1 00:00:07,028 --> 00:00:10,031 Mr. Iglesias se natáčí před živým publikem. 2 00:00:12,408 --> 00:00:14,577 Hej! Už jsme začali! 3 00:00:15,619 --> 00:00:16,620 Hoďte sebou! 4 00:00:17,371 --> 00:00:22,334 Musím vás vzdělat o zemích světa, než si zase změní jména. 5 00:00:23,044 --> 00:00:27,465 Jak myslíte, že je nám? Vy jste se učili jen o Jugoslávii. Teď je z ní… 6 00:00:27,548 --> 00:00:31,552 - Bosna. Makedonie. Srbsko. - Chorvatsko. Černá hora. Slovinsko. 7 00:00:33,220 --> 00:00:34,180 Ty jo. 8 00:00:36,390 --> 00:00:41,604 Marisol a Whitney ze sebe dostávají to nejlepší. Jako Magic Johnson a Lary Bird. 9 00:00:42,438 --> 00:00:44,774 - Já jsem Magic. - To fakt jseš. 10 00:00:46,901 --> 00:00:50,404 - Tady, mylady. - Teď jsem vážně rozpolcená mezi 11 00:00:50,488 --> 00:00:52,990 feminismem „židli si můžu odtáhnout sama“ 12 00:00:53,074 --> 00:00:56,911 a tradicionalismem „mám nejroztomilejšího kluka na světě“. 13 00:00:57,328 --> 00:01:00,206 A já mezi „Promiň“ a „Nemáš zač“. 14 00:01:02,833 --> 00:01:04,752 Genderová politika je krutá. 15 00:01:06,295 --> 00:01:08,464 Nebo krutej. Kdo dneska ví. 16 00:01:09,048 --> 00:01:13,052 Když je řeč o politice,  která demokracie na světě je největší? 17 00:01:13,761 --> 00:01:17,348 - Indie. - Úžasná Grace, to znělo krásně. 18 00:01:18,015 --> 00:01:21,185 Ale protože Indie je druhou největší zemí světa, 19 00:01:21,268 --> 00:01:24,396 znamená to, že Čína není demokracií. 20 00:01:24,480 --> 00:01:29,819 A to můžeme říct, protože žijeme v demokracii. A nepracujeme pro NBA. 21 00:01:31,195 --> 00:01:33,614 Indie má přísný kastovní systém. 22 00:01:33,697 --> 00:01:37,660 Jsou tam ti, co něco mají, ti, co mají o něco méně, a ti, co nemají nic. 23 00:01:37,743 --> 00:01:41,956 Vidíte? Chápou to. Vědí, že ne všichni se narodíme rovnocenní. 24 00:01:43,624 --> 00:01:46,127 Máš recht, běloško. Teda, Whitney. 25 00:01:47,211 --> 00:01:50,297 Hele, Vanilko a Čokoládo, klid. 26 00:01:52,675 --> 00:01:53,801 Klídek. 27 00:01:55,970 --> 00:02:02,226 Narodíte se v systému, který rozhodne o vašem povolání a o vašem partnerovi. 28 00:02:03,144 --> 00:02:05,604 Ale zase na druhou stranu, máslový kuře. 29 00:02:07,022 --> 00:02:09,775 V Indii všechno rozhodnou za vás? 30 00:02:11,193 --> 00:02:12,736 To mi přijde osvobozující. 31 00:02:13,571 --> 00:02:16,740 Kdo by zvládnul žít v zemi s hierarchickým systémem, 32 00:02:16,824 --> 00:02:20,244 kde má pár vyvolených tolik, a spousta lidí tak málo? 33 00:02:20,703 --> 00:02:22,204 Jo, pravda, my. 34 00:02:23,372 --> 00:02:26,250 Ameriko, Marisol ti to právě nandala. 35 00:02:38,095 --> 00:02:42,349 Velký rozdíl mezi oběma zeměmi je, že tady jsou nedotknutelní miliardáři. 36 00:02:42,433 --> 00:02:45,477 Ale tady se můžeš vypracovat v majetného člověka, 37 00:02:45,561 --> 00:02:49,190 když tvrdě pracuješ nebo když tě srazí náklaďák Walmartu. 38 00:02:50,816 --> 00:02:54,028 Ať už tomu říkáte kastovní nebo třídní systém, 39 00:02:54,111 --> 00:02:57,072 všechny země jsou v podstatě jen velkej totem. 40 00:02:57,406 --> 00:02:59,533 - A kdo to má nejhorší? - Hispánky. 41 00:02:59,617 --> 00:03:00,701 - Ženy. - Zrzci. 42 00:03:02,745 --> 00:03:04,121 Hlavně že se shodneme. 