1 00:00:11,220 --> 00:00:13,848 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:41,167 --> 00:00:43,544 Pourquoi tout va toujours si lentement ? 3 00:00:46,798 --> 00:00:49,926 Ça me gonfle de devoir toujours attendre. 4 00:00:54,347 --> 00:00:55,681 Allez. J'ai dix ans. 5 00:00:57,475 --> 00:00:59,060 J'ai des trucs à faire. 6 00:01:09,654 --> 00:01:11,280 Comment ça respire ? 7 00:01:11,364 --> 00:01:12,990 Ça ne respire pas. 8 00:01:14,450 --> 00:01:18,621 Je vais l'inscrire à Incroyable talent. 9 00:01:20,957 --> 00:01:22,166 La classe, Florence. 10 00:01:22,834 --> 00:01:24,293 Merci. 11 00:01:24,377 --> 00:01:26,212 Je suis au régime. 12 00:01:26,295 --> 00:01:27,839 Ça se voit. 13 00:01:29,841 --> 00:01:30,716 Service. 14 00:01:31,467 --> 00:01:32,718 Tom, quatre couverts. 15 00:01:32,802 --> 00:01:33,845 C'est bon, hein ? 16 00:01:35,138 --> 00:01:37,265 Les crêpes sont célèbres, ici. 17 00:01:38,015 --> 00:01:41,435 Tous les usagers de l'autoroute 18 00:01:41,519 --> 00:01:45,898 s'arrêtent pour y goûter. 19 00:01:49,610 --> 00:01:50,486 Merci. 20 00:01:53,656 --> 00:01:55,783 C'est le moment des questions. 21 00:01:56,033 --> 00:01:58,578 Ouais. On arrive quand au Texas ? 22 00:01:58,786 --> 00:02:01,998 Non, c'est moi qui les pose. 23 00:02:03,457 --> 00:02:05,835 Pourquoi tu t'habilles comme un garçon ? 24 00:02:06,878 --> 00:02:08,671 Tu t'habilles comme une fille. 25 00:02:09,255 --> 00:02:10,089 Eh bien... 26 00:02:10,840 --> 00:02:13,676 C'est comme ça que je gagne ma vie. 27 00:02:14,468 --> 00:02:15,428 C'est pour ça. 28 00:02:16,179 --> 00:02:17,054 Et toi ? 29 00:02:17,763 --> 00:02:19,182 Tu veux être un garçon ? 30 00:02:19,974 --> 00:02:21,475 Tu veux être une fille ? 31 00:02:21,976 --> 00:02:24,103 Non, je ne veux pas être une fille. 32 00:02:25,271 --> 00:02:26,939 Moi non plus. 33 00:02:30,776 --> 00:02:31,611 D’accord. 34 00:02:33,029 --> 00:02:33,988 Écoute... 35 00:02:34,405 --> 00:02:36,574 tu peux être qui tu veux avec moi. 36 00:02:37,116 --> 00:02:38,826 On m'a toujours empêché... 37 00:02:38,910 --> 00:02:41,287 Ouais. Tu m'emmènes au Texas ou pas ? 38 00:02:42,246 --> 00:02:43,748 Ne m'interromps pas. 39 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 Tu as du sirop de myrtille partout. 40 00:02:47,418 --> 00:02:48,252 Et alors ? 41 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 Essuie-toi. 42 00:02:55,760 --> 00:02:58,137 Ça va. Tu n'es pas ma mère. 43 00:02:58,721 --> 00:03:00,848 Exact. Je ne suis pas ta mère. 44 00:03:01,557 --> 00:03:04,143 Je suis une drag-queen en tournée. 45 00:03:04,852 --> 00:03:08,439 À moins d'être une paire de faux seins ou de faux cils, 46 00:03:08,522 --> 00:03:11,025 tu n'as pas ta place dans mon camping-car. 47 00:03:18,241 --> 00:03:19,075 Service. 48 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Voilà. 49 00:03:23,079 --> 00:03:24,705 On arrive quand au Texas ? 50 00:03:27,458 --> 00:03:29,794 Pose ton portable 51 00:03:29,877 --> 00:03:32,213 et discutons. 52 00:03:34,006 --> 00:03:35,341 Il m'appartient. 53 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 N'y touche pas. 54 00:03:36,842 --> 00:03:40,763 Tu es entrée chez moi par effraction pour me voler tout mon argent. 55 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 Parle. 56 00:03:44,225 --> 00:03:45,142 Allez ! 57 00:03:46,227 --> 00:03:48,271 Tu t’appelles vraiment AJ ? 58 00:03:49,772 --> 00:03:51,023 C'est des initiales. 59 00:03:52,942 --> 00:03:54,026 Amber Jasmine. 60 00:03:54,944 --> 00:03:59,699 Je porte les noms d'une strip-teaseuse et d'un dessin animé raciste. 61 00:04:02,952 --> 00:04:04,745 Écoute, je... 62 00:04:07,456 --> 00:04:10,042 Comment puis-je contacter ta mère ? 63 00:04:10,334 --> 00:04:11,294 Je sais pas. 64 00:04:11,919 --> 00:04:14,463 Mets de la came par terre et attends. 65 00:04:15,172 --> 00:04:16,340 Elle accourra. 66 00:04:17,425 --> 00:04:20,886 Je ne peux pas t'emmener au Texas. 67 00:04:21,554 --> 00:04:24,348 Je comprends ton problème, 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,726 mais je ne suis pas la solution. 69 00:04:28,686 --> 00:04:31,147 On va aller au commissariat 70 00:04:31,480 --> 00:04:33,316 à la sortie de l'autoroute 71 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 pour déterminer la marche à suivre. 72 00:04:37,945 --> 00:04:38,863 Qu'en dis-tu ? 73 00:04:39,697 --> 00:04:40,656 Pas question. 74 00:04:41,866 --> 00:04:43,326 Emmène-moi au Texas... 75 00:04:44,827 --> 00:04:46,871 ou je dis que tu m'as touchée. 76 00:04:48,873 --> 00:04:52,001 Je suis une petite Blanche. Tu es un grand Noir. 77 00:04:53,127 --> 00:04:55,546 C'est pas bon pour toi. 78 00:04:56,672 --> 00:04:58,716 C'est quoi, ton problème ? 79 00:04:59,467 --> 00:05:01,260 Emmène-moi au Texas... 80 00:05:01,677 --> 00:05:04,013 ou je dis que tu m'as touchée. 81 00:05:04,555 --> 00:05:07,475 Vas-y, dis-le à la serveuse. Elle me connaît... 82 00:05:07,558 --> 00:05:09,810 - Madame, ce monsieur... - Arrête ! 