56:29,084 --> 00:56:30,959 Vuoi sentire i punti salienti? 1055 00:56:31,043 --> 00:56:32,834 Coraggio. Prima le cose brutte. 1056 00:56:32,918 --> 00:56:35,418 Non ci sono cose brutte. 1057 00:56:35,501 --> 00:56:37,751 Dipende tutto da che punto di vista le guardi. 1058 00:56:44,918 --> 00:56:46,918 "Il mio più grande successo? 1059 00:56:47,001 --> 00:56:50,918 Il posto che mi sono costruito, non la casa, ma la mia vita qui. 1060 00:56:52,126 --> 00:56:54,918 - Con la donna che l'ha reso possibile." -Mmh. 1061 00:56:55,668 --> 00:56:58,293 Qualcuno sente la mancanza di qualcuno, sembra. 1062 00:56:58,376 --> 00:57:00,126 Me ne sono andata da più di un anno 1063 00:57:00,209 --> 00:57:02,751 e non ho mai ricevuto una sua chiamata. Una. 1064 00:57:03,251 --> 00:57:04,834 - Ahia. - Devo andare. 1065 00:57:05,543 --> 00:57:07,543 - Con la rivista però, eh? - Silenzio. 1066 00:57:09,834 --> 00:57:11,626 Vai direttamente all'ultimo paragrafo. 1067 00:57:16,834 --> 00:57:17,709 Jenna. 1068 00:57:18,376 --> 00:57:20,043 Ehi, Darcy, come va? 1069 00:57:20,709 --> 00:57:24,834 Voglio che indovini a che cosa ha portato la mia mente instancabile. 1070 00:57:26,168 --> 00:57:27,168 Avanti. 1071 00:57:27,251 --> 00:57:28,209 Non saprei. 1072 00:57:28,293 --> 00:57:29,459 Prova. 1073 00:57:30,959 --> 00:57:33,084 Una telefonata dal New York Times. 1074 00:57:33,751 --> 00:57:38,209 Per un articolo su di me in qualità di brillante magnate dei media. 1075 00:57:38,293 --> 00:57:40,001 Maestra dell'editoria. 1076 00:57:40,793 --> 00:57:41,709 Ah. 1077 00:57:41,793 --> 00:57:44,001 Darcy, è incredibile, grandioso. 1078 00:57:44,084 --> 00:57:46,168 Volevano sapere di più sulla Scoperta Perfetta, 1079 00:57:46,251 --> 00:57:47,918 gli ho detto che è una tua idea. 1080 00:57:48,001 --> 00:57:49,126 Mia e di Eric, sì. 1081 00:57:49,209 --> 00:57:51,043 Sì, e voi due… 1082 00:57:52,376 --> 00:57:54,543 insieme state facendo un ottimo lavoro. 1083 00:57:54,626 --> 00:57:56,126 Sì, grazie. 1084 00:57:56,209 --> 00:57:58,209 Per avermi dato questa possibilità insieme a lui. 1085 00:57:58,293 --> 00:57:59,126 Grazie. 1086 00:57:59,209 --> 00:58:02,459 Sì, sono stata io, vero? Ad accoppiare voi due. 1087 00:58:03,084 --> 00:58:06,418 - Esatto. Hai un incredibile intuito. - Ce l'ho. 1088 00:58:07,459 --> 00:58:08,376 Ce l'ho. 1089 00:58:08,459 --> 00:58:10,668 Lui ha un grande talento. 1090 00:58:10,751 --> 00:58:13,918 - Dovresti essere molto orgogliosa. - Oh, lo sono… infatti. 1091 00:58:14,709 --> 00:58:15,959 E tu? 1092 00:58:16,043 --> 00:58:19,209 - Come, scusa? - Tu sei orgogliosa di mio figlio? 1093 00:58:20,543 --> 00:58:24,793 Sì, molto orgogliosa del lavoro che facciamo insieme, certo. 1094 00:58:24,876 --> 00:58:28,168 - Sembra proprio motivato. - Beh, si è appena laureato, è normale… 1095 00:58:28,251 --> 00:58:30,418 E vuole compiacerti. 1096 00:58:32,168 --> 00:58:33,668 Ti sarai accorta che 1097 00:58:34,334 --> 00:58:36,918 per te ha una piccola cotta. 1098 00:58:37,793 --> 00:58:40,251 - Davvero? -Ok. 1099 00:58:40,334 --> 00:58:43,584 Beh, non l'avevo mai visto così concentrato e dedito. 1100 00:58:43,668 --> 00:58:44,501 È merito tuo! 1101 00:58:44,584 --> 00:58:48,043 Non è altro che una buona educazione e un'istruzione di qualità. 1102 00:58:48,126 --> 00:58:49,959 Ma sì, certo, è chiaro. 1103 00:58:50,043 --> 00:58:52,584 È chiaro che lavorare con una donna in gamba 1104 00:58:52,668 --> 00:58:55,709 che gli ricorda sua madre è il motivo. 1105 00:58:55,793 --> 00:58:58,376 Ma diciamoci le cose come stanno, Jenna. 1106 00:59:00,084 --> 00:59:01,793 Fare insieme un buon lavoro… 1107 00:59:02,501 --> 00:59:03,959 è grandioso. 1108 00:59:04,043 --> 00:59:07,251 Ma questa cosa non deve andare oltre e diventare una specie di… 1109 00:59:08,793 --> 00:59:10,043 distrazione. 1110 00:59:10,834 --> 00:59:13,334 Darcy. Te lo assicuro. 1111 00:59:14,543 --> 00:59:15,751 Non c'è nessuna… 1112 00:59:16,376 --> 00:59:17,626 distrazione. 1113 00:59:21,293 --> 00:59:22,126 Bene. 1114 00:59:40,043 --> 00:59:43,334 Allora, il New York Times sarà qui domani per lo shooting. 1115 00:59:43,418 --> 00:59:45,001 Atteniamoci al punto centrale, 1116 00:59:45,084 --> 00:59:47,001 cioè il fatto che, sotto la mia guida, 1117 00:59:47,084 --> 00:59:49,584 Darzine domina il campo dell'abbonamento alla moda. 1118 00:59:53,709 --> 00:59:54,543 Chiaro. 1119 01:00:20,668 --> 01:00:22,668 DARZINE PRESENTA 1120 01:00:25,709 --> 01:00:27,084 LA SCOPERTA PERFETTA 1121 01:00:27,168 --> 01:00:29,043 SOGNA 1122 01:00:32,709 --> 01:00:34,084 OSA 1123 01:00:48,543 --> 01:00:49,834 DANZA 1124 01:01:11,043 --> 01:01:12,084 SCOPRI 1125 01:01:26,959 --> 01:01:28,293 ABBONATI ORA! 1126 01:01:41,834 --> 01:01:42,668 Sì! 1127 01:01:43,376 --> 01:01:45,543 Sì. 1128 01:01:48,918 --> 01:01:50,126 Ottimo lavoro. 