1
00:00:11,220 --> 00:00:13,848
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:41,167 --> 00:00:43,544
Pourquoi tout va toujours si lentement ?
3
00:00:46,798 --> 00:00:49,926
Ça me gonfle de devoir toujours attendre.
4
00:00:54,347 --> 00:00:55,681
Allez. J'ai dix ans.
5
00:00:57,475 --> 00:00:59,060
J'ai des trucs à faire.
6
00:01:09,654 --> 00:01:11,280
Comment ça respire ?
7
00:01:11,364 --> 00:01:12,990
Ça ne respire pas.
8
00:01:14,450 --> 00:01:18,621
Je vais l'inscrire à Incroyable talent.
9
00:01:20,957 --> 00:01:22,166
La classe, Florence.
10
00:01:22,834 --> 00:01:24,293
Merci.
11
00:01:24,377 --> 00:01:26,212
Je suis au régime.
12
00:01:26,295 --> 00:01:27,839
Ça se voit.
13
00:01:29,841 --> 00:01:30,716
Service.
14
00:01:31,467 --> 00:01:32,718
Tom, quatre couverts.
15
00:01:32,802 --> 00:01:33,845
C'est bon, hein ?
16
00:01:35,138 --> 00:01:37,265
Les crêpes sont célèbres, ici.
17
00:01:38,015 --> 00:01:41,435
Tous les usagers de l'autoroute
18
00:01:41,519 --> 00:01:45,898
s'arrêtent pour y goûter.
19
00:01:49,610 --> 00:01:50,486
Merci.
20
00:01:53,656 --> 00:01:55,783
C'est le moment des questions.
21
00:01:56,033 --> 00:01:58,578
Ouais. On arrive quand au Texas ?
22
00:01:58,786 --> 00:02:01,998
Non, c'est moi qui les pose.
23
00:02:03,457 --> 00:02:05,835
Pourquoi tu t'habilles comme un garçon ?
24
00:02:06,878 --> 00:02:08,671
Tu t'habilles comme une fille.
25
00:02:09,255 --> 00:02:10,089
Eh bien...
26
00:02:10,840 --> 00:02:13,676
C'est comme ça que je gagne ma vie.
27
00:02:14,468 --> 00:02:15,428
C'est pour ça.
28
00:02:16,179 --> 00:02:17,054
Et toi ?
29
00:02:17,763 --> 00:02:19,182
Tu veux être un garçon ?
30
00:02:19,974 --> 00:02:21,475
Tu veux être une fille ?
31
00:02:21,976 --> 00:02:24,103
Non, je ne veux pas être une fille.
32
00:02:25,271 --> 00:02:26,939
Moi non plus.
33
00:02:30,776 --> 00:02:31,611
D’accord.
34
00:02:33,029 --> 00:02:33,988
Écoute...
35
00:02:34,405 --> 00:02:36,574
tu peux être qui tu veux avec moi.
36
00:02:37,116 --> 00:02:38,826
On m'a toujours empêché...
37
00:02:38,910 --> 00:02:41,287
Ouais. Tu m'emmènes au Texas ou pas ?
38
00:02:42,246 --> 00:02:43,748
Ne m'interromps pas.
39
00:02:44,498 --> 00:02:46,667
Tu as du sirop de myrtille partout.
40
00:02:47,418 --> 00:02:48,252
Et alors ?
41
00:02:48,920 --> 00:02:50,004
Essuie-toi.
42
00:02:55,760 --> 00:02:58,137
Ça va. Tu n'es pas ma mère.
43
00:02:58,721 --> 00:03:00,848
Exact. Je ne suis pas ta mère.
44
00:03:01,557 --> 00:03:04,143
Je suis une drag-queen en tournée.
45
00:03:04,852 --> 00:03:08,439
À moins d'être une paire
de faux seins ou de faux cils,
46
00:03:08,522 --> 00:03:11,025
tu n'as pas ta place dans mon camping-car.
47
00:03:18,241 --> 00:03:19,075
Service.
48
00:03:21,285 --> 00:03:22,119
Voilà.
49
00:03:23,079 --> 00:03:24,705
On arrive quand au Texas ?
50
00:03:27,458 --> 00:03:29,794
Pose ton portable
51
00:03:29,877 --> 00:03:32,213
et discutons.
52
00:03:34,006 --> 00:03:35,341
Il m'appartient.
53
00:03:35,591 --> 00:03:36,759
N'y touche pas.
54
00:03:36,842 --> 00:03:40,763
Tu es entrée chez moi par effraction
pour me voler tout mon argent.
55
00:03:42,056 --> 00:03:43,057
Parle.
56
00:03:44,225 --> 00:03:45,142
Allez !
57
00:03:46,227 --> 00:03:48,271
Tu t’appelles vraiment AJ ?
58
00:03:49,772 --> 00:03:51,023
C'est des initiales.
59
00:03:52,942 --> 00:03:54,026
Amber Jasmine.
60
00:03:54,944 --> 00:03:59,699
Je porte les noms d'une strip-teaseuse
et d'un dessin animé raciste.
61
00:04:02,952 --> 00:04:04,745
Écoute, je...
62
00:04:07,456 --> 00:04:10,042
Comment puis-je contacter ta mère ?
63
00:04:10,334 --> 00:04:11,294
Je sais pas.
64
00:04:11,919 --> 00:04:14,463
Mets de la came par terre et attends.
65
00:04:15,172 --> 00:04:16,340
Elle accourra.
66
00:04:17,425 --> 00:04:20,886
Je ne peux pas t'emmener au Texas.
67
00:04:21,554 --> 00:04:24,348
Je comprends ton problème,
68
00:04:24,432 --> 00:04:26,726
mais je ne suis pas la solution.
69
00:04:28,686 --> 00:04:31,147
On va aller au commissariat
70
00:04:31,480 --> 00:04:33,316
à la sortie de l'autoroute
71
00:04:33,482 --> 00:04:36,902
pour déterminer la marche à suivre.
72
00:04:37,945 --> 00:04:38,863
Qu'en dis-tu ?
73
00:04:39,697 --> 00:04:40,656
Pas question.
74
00:04:41,866 --> 00:04:43,326
Emmène-moi au Texas...
75
00:04:44,827 --> 00:04:46,871
ou je dis que tu m'as touchée.
76
00:04:48,873 --> 00:04:52,001
Je suis une petite Blanche.
Tu es un grand Noir.
77
00:04:53,127 --> 00:04:55,546
C'est pas bon pour toi.
78
00:04:56,672 --> 00:04:58,716
C'est quoi, ton problème ?
79
00:04:59,467 --> 00:05:01,260
Emmène-moi au Texas...
80
00:05:01,677 --> 00:05:04,013
ou je dis que tu m'as touchée.
81
00:05:04,555 --> 00:05:07,475
Vas-y, dis-le à la serveuse.
Elle me connaît...
82
00:05:07,558 --> 00:05:09,810
- Madame, ce monsieur...
- Arrête !
83
00:05:10,478 --> 00:05:11,896
Elle me connaît à peine.
84
00:05:13,105 --> 00:05:14,690
Tu veux quelque chose ?
85
00:05:15,858 --> 00:05:16,692
Je sais pas.
86
00:05:18,194 --> 00:05:19,278
T'en penses quoi ?
87
00:05:20,029 --> 00:05:20,863
Non.