83 00:05:10,478 --> 00:05:11,896 Elle me connaît à peine. 84 00:05:13,105 --> 00:05:14,690 Tu veux quelque chose ? 85 00:05:15,858 --> 00:05:16,692 Je sais pas. 86 00:05:18,194 --> 00:05:19,278 T'en penses quoi ? 87 00:05:20,029 --> 00:05:20,863 Non. 88 00:05:21,364 --> 00:05:23,991 L'addition, Florence. Il faut qu'on parte. 89 00:05:24,742 --> 00:05:26,744 Oui. On va au Texas. 90 00:05:27,536 --> 00:05:29,288 Super, le Texas ! 91 00:05:32,208 --> 00:05:33,459 Bon sang. 92 00:05:34,126 --> 00:05:35,544 On dirait Chucky. 93 00:05:36,754 --> 00:05:38,214 En moins gentille. 94 00:05:38,923 --> 00:05:40,299 Jones, quatre couverts. 95 00:05:43,552 --> 00:05:48,182 Je t'amène à Pittsburgh, mais ce n'est pas terminé. 96 00:05:49,058 --> 00:05:51,310 On n'a pas fini d'en discuter. 97 00:05:56,023 --> 00:05:57,900 Dix dollars de pourboire ? 98 00:05:58,192 --> 00:05:59,110 C'est trop. 99 00:05:59,819 --> 00:06:00,945 Un dollar suffit. 100 00:06:01,237 --> 00:06:03,864 Elle a 60 ans, elle sert toute la journée 101 00:06:03,948 --> 00:06:06,283 des petits psychopathes comme toi. 102 00:06:06,367 --> 00:06:07,785 Dix, ce n'est pas assez. 103 00:06:12,039 --> 00:06:13,541 À la prochaine, Florence. 104 00:06:13,624 --> 00:06:15,000 Au revoir. 105 00:06:15,668 --> 00:06:19,004 AJ fait pipi, je ne peux pas parler longtemps. 106 00:06:19,088 --> 00:06:21,048 Moi non plus. 107 00:06:21,132 --> 00:06:24,969 Monsieur Muscles va arriver pour préparer le piège de Lady Danger. 108 00:06:25,511 --> 00:06:27,596 Je veux être resplendissant. 109 00:06:28,264 --> 00:06:31,392 Il vient chercher une piste pour trouver mon argent. 110 00:06:31,475 --> 00:06:32,726 Pas pour t'épouser. 111 00:06:33,310 --> 00:06:35,396 Ce peeling m'a coûté 7,95 $. 112 00:06:35,479 --> 00:06:36,981 Il va craquer 113 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 parce que je suis irrésistible. 114 00:06:39,900 --> 00:06:41,235 Et le gamin ? 115 00:06:42,486 --> 00:06:44,447 Comment il a fini avec toi ? 116 00:06:45,156 --> 00:06:47,616 Pour commencer, c'est une gamine. 117 00:06:48,367 --> 00:06:49,994 Elle veut être un garçon. 118 00:06:50,077 --> 00:06:55,708 En fait, je ne sais pas quelle est son identité de genre non binaire. 119 00:06:56,208 --> 00:06:58,335 C'était plus simple à notre époque. 120 00:06:58,419 --> 00:07:01,589 On avait deux options. Efféminé ou garçon manqué. 121 00:07:02,089 --> 00:07:05,593 Louis, tu dois respecter les problèmes d'identité des gens. 122 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 On t'a tout volé ! 123 00:07:07,303 --> 00:07:09,263 Et tu me parles de respect ? 124 00:07:09,680 --> 00:07:13,309 Ça devient sérieux, là. 125 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 La gamine est seule 126 00:07:16,437 --> 00:07:19,607 et elle veut aller chez son grand-père au Texas. 127 00:07:19,982 --> 00:07:23,277 Sois forte. Il y a deux sortes de gens. 128 00:07:23,360 --> 00:07:26,071 Ceux qui ramassent les chiens errants... 129 00:07:26,322 --> 00:07:28,240 et ceux qui regardent ailleurs. 130 00:07:29,200 --> 00:07:30,367 Et je suis quoi ? 131 00:07:30,701 --> 00:07:33,078 Ceux qui emmènent le chien au Texas ! 132 00:07:33,162 --> 00:07:35,664 Non. Pas question. Je refuse. 133 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 Attends. Ça doit être la vieille d'à côté 134 00:07:40,503 --> 00:07:42,254 qui veut ses céréales. 135 00:07:42,338 --> 00:07:43,672 Dans le placard 136 00:07:43,756 --> 00:07:46,175 avec les biscuits allégés que tu boudes. 137 00:07:46,258 --> 00:07:48,344 Si je les voyais, je les mangerais. 138 00:07:48,469 --> 00:07:49,595 Madame Sweeney ? 139 00:07:49,678 --> 00:07:51,597 C'est l'agent Patrick Kennedy. 140 00:07:52,097 --> 00:07:53,599 Une minute ! 141 00:07:54,850 --> 00:07:56,060 Il est là, pétasse ! 142 00:07:57,144 --> 00:07:58,354 Je ne suis pas prêt. 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,856 Rappelle-moi 144 00:08:00,940 --> 00:08:03,192 et dis-moi moi tout sur Hector. 145 00:08:03,275 --> 00:08:04,360 Enfin, Damien. 146 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 J'y vais. Je pense à toi. 147 00:08:06,695 --> 00:08:08,364 Ne m'appelle pas du Texas. 148 00:08:14,286 --> 00:08:15,871 Vous êtes en avance. 149 00:08:17,122 --> 00:08:18,499 Oui, je... 150 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 J'étais à la salle de muscu. 151 00:08:21,502 --> 00:08:24,213 C'était plus court de venir directement. 152 00:08:26,632 --> 00:08:29,176 Vous avez de la merde blanche sur le visage. 153 00:08:29,927 --> 00:08:30,803 Vraiment ? 154 00:09:09,842 --> 00:09:11,969 Tu as volé quelque chose ? 155 00:09:12,052 --> 00:09:14,597 - Non. - Ouvre ta veste. 156 00:09:15,848 --> 00:09:16,682 Ouvre. 157 00:09:24,732 --> 00:09:25,691 Je reviens. 158 00:09:37,578 --> 00:09:38,454 Quel pigeon. 159 00:09:39,830 --> 00:09:43,876 C'est votre meilleur ami, qui vous considère comme son meilleur ami. 160 00:09:44,376 --> 00:09:48,881 J'ai des amis proches, femmes et hommes, 161 00:09:48,964 --> 00:09:51,342 qui sont de vraies âmes sœurs. 