1129 01:01:51,793 --> 01:01:52,626 Ben fatto. 1130 01:01:53,668 --> 01:01:54,501 Grazie, mam… 1131 01:01:54,584 --> 01:01:56,126 Ehm, cioè, grazie, Darcy. 1132 01:01:56,626 --> 01:01:57,459 Mm. 1133 01:01:58,334 --> 01:02:01,084 Non pensiamo di adagiarci sugli allori, però. Ok? 1134 01:02:01,168 --> 01:02:03,543 - C'è ancora tanto lavoro da fare. - Certamente. 1135 01:02:03,626 --> 01:02:06,168 E finiti i periodi di prova, capiamo quanti confermano. 1136 01:02:11,293 --> 01:02:12,126 Molto bene. 1137 01:02:12,876 --> 01:02:13,876 Torniamo al lavoro. 1138 01:02:16,126 --> 01:02:17,126 Uh! 1139 01:02:18,418 --> 01:02:20,251 IL DUO DINAMICO DI DARZINE 1140 01:02:28,626 --> 01:02:31,834 -È un disastro. - Stai scherzando? Siamo sul Times. 1141 01:02:31,918 --> 01:02:33,084 - Esatto. - Nero su bianco. 1142 01:02:33,168 --> 01:02:34,668 - Esatto. - Non sei felice? 1143 01:02:34,751 --> 01:02:37,293 Sembriamo un po' troppo felici, questo è il problema. 1144 01:02:37,376 --> 01:02:38,793 È avventato. 1145 01:02:38,876 --> 01:02:40,543 I nostri amici 1146 01:02:40,626 --> 01:02:42,418 lo sanno già tutti. 1147 01:02:42,501 --> 01:02:45,626 Perché non usciamo completamente allo scoperto? 1148 01:02:45,709 --> 01:02:46,959 Io sono pronto. 1149 01:02:47,043 --> 01:02:48,459 Oh, no, no. No, no, no. 1150 01:02:48,543 --> 01:02:49,626 Aspetta. 1151 01:02:49,709 --> 01:02:50,918 Ah, hai detto che sei pronto? 1152 01:02:51,001 --> 01:02:52,251 Sì, sono pronto. 1153 01:02:52,334 --> 01:02:54,293 Per che cosa… 1154 01:02:54,959 --> 01:02:58,043 - saresti pronto? - Perché la fai così complicata? 1155 01:02:58,126 --> 01:03:00,376 Questo si ripercuote sulla mia carriera. 1156 01:03:00,459 --> 01:03:02,084 Lo capisci, vero? 1157 01:03:02,168 --> 01:03:05,293 Su come pago le mie bollette, come mi muovo nel mondo, 1158 01:03:05,376 --> 01:03:07,668 come vengo rispettata e considerata. 1159 01:03:07,751 --> 01:03:10,168 - Tutto quello che ho è la mia reputaz… - Ti amo. 1160 01:03:13,876 --> 01:03:15,043 Dio… 1161 01:03:15,126 --> 01:03:17,251 Che stiamo facendo? 1162 01:03:17,334 --> 01:03:18,293 Ti amo. 1163 01:03:22,793 --> 01:03:23,751 Ti amo anch'io. 1164 01:03:32,543 --> 01:03:36,084 Sono contenta che vi facciate vedere finalmente insieme, voi due. 1165 01:03:36,168 --> 01:03:37,709 Eric, 1166 01:03:37,793 --> 01:03:39,501 apprezzo che tu sia stato al gioco. 1167 01:03:39,584 --> 01:03:41,793 Questo costume è fichissimo. 1168 01:03:41,876 --> 01:03:43,876 Buon compleanno, Mae Mae! 1169 01:03:43,959 --> 01:03:45,418 Ciao, zia Jen. 1170 01:03:45,501 --> 01:03:48,168 Voglio presentarti il mio amico Eric. 1171 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 - Ciao, Zorro. - Ciao, cigno nero. 1172 01:03:50,293 --> 01:03:51,959 Posso giocare con la tua macchina? 1173 01:03:52,043 --> 01:03:54,334 No, Mae Mae, non è una macchina fotografica con cui… 1174 01:03:54,418 --> 01:03:55,709 Oh, no. Va bene, va bene. 1175 01:03:55,793 --> 01:03:58,251 Che ne dici se facciamo delle foto di compleanno fichissime? 1176 01:03:58,334 --> 01:04:00,709 Ti va? Avanti. Vieni. 1177 01:04:01,876 --> 01:04:05,001 Ma tu capisci? È adorabile. 1178 01:04:05,084 --> 01:04:07,668 Oh! Quella è l'insegnante di danza di Mae Mae. 1179 01:04:07,751 --> 01:04:08,918 Madison! 1180 01:04:14,459 --> 01:04:17,334 - Ehi, come stai? - Oh, come stai tu? 1181 01:04:17,418 --> 01:04:19,918 Io bene. Me la sto godendo. Non pensavo di vederti qui. 1182 01:04:20,001 --> 01:04:22,501 -È assurdo. -Lo so. Sorpresa, sorpresa. 1183 01:04:22,584 --> 01:04:23,459 Sì, davvero. 1184 01:04:25,751 --> 01:04:27,168 Perfetto. 1185 01:04:28,001 --> 01:04:29,251 Perfetto. 1186 01:04:29,334 --> 01:04:30,918 Tutte mano alla sbarra. 1187 01:04:31,001 --> 01:04:32,793 Cinque, sei, sette, otto. 1188 01:04:32,876 --> 01:04:35,293 -Uoh! -Oh, mio Dio. 1189 01:04:35,376 --> 01:04:37,043 Siete state davvero bravissime. 1190 01:04:37,626 --> 01:04:41,251 Bene così. Ancora una volta. Cinque, sei, sette, otto. 1191 01:04:41,334 --> 01:04:42,959 Uuh! Più su che potete. 1192 01:04:43,043 --> 01:04:44,793 Uuh! 1193 01:04:45,584 --> 01:04:47,084 Ok, bravissime. 1194 01:04:47,168 --> 01:04:50,168 Ci vediamo dopo. Cinque minuti di pausa. Ciao. 1195 01:04:50,251 --> 01:04:52,418 -Ciao. - Sono così carine. 1196 01:04:52,501 --> 01:04:55,001 -Sono fantastiche. -E sono bravissime! 1197 01:04:55,084 --> 01:04:57,334 -Sei bravissima con loro. -Che gentile. 1198 01:04:57,418 --> 01:04:59,126 - Sei davvero brava. - Grazie. Oh, mio Dio! 1199 01:04:59,209 --> 01:05:02,626 - Hai fatto delle belle foto? - Ciao! Noi non ci siamo presentate. 1200 01:05:02,709 --> 01:05:04,001 Io sono Madison. 1201 01:05:04,084 --> 01:05:05,293 Ciao. Jenna. 1202 01:05:05,376 --> 01:05:06,626 Qual è tua figlia? 