88
00:05:21,364 --> 00:05:23,991
L'addition, Florence. Il faut qu'on parte.
89
00:05:24,742 --> 00:05:26,744
Oui. On va au Texas.
90
00:05:27,536 --> 00:05:29,288
Super, le Texas !
91
00:05:32,208 --> 00:05:33,459
Bon sang.
92
00:05:34,126 --> 00:05:35,544
On dirait Chucky.
93
00:05:36,754 --> 00:05:38,214
En moins gentille.
94
00:05:38,923 --> 00:05:40,299
Jones, quatre couverts.
95
00:05:43,552 --> 00:05:48,182
Je t'amène à Pittsburgh,
mais ce n'est pas terminé.
96
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
On n'a pas fini d'en discuter.
97
00:05:56,023 --> 00:05:57,900
Dix dollars de pourboire ?
98
00:05:58,192 --> 00:05:59,110
C'est trop.
99
00:05:59,819 --> 00:06:00,945
Un dollar suffit.
100
00:06:01,237 --> 00:06:03,864
Elle a 60 ans, elle sert toute la journée
101
00:06:03,948 --> 00:06:06,283
des petits psychopathes comme toi.
102
00:06:06,367 --> 00:06:07,785
Dix, ce n'est pas assez.
103
00:06:12,039 --> 00:06:13,541
À la prochaine, Florence.
104
00:06:13,624 --> 00:06:15,000
Au revoir.
105
00:06:15,668 --> 00:06:19,004
AJ fait pipi,
je ne peux pas parler longtemps.
106
00:06:19,088 --> 00:06:21,048
Moi non plus.
107
00:06:21,132 --> 00:06:24,969
Monsieur Muscles va arriver
pour préparer le piège de Lady Danger.
108
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
Je veux être resplendissant.
109
00:06:28,264 --> 00:06:31,392
Il vient chercher une piste
pour trouver mon argent.
110
00:06:31,475 --> 00:06:32,726
Pas pour t'épouser.
111
00:06:33,310 --> 00:06:35,396
Ce peeling m'a coûté 7,95 $.
112
00:06:35,479 --> 00:06:36,981
Il va craquer
113
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
parce que je suis irrésistible.
114
00:06:39,900 --> 00:06:41,235
Et le gamin ?
115
00:06:42,486 --> 00:06:44,447
Comment il a fini avec toi ?
116
00:06:45,156 --> 00:06:47,616
Pour commencer, c'est une gamine.
117
00:06:48,367 --> 00:06:49,994
Elle veut être un garçon.
118
00:06:50,077 --> 00:06:55,708
En fait, je ne sais pas quelle est
son identité de genre non binaire.
119
00:06:56,208 --> 00:06:58,335
C'était plus simple à notre époque.
120
00:06:58,419 --> 00:07:01,589
On avait deux options.
Efféminé ou garçon manqué.
121
00:07:02,089 --> 00:07:05,593
Louis, tu dois respecter
les problèmes d'identité des gens.
122
00:07:05,676 --> 00:07:07,219
On t'a tout volé !
123
00:07:07,303 --> 00:07:09,263
Et tu me parles de respect ?
124
00:07:09,680 --> 00:07:13,309
Ça devient sérieux, là.
125
00:07:13,392 --> 00:07:16,353
La gamine est seule
126
00:07:16,437 --> 00:07:19,607
et elle veut aller chez son grand-père
au Texas.
127
00:07:19,982 --> 00:07:23,277
Sois forte. Il y a deux sortes de gens.
128
00:07:23,360 --> 00:07:26,071
Ceux qui ramassent les chiens errants...
129
00:07:26,322 --> 00:07:28,240
et ceux qui regardent ailleurs.
130
00:07:29,200 --> 00:07:30,367
Et je suis quoi ?
131
00:07:30,701 --> 00:07:33,078
Ceux qui emmènent le chien au Texas !
132
00:07:33,162 --> 00:07:35,664
Non. Pas question. Je refuse.
133
00:07:37,666 --> 00:07:40,419
Attends. Ça doit être la vieille d'à côté
134
00:07:40,503 --> 00:07:42,254
qui veut ses céréales.
135
00:07:42,338 --> 00:07:43,672
Dans le placard
136
00:07:43,756 --> 00:07:46,175
avec les biscuits allégés que tu boudes.
137
00:07:46,258 --> 00:07:48,344
Si je les voyais, je les mangerais.
138
00:07:48,469 --> 00:07:49,595
Madame Sweeney ?
139
00:07:49,678 --> 00:07:51,597
C'est l'agent Patrick Kennedy.
140
00:07:52,097 --> 00:07:53,599
Une minute !
141
00:07:54,850 --> 00:07:56,060
Il est là, pétasse !
142
00:07:57,144 --> 00:07:58,354
Je ne suis pas prêt.
143
00:07:59,021 --> 00:08:00,856
Rappelle-moi
144
00:08:00,940 --> 00:08:03,192
et dis-moi moi tout sur Hector.
145
00:08:03,275 --> 00:08:04,360
Enfin, Damien.
146
00:08:04,693 --> 00:08:06,612
J'y vais. Je pense à toi.
147
00:08:06,695 --> 00:08:08,364
Ne m'appelle pas du Texas.
148
00:08:14,286 --> 00:08:15,871
Vous êtes en avance.
149
00:08:17,122 --> 00:08:18,499
Oui, je...
150
00:08:19,750 --> 00:08:21,418
J'étais à la salle de muscu.
151
00:08:21,502 --> 00:08:24,213
C'était plus court de venir directement.
152
00:08:26,632 --> 00:08:29,176
Vous avez de la merde blanche
sur le visage.
153
00:08:29,927 --> 00:08:30,803
Vraiment ?
154
00:09:09,842 --> 00:09:11,969
Tu as volé quelque chose ?
155
00:09:12,052 --> 00:09:14,597
- Non.
- Ouvre ta veste.
156
00:09:15,848 --> 00:09:16,682
Ouvre.
157
00:09:24,732 --> 00:09:25,691
Je reviens.
158
00:09:37,578 --> 00:09:38,454
Quel pigeon.
159
00:09:39,830 --> 00:09:43,876
C'est votre meilleur ami,
qui vous considère comme son meilleur ami.
160
00:09:44,376 --> 00:09:48,881
J'ai des amis proches, femmes et hommes,
161
00:09:48,964 --> 00:09:51,342
qui sont de vraies âmes sœurs.
162
00:09:52,009 --> 00:09:55,971
Une âme sœur, ce n'est pas seulement
163
00:09:56,055 --> 00:09:59,016
la personne qu'on épouse.
164
00:09:59,099 --> 00:10:00,351
Tu as bien dormi ?
165
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
On doit commencer...
166
00:10:01,894 --> 00:10:05,564
Avec l'autre emmerdeuse
qui n'arrête pas de jacter ?
167
00:10:05,648 --> 00:10:06,982
...relation profonde
168
00:10:07,066 --> 00:10:10,110
n'est pas forcément synonyme de mariage.
169
00:10:13,447 --> 00:10:17,326
Il y a deux choses
que je ne supporterai pas de ta part.
170
00:10:17,618 --> 00:10:19,536
Me voler mes affaires.
171
00:10:20,537 --> 00:10:23,207
Et critiquer Oprah.
172
00:10:23,874 --> 00:10:25,542
C'est ma bouée de sauvetage.
173
00:10:26,210 --> 00:10:29,213
C'est ma planche de salut
après ce qui m'est arrivé.