43 00:03:04,914 --> 00:03:07,416 Zrzci to mají nejhorší. Táta se znovu žení. 44 00:03:07,499 --> 00:03:10,336 Budu doslova zrzavý nevlastní dítě. 45 00:03:11,086 --> 00:03:15,549 Ale jako muž si vyděláš víc než 77 centů na jeden dolar. 46 00:03:16,967 --> 00:03:21,889 Jsou ženy naštvaný, protože jim platí míň, nebo protože jim platí v drobnejch? 47 00:03:25,267 --> 00:03:26,310 Medvídku. 48 00:03:27,770 --> 00:03:31,482 Ještě horší to mají ženy barevné pleti. 54 centů na jeden dolar. 49 00:03:32,524 --> 00:03:35,903 Být hůř placenej, nebo mít šestkrát větší pravděpodobnost, 50 00:03:35,986 --> 00:03:38,489 že skončím v lochu? Těžká volba. 51 00:03:39,531 --> 00:03:42,826 Dost, vážně nechcete začít se soutěží, kdo je na tom hůř. 52 00:03:42,910 --> 00:03:46,580 Klasika. Černoch málem vyhrál, a tak zruší celou hru. Prostě... 53 00:03:48,749 --> 00:03:54,338 Zrušil jsem hru, abych vás nerozdrtil 25 lety nepolevujícího zklamání navíc. 54 00:03:55,923 --> 00:03:59,176 - Život se nezlepší? - Zlepší. Pro vás. 55 00:04:00,511 --> 00:04:03,555 - A co vy, pane Iglesiasi? - O mě tu nejde. 56 00:04:05,266 --> 00:04:08,352 Jde o to, abyste věřili, že na vás čekají dobré věci. 57 00:04:08,435 --> 00:04:12,356 - Takže zrušíte příští týden test? - Tak dobré zase ne. 58 00:04:15,317 --> 00:04:18,821 Tak jak se ti líbí na Wilsonce, Jackie? 59 00:04:18,904 --> 00:04:22,074 A co je důležitější, jak se ti líbí Gabe? 60 00:04:22,658 --> 00:04:26,453 Obojí se mi líbí. Jedno o trochu víc než to druhé. 61 00:04:28,747 --> 00:04:32,584 Chápu. Všichni víme, že pan Iglesias umí být pěkný troubelín. 62 00:04:33,252 --> 00:04:36,380 To je nářadí na mlácení troubů? 63 00:04:37,339 --> 00:04:39,508 Kéž bych teď jeden měl. 64 00:04:41,051 --> 00:04:43,053 - Jak je, lidi? - Ahoj, Gabe. 65 00:04:43,137 --> 00:04:46,098 Zrovna mluvíme o tom, jak tě máme všichni rádi. 66 00:04:52,896 --> 00:04:56,734 Je vždycky velká zábava vejít do místnosti a cítit se mega trapně. 67 00:04:57,067 --> 00:05:00,154 Aspoň víš, jak jsem se cítil na koncertě Toby Keitha. 68 00:05:01,947 --> 00:05:05,326 Měl jste všem říct, že hledáte svého syna Lil Nas Xe. 69 00:05:07,453 --> 00:05:10,414 Jaký máš pátek? 70 00:05:10,497 --> 00:05:13,792 Poslední hodinu jsem posuzoval, kdo je větší oběť. 71 00:05:14,918 --> 00:05:17,338 - Kdo vyhrál? - Nikdo nevyhraje, 72 00:05:17,421 --> 00:05:21,550 - když je výhrou nejhorší život. - Malí blbečci. 73 00:05:23,844 --> 00:05:26,805 Měli by zkusit být rozvedenou černoškou v Americe. 74 00:05:28,265 --> 00:05:30,517 Nebo ženatým černochem v Americe. 75 00:05:32,936 --> 00:05:36,440 Vy chudinky. Nikdo to neměl horší než Kubánci za Castra. 76 00:05:36,523 --> 00:05:40,069 To si děláte srandu? Víte, jak je s mojí výškou těžký randit? 77 00:05:40,861 --> 00:05:43,280 Každou musím líbat na špičkách. 78 00:05:44,698 --> 00:05:49,495 Lepší, než mít tři metry. Je podle vás zábava umět ve třetí třídě smečovat? 79 00:05:50,579 --> 00:05:51,830 To zní úžasně. 80 00:05:52,956 --> 00:05:57,127 Začínám chápat, kde se moji žáci učí být oběťmi. 81 00:05:57,211 --> 00:06:00,964 Jo, musíte se přestat tolik nenávidět. 82 00:06:01,048 --> 00:06:04,343 Být svým vlastním tyranem je „internalizace agresora“. 83 00:06:04,426 --> 00:06:06,845 Dobrovolně si tím vytváříte limitace. 