162 00:09:52,009 --> 00:09:55,971 Une âme sœur, ce n'est pas seulement 163 00:09:56,055 --> 00:09:59,016 la personne qu'on épouse. 164 00:09:59,099 --> 00:10:00,351 Tu as bien dormi ? 165 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 On doit commencer... 166 00:10:01,894 --> 00:10:05,564 Avec l'autre emmerdeuse qui n'arrête pas de jacter ? 167 00:10:05,648 --> 00:10:06,982 ...relation profonde 168 00:10:07,066 --> 00:10:10,110 n'est pas forcément synonyme de mariage. 169 00:10:13,447 --> 00:10:17,326 Il y a deux choses que je ne supporterai pas de ta part. 170 00:10:17,618 --> 00:10:19,536 Me voler mes affaires. 171 00:10:20,537 --> 00:10:23,207 Et critiquer Oprah. 172 00:10:23,874 --> 00:10:25,542 C'est ma bouée de sauvetage. 173 00:10:26,210 --> 00:10:29,213 C'est ma planche de salut après ce qui m'est arrivé. 174 00:10:30,381 --> 00:10:32,424 Pourquoi t'as partagé ton argent ? 175 00:10:33,926 --> 00:10:35,469 Je croyais qu'on s'aimait. 176 00:10:36,345 --> 00:10:37,429 Quel connard. 177 00:10:39,181 --> 00:10:40,265 Moi ou lui ? 178 00:10:46,939 --> 00:10:47,898 Je ne l'ai pas. 179 00:10:50,359 --> 00:10:51,276 Quoi ? 180 00:10:53,112 --> 00:10:54,279 Je ne l'ai pas ! 181 00:10:55,531 --> 00:10:57,491 - Quoi ? - Mon téléphone ! 182 00:10:57,991 --> 00:11:00,452 Tu l'as laissé sur la table ! 183 00:11:00,786 --> 00:11:02,371 Fais demi-tour ! 184 00:11:03,038 --> 00:11:05,541 Non. On est à deux heures du café. 185 00:11:06,125 --> 00:11:08,168 J'ai besoin de mon téléphone ! 186 00:11:08,252 --> 00:11:10,254 Fais demi-tour ! 187 00:11:10,337 --> 00:11:13,173 Non, je vais être en retard pour mon spectacle. 188 00:11:13,257 --> 00:11:17,428 On s'en fout de ton spectacle à la con ! 189 00:11:22,099 --> 00:11:23,475 Fais demi-tour ! 190 00:11:23,559 --> 00:11:27,229 - Arrête ! - Il me faut mon téléphone ! 191 00:11:27,312 --> 00:11:32,985 J'en ai besoin ! 192 00:11:33,068 --> 00:11:34,445 Ça suffit ! 193 00:11:35,654 --> 00:11:36,905 Respire. 194 00:11:38,532 --> 00:11:39,491 Bon sang. 195 00:11:40,159 --> 00:11:42,244 Je vais appeler le café. 196 00:11:45,289 --> 00:11:48,417 Il est si important, ton fichu portable ? 197 00:11:51,211 --> 00:11:53,964 Williamsport Diner sur l'autoroute 80. 198 00:11:55,048 --> 00:11:59,178 Je peux changer ce code quand je veux. Et je le fais souvent. 199 00:12:00,804 --> 00:12:04,475 Salut. J'aimerais parler à Florence, la serveuse. 200 00:12:08,353 --> 00:12:09,688 Salut, Florence. 201 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 J'étais là il y a deux heures. 202 00:12:12,816 --> 00:12:15,194 Le type avec la gosse et les crêpes. 203 00:12:16,987 --> 00:12:18,489 Oui, c'est le sien. 204 00:12:19,156 --> 00:12:23,285 On passera le chercher demain, d'accord ? 205 00:12:24,203 --> 00:12:27,498 Pardon ? Vous allez en prendre bien soin ? 206 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 Merci beaucoup. 207 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 Voilà l'utilité des pourboires. 208 00:12:42,179 --> 00:12:45,098 Mon Dieu. Tu démarres au quart de tour. 209 00:12:59,321 --> 00:13:01,782 Le premier jour, j'ai appris deux choses. 210 00:13:02,741 --> 00:13:05,202 L'Amérique a plein d'usines de matelas. 211 00:13:06,161 --> 00:13:08,831 Et la vie est encore plus nulle sans portable. 212 00:13:17,422 --> 00:13:18,465 Peu après 18 h, 213 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 on est arrivés dans un trou à rats, le Pittsburgh Pipeline. 214 00:13:26,890 --> 00:13:29,893 Ce taudis arc-en-ciel sordide 215 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 se tenait entre mon téléphone et moi. 216 00:13:50,080 --> 00:13:51,582 C'est quoi cette odeur ? 217 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 L'odeur de bar gay. 218 00:13:53,250 --> 00:13:56,003 J'aime l'odeur de bar gay l'après-midi. 219 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 Tu vas adorer Pittsburgh. 220 00:14:02,259 --> 00:14:05,637 Tout le monde est gentil, comme au bon vieux temps. 221 00:14:05,721 --> 00:14:07,973 OUVERT PASSER PAR LA PORTE DE DEVANT 222 00:14:09,308 --> 00:14:10,559 Ruby ! 223 00:14:11,101 --> 00:14:12,144 Bienvenue. 224 00:14:12,227 --> 00:14:14,062 - Salut. - Salut, beau gosse. 225 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 Non, mais quel honneur. 226 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Et tu as un enfant ? 227 00:14:21,862 --> 00:14:25,365 Le planning familial de ton quartier a fermé ? 228 00:14:29,286 --> 00:14:31,246 Meuf, voici AJ. 229 00:14:31,330 --> 00:14:33,624 AJ, voici Magda, 230 00:14:33,707 --> 00:14:36,877 l'une des meilleures drag-queens de Pittsburgh. 231 00:14:37,586 --> 00:14:40,881 Ce qui en dit long sur les drag-queens de Pittsburgh. 232 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 N'ajuste pas ta camelote devant une mineure. 233 00:14:46,595 --> 00:14:48,889 Les mines ont fermé. 234 00:14:49,640 --> 00:14:52,225 En dépit des promesses du président. 