174
00:10:30,381 --> 00:10:32,424
Pourquoi t'as partagé ton argent ?
175
00:10:33,926 --> 00:10:35,469
Je croyais qu'on s'aimait.
176
00:10:36,345 --> 00:10:37,429
Quel connard.
177
00:10:39,181 --> 00:10:40,265
Moi ou lui ?
178
00:10:46,939 --> 00:10:47,898
Je ne l'ai pas.
179
00:10:50,359 --> 00:10:51,276
Quoi ?
180
00:10:53,112 --> 00:10:54,279
Je ne l'ai pas !
181
00:10:55,531 --> 00:10:57,491
- Quoi ?
- Mon téléphone !
182
00:10:57,991 --> 00:11:00,452
Tu l'as laissé sur la table !
183
00:11:00,786 --> 00:11:02,371
Fais demi-tour !
184
00:11:03,038 --> 00:11:05,541
Non. On est à deux heures du café.
185
00:11:06,125 --> 00:11:08,168
J'ai besoin de mon téléphone !
186
00:11:08,252 --> 00:11:10,254
Fais demi-tour !
187
00:11:10,337 --> 00:11:13,173
Non, je vais être en retard
pour mon spectacle.
188
00:11:13,257 --> 00:11:17,428
On s'en fout de ton spectacle à la con !
189
00:11:22,099 --> 00:11:23,475
Fais demi-tour !
190
00:11:23,559 --> 00:11:27,229
- Arrête !
- Il me faut mon téléphone !
191
00:11:27,312 --> 00:11:32,985
J'en ai besoin !
192
00:11:33,068 --> 00:11:34,445
Ça suffit !
193
00:11:35,654 --> 00:11:36,905
Respire.
194
00:11:38,532 --> 00:11:39,491
Bon sang.
195
00:11:40,159 --> 00:11:42,244
Je vais appeler le café.
196
00:11:45,289 --> 00:11:48,417
Il est si important,
ton fichu portable ?
197
00:11:51,211 --> 00:11:53,964
Williamsport Diner sur l'autoroute 80.
198
00:11:55,048 --> 00:11:59,178
Je peux changer ce code quand je veux.
Et je le fais souvent.
199
00:12:00,804 --> 00:12:04,475
Salut. J'aimerais parler à Florence,
la serveuse.
200
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
Salut, Florence.
201
00:12:10,272 --> 00:12:12,733
J'étais là il y a deux heures.
202
00:12:12,816 --> 00:12:15,194
Le type avec la gosse et les crêpes.
203
00:12:16,987 --> 00:12:18,489
Oui, c'est le sien.
204
00:12:19,156 --> 00:12:23,285
On passera le chercher demain, d'accord ?
205
00:12:24,203 --> 00:12:27,498
Pardon ? Vous allez en prendre bien soin ?
206
00:12:29,458 --> 00:12:31,001
Merci beaucoup.
207
00:12:33,629 --> 00:12:36,632
Voilà l'utilité des pourboires.
208
00:12:42,179 --> 00:12:45,098
Mon Dieu. Tu démarres au quart de tour.
209
00:12:59,321 --> 00:13:01,782
Le premier jour, j'ai appris deux choses.
210
00:13:02,741 --> 00:13:05,202
L'Amérique a plein d'usines de matelas.
211
00:13:06,161 --> 00:13:08,831
Et la vie est encore plus nulle
sans portable.
212
00:13:17,422 --> 00:13:18,465
Peu après 18 h,
213
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
on est arrivés dans un trou à rats,
le Pittsburgh Pipeline.
214
00:13:26,890 --> 00:13:29,893
Ce taudis arc-en-ciel sordide
215
00:13:29,977 --> 00:13:32,312
se tenait entre mon téléphone et moi.
216
00:13:50,080 --> 00:13:51,582
C'est quoi cette odeur ?
217
00:13:51,915 --> 00:13:53,166
L'odeur de bar gay.
218
00:13:53,250 --> 00:13:56,003
J'aime l'odeur de bar gay l'après-midi.
219
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
Tu vas adorer Pittsburgh.
220
00:14:02,259 --> 00:14:05,637
Tout le monde est gentil,
comme au bon vieux temps.
221
00:14:05,721 --> 00:14:07,973
OUVERT
PASSER PAR LA PORTE DE DEVANT
222
00:14:09,308 --> 00:14:10,559
Ruby !
223
00:14:11,101 --> 00:14:12,144
Bienvenue.
224
00:14:12,227 --> 00:14:14,062
- Salut.
- Salut, beau gosse.
225
00:14:17,274 --> 00:14:19,651
Non, mais quel honneur.
226
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
Et tu as un enfant ?
227
00:14:21,862 --> 00:14:25,365
Le planning familial de ton quartier
a fermé ?
228
00:14:29,286 --> 00:14:31,246
Meuf, voici AJ.
229
00:14:31,330 --> 00:14:33,624
AJ, voici Magda,
230
00:14:33,707 --> 00:14:36,877
l'une des meilleures
drag-queens de Pittsburgh.
231
00:14:37,586 --> 00:14:40,881
Ce qui en dit long
sur les drag-queens de Pittsburgh.
232
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
N'ajuste pas ta camelote
devant une mineure.
233
00:14:46,595 --> 00:14:48,889
Les mines ont fermé.
234
00:14:49,640 --> 00:14:52,225
En dépit des promesses du président.
235
00:14:55,938 --> 00:14:57,522
AJ, voici Edie.
236
00:14:57,606 --> 00:14:59,024
Elle était belle, jadis.
237
00:15:00,108 --> 00:15:01,485
Je le suis toujours.
238
00:15:01,568 --> 00:15:02,527
Eh bien...
239
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
Attends...
240
00:15:19,378 --> 00:15:20,545
C'est qui, lui ?
241
00:15:21,338 --> 00:15:23,882
C'est Bille de joie, et crois-moi...
242
00:15:24,591 --> 00:15:26,259
elle a peut-être des billes,
243
00:15:26,468 --> 00:15:28,720
mais pas de joie.
244
00:15:29,554 --> 00:15:30,722
On a eu un petit...
245
00:15:31,390 --> 00:15:34,267
désaccord, disons, il y a longtemps,
246
00:15:34,351 --> 00:15:36,186
et elle ne m'a jamais pardonné.
247
00:15:36,728 --> 00:15:38,939
Je faisais Tina Turner !
248
00:15:39,022 --> 00:15:40,482
Cata Turner, plutôt !
249
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
Je suis la meilleure Tina Turner !
250
00:15:44,945 --> 00:15:48,407
Comment ça, pétasse ? Tu es blanche !
251
00:15:48,490 --> 00:15:50,117
Et alors ?
252
00:15:50,200 --> 00:15:51,368
Tu fais bien Cher !
253
00:15:51,451 --> 00:15:54,997
Cher n'est pas blanche.
Cher n'a pas de race !
254
00:15:56,832 --> 00:16:00,043
On applaudit bien fort
mademoiselle Tina Turner !
255
00:16:01,795 --> 00:16:02,921
Tu es folle ?
256
00:16:03,839 --> 00:16:05,132
Espèce de tarée.
257
00:16:06,550 --> 00:16:07,551
Mon pied !
258
00:16:44,004 --> 00:16:45,130
Dégage !
259
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
Prends ça, pétasse !