84 00:06:06,929 --> 00:06:10,474 To platí i pro vás dva, mamko s pavoučíma nohama a Baby Yodo. 85 00:06:15,687 --> 00:06:19,900 Pro vaši informaci, Jacqueline, moje limitace nejsou dobrovolné. 86 00:06:19,983 --> 00:06:23,404 - Pochází ze systematického rasismu? - Ne, od mojí matky. 87 00:06:26,031 --> 00:06:30,077 Nevím, kam jde, ale doufám, že na terapii. 88 00:06:32,079 --> 00:06:35,374 Musíš děti přimět soustředit se na pozitiva. 89 00:06:35,457 --> 00:06:38,377 Zkus se jich zeptat, co si myslí, že si zasluhují. 90 00:06:38,460 --> 00:06:44,216 To je vážně skvělý nápad. Jsem rád, že někdo ze sborovny je nápomocný. 91 00:06:45,050 --> 00:06:48,929 Jo, jsi tak pozitivní a starostlivá. Co skrýváš? 92 00:06:51,348 --> 00:06:57,146 Nic. Jenom nejsem oběť. Vlastně si přijdu naprosto skvěle, 93 00:06:57,229 --> 00:07:00,691 protože mám večer rande s velmi přitažlivým mužem. 94 00:07:02,151 --> 00:07:03,652 Kdo je to? Zabiju ho! 95 00:07:05,404 --> 00:07:09,116 Hej, pane Velmi Atraktivní Muži! 96 00:07:10,284 --> 00:07:14,455 - Kam ji dneska pozveš? - Profesionální tip, do Hooters ji neber. 97 00:07:15,706 --> 00:07:18,542 - Těžko uvěřit, že jsi pořád svobodnej. - Já vím. 98 00:07:21,128 --> 00:07:26,467 Jestli to musíte vědět, beru ji do Parker's Lighthouse. 99 00:07:27,050 --> 00:07:32,264 - U vody. Tak romantické, tak nóbl. - Já vím, a tak drahé. 100 00:07:34,057 --> 00:07:38,479 O to přesně jde. V Long Beach není nic dost hezkého, kam bych zapadal. 101 00:07:38,562 --> 00:07:42,566 Zvládneš to, Gabe. Líbíš se jí. Prostě buď sám sebou. 102 00:07:43,400 --> 00:07:46,695 Jak můžu být sám sebou, když si budu muset vzít kalhoty? 103 00:07:50,449 --> 00:07:53,744 Víte, přemýšlel jsem o téhle mentalitě oběti. 104 00:07:53,827 --> 00:07:57,581 - Chci, abyste si dali laťku vysoko. - To nedává smysl. 105 00:07:57,664 --> 00:08:01,251 Pokud si můžeme sami nastavit laťku, dáme si ji co nejníž. 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,837 Jo, pokud neděláš limbo. 107 00:08:06,798 --> 00:08:10,135 Zapomeňte na laťky, rapem vám všem vytřu zraky. 108 00:08:10,427 --> 00:08:11,345 Jsem Lorenzo, 109 00:08:11,428 --> 00:08:15,140 můj oblíbenej herec je Denzo, a tenhle rap je u kon-zo. 110 00:08:15,224 --> 00:08:16,225 Oukej, no… 111 00:08:18,852 --> 00:08:20,187 Tos právě vymyslel? 112 00:08:22,523 --> 00:08:27,444 Nevím, co bylo tohle, ale myslím si, že si zasloužíte to nejlepší. 113 00:08:27,528 --> 00:08:31,448 Proto uděláme menší pokus, o kterém mi řekla velmi chytrá žena. 114 00:08:32,741 --> 00:08:34,451 Byla to slečna Ontiverosová? 115 00:08:36,411 --> 00:08:41,750 Kdykoli vám řeknu, že jsem mluvil s ženou, budete předpokládat, že to byla ona? 116 00:08:42,793 --> 00:08:43,794 Protože byla! 117 00:08:47,631 --> 00:08:53,679 Myslete na něco, co si zasloužíte, a podělte se o to se třídou. 118 00:08:53,762 --> 00:08:57,724 - Kdo půjde první? - To si zasloužím já! Tuhle hru miluju! 119 00:08:59,101 --> 00:09:01,311 Mám pocit, že v ní budeš vynikat. 120 00:09:02,271 --> 00:09:07,192 Oukej. Zasloužím si hezké auto, krásný dům a vyšlechtěného koně. 121 00:09:09,528 --> 00:09:11,613 Počkejte, to všechno už mám. 122 00:09:14,283 --> 00:09:17,869 Vidíte? Malibu Whitney to chápe. 