1203 01:05:06,709 --> 01:05:08,751 Oh, non sono una delle mamme. Sono un'amica di Billie. 1204 01:05:09,418 --> 01:05:11,501 - Jenna e io lavoriamo insieme. -Già… 1205 01:05:11,584 --> 01:05:13,959 - Il mondo è piccolo! - Vero? 1206 01:05:14,709 --> 01:05:18,168 Devo andare, ora. Ho le prove. È bello averti visto. 1207 01:05:18,251 --> 01:05:19,751 - Anche per me. - Ah! 1208 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Beh. 1209 01:05:24,709 --> 01:05:26,293 "Il mondo è piccolo!" 1210 01:05:26,376 --> 01:05:27,459 Rilassati. 1211 01:05:27,543 --> 01:05:29,168 Le hai fatto abbastanza foto? 1212 01:05:29,251 --> 01:05:31,293 Richiamiamola, magari facciamo un cambio vestito. 1213 01:05:31,376 --> 01:05:33,709 Ovviamente non sapevo che sarebbe stata qui. 1214 01:05:33,793 --> 01:05:35,459 - Ah! È evidente. - Di che stai parlando? 1215 01:05:35,543 --> 01:05:37,459 "Jenna e io lavoriamo insieme." 1216 01:05:37,543 --> 01:05:40,209 - Non potevi pensare a qualcosa di meglio? - Cosa avrei dovuto dire? 1217 01:05:40,293 --> 01:05:42,668 - Qualunque cosa. Mille altre cose. - Oh! 1218 01:05:42,751 --> 01:05:45,209 "Lei è Jenna, l'amore della mia vita." 1219 01:05:45,293 --> 01:05:47,001 - Dimmi, che vuoi che dica? - È un inizio. 1220 01:05:47,084 --> 01:05:49,334 Non dobbiamo stare più attenti? L'hai detto tu. 1221 01:05:49,418 --> 01:05:51,918 Non usare le mie parole contro di me. Non farlo. 1222 01:05:52,001 --> 01:05:55,668 Ma quello era tanto, tanto affetto. 1223 01:05:55,751 --> 01:05:56,793 Quello non era niente. 1224 01:05:56,876 --> 01:05:59,376 Ho visto, tipo tre abbracci, almeno… e li ho visti bene. 1225 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 Non puoi avere tutto, però. 1226 01:06:01,751 --> 01:06:02,709 Non puoi. 1227 01:06:02,793 --> 01:06:05,876 - Ok, baciami adesso. Che mi dici? - No, ok. 1228 01:06:05,959 --> 01:06:07,584 - Baciami. - Questo non è giusto. 1229 01:06:07,668 --> 01:06:10,168 Non è giusto. Quello che pensavo anch'io. 1230 01:06:10,918 --> 01:06:12,584 - Aspetta, te ne vai? - Sì. 1231 01:06:12,668 --> 01:06:16,209 Litigare ad una festa di bambini? Non è bello. Non si fa. 1232 01:06:16,293 --> 01:06:17,251 Eric! 1233 01:06:27,793 --> 01:06:29,251 Eric, rispondi al telefono. 1234 01:06:29,334 --> 01:06:30,876 Rispondi al telefono. 1235 01:06:35,793 --> 01:06:36,918 Brian? 1236 01:06:43,168 --> 01:06:44,334 Sei ubriaco? 1237 01:06:46,668 --> 01:06:47,501 Sì. 1238 01:06:50,001 --> 01:06:52,543 Se non ti conoscessi bene, avrei paura. 1239 01:06:53,668 --> 01:06:54,793 Devo avere paura? 1240 01:06:57,001 --> 01:06:58,501 È per via di mia mamma, Jenna. 1241 01:06:59,376 --> 01:07:00,543 Lei è.… 1242 01:07:01,584 --> 01:07:02,959 Se n'è andata ieri sera. 1243 01:07:03,959 --> 01:07:05,001 Oh, mio Dio. 1244 01:07:05,084 --> 01:07:07,918 Ehi, mi dispiace. Mi dispiace tanto. 1245 01:07:08,001 --> 01:07:09,126 Oh, mio Dio. 1246 01:07:12,751 --> 01:07:15,126 Ti riporto a casa. Avanti. Guido io. 1247 01:07:30,043 --> 01:07:31,126 Ok. 1248 01:07:31,709 --> 01:07:33,793 Hai fatto un bel riposino, puoi… 1249 01:07:33,876 --> 01:07:35,793 finirlo su a casa. 1250 01:07:41,584 --> 01:07:43,668 Lo sai che eri la sua preferita, vero? 1251 01:07:45,418 --> 01:07:46,668 Beh, lo spero. 1252 01:07:47,209 --> 01:07:49,876 Quante altre relazioni lunghe dieci anni hai avuto? 1253 01:07:57,126 --> 01:07:58,043 Sali con me. 1254 01:07:59,584 --> 01:08:01,459 - Brian, no. - Sali con me. 1255 01:08:01,543 --> 01:08:02,751 Guardiamo un film insieme. 1256 01:08:02,834 --> 01:08:06,709 - A te non piacciono i film. - Chi se ne frega! È solo… 1257 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Non voglio rimanere solo stanotte. 1258 01:08:10,876 --> 01:08:11,918 Non voglio. 1259 01:08:12,001 --> 01:08:14,418 Che coincidenza. Non volevo neanche io. 1260 01:08:17,084 --> 01:08:17,918 Wow. 1261 01:08:19,626 --> 01:08:20,543 Ci siamo. 1262 01:08:21,709 --> 01:08:24,668 Lo sai che ho provato più volte a rientrare in contatto, vero? 1263 01:08:24,751 --> 01:08:25,668 Già. 1264 01:08:26,668 --> 01:08:28,126 Con quel bell'articolo. 1265 01:08:28,209 --> 01:08:30,418 Anche con telefonate, messaggi in segreteria, 1266 01:08:30,501 --> 01:08:32,293 cesti di caffè gourmet, però… 1267 01:08:33,334 --> 01:08:34,959 Niente sembra aver funzionato. 1268 01:08:35,043 --> 01:08:37,959 - Senti come hai avuto il mio indirizzo? - Me l'ha detto un uccellino. 1269 01:08:38,043 --> 01:08:39,918 Cinque lettere, inizia con la D? 1270 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 Sette. D-I-A-VO-LO. Sì, sì. 1271 01:08:43,168 --> 01:08:46,751 Mi ha detto che non voleva più vedere recapitati i regali che non erano per lei. 1272 01:08:46,834 --> 01:08:49,043 Darcy è… 1273 01:08:49,126 --> 01:08:51,251 un uccellino particolare. 