260
00:17:03,440 --> 00:17:06,693
- Ce n'est pas fait pour deux.
- Je suis Tina Turner !
261
00:17:49,861 --> 00:17:51,113
Ça fait plaisir.
262
00:17:52,697 --> 00:17:53,698
On se connaît ?
263
00:17:54,866 --> 00:17:56,493
Tu le prends comme ça ?
264
00:17:57,160 --> 00:17:59,329
Michelle Obama ne t'a rien appris ?
265
00:17:59,704 --> 00:18:02,499
Ça m'étonne de te voir dans ce bled puant,
Ruby.
266
00:18:03,041 --> 00:18:04,668
Pour reprendre tes paroles.
267
00:18:05,085 --> 00:18:09,256
Elle est venue nettoyer le bled
avec le balai qu'elle a dans le cul ?
268
00:18:10,173 --> 00:18:12,092
Ce n'est pas une mauvaise chose.
269
00:18:12,676 --> 00:18:14,302
Que fais-tu à Pittsburgh ?
270
00:18:14,511 --> 00:18:16,930
Tu n'ouvres pas une boîte à New York ?
271
00:18:17,848 --> 00:18:18,682
Si.
272
00:18:19,266 --> 00:18:24,563
On est en pleine rénovation,
mais ça va être fabuleux.
273
00:18:26,273 --> 00:18:27,107
Tiens, Edie.
274
00:18:28,859 --> 00:18:32,112
Ruby, il y a des burgers au bar.
275
00:18:32,195 --> 00:18:33,113
Tu as faim ?
276
00:18:33,363 --> 00:18:34,197
Oui.
277
00:18:37,117 --> 00:18:38,243
On y va ?
278
00:18:38,785 --> 00:18:39,619
Allons-y.
279
00:18:40,704 --> 00:18:41,538
D’accord.
280
00:18:43,206 --> 00:18:44,040
Suis-moi.
281
00:18:44,541 --> 00:18:47,002
Il en a, ce gamin.
282
00:18:49,212 --> 00:18:50,797
C'est qui, ce gosse ?
283
00:18:51,214 --> 00:18:53,758
Sa mère est une prostituée toxicomane.
284
00:18:54,509 --> 00:18:57,179
- Veinarde.
- Elle a disparu.
285
00:18:57,804 --> 00:19:00,390
J'ai trouvé l'enfant dans mon camping-car
286
00:19:00,473 --> 00:19:02,517
et je ne sais pas quoi en faire.
287
00:19:03,185 --> 00:19:06,271
Je ne pouvais pas
l'abandonner sur le trottoir.
288
00:19:07,856 --> 00:19:09,482
On dirait Angelina Jolie.
289
00:19:10,066 --> 00:19:11,067
Si elle mangeait.
290
00:19:12,652 --> 00:19:13,486
Vous savez...
291
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
je vais me maquiller
dans le camping-car.
292
00:19:17,949 --> 00:19:22,454
L'atmosphère est plus tendue
qu'un chaton à la foire du concombre.
293
00:19:25,957 --> 00:19:27,042
Salut, beau gosse.
294
00:19:33,673 --> 00:19:34,507
Eh bien...
295
00:19:35,383 --> 00:19:36,384
te revoilà.
296
00:19:38,929 --> 00:19:40,639
C'est l'heure. Mon portable.
297
00:19:50,649 --> 00:19:52,025
Cette petite voleuse.
298
00:20:19,970 --> 00:20:23,265
Ne touche pas à mes affaires !
299
00:20:24,391 --> 00:20:26,518
Je cherchais mon portable.
300
00:20:26,601 --> 00:20:29,104
J'ai pas ton fichu téléphone.
301
00:20:29,771 --> 00:20:32,190
Tu as vu mon code.
302
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
Il est par terre !
303
00:20:40,657 --> 00:20:41,491
Allô ?
304
00:20:42,117 --> 00:20:43,410
Salut, beau gosse.
305
00:20:43,910 --> 00:20:45,829
Oui. Je suis prête.
306
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Très bien.
307
00:20:52,669 --> 00:20:53,628
Je suis désolé.
308
00:20:54,713 --> 00:20:57,882
C'est la seule chose
que tu ne m'as pas prise.
309
00:21:01,511 --> 00:21:03,179
C'est la princesse Jasmine ?
310
00:21:04,764 --> 00:21:06,933
J'adore son pantalon. J'en rêve.
311
00:21:09,519 --> 00:21:12,439
Tu as une poupée Jasmine
parce que c'est ton nom ?
312
00:21:15,817 --> 00:21:19,487
Encore une question.
Et n'hésite pas à ne pas répondre.
313
00:21:20,989 --> 00:21:21,948
Va-t'en.
314
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
Vas-y.
315
00:21:24,451 --> 00:21:25,368
Bon sang.
316
00:21:30,457 --> 00:21:33,168
Tu dis que tu veux être un garçon, mais...
317
00:21:33,668 --> 00:21:36,296
tu caches une poupée dans une chaussette ?
318
00:21:37,630 --> 00:21:39,466
Je ne veux pas être un garçon.
319
00:21:40,508 --> 00:21:42,594
Si, au café, tu l'as dit.
320
00:21:42,677 --> 00:21:43,511
Non.
321
00:21:44,220 --> 00:21:46,264
Je ne veux pas être une fille.
322
00:21:47,640 --> 00:21:51,519
Mais alors, pourquoi tu fais semblant
d'être un garçon ?
323
00:21:52,645 --> 00:21:54,564
On n'embête pas les garçons.
324
00:21:55,899 --> 00:21:57,150
Et je la cachais pas.
325
00:21:57,859 --> 00:21:58,943
Je la protégeais.
326
00:22:01,654 --> 00:22:02,614
C'est drôle.
327
00:22:03,656 --> 00:22:08,036
J'ai passé ma vie à refuser
qu'on me colle une étiquette sur le dos,
328
00:22:08,161 --> 00:22:10,538
et c'est exactement ce que je t'ai fait.
329
00:22:10,705 --> 00:22:14,084
Une étiquette politiquement correcte
et moderne, mais...
330
00:22:15,418 --> 00:22:17,545
c'est quand même une étiquette.
331
00:22:21,341 --> 00:22:22,217
Dorénavant...
332
00:22:23,718 --> 00:22:25,428
ne touche pas à mes affaires.
333
00:22:29,015 --> 00:22:30,683
C'est mal d'être une fille ?
334
00:22:31,518 --> 00:22:32,602
Oui.
335
00:22:33,186 --> 00:22:35,063
Tu peux préciser ?
336
00:22:36,398 --> 00:22:39,651
Elles font toujours ce qu'on leur demande.
Même si...
337
00:22:40,276 --> 00:22:41,528
ça ne leur plaît pas.
338
00:22:43,029 --> 00:22:43,863
Je vois.
339
00:22:44,989 --> 00:22:47,075
Pas toutes les filles.
340
00:22:47,242 --> 00:22:49,953
Certaines apprennent à dire non.
341
00:22:50,829 --> 00:22:52,497
C'est parti.
342
00:22:53,957 --> 00:22:54,958
Merci, Oprah.
343
00:22:56,543 --> 00:22:59,045
Tu as une raison d'aimer être une fille.
344
00:22:59,129 --> 00:23:00,338
Tu seras une femme.
345
00:23:01,172 --> 00:23:04,843
De nos jours, les femmes sont libres
d'être qui elles veulent.