123 00:09:19,580 --> 00:09:21,623 - Kdo chce jít další? - Mám to! 124 00:09:22,124 --> 00:09:25,669 Tak rychle jsem do sebe hodil Red Bull, až mi mravenčí vlasy. 125 00:09:27,045 --> 00:09:30,966 - Což si naprosto zasloužím. - Mám zubní kaz. Počítá se to? 126 00:09:32,134 --> 00:09:35,929 Přijal jsem hovor od neznámýho čísla, a teď mám reverzní hypotéku. 127 00:09:37,681 --> 00:09:38,765 To si zasloužím. 128 00:09:40,892 --> 00:09:45,063 - V tomhle cvičení jste všichni hrozný. - To zabolelo. 129 00:09:45,981 --> 00:09:47,733 Ale asi si to zasloužíme. 130 00:09:49,401 --> 00:09:52,321 Není to tak těžké, lidi. Sledujte. 131 00:09:53,280 --> 00:09:57,826 Já, Marisol Fuentesová, si se svými známkami zasloužím dostat se na S… 132 00:10:01,413 --> 00:10:02,623 Jo, je to těžké. 133 00:10:03,373 --> 00:10:05,334 - Na Stanford. - Nezakřikněte to! 134 00:10:07,294 --> 00:10:09,921 Páni! Tohle vám fakt moc nejde. 135 00:10:10,005 --> 00:10:14,134 To se vaše Pinterest nástěnka jmenuje: „Nesebevědomé nápady na podzim?“ 136 00:10:18,513 --> 00:10:20,265 „Pinteresantní“ otázka. 137 00:10:22,184 --> 00:10:25,187 Dobře, nový úkol. Zapomeňte na to, co si zasloužíte, 138 00:10:25,270 --> 00:10:29,441 a představte si věci, které chcete. 139 00:10:29,524 --> 00:10:34,655 Vím, co chci. Chci žít v Indii. Celej život tam máš naplánovanej. Žádnej tlak. 140 00:10:35,739 --> 00:10:38,033 Jo, a žádný reggae. 141 00:10:39,660 --> 00:10:42,537 Pak tenhle šluk budu muset odmítnout. 142 00:10:49,920 --> 00:10:50,921 Díky. 143 00:10:51,004 --> 00:10:55,300 - Moc ti to sluší. - Dík. Že jsi to ty, vzal jsem si kalhoty. 144 00:10:56,259 --> 00:10:59,513 Nebyl to tak těžký výběr, mám jenom jedny. 145 00:11:00,764 --> 00:11:04,226 - Jsi tak vtipnej. - Jen když jsem nervózní. Tak si zvykni, 146 00:11:04,309 --> 00:11:07,396 že okolo tebe budu vtipnej. Jsi na to připečená? 147 00:11:08,897 --> 00:11:12,401 Jo, to mě „nevyrolkuje“ z míry. „Bochánkuju“ vtipný chlapy. 148 00:11:14,236 --> 00:11:17,447 Nechápu to. Ženy vždy říkají, že milují vtipný kluky, 149 00:11:17,531 --> 00:11:20,826 ale pak jdou na ples s krasavcem Juanem Floresem 150 00:11:20,909 --> 00:11:23,161 a jeho dlouhým mexickým mulletem. 151 00:11:25,247 --> 00:11:27,249 Dámy milují tijuanské zadní dveře. 152 00:11:28,750 --> 00:11:31,920 Nechápu ženy, co si stěžují na své zlé přítele 153 00:11:32,003 --> 00:11:34,631 a používají rukáv milého kluka jako kapesník. 154 00:11:34,715 --> 00:11:38,343 Takže říkáš, že kdyby sem teď vešel Bradley Cooper 155 00:11:38,427 --> 00:11:42,764 a pozval tě na rande, nezbavila by ses mě, než bych řekl dobře pro Gagu? 156 00:11:45,183 --> 00:11:46,351 Proč? Je tady? 157 00:11:47,269 --> 00:11:50,230 Žertuju. Ta vanilková oplatka není nic pro mě. 158 00:11:50,689 --> 00:11:53,358 Já preferuju chlapy, co jsou jako chipsy Lays. 159 00:11:56,653 --> 00:11:59,614 Máš štěstí, protože mám na sobě jejich kolínskou. 160 00:12:00,073 --> 00:12:04,786 - Jo. A je opojná. - To bude tím limónem. 161 00:12:06,913 --> 00:12:09,291 Objednáme si? Jen abys věděl, 162 00:12:09,374 --> 00:12:13,295 nejsem holka, která na rande odmítá jíst jako skutečný člověk. 163 00:12:13,378 --> 00:12:16,757 Takže servírce neřekneš: „Dám si kruton, 164 00:12:16,882 --> 00:12:20,969 řepíkatý celer a sklenici vody, a ten kruton mi přineste později?