235 00:14:55,938 --> 00:14:57,522 AJ, voici Edie. 236 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Elle était belle, jadis. 237 00:15:00,108 --> 00:15:01,485 Je le suis toujours. 238 00:15:01,568 --> 00:15:02,527 Eh bien... 239 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Attends... 240 00:15:19,378 --> 00:15:20,545 C'est qui, lui ? 241 00:15:21,338 --> 00:15:23,882 C'est Bille de joie, et crois-moi... 242 00:15:24,591 --> 00:15:26,259 elle a peut-être des billes, 243 00:15:26,468 --> 00:15:28,720 mais pas de joie. 244 00:15:29,554 --> 00:15:30,722 On a eu un petit... 245 00:15:31,390 --> 00:15:34,267 désaccord, disons, il y a longtemps, 246 00:15:34,351 --> 00:15:36,186 et elle ne m'a jamais pardonné. 247 00:15:36,728 --> 00:15:38,939 Je faisais Tina Turner ! 248 00:15:39,022 --> 00:15:40,482 Cata Turner, plutôt ! 249 00:15:40,983 --> 00:15:42,985 Je suis la meilleure Tina Turner ! 250 00:15:44,945 --> 00:15:48,407 Comment ça, pétasse ? Tu es blanche ! 251 00:15:48,490 --> 00:15:50,117 Et alors ? 252 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 Tu fais bien Cher ! 253 00:15:51,451 --> 00:15:54,997 Cher n'est pas blanche. Cher n'a pas de race ! 254 00:15:56,832 --> 00:16:00,043 On applaudit bien fort mademoiselle Tina Turner ! 255 00:16:01,795 --> 00:16:02,921 Tu es folle ? 256 00:16:03,839 --> 00:16:05,132 Espèce de tarée. 257 00:16:06,550 --> 00:16:07,551 Mon pied ! 258 00:16:44,004 --> 00:16:45,130 Dégage ! 259 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 Prends ça, pétasse ! 260 00:17:03,440 --> 00:17:06,693 - Ce n'est pas fait pour deux. - Je suis Tina Turner ! 261 00:17:49,861 --> 00:17:51,113 Ça fait plaisir. 262 00:17:52,697 --> 00:17:53,698 On se connaît ? 263 00:17:54,866 --> 00:17:56,493 Tu le prends comme ça ? 264 00:17:57,160 --> 00:17:59,329 Michelle Obama ne t'a rien appris ? 265 00:17:59,704 --> 00:18:02,499 Ça m'étonne de te voir dans ce bled puant, Ruby. 266 00:18:03,041 --> 00:18:04,668 Pour reprendre tes paroles. 267 00:18:05,085 --> 00:18:09,256 Elle est venue nettoyer le bled avec le balai qu'elle a dans le cul ? 268 00:18:10,173 --> 00:18:12,092 Ce n'est pas une mauvaise chose. 269 00:18:12,676 --> 00:18:14,302 Que fais-tu à Pittsburgh ? 270 00:18:14,511 --> 00:18:16,930 Tu n'ouvres pas une boîte à New York ? 271 00:18:17,848 --> 00:18:18,682 Si. 272 00:18:19,266 --> 00:18:24,563 On est en pleine rénovation, mais ça va être fabuleux. 273 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 Tiens, Edie. 274 00:18:28,859 --> 00:18:32,112 Ruby, il y a des burgers au bar. 275 00:18:32,195 --> 00:18:33,113 Tu as faim ? 276 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 Oui. 277 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 On y va ? 278 00:18:38,785 --> 00:18:39,619 Allons-y. 279 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 D’accord. 280 00:18:43,206 --> 00:18:44,040 Suis-moi. 281 00:18:44,541 --> 00:18:47,002 Il en a, ce gamin. 282 00:18:49,212 --> 00:18:50,797 C'est qui, ce gosse ? 283 00:18:51,214 --> 00:18:53,758 Sa mère est une prostituée toxicomane. 284 00:18:54,509 --> 00:18:57,179 - Veinarde. - Elle a disparu. 285 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 J'ai trouvé l'enfant dans mon camping-car 286 00:19:00,473 --> 00:19:02,517 et je ne sais pas quoi en faire. 287 00:19:03,185 --> 00:19:06,271 Je ne pouvais pas l'abandonner sur le trottoir. 288 00:19:07,856 --> 00:19:09,482 On dirait Angelina Jolie. 289 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Si elle mangeait. 290 00:19:12,652 --> 00:19:13,486 Vous savez... 291 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 je vais me maquiller dans le camping-car. 292 00:19:17,949 --> 00:19:22,454 L'atmosphère est plus tendue qu'un chaton à la foire du concombre. 293 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 Salut, beau gosse. 294 00:19:33,673 --> 00:19:34,507 Eh bien... 295 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 te revoilà. 296 00:19:38,929 --> 00:19:40,639 C'est l'heure. Mon portable. 297 00:19:50,649 --> 00:19:52,025 Cette petite voleuse. 298 00:20:19,970 --> 00:20:23,265 Ne touche pas à mes affaires ! 299 00:20:24,391 --> 00:20:26,518 Je cherchais mon portable. 300 00:20:26,601 --> 00:20:29,104 J'ai pas ton fichu téléphone. 301 00:20:29,771 --> 00:20:32,190 Tu as vu mon code. 302 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 Il est par terre ! 303 00:20:40,657 --> 00:20:41,491 Allô ? 304 00:20:42,117 --> 00:20:43,410 Salut, beau gosse. 305 00:20:43,910 --> 00:20:45,829 Oui. Je suis prête. 306 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Très bien. 307 00:20:52,669 --> 00:20:53,628 Je suis désolé. 308 00:20:54,713 --> 00:20:57,882 C'est la seule chose que tu ne m'as pas prise. 309 00:21:01,511 --> 00:21:03,179 C'est la princesse Jasmine ? 310 00:21:04,764 --> 00:21:06,933 J'adore son pantalon. J'en rêve. 311 00:21:09,519 --> 00:21:12,439 Tu as une poupée Jasmine parce que c'est ton nom ? 