346
00:23:05,677 --> 00:23:07,679
Oui. Strip-teaseuse...
347
00:23:08,471 --> 00:23:09,431
ou prostituée...
348
00:23:10,140 --> 00:23:11,099
ou camée.
349
00:23:12,934 --> 00:23:15,019
Pour chaque strip-teaseuse...
350
00:23:15,311 --> 00:23:16,646
Il y a une doctoresse.
351
00:23:17,021 --> 00:23:20,108
Et pour chaque camée,
il y a une Marie Curie...
352
00:23:21,192 --> 00:23:22,694
et une juge Sotomayor.
353
00:23:24,612 --> 00:23:25,530
Une Beyoncé.
354
00:23:26,322 --> 00:23:27,657
Une Serena Williams.
355
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
Et oui...
356
00:23:30,368 --> 00:23:31,786
oui, AJ...
357
00:23:32,871 --> 00:23:33,955
une Oprah.
358
00:23:35,331 --> 00:23:37,333
Qu'est-ce qu'il faut pas entendre.
359
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Je veux juste dire...
360
00:23:45,675 --> 00:23:49,762
que les petites filles,
peu importe leur départ dans la vie,
361
00:23:49,846 --> 00:23:53,808
peuvent devenir fortes, incroyables...
362
00:23:54,434 --> 00:23:55,685
comme Wonder Woman.
363
00:23:56,686 --> 00:23:58,229
Wonder Woman n'existe pas.
364
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
J'aurai essayé.
365
00:24:03,735 --> 00:24:05,445
C'est moi, la cachottière ?
366
00:24:06,321 --> 00:24:07,822
C'est toi qui te caches.
367
00:24:08,656 --> 00:24:11,034
Tu racontes que tu as encore une boîte.
368
00:24:15,955 --> 00:24:17,040
Je meurs de faim.
369
00:24:17,123 --> 00:24:19,959
Je croyais qu'ils allaient m'apporter
un burger.
370
00:24:20,251 --> 00:24:22,045
Le voilà.
371
00:25:02,794 --> 00:25:04,087
Ça va ?
372
00:25:04,379 --> 00:25:05,547
Une bière.
373
00:25:05,880 --> 00:25:07,757
Tu veux que j'aille en prison ?
374
00:25:08,049 --> 00:25:09,801
D’accord. C'est cool.
375
00:25:09,884 --> 00:25:11,469
Non, c'est pas cool.
376
00:25:11,553 --> 00:25:13,888
Va poser tes fesses mineures ailleurs.
377
00:25:13,972 --> 00:25:15,765
Calmos, frangin. J'y vais.
378
00:25:16,474 --> 00:25:17,892
Prends du pop-corn.
379
00:25:17,976 --> 00:25:19,435
Tu crois m'amadouer ?
380
00:25:21,854 --> 00:25:23,773
Le groupe de nénettes me gonfle.
381
00:25:23,856 --> 00:25:26,526
Lequel ? Les filles ou les gays ?
382
00:25:32,240 --> 00:25:33,950
Tu arrives à les distinguer ?
383
00:25:50,842 --> 00:25:54,887
Je mentionne autre chose en plus
de ta boîte new-yorkaise trop cool ?
384
00:25:57,890 --> 00:25:58,808
En fait...
385
00:25:59,559 --> 00:26:01,769
Je dois te dire la vérité.
386
00:26:02,895 --> 00:26:04,522
J'étais la meilleure Tina ?
387
00:26:05,273 --> 00:26:06,983
Non, la vérité, j'ai dit.
388
00:26:09,235 --> 00:26:10,653
Je ne vais pas ouvrir...
389
00:26:11,404 --> 00:26:12,363
une boîte.
390
00:26:13,323 --> 00:26:14,824
L'homme que j'aimais...
391
00:26:15,742 --> 00:26:18,202
s'est barré avec tout mon argent.
392
00:26:19,203 --> 00:26:22,040
Je n'ai que ce que je gagnerai
sur cette tournée.
393
00:26:23,291 --> 00:26:25,668
Je suis humiliée...
394
00:26:27,045 --> 00:26:28,338
et effondrée.
395
00:26:29,547 --> 00:26:30,715
Voilà la vérité.
396
00:26:34,969 --> 00:26:36,346
Ce n'est pas la vérité.
397
00:26:37,347 --> 00:26:38,723
La vérité, c'est que...
398
00:26:38,806 --> 00:26:41,017
tu es humiliée et effondrée...
399
00:26:43,061 --> 00:26:45,021
et que j'étais la meilleure Tina.
400
00:26:56,240 --> 00:26:57,116
Magda.
401
00:26:57,617 --> 00:26:59,744
On l'applaudit bien fort !
402
00:27:06,417 --> 00:27:07,502
Désolée.
403
00:27:08,378 --> 00:27:10,838
Oh, mon Dieu.
404
00:27:12,256 --> 00:27:15,551
Je vais me marier. Je suis désolée.
405
00:27:15,927 --> 00:27:17,220
Wonder Woman.
406
00:27:21,224 --> 00:27:24,268
Tu sais quoi ?
Mets quelqu'un d'autre avant moi.
407
00:27:24,352 --> 00:27:25,978
Je change mon numéro.
408
00:27:27,230 --> 00:27:29,023
Mais tout le monde l'adore.
409
00:27:29,357 --> 00:27:33,653
Ce soir, je vise un public plus restreint.
410
00:27:36,781 --> 00:27:39,075
Je t'avais dit trois maximum !
411
00:27:41,160 --> 00:27:43,538
Je ne sortirai que quand ça sera propre.
412
00:27:45,832 --> 00:27:46,749
J'arrive.
413
00:27:50,962 --> 00:27:53,339
Tu m'as fait attendre longtemps.
414
00:27:53,423 --> 00:27:55,675
Désolé, je suis assez lent.
415
00:27:55,758 --> 00:27:56,801
Je suis aveugle.
416
00:27:56,968 --> 00:28:00,054
La dernière fois,
tu as demandé une remise handicapé.
417
00:28:00,138 --> 00:28:03,433
J'étais ébahie qu'on pense
que je donne des ristournes.
418
00:28:03,599 --> 00:28:05,935
C'est pas pour moi.
C'est pour mon amie.
419
00:28:06,561 --> 00:28:07,770
Elle est pas d'ici.
420
00:28:09,355 --> 00:28:11,733
Bonjour, je m'appelle Daphne.
421
00:28:12,817 --> 00:28:14,485
Il me faudrait le gros sac.
422
00:28:16,446 --> 00:28:17,280
D’accord.
423
00:28:20,533 --> 00:28:22,368
D'accord, CD.
424
00:28:26,122 --> 00:28:26,956
Bien.
425
00:28:33,296 --> 00:28:34,547
Que s'est-il passé ?
426
00:28:35,047 --> 00:28:36,883
C'est l'agent Patrick Kennedy.
427
00:28:37,133 --> 00:28:39,552
Louis est occupé.
428
00:28:40,303 --> 00:28:44,265
Elle a accepté de parler
si j'abandonne son inculpation.
429
00:28:45,224 --> 00:28:47,852
Louis, je n'ai pas de maquillage, là.
430
00:28:48,019 --> 00:28:48,936
Ah non ?
431
00:28:49,479 --> 00:28:51,355
Le fond de teint finit partout.