“ 165 00:12:22,137 --> 00:12:24,514 Dobrý večer. Omlouvám se za zdržení. 166 00:12:24,598 --> 00:12:28,518 Pár tamhle poslal zpátky do kuchyně tři předkrmy a víno. 167 00:12:28,602 --> 00:12:30,061 Kdo posílá zpátky víno? 168 00:12:31,730 --> 00:12:32,939 Běloši. 169 00:12:35,025 --> 00:12:39,696 Promiňte, mé víno je trochu moc vínové. 170 00:12:41,031 --> 00:12:46,119 Jak se opovažujete tomu říkat lehce podušené, když je to podušené středně? 171 00:12:49,039 --> 00:12:52,375 - Nebojte, náš stůl je bezpečný prostor. - Děkuju. 172 00:12:52,459 --> 00:12:57,881 A jestli ti snobové pošlou zpátky něco dalšího, klidně nám to tady nechte. 173 00:12:58,840 --> 00:13:01,968 S vámi je zábava. Slavíte výročí? 174 00:13:02,052 --> 00:13:06,306 Vždy poznám, když jde o první rande. Tak trapné. 175 00:13:10,435 --> 00:13:12,062 Tak trapné. 176 00:13:14,564 --> 00:13:19,694 Těžko uvěřit, že už je to pět let, co jsme se vzali. Nemám pravdu, brouku? 177 00:13:19,778 --> 00:13:22,197 To nejlepší rozhodnutí, medvídku. 178 00:13:22,823 --> 00:13:25,826 Jste ten nejroztomilejší pár, jaký jsem kdy viděla. 179 00:13:25,909 --> 00:13:29,412 - Šampaňské je na účet podniku. - To je milé. Děkujeme. 180 00:13:30,247 --> 00:13:34,125 Já nepiju, ale ty si bublinky zdarma klidně užij. 181 00:13:34,209 --> 00:13:35,627 Šampaňské mám sice ráda, 182 00:13:35,710 --> 00:13:39,923 ale mnohem víc se mi líbí to, jak mě opíjíš svou společností. 183 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 No, to… 184 00:13:43,552 --> 00:13:47,097 To je tou chili částí mojí kolínské. 185 00:13:49,474 --> 00:13:52,811 Tak co mi dáš, až budeme mít skutečné páté výročí? 186 00:13:56,314 --> 00:13:58,817 Jestli to bude jako moje předchozí vztahy, 187 00:13:58,900 --> 00:14:03,989 nejspíš smutný hovor s otázkou, cos dělala poslední čtyři roky a devět měsíců. 188 00:14:06,157 --> 00:14:10,620 Vážně, poodhal mi trochu toho skutečného muže za tím vtipálkem. 189 00:14:12,622 --> 00:14:15,083 Podívej… omlouvám se. 190 00:14:18,461 --> 00:14:19,462 Teď už ho vidíš? 191 00:14:26,011 --> 00:14:31,182 - Jaký byl ten film, Mikey a Marisol? - Dělali jsme něco zábavnějšího. 192 00:14:33,643 --> 00:14:36,813 Mikey popletl čas, a tak jsme museli jít na bowling. 193 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 Hrál jsem bez mantinelů. 194 00:14:40,859 --> 00:14:42,736 Nesjely ti koule do žlábku? 195 00:14:44,613 --> 00:14:46,281 Co je? Tak se tomu říká! 196 00:14:48,992 --> 00:14:53,163 - Dobře. Jak to jde s plakátem vizí? - Skvěle! Mrkej. 197 00:14:54,789 --> 00:14:58,460 Nejdřív si udělám řidičák. Pak si koupím Lamborghini Roadstera. 198 00:14:58,919 --> 00:15:01,588 Roadster pro mýho bráchodstera. Sedím vepředu! 199 00:15:01,671 --> 00:15:05,050 Promiň, tam sedí někdo jinej. Moje snoubenka Beyoncé. 200 00:15:06,801 --> 00:15:09,888 - Co tam máš ty, Mikey? - Už mám všechno, co chci. 201 00:15:10,889 --> 00:15:13,600 Prosím tě, nejsou tam jen moje fotky, že ne? 202 00:15:13,683 --> 00:15:17,437 Ne, nejsou. Je tam skupinová fotka nás všech. 203 00:15:20,774 --> 00:15:22,901 Teď už to není vůbec úchylný. 204 00:15:23,652 --> 00:15:24,653 Grace, co ty? 205 00:15:24,736 --> 00:15:29,449 Našla jsem fotku pre-CBS Fender Strat Sunburst z roku 1965. 