312 00:21:15,817 --> 00:21:19,487 Encore une question. Et n'hésite pas à ne pas répondre. 313 00:21:20,989 --> 00:21:21,948 Va-t'en. 314 00:21:22,907 --> 00:21:23,908 Vas-y. 315 00:21:24,451 --> 00:21:25,368 Bon sang. 316 00:21:30,457 --> 00:21:33,168 Tu dis que tu veux être un garçon, mais... 317 00:21:33,668 --> 00:21:36,296 tu caches une poupée dans une chaussette ? 318 00:21:37,630 --> 00:21:39,466 Je ne veux pas être un garçon. 319 00:21:40,508 --> 00:21:42,594 Si, au café, tu l'as dit. 320 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Non. 321 00:21:44,220 --> 00:21:46,264 Je ne veux pas être une fille. 322 00:21:47,640 --> 00:21:51,519 Mais alors, pourquoi tu fais semblant d'être un garçon ? 323 00:21:52,645 --> 00:21:54,564 On n'embête pas les garçons. 324 00:21:55,899 --> 00:21:57,150 Et je la cachais pas. 325 00:21:57,859 --> 00:21:58,943 Je la protégeais. 326 00:22:01,654 --> 00:22:02,614 C'est drôle. 327 00:22:03,656 --> 00:22:08,036 J'ai passé ma vie à refuser qu'on me colle une étiquette sur le dos, 328 00:22:08,161 --> 00:22:10,538 et c'est exactement ce que je t'ai fait. 329 00:22:10,705 --> 00:22:14,084 Une étiquette politiquement correcte et moderne, mais... 330 00:22:15,418 --> 00:22:17,545 c'est quand même une étiquette. 331 00:22:21,341 --> 00:22:22,217 Dorénavant... 332 00:22:23,718 --> 00:22:25,428 ne touche pas à mes affaires. 333 00:22:29,015 --> 00:22:30,683 C'est mal d'être une fille ? 334 00:22:31,518 --> 00:22:32,602 Oui. 335 00:22:33,186 --> 00:22:35,063 Tu peux préciser ? 336 00:22:36,398 --> 00:22:39,651 Elles font toujours ce qu'on leur demande. Même si... 337 00:22:40,276 --> 00:22:41,528 ça ne leur plaît pas. 338 00:22:43,029 --> 00:22:43,863 Je vois. 339 00:22:44,989 --> 00:22:47,075 Pas toutes les filles. 340 00:22:47,242 --> 00:22:49,953 Certaines apprennent à dire non. 341 00:22:50,829 --> 00:22:52,497 C'est parti. 342 00:22:53,957 --> 00:22:54,958 Merci, Oprah. 343 00:22:56,543 --> 00:22:59,045 Tu as une raison d'aimer être une fille. 344 00:22:59,129 --> 00:23:00,338 Tu seras une femme. 345 00:23:01,172 --> 00:23:04,843 De nos jours, les femmes sont libres d'être qui elles veulent. 346 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 Oui. Strip-teaseuse... 347 00:23:08,471 --> 00:23:09,431 ou prostituée... 348 00:23:10,140 --> 00:23:11,099 ou camée. 349 00:23:12,934 --> 00:23:15,019 Pour chaque strip-teaseuse... 350 00:23:15,311 --> 00:23:16,646 Il y a une doctoresse. 351 00:23:17,021 --> 00:23:20,108 Et pour chaque camée, il y a une Marie Curie... 352 00:23:21,192 --> 00:23:22,694 et une juge Sotomayor. 353 00:23:24,612 --> 00:23:25,530 Une Beyoncé. 354 00:23:26,322 --> 00:23:27,657 Une Serena Williams. 355 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Et oui... 356 00:23:30,368 --> 00:23:31,786 oui, AJ... 357 00:23:32,871 --> 00:23:33,955 une Oprah. 358 00:23:35,331 --> 00:23:37,333 Qu'est-ce qu'il faut pas entendre. 359 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Je veux juste dire... 360 00:23:45,675 --> 00:23:49,762 que les petites filles, peu importe leur départ dans la vie, 361 00:23:49,846 --> 00:23:53,808 peuvent devenir fortes, incroyables... 362 00:23:54,434 --> 00:23:55,685 comme Wonder Woman. 363 00:23:56,686 --> 00:23:58,229 Wonder Woman n'existe pas. 364 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 J'aurai essayé. 365 00:24:03,735 --> 00:24:05,445 C'est moi, la cachottière ? 366 00:24:06,321 --> 00:24:07,822 C'est toi qui te caches. 367 00:24:08,656 --> 00:24:11,034 Tu racontes que tu as encore une boîte. 368 00:24:15,955 --> 00:24:17,040 Je meurs de faim. 369 00:24:17,123 --> 00:24:19,959 Je croyais qu'ils allaient m'apporter un burger. 370 00:24:20,251 --> 00:24:22,045 Le voilà. 371 00:25:02,794 --> 00:25:04,087 Ça va ? 372 00:25:04,379 --> 00:25:05,547 Une bière. 373 00:25:05,880 --> 00:25:07,757 Tu veux que j'aille en prison ? 374 00:25:08,049 --> 00:25:09,801 D’accord. C'est cool. 375 00:25:09,884 --> 00:25:11,469 Non, c'est pas cool. 376 00:25:11,553 --> 00:25:13,888 Va poser tes fesses mineures ailleurs. 377 00:25:13,972 --> 00:25:15,765 Calmos, frangin. J'y vais. 378 00:25:16,474 --> 00:25:17,892 Prends du pop-corn. 379 00:25:17,976 --> 00:25:19,435 Tu crois m'amadouer ? 380 00:25:21,854 --> 00:25:23,773 Le groupe de nénettes me gonfle. 381 00:25:23,856 --> 00:25:26,526 Lequel ? Les filles ou les gays ? 382 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Tu arrives à les distinguer ? 383 00:25:50,842 --> 00:25:54,887 Je mentionne autre chose en plus de ta boîte new-yorkaise trop cool ? 384 00:25:57,890 --> 00:25:58,808 En fait... 385 00:25:59,559 --> 00:26:01,769 Je dois te dire la vérité. 386 00:26:02,895 --> 00:26:04,522 J'étais la meilleure Tina ? 387 00:26:05,273 --> 00:26:06,983 Non, la vérité, j'ai dit. 388 00:26:09,235 --> 00:26:10,653 Je ne vais pas ouvrir... 389 00:26:11,404 --> 00:26:12,363 une boîte. 390 00:26:13,323 --> 00:26:14,824 L'homme que j'aimais... 391 00:26:15,742 --> 00:26:18,202 s'est barré avec tout mon argent. 