432
00:28:53,524 --> 00:28:57,028
C'est bien Lady Danger
qui lui a parlé de votre argent.
433
00:28:57,445 --> 00:29:00,156
Je pense qu'ils ont préparé l'arnaque
ensemble.
434
00:29:00,364 --> 00:29:01,199
L'arnaque ?
435
00:29:01,574 --> 00:29:02,825
C'était une arnaque ?
436
00:29:03,075 --> 00:29:07,288
Comme une bonne femme qui donne
tout son argent à son amant éthiopien ?
437
00:29:07,371 --> 00:29:11,083
Ils visent les drag-queens
âgées et friquées.
438
00:29:11,584 --> 00:29:14,295
Elles sont vulnérables,
car elles sont seules
439
00:29:14,420 --> 00:29:16,172
et en manque d'amour.
440
00:29:21,636 --> 00:29:22,762
Vous m'entendez ?
441
00:29:25,056 --> 00:29:26,224
Oui.
442
00:29:27,225 --> 00:29:28,226
Et maintenant ?
443
00:29:28,643 --> 00:29:30,228
Elle a donné son adresse,
444
00:29:30,311 --> 00:29:33,856
alors on va l'arrêter pour vol aggravé.
445
00:29:33,940 --> 00:29:37,193
Puis on l'arrête, elle,
pour 53 contraventions impayées.
446
00:29:38,110 --> 00:29:40,071
Vous allez récupérer mon argent ?
447
00:29:40,404 --> 00:29:42,073
Je le saurai le moment venu.
448
00:29:42,490 --> 00:29:44,617
Qu'attendez-vous ? Allez-y !
449
00:29:44,700 --> 00:29:47,203
Il n'ira nulle part sans lotion tonique.
450
00:29:50,665 --> 00:29:51,833
C'est quoi ?
451
00:29:51,916 --> 00:29:53,668
Les accessoires de Ruby.
452
00:29:54,961 --> 00:29:59,757
Peux-tu donner ça à Donny à la régie ?
453
00:29:59,841 --> 00:30:00,842
Je ne peux pas,
454
00:30:00,925 --> 00:30:05,054
il m'en veut toujours pour la fois
où j'ai mis un truc dans son verre.
455
00:30:09,267 --> 00:30:11,102
Salut, tout le monde !
456
00:30:12,728 --> 00:30:15,815
La moitié du public n'était pas née
457
00:30:15,898 --> 00:30:18,985
quand La cage aux poules était à Broadway.
458
00:30:19,068 --> 00:30:21,612
Pourquoi tu fais un ancien numéro ?
459
00:30:22,196 --> 00:30:23,573
J'ai une grande raison.
460
00:30:24,532 --> 00:30:26,576
En fait, une petite raison.
461
00:30:27,827 --> 00:30:30,162
D'accord !
462
00:30:30,913 --> 00:30:34,333
Notre prochaine artiste est fabuleuse
463
00:30:34,417 --> 00:30:37,628
et vient tout droit de la Grosse Pomme.
464
00:30:37,712 --> 00:30:44,343
Essayez de ne pas vomir sur elle !
465
00:30:46,929 --> 00:30:50,099
On applaudit
ma deuxième rousse préférée...
466
00:30:51,559 --> 00:30:53,227
Ruby Red.
467
00:31:07,950 --> 00:31:08,826
Chérie
468
00:31:09,452 --> 00:31:10,453
Reprends-toi
469
00:31:11,495 --> 00:31:12,371
Redresse-toi
470
00:31:12,997 --> 00:31:14,081
Souris
471
00:31:14,790 --> 00:31:16,626
Tu es une femme
472
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
Tu survivras
473
00:31:20,212 --> 00:31:24,467
Quand on passe à autre chose
474
00:31:24,550 --> 00:31:27,803
Le monde s'ouvre à soi
475
00:31:27,887 --> 00:31:30,973
Quand on va de l'avant
476
00:31:31,057 --> 00:31:34,352
On laisse le passé derrière soi
477
00:31:34,435 --> 00:31:38,522
Tu es une femme
478
00:31:39,065 --> 00:31:40,816
Garde la tête haute
479
00:31:41,567 --> 00:31:45,529
Tu es une femme
480
00:31:46,197 --> 00:31:47,865
Regarde-les dans les yeux
481
00:31:48,491 --> 00:31:52,453
Tu es une femme
482
00:31:52,536 --> 00:31:55,831
Tu démarres
483
00:31:55,957 --> 00:32:01,671
Je crois que c'est ton jour de chance
484
00:32:04,006 --> 00:32:05,091
Rentre le ventre
485
00:32:05,841 --> 00:32:06,884
Redresse-toi
486
00:32:07,593 --> 00:32:08,844
Sois fière de toi
487
00:32:09,679 --> 00:32:12,390
Ne pleure plus
488
00:32:13,140 --> 00:32:14,392
Contiens tes sanglots
489
00:32:15,393 --> 00:32:19,689
Les larmes que tu verses
490
00:32:19,772 --> 00:32:22,942
Sont les dernières
491
00:32:23,025 --> 00:32:26,529
Et ton rêve qui s'est évanoui
492
00:32:26,612 --> 00:32:30,324
T'a rendue plus sage
493
00:32:33,911 --> 00:32:38,582
Tu es une femme
494
00:32:39,083 --> 00:32:41,544
Garde la tête haute
495
00:32:41,627 --> 00:32:45,381
Tu es une femme
496
00:32:45,881 --> 00:32:48,342
Regarde-les dans les yeux
497
00:32:48,426 --> 00:32:52,138
Tu es une femme
498
00:32:52,221 --> 00:32:55,516
Tu démarres
499
00:32:55,599 --> 00:33:01,605
Je crois que c'est ton jour de chance
500
00:33:02,481 --> 00:33:05,776
Elle a besoin d'un peu d'aide
501
00:33:06,819 --> 00:33:09,071
Pour se ressaisir
502
00:33:09,155 --> 00:33:12,491
Elle serait jolie si elle essayait
503
00:33:12,575 --> 00:33:14,827
De se ressaisir
504
00:33:14,910 --> 00:33:16,537
Et je l'aiderai
505
00:33:16,620 --> 00:33:20,416
C'est facile
506
00:33:20,958 --> 00:33:23,044
Bientôt
507
00:33:23,127 --> 00:33:25,546
Elle va me ressembler
508
00:33:25,629 --> 00:33:27,548
Tu es une femme
509
00:33:27,631 --> 00:33:30,092
Elle a besoin d'un peu d'aide
510
00:33:30,176 --> 00:33:32,553
Garde la tête haute
511
00:33:32,636 --> 00:33:36,098
Tu es une femme
512
00:33:36,182 --> 00:33:38,601
Regarde-les dans les yeux
513
00:33:39,185 --> 00:33:42,563
Tu es une femme
514
00:33:42,646 --> 00:33:45,691
Tu démarres
515
00:33:45,775 --> 00:33:51,155
Je crois que c'est ton jour de chance
516
00:33:56,869 --> 00:33:57,703
Salut.
517
00:33:58,370 --> 00:33:59,580
Tu veux un rencard ?
518
00:34:02,708 --> 00:34:04,001
- Merde.
- Doucement.
519
00:34:04,960 --> 00:34:05,878
Non.
520
00:34:05,961 --> 00:34:07,004
Mon portable.
521
00:34:07,546 --> 00:34:10,299
Non, j'ai besoin de mon portable !