206 00:15:29,908 --> 00:15:31,618 Cool. A má tvar kytary. 207 00:15:33,286 --> 00:15:37,207 - Protože to je kytara. - No bezva! 208 00:15:38,166 --> 00:15:42,921 To je nádherný, Grace. Stejně jako můj byt s devíti ložnicemi. 209 00:15:43,338 --> 00:15:44,381 Na Marsu. 210 00:15:45,590 --> 00:15:48,593 - S garáží pro moje Lambo? - Si piš, Lambrácho. 211 00:15:49,719 --> 00:15:54,099 Pan Iglesias podle mě nechtěl, abychom tam dávali fotky nedostižných věcí. 212 00:15:54,683 --> 00:15:59,187 Nedostižných? Když si každej měsíc odložím 20 babek, tenhle frajer bude můj… 213 00:15:59,980 --> 00:16:02,232 za 1 475 let. 214 00:16:04,025 --> 00:16:05,360 Ach jo. 215 00:16:06,945 --> 00:16:10,949 Hele, já chci jít na vysokou. Tak jsem udělala plakát o vejšce. 216 00:16:11,366 --> 00:16:14,577 - Nejdeš na ledajakou vejšku, jdeš na… - Nezakřikni to! 217 00:16:16,162 --> 00:16:21,167 Oukej. Ale mohla by sis na svůj plakát dát aspoň jednu mojí fotku, mi cielito? 218 00:16:21,251 --> 00:16:23,962 Mají tam být věci, které nemáš. 219 00:16:24,045 --> 00:16:28,425 A ty už mi cielito máš. 220 00:16:29,843 --> 00:16:34,139 Pan Iglesias nechce, abychom se trápili věcmi, které nebudeme nikdy mít. 221 00:16:34,222 --> 00:16:36,391 Jakože si nezasloužím byt na Marsu? 222 00:16:36,474 --> 00:16:39,477 - Víš, na jaký planetě bys měl mít byt? - Walte! 223 00:16:39,978 --> 00:16:44,274 - Co? Nevíte, co jsem chtěl říct. - Umíme si to dost dobře představit. 224 00:16:46,860 --> 00:16:50,822 Jestli něco vím, pak tohle. Velký sny se ti někdy vyplní. 225 00:16:51,239 --> 00:16:54,367 - Nemám pravdu, mi cielito? - Co to vlastně znamená? 226 00:16:55,702 --> 00:16:58,955 - Moje nebíčko. - Víte, co je ještě na nebi? 227 00:16:59,039 --> 00:17:01,291 - Ne! - Venušiny kuličky. 228 00:17:04,836 --> 00:17:08,923 - Co ještě Gabe říkal? - Nic. Jen že to bylo moc fajn. 229 00:17:09,007 --> 00:17:13,595 - To může znamenat cokoli. - Ani ne. Nejspíš si to rozdali. 230 00:17:16,264 --> 00:17:18,767 Pozor na pusu! Tohle je pracoviště. 231 00:17:20,477 --> 00:17:22,020 Co znamená „rozdat si to“? 232 00:17:22,937 --> 00:17:27,650 V dnešní době je to definice toho, když bylo rande „moc fajn“. 233 00:17:28,777 --> 00:17:32,030 - Jak se vede? - Dost tlachání. Pověz nám o vašem rande. 234 00:17:34,157 --> 00:17:36,701 No, bylo to… 235 00:17:39,245 --> 00:17:40,288 Víte… 236 00:17:41,498 --> 00:17:44,584 Nebudu vám lhát, tenhle pocit moci si docela užívám. 237 00:17:46,669 --> 00:17:50,215 - Nenuť nás prosit! - Já klidně prosit budu, nevadí mi to. 238 00:17:52,133 --> 00:17:56,096 - Prosím? - Tak jo. Bylo to úžasný! 239 00:17:58,306 --> 00:18:02,268 - Bylo to úžasný. - Ano! Tak kdy to uděláte? 240 00:18:05,146 --> 00:18:07,899 - Spadl jsi na hlavu? - Co? Musí to udělat! 241 00:18:07,982 --> 00:18:11,194 Musí vyplnit formulář 9R, kde se píše, že jako kolegové 242 00:18:11,277 --> 00:18:13,822 konsensuálně začínají romantický vztah. 243 00:18:15,865 --> 00:18:17,617 Kde je můj troubelín? 244 00:18:19,744 --> 00:18:20,829 Detaily, prosím. 245 00:18:21,913 --> 00:18:26,876 Dobře, smáli jsme se, mluvili jsme o vážných věcech a pak se zase smáli. 246 00:18:26,960 --> 00:18:30,630 A bylo to strašně snadný, zábavný a romantický. 