1274 01:08:52,043 --> 01:08:52,876 Ma… 1275 01:08:53,543 --> 01:08:55,418 adoro il lavoro che sto facendo lì. 1276 01:08:59,168 --> 01:09:01,084 Ti ho visto sul New York Times… 1277 01:09:02,251 --> 01:09:04,376 con la ragione per cui adori il tuo lavoro. 1278 01:09:05,376 --> 01:09:07,293 E questo è il mio segnale per andare. 1279 01:09:07,376 --> 01:09:10,584 Torni in quel brutto appartamento a Brooklyn? Tu odi Brooklyn! 1280 01:09:10,668 --> 01:09:14,001 - No, Brian! Tu odi Brooklyn! - Hai sempre odiato Brooklyn! 1281 01:09:14,084 --> 01:09:16,001 No, sei tu che odi Brooklyn, Brian! 1282 01:09:16,084 --> 01:09:17,126 Io l'adoro. 1283 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 E potrà essere brutto per te, ma è casa mia. 1284 01:09:20,418 --> 01:09:21,834 E c'è amore, lì. 1285 01:09:22,668 --> 01:09:24,418 Con il figlio di Darcy? 1286 01:09:26,334 --> 01:09:29,668 Senti, pensavo che la mia crisi di mezz'età fosse brutta, ma… 1287 01:09:29,751 --> 01:09:30,918 questo? 1288 01:09:31,001 --> 01:09:32,001 Jenna! 1289 01:09:32,876 --> 01:09:34,543 - Mi stai attaccando. - Ma no, ma no. 1290 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Mi stai attaccando e io non devo restare qui ad ascoltarti. 1291 01:09:37,709 --> 01:09:40,084 No, te lo giuro. No, sono solo onesto. 1292 01:09:40,168 --> 01:09:42,501 Io ti conosco meglio di chiunque altro. 1293 01:09:42,584 --> 01:09:44,709 No, non è così, Brian, non è così! 1294 01:09:44,793 --> 01:09:46,543 E onestamente, io… 1295 01:09:48,209 --> 01:09:50,668 Penso che tu non mi conosca affatto. 1296 01:09:54,793 --> 01:09:55,834 Stai bene. 1297 01:10:14,459 --> 01:10:16,751 Ecco il tuo caffè del mattino, amaro. 1298 01:10:16,834 --> 01:10:18,043 Oh, grazie. 1299 01:10:18,126 --> 01:10:21,876 - Oh, ehi! Hai visto Eric oggi? - Non te l'ha detto? 1300 01:10:21,959 --> 01:10:24,043 Lavora al montaggio nuovo da casa, oggi. 1301 01:10:24,126 --> 01:10:26,043 Oh, certo. Giusto. Sì, lo so. 1302 01:10:26,126 --> 01:10:27,834 L'avevo dimenticato, già. 1303 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Grazie. 1304 01:10:41,418 --> 01:10:44,709 So che è una follia. Grazie ragazze di essere qui con me. 1305 01:10:44,793 --> 01:10:46,251 A questo servono le amiche. 1306 01:10:46,334 --> 01:10:48,293 Solo che come facciamo a entrare, ora? 1307 01:10:48,376 --> 01:10:52,043 Jenna, ti ho detto di non preoccuparti. Mi fido dei miei alleati. 1308 01:10:52,126 --> 01:10:54,251 - Ed eccola all'opera. - Oh, ma è… 1309 01:10:54,834 --> 01:10:56,459 Ed eccola qua. 1310 01:10:57,126 --> 01:10:57,959 Sei riuscita? 1311 01:10:58,043 --> 01:11:00,543 Direi che mi devi un favore, ma… 1312 01:11:00,626 --> 01:11:02,626 credo nell'amore o quello che è. 1313 01:11:02,709 --> 01:11:04,793 Spingi PH per l'attico. 1314 01:11:05,293 --> 01:11:08,334 - Vai a prenderti il tuo bello, coraggio. - Lo faccio? Lo faccio. 1315 01:11:08,418 --> 01:11:09,251 Lo fai. 1316 01:11:09,334 --> 01:11:10,584 Respira profondamente. 1317 01:11:10,668 --> 01:11:12,334 -Oh, Gesù. - Vai. Ce la puoi fare! 1318 01:11:12,418 --> 01:11:13,251 Vai! 1319 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 Wow. 1320 01:11:34,376 --> 01:11:35,876 Sono un po' invadente? 1321 01:11:36,459 --> 01:11:37,876 Hai un bel fegato. 1322 01:11:38,876 --> 01:11:41,876 Irrompere nella tana di Darcy. Wow. 1323 01:11:41,959 --> 01:11:45,584 Vuoi restare nascosto qui per sempre e non parlarmi mai più? 1324 01:11:46,418 --> 01:11:48,001 Non ti piacevo nascosto? 1325 01:11:50,793 --> 01:11:51,918 Mi dispiace. 1326 01:11:52,709 --> 01:11:53,834 Mm. 1327 01:11:54,626 --> 01:11:56,584 Vederti con Madison, mi ha… 1328 01:11:58,084 --> 01:11:59,084 mi ha scosso. 1329 01:11:59,876 --> 01:12:02,084 E vedere te e lei e le ragazzine… 1330 01:12:03,126 --> 01:12:05,418 Io non ce l'ho fatta. 1331 01:12:06,501 --> 01:12:07,459 Andiamo. 1332 01:12:08,626 --> 01:12:11,876 Divertirsi con i bambini e volerne sono due cose diverse, lo sai. 1333 01:12:13,626 --> 01:12:15,293 Già. Annotato. 1334 01:12:15,376 --> 01:12:17,876 Dimentichi la parte in cui ritorni dal tuo ex. 1335 01:12:23,126 --> 01:12:25,626 Vi ho visto camminare insieme sotto la pioggia. 1336 01:12:28,751 --> 01:12:31,334 Stavo venendo a trovarti, ma non è questo il punto. 1337 01:12:31,418 --> 01:12:32,293 Non… 1338 01:12:32,959 --> 01:12:34,918 non era… 1339 01:12:35,543 --> 01:12:37,001 quello che pensi. 1340 01:12:37,084 --> 01:12:39,668 - Non voglio competere col tuo passato… - Io non voglio lui! 1341 01:12:39,751 --> 01:12:43,168 - Non lo vuoi? - No, non voglio neanche più quel mondo. 1342 01:12:43,251 --> 01:12:45,834 E che mondo vuoi? Ti prego dimmelo, sto cercando di capirlo. 1343 01:12:45,918 --> 01:12:47,959 Quello in cui mi trovo in questo momento. 