392 00:26:19,203 --> 00:26:22,040 Je n'ai que ce que je gagnerai sur cette tournée. 393 00:26:23,291 --> 00:26:25,668 Je suis humiliée... 394 00:26:27,045 --> 00:26:28,338 et effondrée. 395 00:26:29,547 --> 00:26:30,715 Voilà la vérité. 396 00:26:34,969 --> 00:26:36,346 Ce n'est pas la vérité. 397 00:26:37,347 --> 00:26:38,723 La vérité, c'est que... 398 00:26:38,806 --> 00:26:41,017 tu es humiliée et effondrée... 399 00:26:43,061 --> 00:26:45,021 et que j'étais la meilleure Tina. 400 00:26:56,240 --> 00:26:57,116 Magda. 401 00:26:57,617 --> 00:26:59,744 On l'applaudit bien fort ! 402 00:27:06,417 --> 00:27:07,502 Désolée. 403 00:27:08,378 --> 00:27:10,838 Oh, mon Dieu. 404 00:27:12,256 --> 00:27:15,551 Je vais me marier. Je suis désolée. 405 00:27:15,927 --> 00:27:17,220 Wonder Woman. 406 00:27:21,224 --> 00:27:24,268 Tu sais quoi ? Mets quelqu'un d'autre avant moi. 407 00:27:24,352 --> 00:27:25,978 Je change mon numéro. 408 00:27:27,230 --> 00:27:29,023 Mais tout le monde l'adore. 409 00:27:29,357 --> 00:27:33,653 Ce soir, je vise un public plus restreint. 410 00:27:36,781 --> 00:27:39,075 Je t'avais dit trois maximum ! 411 00:27:41,160 --> 00:27:43,538 Je ne sortirai que quand ça sera propre. 412 00:27:45,832 --> 00:27:46,749 J'arrive. 413 00:27:50,962 --> 00:27:53,339 Tu m'as fait attendre longtemps. 414 00:27:53,423 --> 00:27:55,675 Désolé, je suis assez lent. 415 00:27:55,758 --> 00:27:56,801 Je suis aveugle. 416 00:27:56,968 --> 00:28:00,054 La dernière fois, tu as demandé une remise handicapé. 417 00:28:00,138 --> 00:28:03,433 J'étais ébahie qu'on pense que je donne des ristournes. 418 00:28:03,599 --> 00:28:05,935 C'est pas pour moi. C'est pour mon amie. 419 00:28:06,561 --> 00:28:07,770 Elle est pas d'ici. 420 00:28:09,355 --> 00:28:11,733 Bonjour, je m'appelle Daphne. 421 00:28:12,817 --> 00:28:14,485 Il me faudrait le gros sac. 422 00:28:16,446 --> 00:28:17,280 D’accord. 423 00:28:20,533 --> 00:28:22,368 D'accord, CD. 424 00:28:26,122 --> 00:28:26,956 Bien. 425 00:28:33,296 --> 00:28:34,547 Que s'est-il passé ? 426 00:28:35,047 --> 00:28:36,883 C'est l'agent Patrick Kennedy. 427 00:28:37,133 --> 00:28:39,552 Louis est occupé. 428 00:28:40,303 --> 00:28:44,265 Elle a accepté de parler si j'abandonne son inculpation. 429 00:28:45,224 --> 00:28:47,852 Louis, je n'ai pas de maquillage, là. 430 00:28:48,019 --> 00:28:48,936 Ah non ? 431 00:28:49,479 --> 00:28:51,355 Le fond de teint finit partout. 432 00:28:53,524 --> 00:28:57,028 C'est bien Lady Danger qui lui a parlé de votre argent. 433 00:28:57,445 --> 00:29:00,156 Je pense qu'ils ont préparé l'arnaque ensemble. 434 00:29:00,364 --> 00:29:01,199 L'arnaque ? 435 00:29:01,574 --> 00:29:02,825 C'était une arnaque ? 436 00:29:03,075 --> 00:29:07,288 Comme une bonne femme qui donne tout son argent à son amant éthiopien ? 437 00:29:07,371 --> 00:29:11,083 Ils visent les drag-queens âgées et friquées. 438 00:29:11,584 --> 00:29:14,295 Elles sont vulnérables, car elles sont seules 439 00:29:14,420 --> 00:29:16,172 et en manque d'amour. 440 00:29:21,636 --> 00:29:22,762 Vous m'entendez ? 441 00:29:25,056 --> 00:29:26,224 Oui. 442 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Et maintenant ? 443 00:29:28,643 --> 00:29:30,228 Elle a donné son adresse, 444 00:29:30,311 --> 00:29:33,856 alors on va l'arrêter pour vol aggravé. 445 00:29:33,940 --> 00:29:37,193 Puis on l'arrête, elle, pour 53 contraventions impayées. 446 00:29:38,110 --> 00:29:40,071 Vous allez récupérer mon argent ? 447 00:29:40,404 --> 00:29:42,073 Je le saurai le moment venu. 448 00:29:42,490 --> 00:29:44,617 Qu'attendez-vous ? Allez-y ! 449 00:29:44,700 --> 00:29:47,203 Il n'ira nulle part sans lotion tonique. 450 00:29:50,665 --> 00:29:51,833 C'est quoi ? 451 00:29:51,916 --> 00:29:53,668 Les accessoires de Ruby. 452 00:29:54,961 --> 00:29:59,757 Peux-tu donner ça à Donny à la régie ? 453 00:29:59,841 --> 00:30:00,842 Je ne peux pas, 454 00:30:00,925 --> 00:30:05,054 il m'en veut toujours pour la fois où j'ai mis un truc dans son verre. 455 00:30:09,267 --> 00:30:11,102 Salut, tout le monde ! 456 00:30:12,728 --> 00:30:15,815 La moitié du public n'était pas née 457 00:30:15,898 --> 00:30:18,985 quand La cage aux poules était à Broadway. 458 00:30:19,068 --> 00:30:21,612 Pourquoi tu fais un ancien numéro ? 459 00:30:22,196 --> 00:30:23,573 J'ai une grande raison. 460 00:30:24,532 --> 00:30:26,576 En fait, une petite raison. 461 00:30:27,827 --> 00:30:30,162 D'accord ! 462 00:30:30,913 --> 00:30:34,333 Notre prochaine artiste est fabuleuse 463 00:30:34,417 --> 00:30:37,628 et vient tout droit de la Grosse Pomme. 464 00:30:37,712 --> 00:30:44,343 Essayez de ne pas vomir sur elle ! 465 00:30:46,929 --> 00:30:50,099 On applaudit ma deuxième rousse préférée... 