247 00:18:31,214 --> 00:18:34,175 Božíčku! Kdy ji zase pozveš ven? 248 00:18:35,426 --> 00:18:36,678 - Nikdy. - Cože? 249 00:18:37,512 --> 00:18:41,558 Po tom rande mi došlo, že mám Jackie až moc rád. 250 00:18:41,975 --> 00:18:44,060 Je dokonalá, a já ne. 251 00:18:45,353 --> 00:18:49,649 Duchaplný žertování, vtipný hlasy, loutkářství s pečivem, na to mě užije. 252 00:18:50,692 --> 00:18:54,028 Pravda. Jeho Kapitán Croissant je fantastickej. 253 00:18:55,405 --> 00:19:00,201 Ale dřív nebo později pozná moje skutečné já a změní názor. 254 00:19:00,285 --> 00:19:03,454 A to bych nepřežil. Ne s Jackie. 255 00:19:05,248 --> 00:19:06,082 Gabrieli. 256 00:19:07,208 --> 00:19:08,293 Ano, přežil. 257 00:19:09,586 --> 00:19:12,881 Když se s tebou rozejde, nezapomeň vyplnit formulář 9RB. 258 00:19:14,507 --> 00:19:16,676 - Co to jako mělo bejt? - Co je? 259 00:19:18,344 --> 00:19:20,221 STŘEDNÍ ŠKOLA WOODROWA WILSONA 260 00:19:20,305 --> 00:19:24,100 Mars má atmosféru tvořenou z 95 procent oxidem uhličitým, 261 00:19:24,184 --> 00:19:27,312 takže se budeme zdržovat hlavně v tomhle bejváku. 262 00:19:28,730 --> 00:19:32,275 Díky, Lorenzo. Vědecky to zní správně. 263 00:19:33,193 --> 00:19:35,486 Všechno ostatní zní špatně. 264 00:19:37,530 --> 00:19:43,286 - Na Marsu nikdo byt mít nebude. - Matt Damon jo. 265 00:19:43,369 --> 00:19:46,497 A měl bramborovou farmu, kterou musel sám pohnojit. 266 00:19:46,831 --> 00:19:49,459 Já se hovínkový brambory jíst nebojím, jasný? 267 00:19:50,001 --> 00:19:53,713 Ale měl bys. Proč si vůbec vybíráte tak přehnaný věci? 268 00:19:53,796 --> 00:19:58,801 Přehnaný? Říkáte, že si nezasloužím kytaru Rare Sunburst Fender Strat? 269 00:19:58,885 --> 00:20:03,765 Zasloužíš, Grace. Ať už bude rare, medium-rare nebo well-done. 270 00:20:04,390 --> 00:20:05,600 Sakra, teď mám hlad. 271 00:20:07,352 --> 00:20:11,397 Jen mě zajímá, proč se bojíte chtít věci, které byste mohli získat? 272 00:20:11,481 --> 00:20:14,859 Necítíme se špatně z toho chtít věci, co nemůže mít nikdo. 273 00:20:14,943 --> 00:20:17,862 Ale chtít věci, co ostatní už mají, to je na prd. 274 00:20:17,946 --> 00:20:19,864 Promiňte. 275 00:20:24,577 --> 00:20:29,165 Lorenzo má pravdu. Je bezpečný chtít věci, co nikdo nemůže mít. Ani Whitney. 276 00:20:29,249 --> 00:20:33,169 Možná to je bezpečný, ale když věříte, že nesmíte mít věci, 277 00:20:33,253 --> 00:20:38,341 který jsou pro ostatní samozřejmý, děláte jednu věc. Internalizaci agresora. 278 00:20:38,424 --> 00:20:41,386 Jestli ho někdy potkám, jednu mu vrazím. 279 00:20:42,345 --> 00:20:44,013 A já mu budu držet ruce. 280 00:20:45,181 --> 00:20:49,852 Vymyslíme akční plán, abychom dostali něco rozumného, co si zasloužíme. 281 00:20:50,186 --> 00:20:53,439 Grace, chceš kytaru? Zůstaň ve svým cenovým rozpětí. 282 00:20:54,357 --> 00:20:56,567 Bratránek Cvrček má zastavárnu. 283 00:20:57,652 --> 00:21:00,405 Já myslel, že Cvrček dělá ve skladu Amazonu. 284 00:21:00,488 --> 00:21:05,785 Dělal, dokud mu nespadly nějaký věci z dodávky. Proto si otevřel tu zastavárnu. 285 00:21:07,287 --> 00:21:11,249 Tak doufejme, Grace, že mu z dodávky spadla kytara. 286 00:21:13,084 --> 00:21:18,631 Asi nemusím mít Lambo. Beyoncé by to slušelo i v týhle Hondě Civic z roku 1997. 