522
00:34:11,467 --> 00:34:13,177
Passe-moi mon portable. Non !
523
00:34:13,761 --> 00:34:17,181
Tianna, ramasse mon téléphone !
524
00:34:17,264 --> 00:34:19,767
C'est le seul moyen de contacter ma fille.
525
00:34:19,850 --> 00:34:21,393
- S'il te plaît !
- Allez !
526
00:34:21,727 --> 00:34:23,604
Non !
527
00:34:33,447 --> 00:34:38,786
Tu es une femme
528
00:34:39,995 --> 00:34:44,625
Tu démarres
529
00:35:26,584 --> 00:35:27,626
Pourquoi ?
530
00:35:28,627 --> 00:35:29,962
Je suis pas comme toi.
531
00:35:31,088 --> 00:35:32,840
Je ne veux pas être jolie.
532
00:35:40,431 --> 00:35:41,515
Je dors où ?
533
00:35:42,558 --> 00:35:44,977
On va chercher mon portable demain matin.
534
00:35:46,187 --> 00:35:47,479
Là-dessus.
535
00:35:51,567 --> 00:35:53,068
Mets tes cheveux...
536
00:35:53,569 --> 00:35:54,528
à la poubelle.
537
00:36:08,876 --> 00:36:09,835
Police !
538
00:36:12,546 --> 00:36:13,380
Ouvrez !
539
00:36:16,300 --> 00:36:18,844
Damien Sanchez, on sait que vous êtes là.
540
00:36:30,439 --> 00:36:31,523
Ouvrez !
541
00:37:19,405 --> 00:37:21,031
Pourquoi tu souris, tordu ?
542
00:37:22,533 --> 00:37:24,326
Je rêvais que tu étais partie.
543
00:37:33,168 --> 00:37:35,879
Meuf ? Oh, meuf.
544
00:37:36,171 --> 00:37:37,423
Je ne te vois pas.
545
00:37:37,756 --> 00:37:39,842
- Meuf.
- Plus à gauche.
546
00:37:40,426 --> 00:37:42,011
- Meuf.
- Non, à gauche.
547
00:37:42,094 --> 00:37:43,095
Meuf.
548
00:37:43,679 --> 00:37:45,389
Trop loin. Reviens.
549
00:37:46,140 --> 00:37:47,766
Arrête. Arrête-toi.
550
00:37:48,350 --> 00:37:50,477
Tu as l'air contrarié.
551
00:37:50,811 --> 00:37:52,521
Il vient de partir.
552
00:37:53,147 --> 00:37:56,275
J'ai ouvert la porte et c'était lui.
553
00:37:56,358 --> 00:37:57,192
Qui ?
554
00:37:57,276 --> 00:37:58,235
Le diable !
555
00:37:59,320 --> 00:38:00,154
Quoi ?
556
00:38:00,237 --> 00:38:02,698
Oui, et il était furieux.
557
00:38:02,781 --> 00:38:04,700
Il m'a tripoté partout.
558
00:38:05,826 --> 00:38:07,244
Il m'a maltraité.
559
00:38:07,786 --> 00:38:09,204
Et pas comme j'aime.
560
00:38:09,288 --> 00:38:11,498
Mon Dieu. Ça va ?
561
00:38:11,582 --> 00:38:12,416
Oui.
562
00:38:13,167 --> 00:38:15,002
Mais ça m'a secoué.
563
00:38:15,085 --> 00:38:16,670
Il était avec Lady Danger.
564
00:38:17,171 --> 00:38:20,883
Ils voulaient savoir où tu étais,
mais je n'ai rien dit.
565
00:38:21,633 --> 00:38:23,802
Ils voulaient savoir où j'étais ?
566
00:38:24,345 --> 00:38:29,016
Oui, mais je lui ai dit :
"Je ne dirai jamais où elle est.
567
00:38:29,099 --> 00:38:31,268
Je le jure."
568
00:38:31,894 --> 00:38:32,728
Mon Dieu...
569
00:38:32,811 --> 00:38:34,772
Tu es toujours à Pittsburgh ?
570
00:38:34,855 --> 00:38:36,482
- Louis !
- Calme-toi.
571
00:38:36,565 --> 00:38:40,069
Il ne sait pas
que tu es au Pittsburgh Pipeline.
572
00:38:40,444 --> 00:38:41,653
Ça sent le Gucci.
573
00:38:44,698 --> 00:38:46,575
Tu ne pouvais pas t'écraser ?
574
00:38:46,658 --> 00:38:49,745
Tu as dû aller voir les flics,
comme une gonzesse.
575
00:38:50,788 --> 00:38:52,623
Tu as tout gâché.
576
00:38:52,706 --> 00:38:55,834
Je vais te trouver
et te retoucher le visage.
577
00:39:00,339 --> 00:39:02,549
Tu as fait une grosse erreur.
578
00:39:03,133 --> 00:39:04,259
À bientôt.
579
00:39:13,310 --> 00:39:14,144
Louis ?
580
00:39:14,937 --> 00:39:16,563
Ils sont partis. Parle-moi.
581
00:39:17,648 --> 00:39:18,690
Allez.
582
00:39:19,983 --> 00:39:20,901
Pas par là.
583
00:39:22,027 --> 00:39:23,987
Louis, fais demi-tour !
584
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
Je suis aveugle, pétasse !
585
00:39:29,284 --> 00:39:30,702
Ils sont à mes trousses.
586
00:39:30,994 --> 00:39:31,829
On fait quoi ?
587
00:39:32,621 --> 00:39:34,540
On se tire de Pittsburgh.
588
00:40:04,862 --> 00:40:08,699
Mon visage, c'est ma deuxième
partie du corps préférée.
589
00:40:08,782 --> 00:40:11,577
Tu sais que tu conduis du mauvais côté ?
590
00:40:18,167 --> 00:40:19,042
Ceinture.
591
00:40:38,353 --> 00:40:39,396
Respire.
592
00:40:40,355 --> 00:40:43,233
- Respire.
- Arrête de dire ça !
593
00:40:43,317 --> 00:40:46,862
Oui, j'ai flippé à Pittsburgh, mais ça va.
594
00:40:48,238 --> 00:40:49,281
Ça va ?
595
00:40:49,865 --> 00:40:53,076
Tu as failli tuer un vendeur d'oranges
sur l'autoroute.
596
00:40:53,160 --> 00:40:56,413
Il m'a surpris.
Qu'est-ce qu'il faisait là ?
597
00:40:56,497 --> 00:40:59,249
C'est la bretelle d'accès d'une autoroute,
598
00:40:59,333 --> 00:41:01,752
pas une épicerie !
599
00:41:02,628 --> 00:41:06,465
Où vas-tu ?
Allons chercher mon téléphone.
600
00:41:06,965 --> 00:41:11,386
Je ne vais pas entrer en kimono
dans un resto de la Pennsylvanie rurale.
601
00:41:11,970 --> 00:41:15,641
Si j'étais suicidaire à ce point,
je serais resté à Pittsburgh.
602
00:41:17,476 --> 00:41:18,435
D'accord.
603
00:41:18,519 --> 00:41:19,353
- Allez.
- Oui.
604
00:41:19,436 --> 00:41:20,896
- Merci.
- Bon appétit.
605
00:41:22,940 --> 00:41:26,193
Denton, cinq couverts.
606
00:41:29,363 --> 00:41:32,533
Regarde tout ce beurre.