1344 01:12:48,043 --> 01:12:50,584 Con me nascosto nell'ombra? È questo il mondo che vuoi? 1345 01:12:50,668 --> 01:12:52,834 No! Proprio questo, in cui faccio… 1346 01:12:53,584 --> 01:12:55,293 il lavoro che amo con… 1347 01:12:57,084 --> 01:12:58,168 l'uomo che amo. 1348 01:13:00,918 --> 01:13:02,418 Con l'uomo che ami. 1349 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 Sì. 1350 01:13:05,959 --> 01:13:07,543 Ti trema il labbro. 1351 01:13:07,626 --> 01:13:10,834 Perché devi farmi sempre notare tutto? 1352 01:13:10,918 --> 01:13:12,876 Non puoi lasciarmi in pace, solo un po'? 1353 01:13:19,793 --> 01:13:21,793 Mi sa che mi conosci un pochino. 1354 01:13:21,876 --> 01:13:22,834 - Poco poco. - Poco poco. 1355 01:13:22,918 --> 01:13:24,376 -Un pochino. - Ok. 1356 01:14:02,209 --> 01:14:05,501 Da quanto tempo voi due scopate in casa mia? 1357 01:14:20,251 --> 01:14:23,543 Allora, è stato prima o dopo 1358 01:14:23,626 --> 01:14:26,126 che ti ho chiesto di stare alla larga da mio figlio? 1359 01:14:26,959 --> 01:14:29,751 - Che hai fatto? - Oh, sì. Sì, Eric. 1360 01:14:29,834 --> 01:14:33,293 Delle donne adulte hanno avuto una conversazione su di te. 1361 01:14:34,001 --> 01:14:35,918 E ora delle donne adulte stanno parlando, 1362 01:14:36,001 --> 01:14:39,584 perciò o tieni la bocca chiusa o vai in camera tua. 1363 01:14:44,126 --> 01:14:46,084 Indovina come lo sapevo? 1364 01:14:46,834 --> 01:14:48,209 Lo sentivo. 1365 01:14:48,918 --> 01:14:51,793 E sono venuta a parlare con te per cortesia. 1366 01:14:52,418 --> 01:14:53,626 E tu hai promesso. 1367 01:14:54,251 --> 01:14:57,126 Ho promesso che non ci sarebbero state distrazioni. 1368 01:14:57,209 --> 01:14:58,668 Aspetta, quindi è vero? 1369 01:14:59,293 --> 01:15:01,334 Le hai parlato di noi, e non me l'hai detto? 1370 01:15:01,418 --> 01:15:03,751 - Ti ho detto di starne fuori. - Jenna, rispondimi. È vero? 1371 01:15:05,501 --> 01:15:07,876 Ho promesso che non ci sarebbero state distrazioni 1372 01:15:08,001 --> 01:15:09,709 o problemi, e non ce ne sono. 1373 01:15:10,918 --> 01:15:12,418 Lavoriamo benissimo insieme. 1374 01:15:12,501 --> 01:15:15,293 - E i numeri, quelli non mentono! - No, solo tu menti. 1375 01:15:15,376 --> 01:15:20,251 Tu menti, e ti intrufoli, e tradisci, 1376 01:15:20,334 --> 01:15:22,168 e sei sempre stata così. 1377 01:15:22,251 --> 01:15:23,959 Non so perché sono sorpresa. 1378 01:15:24,626 --> 01:15:26,209 Sei malata. 1379 01:15:26,793 --> 01:15:29,001 C'è seriamente qualcosa che non va in te se, 1380 01:15:29,084 --> 01:15:31,501 visto che io non ho più fidanzati che ti puoi scopare, 1381 01:15:31,584 --> 01:15:33,584 corri dietro a mio figlio. 1382 01:15:35,084 --> 01:15:36,918 - No. - No? 1383 01:15:44,126 --> 01:15:45,293 Ci siamo innamorati. 1384 01:15:47,043 --> 01:15:49,043 Ay, por Dios. 1385 01:15:52,168 --> 01:15:53,126 Ok. 1386 01:15:55,376 --> 01:15:59,209 Se in questo annebbiamento da sesso in cui ti trovi non ti fosse chiaro, 1387 01:15:59,293 --> 01:16:00,834 sei licenziata. 1388 01:16:00,918 --> 01:16:04,501 - Non licenziarla, mi licenzio io. - No, tu non ti licenzi. 1389 01:16:04,584 --> 01:16:09,043 Tu non rendi vani tutti i sacrifici che ho fatto per te. 1390 01:16:09,126 --> 01:16:11,376 Non hai fatto un cazzo per me! 1391 01:16:13,959 --> 01:16:16,376 Non alzare la voce con me. 1392 01:16:23,084 --> 01:16:25,084 Non ti ripresentare in ufficio. 1393 01:16:27,209 --> 01:16:29,626 Le tue cose ti verranno spedite quanto prima. 1394 01:16:31,084 --> 01:16:32,751 - Darcy. - Fuori di qui. 1395 01:16:39,293 --> 01:16:40,126 Eric? 1396 01:16:43,168 --> 01:16:46,501 Esci dalla mia cazzo di casa! 1397 01:16:51,376 --> 01:16:53,084 Maldita desgraciada. 1398 01:16:56,084 --> 01:16:57,584 Devi solo vergognarti. 1399 01:17:05,293 --> 01:17:06,626 Di tutte proprio lei. 1400 01:17:09,626 --> 01:17:11,084 Lei non è speciale. 1401 01:19:02,918 --> 01:19:03,751 Pronto? 1402 01:19:07,751 --> 01:19:09,084 - Così? - Sì. 1403 01:19:10,751 --> 01:19:12,334 Cercando Otis. Prima. 1404 01:19:28,459 --> 01:19:31,376 Ehi, Eric, sono… Jenna. Buon anno! 1405 01:19:32,084 --> 01:19:35,293 Ecco io mi chiedevo se, per caso, 1406 01:19:35,376 --> 01:19:37,751 ti andasse di rivederci. 1407 01:20:01,876 --> 01:20:02,959 Ehi, straniero. 1408 01:20:06,876 --> 01:20:07,709 Ehi. 1409 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 È passato un po'. 1410 01:20:12,501 --> 01:20:14,084 Già. 1411 01:20:14,168 --> 01:20:15,626 Stai benissimo. 1412 01:20:15,709 --> 01:20:16,959 Adoro i capelli. 1413 01:20:17,709 --> 01:20:18,918 Grazie. 1414 01:20:19,001 --> 01:20:21,001 Nuovo taglio. Nuova tu. Lo vedo. 1415 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 Stai bene anche tu. 1416 01:20:25,084 --> 01:20:26,209 Grazie. 1417 01:20:27,876 --> 01:20:29,543 Ho saputo che hai lasciato il Darzine. 