287 00:21:19,799 --> 00:21:24,429 Víš co? Je staromódní. Určitě si ráda otevře okýnko ručně. 288 00:21:25,346 --> 00:21:28,224 Na netu jsem viděl dalekohled. Byl dost cool. 289 00:21:28,308 --> 00:21:32,895 Vědeckému oddělení se nový dalekohled určitě hodí. Můžeš ho mít na starosti. 290 00:21:32,979 --> 00:21:37,400 Jestli ještě nemůžu žít na Marsu, aspoň si na něm můžu najít hezkej pozemek. 291 00:21:37,483 --> 00:21:39,569 Vezměte mě za svým makléřem. 292 00:21:41,612 --> 00:21:44,741 Nechápu, jak tohle vůbec souvisí s historií. 293 00:21:44,824 --> 00:21:48,494 Whitney, učit historii je jen část mojí práce. 294 00:21:48,578 --> 00:21:51,331 Pomáhat žákům uvěřit, že můžou změnit historii… 295 00:21:51,873 --> 00:21:54,125 - o to mi skutečně jde. - A funguje to. 296 00:21:54,876 --> 00:22:00,465 Proto budu prvním členem svojí rodiny, který půjde na vysokou. 297 00:22:00,548 --> 00:22:02,091 A ne na ledajakou. 298 00:22:02,967 --> 00:22:05,428 - Na Stanford. - Ano! 299 00:22:07,805 --> 00:22:12,685 - Kdo je to v tom rohu? - Mikey mi fandí jako roztleskávačka. 300 00:22:13,353 --> 00:22:16,439 - Do toho! - Dva, čtyři, šest, kam půjde na mou čest? 301 00:22:16,522 --> 00:22:21,027 - Na Stanford! Můžu zatancovat? - Teď ne. 302 00:22:23,446 --> 00:22:28,451 Tak jo, moji malí snílci. Držte se nohama na zemi a snažte se dosáhnout na Mars. 303 00:22:28,868 --> 00:22:32,622 - Děkuju, pane Iglesiasi. - Není zač, Mikey. Za co? 304 00:22:32,705 --> 00:22:35,333 Díky tomu, co jste mě za dva roky naučil, 305 00:22:35,416 --> 00:22:39,629 jsem věřil, že si zasloužím dobrý věci, a tak jsem pozval ven Marisol. 306 00:22:40,171 --> 00:22:44,050 - Tobě je dost snadný držet palce. - To i vám, pane Iglesiasi. 307 00:22:46,052 --> 00:22:48,846 Taky si zasloužíte dobrý věci. 308 00:23:02,777 --> 00:23:06,322 - Nazdárek, cizinče. Vyhýbáš se mi? - Ne. 309 00:23:07,740 --> 00:23:13,162 Jen jsem chtěl dát svým žákům lekci, kterou mi pak vmetli do obličeje. 310 00:23:14,497 --> 00:23:16,791 - To oni dělají moc rádi. - Jo. 311 00:23:17,500 --> 00:23:23,256 Jackie, myslím si, že jsi skvělá. A myslím, že si zasloužíš skvělý věci. 312 00:23:24,257 --> 00:23:26,217 Až budu nesouhlasit, zastavím tě. 313 00:23:27,051 --> 00:23:31,556 Ale někdy si lidi myslí, že chtějí nějakou věc, a když ji mají, 314 00:23:31,639 --> 00:23:36,227 - zjistí, že chtěli něco jiného. - Jako já a paella. 315 00:23:37,728 --> 00:23:42,108 A pak jsou tu samozřejmě věci, které chceme, co si nejspíš nezasloužíme. 316 00:23:43,317 --> 00:23:44,777 Věř mi, chápu to. 317 00:23:45,445 --> 00:23:50,116 Čím víc jsem donedávna něco chtěla, tím míň jsem si myslela, že si to zasloužím. 318 00:23:51,117 --> 00:23:54,036 - Mluvíš mi z duše. - Ale ty dny jsou u konce. 319 00:23:56,205 --> 00:24:00,168 Víš ty co? Odteď budeme žít životy tak, jako by to, co chceme, 320 00:24:00,251 --> 00:24:04,046 - a co si zasloužíme, bylo totéž. - To zní jako plán. 321 00:24:04,797 --> 00:24:07,341 Ale jak poznáme, že náš nový systém funguje? 322 00:24:15,600 --> 00:24:16,559 Pane jo. 323 00:24:17,810 --> 00:24:19,270 To přesně jsem chtěl. 324 00:24:20,354 --> 00:24:24,400 - Od chvíle, co jsem tě spatřil. - Zasloužíš si to. A mnohem víc. 325 00:24:31,782 --> 00:24:35,578 Překlad titulků: Jakub Doležal