466 00:30:51,559 --> 00:30:53,227 Ruby Red. 467 00:31:07,950 --> 00:31:08,826 Chérie 468 00:31:09,452 --> 00:31:10,453 Reprends-toi 469 00:31:11,495 --> 00:31:12,371 Redresse-toi 470 00:31:12,997 --> 00:31:14,081 Souris 471 00:31:14,790 --> 00:31:16,626 Tu es une femme 472 00:31:17,752 --> 00:31:18,961 Tu survivras 473 00:31:20,212 --> 00:31:24,467 Quand on passe à autre chose 474 00:31:24,550 --> 00:31:27,803 Le monde s'ouvre à soi 475 00:31:27,887 --> 00:31:30,973 Quand on va de l'avant 476 00:31:31,057 --> 00:31:34,352 On laisse le passé derrière soi 477 00:31:34,435 --> 00:31:38,522 Tu es une femme 478 00:31:39,065 --> 00:31:40,816 Garde la tête haute 479 00:31:41,567 --> 00:31:45,529 Tu es une femme 480 00:31:46,197 --> 00:31:47,865 Regarde-les dans les yeux 481 00:31:48,491 --> 00:31:52,453 Tu es une femme 482 00:31:52,536 --> 00:31:55,831 Tu démarres 483 00:31:55,957 --> 00:32:01,671 Je crois que c'est ton jour de chance 484 00:32:04,006 --> 00:32:05,091 Rentre le ventre 485 00:32:05,841 --> 00:32:06,884 Redresse-toi 486 00:32:07,593 --> 00:32:08,844 Sois fière de toi 487 00:32:09,679 --> 00:32:12,390 Ne pleure plus 488 00:32:13,140 --> 00:32:14,392 Contiens tes sanglots 489 00:32:15,393 --> 00:32:19,689 Les larmes que tu verses 490 00:32:19,772 --> 00:32:22,942 Sont les dernières 491 00:32:23,025 --> 00:32:26,529 Et ton rêve qui s'est évanoui 492 00:32:26,612 --> 00:32:30,324 T'a rendue plus sage 493 00:32:33,911 --> 00:32:38,582 Tu es une femme 494 00:32:39,083 --> 00:32:41,544 Garde la tête haute 495 00:32:41,627 --> 00:32:45,381 Tu es une femme 496 00:32:45,881 --> 00:32:48,342 Regarde-les dans les yeux 497 00:32:48,426 --> 00:32:52,138 Tu es une femme 498 00:32:52,221 --> 00:32:55,516 Tu démarres 499 00:32:55,599 --> 00:33:01,605 Je crois que c'est ton jour de chance 500 00:33:02,481 --> 00:33:05,776 Elle a besoin d'un peu d'aide 501 00:33:06,819 --> 00:33:09,071 Pour se ressaisir 502 00:33:09,155 --> 00:33:12,491 Elle serait jolie si elle essayait 503 00:33:12,575 --> 00:33:14,827 De se ressaisir 504 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 Et je l'aiderai 505 00:33:16,620 --> 00:33:20,416 C'est facile 506 00:33:20,958 --> 00:33:23,044 Bientôt 507 00:33:23,127 --> 00:33:25,546 Elle va me ressembler 508 00:33:25,629 --> 00:33:27,548 Tu es une femme 509 00:33:27,631 --> 00:33:30,092 Elle a besoin d'un peu d'aide 510 00:33:30,176 --> 00:33:32,553 Garde la tête haute 511 00:33:32,636 --> 00:33:36,098 Tu es une femme 512 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 Regarde-les dans les yeux 513 00:33:39,185 --> 00:33:42,563 Tu es une femme 514 00:33:42,646 --> 00:33:45,691 Tu démarres 515 00:33:45,775 --> 00:33:51,155 Je crois que c'est ton jour de chance 516 00:33:56,869 --> 00:33:57,703 Salut. 517 00:33:58,370 --> 00:33:59,580 Tu veux un rencard ? 518 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 - Merde. - Doucement. 519 00:34:04,960 --> 00:34:05,878 Non. 520 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Mon portable. 521 00:34:07,546 --> 00:34:10,299 Non, j'ai besoin de mon portable ! 522 00:34:11,467 --> 00:34:13,177 Passe-moi mon portable. Non ! 523 00:34:13,761 --> 00:34:17,181 Tianna, ramasse mon téléphone ! 524 00:34:17,264 --> 00:34:19,767 C'est le seul moyen de contacter ma fille. 525 00:34:19,850 --> 00:34:21,393 - S'il te plaît ! - Allez ! 526 00:34:21,727 --> 00:34:23,604 Non ! 527 00:34:33,447 --> 00:34:38,786 Tu es une femme 528 00:34:39,995 --> 00:34:44,625 Tu démarres 529 00:35:26,584 --> 00:35:27,626 Pourquoi ? 530 00:35:28,627 --> 00:35:29,962 Je suis pas comme toi. 531 00:35:31,088 --> 00:35:32,840 Je ne veux pas être jolie. 532 00:35:40,431 --> 00:35:41,515 Je dors où ? 533 00:35:42,558 --> 00:35:44,977 On va chercher mon portable demain matin. 534 00:35:46,187 --> 00:35:47,479 Là-dessus. 535 00:35:51,567 --> 00:35:53,068 Mets tes cheveux... 536 00:35:53,569 --> 00:35:54,528 à la poubelle. 537 00:36:08,876 --> 00:36:09,835 Police ! 538 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Ouvrez ! 539 00:36:16,300 --> 00:36:18,844 Damien Sanchez, on sait que vous êtes là. 540 00:36:30,439 --> 00:36:31,523 Ouvrez ! 541 00:37:19,405 --> 00:37:21,031 Pourquoi tu souris, tordu ? 542 00:37:22,533 --> 00:37:24,326 Je rêvais que tu étais partie. 543 00:37:33,168 --> 00:37:35,879 Meuf ? Oh, meuf. 544 00:37:36,171 --> 00:37:37,423 Je ne te vois pas. 545 00:37:37,756 --> 00:37:39,842 - Meuf. - Plus à gauche. 546 00:37:40,426 --> 00:37:42,011 - Meuf. - Non, à gauche. 547 00:37:42,094 --> 00:37:43,095 Meuf. 548 00:37:43,679 --> 00:37:45,389 Trop loin. Reviens. 549 00:37:46,140 --> 00:37:47,766 Arrête. Arrête-toi. 550 00:37:48,350 --> 00:37:50,477 Tu as l'air contrarié. 551 00:37:50,811 --> 00:37:52,521 Il vient de partir. 552 00:37:53,147 --> 00:37:56,275 J'ai ouvert la porte et c'était lui. 553 00:37:56,358 --> 00:37:57,192 Qui ? 554 00:37:57,276 --> 00:37:58,235 Le diable ! 555 00:37:59,320 --> 00:38:00,154 Quoi ? 556 00:38:00,237 --> 00:38:02,698 Oui, et il était furieux. 557 00:38:02,781 --> 00:38:04,700 Il m'a tripoté partout. 558 00:38:05,826 --> 00:38:07,244 Il m'a maltraité. 559 00:38:07,786 --> 00:38:09,204 Et pas comme j'aime. 560 00:38:09,288 --> 00:38:11,498 Mon Dieu. Ça va ? 