1418 01:20:29,626 --> 01:20:31,168 Sì, sì, me ne sono andato. 1419 01:20:31,751 --> 01:20:33,584 Ho un appartamento ad Harlem ora, 1420 01:20:33,668 --> 01:20:35,793 e ho appena scoperto di aver ottenuto un fondo 1421 01:20:35,876 --> 01:20:37,834 per lavorare al documentario su mio padre. 1422 01:20:37,918 --> 01:20:39,668 - Oh, mio Dio. - Già. 1423 01:20:39,751 --> 01:20:42,376 - Congratulazioni. È meraviglioso! - Grazie. 1424 01:20:42,459 --> 01:20:44,501 Tua madre probabilmente non ne sarà entusiasta, 1425 01:20:44,584 --> 01:20:48,168 - ma io sono felice per te. - Sì beh, non dipende da lei. 1426 01:20:50,876 --> 01:20:52,293 Ho saputo che insegni ora. 1427 01:20:52,376 --> 01:20:55,626 Tengo un corso su moda e cinema alla Columbia. 1428 01:20:56,459 --> 01:20:58,168 E credo di aver trovato la mia vocazione. 1429 01:20:58,876 --> 01:21:01,834 Wow, è fantastico. Professoressa Jenna. 1430 01:21:02,584 --> 01:21:03,959 Già. 1431 01:21:06,959 --> 01:21:08,418 Volevo parlarti. 1432 01:21:16,001 --> 01:21:17,751 Spoiler. 1433 01:21:29,959 --> 01:21:31,043 Sei tu? 1434 01:21:32,001 --> 01:21:34,793 Siamo noi. È… nostro. 1435 01:21:40,418 --> 01:21:41,793 Per favore di qualcosa. 1436 01:21:45,834 --> 01:21:47,459 Uoh. Ok. 1437 01:21:52,626 --> 01:21:53,959 Ti ha mandato mia madre? 1438 01:21:54,668 --> 01:21:55,584 Cosa? No. 1439 01:21:55,668 --> 01:21:57,626 Eric, no. No. 1440 01:21:59,418 --> 01:22:02,293 Non avete avuto una "conversazione tra donne adulte"? 1441 01:22:03,793 --> 01:22:05,001 Lei non lo sa. 1442 01:22:05,834 --> 01:22:08,876 Eric, sono qui perché volevo dirtelo. 1443 01:22:08,959 --> 01:22:10,834 E sono sorpresa quanto te. 1444 01:22:11,668 --> 01:22:12,793 Davvero? 1445 01:22:12,876 --> 01:22:15,001 Che vuol dire, "davvero?" 1446 01:22:15,084 --> 01:22:18,418 - Non l'abbiamo certo pianificato. - No, infatti, decisamente no. 1447 01:22:18,501 --> 01:22:19,876 Ok, senti io… 1448 01:22:19,959 --> 01:22:22,709 Non mi serve niente da te. Niente. 1449 01:22:23,501 --> 01:22:26,543 So che non vuoi figli, quindi a posto così. 1450 01:22:26,626 --> 01:22:28,793 Non dirmi tu che cosa voglio io adesso. 1451 01:22:28,876 --> 01:22:30,584 Per favore. Non farlo. 1452 01:22:30,668 --> 01:22:34,251 Ok, beh, dimmi qualcosa, però, perché io mi ricordo che avevi detto: 1453 01:22:34,334 --> 01:22:36,959 "Non ho il chip del genitore", 1454 01:22:37,043 --> 01:22:39,918 e "i miei film saranno i miei figli". 1455 01:22:40,001 --> 01:22:41,668 - Te lo ricordi? - Indossavi un microfono? 1456 01:22:41,751 --> 01:22:43,584 Hai provato questo discorso allo specchio? 1457 01:22:43,668 --> 01:22:47,501 No, Eric, non l'ho provato. Lo ricordo perché era importante per me. 1458 01:22:48,418 --> 01:22:50,376 Mi stai rivelando roba grossa. 1459 01:22:50,459 --> 01:22:53,876 - Proprio grossa. - Preferiresti che non ti dicessi niente? 1460 01:22:53,959 --> 01:22:56,501 Non ho detto questo. Smettila di mettermi le parole in bocca. 1461 01:22:56,584 --> 01:22:59,459 Ok, ma la tua reazione non è confortante. 1462 01:23:00,043 --> 01:23:01,709 Non ti vedo da un sacco di tempo. 1463 01:23:01,793 --> 01:23:02,876 E quando stavamo insieme 1464 01:23:02,959 --> 01:23:05,709 non volevi altro che nascondere quello che stavamo vivendo. 1465 01:23:05,793 --> 01:23:08,418 Ora vieni qui, mi inviti qui… Non mi aspettavo questo. 1466 01:23:08,501 --> 01:23:12,209 Pensavo che avremmo chiacchierato, avremmo parlato, chiarito le cose… 1467 01:23:12,793 --> 01:23:14,959 E tu mi dici che diventerò padre, davvero? 1468 01:23:15,584 --> 01:23:16,959 E io non ho voce in capitolo. 1469 01:23:17,043 --> 01:23:18,793 Tu hai già preso le tue decisioni. 1470 01:23:18,876 --> 01:23:22,376 - E cerchi di controllare la mia reazione. - Non cerco di controllarti. 1471 01:23:23,959 --> 01:23:27,293 Credimi, non cerco di controllarti, Eric. Cerco di controllare me. 1472 01:23:28,751 --> 01:23:32,459 E no, questa non è una scelta che devi fare tu. È ovvio. 1473 01:23:33,584 --> 01:23:36,376 Io ho bisogno di tempo. Mi dispiace. 1474 01:23:36,459 --> 01:23:39,084 Tu ti sei presa del tempo e adesso me lo prendo io, ok? 1475 01:23:39,168 --> 01:23:42,876 E non voglio stare qui a gridare contro una donna incinta, perciò me ne vado. 1476 01:24:02,209 --> 01:24:03,543 Amore, ascolta me. 1477 01:24:04,126 --> 01:24:05,626 Non preoccuparti di prendere peso, 1478 01:24:05,709 --> 01:24:09,043 perché, tesoro, tua madre pesava 250 chili 1479 01:24:09,126 --> 01:24:10,543 e tu pesavi solo tre chili e sei. 1480 01:24:10,626 --> 01:24:12,459 Tuo padre mi portava al ristorante 1481 01:24:12,543 --> 01:24:15,584 e non mangiavo solo una cena, ne mangiavo sei. 1482 01:24:15,668 --> 01:24:18,001 E quando è stato il momento di darti alla luce… 1483 01:24:18,084 --> 01:24:19,418 Mm. 1484 01:24:19,501 --> 01:24:23,293 …i miei piedi erano così gonfi che ho dovuto mettere le scarpe di papà. 1485 01:24:23,376 --> 01:24:26,084 Ascolta, posso venire da te se vuoi. 1486 01:24:26,168 --> 01:24:28,668 E darti una mano. Ne avrai bisogno, tesoro. 