607
00:41:32,824 --> 00:41:34,826
J'ai dit pas de beurre !
608
00:41:34,910 --> 00:41:36,828
Regarde. C'est trop.
609
00:41:36,912 --> 00:41:38,455
Jensen, cinq couverts.
610
00:41:38,539 --> 00:41:40,207
Tu fais quoi ? Qu'y a-t-il ?
611
00:41:41,458 --> 00:41:42,292
Il est là.
612
00:41:42,793 --> 00:41:44,127
À la table du fond.
613
00:41:46,171 --> 00:41:47,798
- C'est lui ?
- Oui.
614
00:41:47,881 --> 00:41:49,341
Avec la femme.
615
00:41:50,551 --> 00:41:52,094
Qu'est-ce qu'on va faire ?
616
00:41:52,177 --> 00:41:53,428
Bon, reste ici.
617
00:41:53,762 --> 00:41:54,972
J'y vais.
618
00:41:55,055 --> 00:41:56,515
Ils me connaissent pas.
619
00:41:56,765 --> 00:41:58,892
Ne t'inquiète pas. J'ai l'habitude.
620
00:42:03,855 --> 00:42:06,525
- J'ai dit "Pas de beurre", non ?
- La ferme !
621
00:42:07,067 --> 00:42:09,528
Tu me prends la tête avec ton beurre.
622
00:42:11,363 --> 00:42:13,657
Voilà mon fiston.
623
00:42:13,740 --> 00:42:14,908
Ton portable.
624
00:42:14,992 --> 00:42:16,201
Florence, service.
625
00:42:16,285 --> 00:42:17,578
C'est pour moi.
626
00:42:21,123 --> 00:42:22,457
Miller, deux couverts.
627
00:42:24,710 --> 00:42:26,378
Mange.
628
00:42:26,461 --> 00:42:28,297
Je veux en finir.
629
00:42:28,380 --> 00:42:31,008
Déjà que j'ai dû attendre
que tu te changes.
630
00:42:31,091 --> 00:42:32,759
Ne t'en prends pas à moi.
631
00:42:33,051 --> 00:42:34,845
C'est pas moi qui t'ai vendu.
632
00:42:34,928 --> 00:42:38,265
J'ai donné l'adresse de ta mère.
Elle t'a dénoncé.
633
00:42:39,182 --> 00:42:41,602
Je lui avais promis un anneau gastrique.
634
00:42:41,852 --> 00:42:44,229
Je comprends. Elle doit être très déçue.
635
00:42:45,439 --> 00:42:47,566
La cosmétique fait flipper les gens.
636
00:42:48,025 --> 00:42:50,235
Une fois, une folle a sorti son arme.
637
00:42:50,319 --> 00:42:52,321
Allez, tu as d'autres problèmes.
638
00:42:52,779 --> 00:42:55,407
Elle m'a dénoncé et ça fait mal.
639
00:42:59,369 --> 00:43:00,787
Tu veux quelque chose ?
640
00:43:02,831 --> 00:43:03,915
Service.
641
00:43:03,999 --> 00:43:09,671
Jensen, cinq couverts, dernier appel.
642
00:43:11,006 --> 00:43:11,923
Allez !
643
00:43:14,593 --> 00:43:16,011
Allez ! Vite !
644
00:43:17,471 --> 00:43:19,973
Comment il peut être là ?
645
00:43:20,057 --> 00:43:23,226
Tous les usagers de l'autoroute
s'y arrêtent.
646
00:43:23,810 --> 00:43:26,647
- Bien sûr, sa voiture est là.
- Laquelle ?
647
00:43:26,730 --> 00:43:28,774
La voiture de maquereau.
648
00:43:28,857 --> 00:43:32,444
Comment j'ai raté ça ?
C'est une voiture de maquereau !
649
00:43:37,949 --> 00:43:39,326
Tu fais quoi ?
650
00:43:39,868 --> 00:43:40,702
Je te venge !
651
00:43:40,786 --> 00:43:44,039
AJ, arrête. Il adore cette voiture.
652
00:43:44,873 --> 00:43:46,041
Allez, on y va.
653
00:43:46,124 --> 00:43:49,503
Avant qu'il ne tranche
ma partie du corps préférée.
654
00:43:49,586 --> 00:43:50,545
Allez !
655
00:43:51,046 --> 00:43:52,005
Il était coincé.
656
00:43:52,756 --> 00:43:54,341
Ne cours pas avec ça.
657
00:44:03,642 --> 00:44:05,227
Oh, mon Dieu. Seigneur.
658
00:44:10,607 --> 00:44:12,025
C'est dingue.
659
00:44:12,401 --> 00:44:13,485
Bon sang.
660
00:44:13,819 --> 00:44:15,487
C'est dingue, tout ça.
661
00:44:15,987 --> 00:44:17,447
Vraiment dingue.
662
00:44:17,531 --> 00:44:19,658
Ma vie dérape sérieusement.
663
00:44:20,742 --> 00:44:24,121
Je n'aime pas ça.
Je ne veux rien de tout ça.
664
00:44:24,204 --> 00:44:27,541
On devrait y aller avant qu'ils sortent.
665
00:44:27,624 --> 00:44:31,294
Je veux juste écouter Oprah
et remettre ma vie sur ses rails.
666
00:44:32,212 --> 00:44:34,798
Ce type est à ta poursuite.
667
00:44:34,881 --> 00:44:36,800
Il n'est pas là pour rigoler.
668
00:44:37,384 --> 00:44:39,678
Tu crois que ça va nous aider ?
669
00:44:40,721 --> 00:44:43,056
Ça date de 1986 !
670
00:44:43,223 --> 00:44:45,892
Cette bouse est périmée.
671
00:44:47,936 --> 00:44:50,021
Arrête de penser comme une gonzesse
672
00:44:50,105 --> 00:44:52,774
et commence à agir comme un homme.
673
00:44:53,608 --> 00:44:54,484
Allez !
674
00:44:55,944 --> 00:44:57,779
D'abord, écoute.
675
00:44:58,739 --> 00:44:59,906
Comprends-moi bien.
676
00:44:59,990 --> 00:45:03,201
Je fais une belle femme,
mais je reste un homme.
677
00:45:03,285 --> 00:45:05,787
Ne me redis plus jamais ça.
678
00:45:05,871 --> 00:45:06,788
Deuxièmement...
679
00:45:07,289 --> 00:45:11,001
va chercher Oprah.
680
00:45:11,501 --> 00:45:13,962
Tu as tout faux sur elle.
681
00:45:14,755 --> 00:45:15,714
Allez !
682
00:45:15,922 --> 00:45:17,549
J'y vais. Bon sang.
683
00:45:22,304 --> 00:45:23,680
Allons.
684
00:45:30,771 --> 00:45:31,813
Ferme ta porte.
685
00:45:35,942 --> 00:45:36,777
Verrouille-la.
686
00:45:38,361 --> 00:45:40,405
D’accord. Très bien.
687
00:45:40,655 --> 00:45:42,073
Tu m'emmènes au Texas ?
688
00:45:42,657 --> 00:45:45,577
On va à mon prochain spectacle
et on en reparlera.
689
00:45:46,161 --> 00:45:46,995
Ceinture.
690
00:45:53,502 --> 00:45:54,336
Allons-y.
691
00:47:10,537 --> 00:47:13,373
Sous-titres : Céline Graciet