1487 01:24:28,751 --> 01:24:30,876 Oh, mi piacerebbe, mamma. Grazie. 1488 01:24:31,876 --> 01:24:34,251 Hai più avuto notizie dal padre? 1489 01:24:35,043 --> 01:24:36,334 No. 1490 01:24:36,418 --> 01:24:38,376 Da quando gliel'ho detto, no. 1491 01:24:38,459 --> 01:24:41,668 Voglio lasciargli un po' di spazio. L'ho preso alla sprovvista. 1492 01:24:41,751 --> 01:24:44,376 Amore, non trovare scusanti a quell'uomo, ok? 1493 01:24:44,459 --> 01:24:47,293 - Sì. - Certe cose si fanno in due, giusto? 1494 01:24:47,376 --> 01:24:49,584 - Non l'hai concepito da sola, no? - Lascia perdere. 1495 01:24:49,668 --> 01:24:51,126 Non ti sei messa incinta da sola. 1496 01:24:51,209 --> 01:24:53,709 Oh, potrebbe essere il cuscino che ti ho mandato! 1497 01:24:53,793 --> 01:24:54,793 Ok, aspetta. 1498 01:24:54,876 --> 01:24:57,501 Dovevo dormire su un cuscino a grandezza umana quando ti aspettavo. 1499 01:24:57,584 --> 01:25:00,459 Era l'unico momento in cui riuscivo a dormire 1500 01:25:00,543 --> 01:25:03,584 perché tu non facevi che girarti e rigirarti nella mia pancia! 1501 01:25:03,668 --> 01:25:07,626 Tutta la notte, era un "oh, Signore!" continuo… 1502 01:25:18,376 --> 01:25:19,501 Buongiorno, Jenna. 1503 01:25:20,543 --> 01:25:22,584 Scusa se mi presento così, 1504 01:25:22,668 --> 01:25:26,543 ma circostanze straordinarie richiedono misure straordinarie. 1505 01:25:27,334 --> 01:25:29,626 Mi sono seduta su una lavatrice in funzione 1506 01:25:29,709 --> 01:25:30,668 per provocare le doglie. 1507 01:25:30,751 --> 01:25:33,251 Non è il cuscino, mamma. Posso richiamarti? 1508 01:25:33,334 --> 01:25:35,168 Ok. Ti amo tanto. 1509 01:25:35,251 --> 01:25:37,209 Anche io. Ciao. 1510 01:25:40,959 --> 01:25:42,334 Darcy, che cosa vuoi? 1511 01:25:42,959 --> 01:25:45,376 Ti sei davvero superata, Jenna, 1512 01:25:45,459 --> 01:25:47,126 facendomi diventare nonna. 1513 01:25:47,209 --> 01:25:50,251 Non era esattamente a questo che pensavo in quel momento. Ma… 1514 01:25:50,334 --> 01:25:51,876 Esiste un profilo psicologico… 1515 01:25:53,418 --> 01:25:55,793 per le donne che fanno auto-sabotaggio. 1516 01:25:55,876 --> 01:26:00,793 Sì, credo ci sia anche un profilo per le madri narcisiste, ma che importa? 1517 01:26:01,418 --> 01:26:02,834 Ah, rinoplastica? 1518 01:26:03,543 --> 01:26:04,751 Pensi di vivere qui? 1519 01:26:05,334 --> 01:26:08,334 Di crescere mio nipote qui? 1520 01:26:08,418 --> 01:26:11,209 - Vogliamo smetterla? Vogliamo smetterla? - Va bene. 1521 01:26:11,293 --> 01:26:13,084 Non starò a questo gioco con te mai più. 1522 01:26:13,709 --> 01:26:15,501 Bene. Questo… 1523 01:26:15,584 --> 01:26:18,459 documentario che Eric sta facendo, 1524 01:26:18,543 --> 01:26:19,668 - è un'idea tua? - No. 1525 01:26:19,751 --> 01:26:22,334 È una cosa che lui vuole fare per sé stesso. 1526 01:26:22,418 --> 01:26:24,168 È la sua storia. Ha il diritto di saperla. 1527 01:26:24,251 --> 01:26:26,293 E io ho il diritto di non raccontargliela. 1528 01:26:29,501 --> 01:26:30,376 Forse. 1529 01:26:33,501 --> 01:26:36,001 Forse ora che sei madre, puoi capire anche tu. 1530 01:26:36,793 --> 01:26:37,709 È probabile. 1531 01:26:38,876 --> 01:26:40,876 Io ero in una posizione molto diversa… 1532 01:26:42,168 --> 01:26:43,959 dalla tua, quando ho avuto Eric. 1533 01:26:45,168 --> 01:26:47,209 Oh, i miei genitori odiavano suo padre. 1534 01:26:47,293 --> 01:26:49,043 Odiavano tutto di lui. 1535 01:26:50,709 --> 01:26:54,251 Odiavano la gente che frequentava e pensavano che io fossi… 1536 01:26:54,876 --> 01:26:56,251 …troppo giovane. 1537 01:26:57,251 --> 01:26:58,293 E lo ero. 1538 01:27:00,001 --> 01:27:01,751 Ah, ma amavo quell'uomo. 1539 01:27:03,876 --> 01:27:05,793 E volevo nostro figlio. 1540 01:27:09,209 --> 01:27:11,209 Nuestro hijito. 1541 01:27:13,459 --> 01:27:17,001 Oh, e al mondo non c'era un bambino più bello. 1542 01:27:23,209 --> 01:27:26,626 E quando suo padre fu ucciso, 1543 01:27:30,334 --> 01:27:32,334 i miei genitori non vennero al funerale. 1544 01:27:35,793 --> 01:27:36,626 Perciò… 1545 01:27:37,334 --> 01:27:41,043 siamo sempre stati solo noi due da allora. 1546 01:27:44,418 --> 01:27:47,543 - Mi dispiace tanto. - Non osare dispiacerti per me. 1547 01:27:49,668 --> 01:27:51,043 Mi ha reso più forte. 1548 01:27:51,709 --> 01:27:54,668 La mia forza di madre 1549 01:27:54,751 --> 01:27:57,418 diventò la mia forza professionale. 1550 01:27:58,209 --> 01:28:00,709 Perché dovevo combattere per lui. 1551 01:28:01,709 --> 01:28:03,251 Dovevo crescere un figlio. 1552 01:28:04,293 --> 01:28:05,334 Mio figlio. 1553 01:28:08,501 --> 01:28:11,668 Ora se è mio o tuo questo karma, io non lo so, 1554 01:28:11,751 --> 01:28:14,709 ma il tuo tracciato sembra simile. 1555 01:28:17,959 --> 01:28:20,126 Ma non farò a te quello che è stato fatto a me. 1556 01:28:23,626 --> 01:28:25,543 Quel ciclo si chiude qui 1557 01:28:26,668 --> 01:28:27,709 con me. 1558 01:28:28,959 --> 01:28:32,043 Che ti piaccia o no, siamo una famiglia, ora. 1559 01:28:38,709 --> 01:28:39,584 Yo. 1560 01:28:43,959 --> 01:28:44,959 Come mi hai trovato? 1561 01:28:47,584 --> 01:28:49,293 Sai, io sono pieno di risorse. 1562 01:28:50,251 --> 01:28:51,334 Ti ho trovato così. 1563 01:28:52,334 --> 01:28:53,584 Chi te l'ha detto? 1564 01:28:53,668 --> 01:28:54,793 Indovina. 1565 01:28:54,876 --> 01:28:56,293 Oh, è maschio. 1566 01:28:56,376 --> 01:28:57,668 Hai il culo grosso. 1567 01:28:59,501 --> 01:29:00,543 Accidenti. 1568 01:29:01,459 --> 01:29:02,293 Già. 1569 01:29:02,376 --> 01:29:03,751 Avremo un bambino. 1570 01:29:04,501 --> 01:29:06,293 Non sono pronto per questo. 1571 01:29:06,376 --> 01:29:08,376 Sono giovane, ma mia madre lo era di più 1572 01:29:08,459 --> 01:29:09,293 quando mi ha avuto. 1573 01:29:09,876 --> 01:29:12,168 E tu sei ancora tutto per me. 1574 01:29:12,959 --> 01:29:14,376 Non voglio perdermelo. 1575 01:29:15,751 --> 01:29:16,751 Jenna Jones? 1576 01:29:19,334 --> 01:29:20,709 A quanto pare non dovrai. 1577 01:29:23,168 --> 01:29:24,793 Oh! Ok. 1578 01:29:27,293 --> 01:29:28,418 Va tutto bene, 1579 01:29:28,501 --> 01:29:32,168 e presumo che questo significhi… 1580 01:29:32,918 --> 01:29:35,334 che è in arrivo un maschietto sano. 1581 01:29:37,668 --> 01:29:39,043 Santo cielo. 1582 01:29:39,126 --> 01:29:41,126 - Vi lascio un momento da soli. - Ah, grazie. 1583 01:29:42,626 --> 01:29:44,001 Congratulazioni. 1584 01:29:44,084 --> 01:29:44,918 La ringrazio. 1585 01:29:45,001 --> 01:29:46,751 Ah! 1586 01:29:46,834 --> 01:29:49,709 Yo! È incredibile. 1587 01:29:49,793 --> 01:29:52,293 Ti rendi conto? 1588 01:29:52,376 --> 01:29:53,918 L'abbiamo fatto noi. 1589 01:29:54,001 --> 01:29:55,126 Decisamente sì. 1590 01:29:56,251 --> 01:29:57,334 Wow. 1591 01:29:58,876 --> 01:29:59,959 Allora… 1592 01:30:01,501 --> 01:30:04,043 Che ne pensi del nome Otis? 1593 01:30:10,793 --> 01:30:11,626 Wow. 1594 01:30:14,084 --> 01:30:16,251 Io non sapevo molto di mio padre… 1595 01:30:17,584 --> 01:30:19,334 ma mio figlio saprà tutto di me. 1596 01:30:21,168 --> 01:30:22,168 Ne sono certa. 1597 01:30:24,459 --> 01:30:26,543 Però Otis avrà anche il mio cognome, ti avverto. 1598 01:30:28,084 --> 01:30:29,459 D'accordo. Ci sto. 1599 01:30:29,543 --> 01:30:30,584 - Sì? - Sì. 1600 01:30:30,668 --> 01:30:32,959 Otis Jones Hill. Due cognomi. 1601 01:30:33,043 --> 01:30:35,709 - Sembra una rock star. - Già. E io sono il papà. 1602 01:30:35,793 --> 01:30:37,668 Mi piace. Sì. 1603 01:30:37,751 --> 01:30:40,251 Oh, stavo quasi dimenticando. 1604 01:30:40,334 --> 01:30:42,418 - Ah, che cos'è? - Un test di paternità. 1605 01:30:42,501 --> 01:30:44,543 Sì. Da parte di mia madre. 1606 01:30:44,626 --> 01:30:45,751 Che cosa? 1607 01:30:45,834 --> 01:30:47,209 Mm mm. Da Darcy. 1608 01:30:47,293 --> 01:30:48,751 No, ti prendo in giro. 1609 01:30:48,834 --> 01:30:51,043 Sei quasi morto. 1610 01:30:51,126 --> 01:30:52,376 Stavo per ucciderti. 1611 01:30:52,459 --> 01:30:54,501 Sono due biglietti per il suo Gala. 1612 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 Sarai la mia dama? 1613 01:30:57,376 --> 01:30:58,334 Certo. 1614 01:31:00,543 --> 01:31:02,584 Non vedo l'ora di rubarle la scena. 1615 01:31:27,543 --> 01:31:29,543 Oh, sono così felice. 1616 01:31:30,168 --> 01:31:32,376 - Lo so. -Sei una meraviglia. 1617 01:31:51,084 --> 01:31:52,376 Benvenuti 1618 01:31:53,293 --> 01:31:55,501 al Darzine Gala! 1619 01:31:56,876 --> 01:31:58,793 Alzate i vostri calici. 1620 01:31:59,543 --> 01:32:02,501 A un altro anno di eccellenza. 1621 01:32:02,584 --> 01:32:05,501 Questo è l'ottavo Darzine Gala annuale, 1622 01:32:05,584 --> 01:32:07,543 il tuo anno migliore finora. 1623 01:32:07,626 --> 01:32:08,751 Come ti senti? 1624 01:32:10,043 --> 01:32:12,001 Credo che la regina 1625 01:32:13,418 --> 01:32:14,709 sia compiaciuta. 1626 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Jenna Jones. 1627 01:32:25,293 --> 01:32:28,251 Ti abbiamo visto fare un glorioso ritorno sulla scena. 1628 01:32:28,334 --> 01:32:30,293 Pieno di emozioni. 1629 01:32:30,376 --> 01:32:31,251 Un commento? 1630 01:32:32,376 --> 01:32:33,834 Sai, 1631 01:32:33,918 --> 01:32:35,834 non lo chiamerei un ritorno. 1632 01:32:38,168 --> 01:32:39,251 Lo chiamerei 1633 01:32:39,918 --> 01:32:41,168 una scoperta perfetta. 1634 01:33:04,251 --> 01:33:11,043 IN MEMORIA DI MATTHEW