561 00:38:11,582 --> 00:38:12,416 Oui. 562 00:38:13,167 --> 00:38:15,002 Mais ça m'a secoué. 563 00:38:15,085 --> 00:38:16,670 Il était avec Lady Danger. 564 00:38:17,171 --> 00:38:20,883 Ils voulaient savoir où tu étais, mais je n'ai rien dit. 565 00:38:21,633 --> 00:38:23,802 Ils voulaient savoir où j'étais ? 566 00:38:24,345 --> 00:38:29,016 Oui, mais je lui ai dit : "Je ne dirai jamais où elle est. 567 00:38:29,099 --> 00:38:31,268 Je le jure." 568 00:38:31,894 --> 00:38:32,728 Mon Dieu... 569 00:38:32,811 --> 00:38:34,772 Tu es toujours à Pittsburgh ? 570 00:38:34,855 --> 00:38:36,482 - Louis ! - Calme-toi. 571 00:38:36,565 --> 00:38:40,069 Il ne sait pas que tu es au Pittsburgh Pipeline. 572 00:38:40,444 --> 00:38:41,653 Ça sent le Gucci. 573 00:38:44,698 --> 00:38:46,575 Tu ne pouvais pas t'écraser ? 574 00:38:46,658 --> 00:38:49,745 Tu as dû aller voir les flics, comme une gonzesse. 575 00:38:50,788 --> 00:38:52,623 Tu as tout gâché. 576 00:38:52,706 --> 00:38:55,834 Je vais te trouver et te retoucher le visage. 577 00:39:00,339 --> 00:39:02,549 Tu as fait une grosse erreur. 578 00:39:03,133 --> 00:39:04,259 À bientôt. 579 00:39:13,310 --> 00:39:14,144 Louis ? 580 00:39:14,937 --> 00:39:16,563 Ils sont partis. Parle-moi. 581 00:39:17,648 --> 00:39:18,690 Allez. 582 00:39:19,983 --> 00:39:20,901 Pas par là. 583 00:39:22,027 --> 00:39:23,987 Louis, fais demi-tour ! 584 00:39:24,071 --> 00:39:25,614 Je suis aveugle, pétasse ! 585 00:39:29,284 --> 00:39:30,702 Ils sont à mes trousses. 586 00:39:30,994 --> 00:39:31,829 On fait quoi ? 587 00:39:32,621 --> 00:39:34,540 On se tire de Pittsburgh. 588 00:40:04,862 --> 00:40:08,699 Mon visage, c'est ma deuxième partie du corps préférée. 589 00:40:08,782 --> 00:40:11,577 Tu sais que tu conduis du mauvais côté ? 590 00:40:18,167 --> 00:40:19,042 Ceinture. 591 00:40:38,353 --> 00:40:39,396 Respire. 592 00:40:40,355 --> 00:40:43,233 - Respire. - Arrête de dire ça ! 593 00:40:43,317 --> 00:40:46,862 Oui, j'ai flippé à Pittsburgh, mais ça va. 594 00:40:48,238 --> 00:40:49,281 Ça va ? 595 00:40:49,865 --> 00:40:53,076 Tu as failli tuer un vendeur d'oranges sur l'autoroute. 596 00:40:53,160 --> 00:40:56,413 Il m'a surpris. Qu'est-ce qu'il faisait là ? 597 00:40:56,497 --> 00:40:59,249 C'est la bretelle d'accès d'une autoroute, 598 00:40:59,333 --> 00:41:01,752 pas une épicerie ! 599 00:41:02,628 --> 00:41:06,465 Où vas-tu ? Allons chercher mon téléphone. 600 00:41:06,965 --> 00:41:11,386 Je ne vais pas entrer en kimono dans un resto de la Pennsylvanie rurale. 601 00:41:11,970 --> 00:41:15,641 Si j'étais suicidaire à ce point, je serais resté à Pittsburgh. 602 00:41:17,476 --> 00:41:18,435 D'accord. 603 00:41:18,519 --> 00:41:19,353 - Allez. - Oui. 604 00:41:19,436 --> 00:41:20,896 - Merci. - Bon appétit. 605 00:41:22,940 --> 00:41:26,193 Denton, cinq couverts. 606 00:41:29,363 --> 00:41:32,533 Regarde tout ce beurre. 607 00:41:32,824 --> 00:41:34,826 J'ai dit pas de beurre ! 608 00:41:34,910 --> 00:41:36,828 Regarde. C'est trop. 609 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 Jensen, cinq couverts. 610 00:41:38,539 --> 00:41:40,207 Tu fais quoi ? Qu'y a-t-il ? 611 00:41:41,458 --> 00:41:42,292 Il est là. 612 00:41:42,793 --> 00:41:44,127 À la table du fond. 613 00:41:46,171 --> 00:41:47,798 - C'est lui ? - Oui. 614 00:41:47,881 --> 00:41:49,341 Avec la femme. 615 00:41:50,551 --> 00:41:52,094 Qu'est-ce qu'on va faire ? 616 00:41:52,177 --> 00:41:53,428 Bon, reste ici. 617 00:41:53,762 --> 00:41:54,972 J'y vais. 618 00:41:55,055 --> 00:41:56,515 Ils me connaissent pas. 619 00:41:56,765 --> 00:41:58,892 Ne t'inquiète pas. J'ai l'habitude. 620 00:42:03,855 --> 00:42:06,525 - J'ai dit "Pas de beurre", non ? - La ferme ! 621 00:42:07,067 --> 00:42:09,528 Tu me prends la tête avec ton beurre. 622 00:42:11,363 --> 00:42:13,657 Voilà mon fiston. 623 00:42:13,740 --> 00:42:14,908 Ton portable. 624 00:42:14,992 --> 00:42:16,201 Florence, service. 625 00:42:16,285 --> 00:42:17,578 C'est pour moi. 626 00:42:21,123 --> 00:42:22,457 Miller, deux couverts. 627 00:42:24,710 --> 00:42:26,378 Mange. 628 00:42:26,461 --> 00:42:28,297 Je veux en finir. 629 00:42:28,380 --> 00:42:31,008 Déjà que j'ai dû attendre que tu te changes. 630 00:42:31,091 --> 00:42:32,759 Ne t'en prends pas à moi. 631 00:42:33,051 --> 00:42:34,845 C'est pas moi qui t'ai vendu. 632 00:42:34,928 --> 00:42:38,265 J'ai donné l'adresse de ta mère. Elle t'a dénoncé. 633 00:42:39,182 --> 00:42:41,602 Je lui avais promis un anneau gastrique. 634 00:42:41,852 --> 00:42:44,229 Je comprends. Elle doit être très déçue. 635 00:42:45,439 --> 00:42:47,566 La cosmétique fait flipper les gens. 636 00:42:48,025 --> 00:42:50,235 Une fois, une folle a sorti son arme. 637 00:42:50,319 --> 00:42:52,321 Allez, tu as d'autres problèmes. 638 00:42:52,779 --> 00:42:55,407 Elle m'a dénoncé et ça fait mal. 639 00:42:59,369 --> 00:43:00,787 Tu veux quelque chose ? 640 00:43:02,831 --> 00:43:03,915 Service. 641 00:43:03,999 --> 00:43:09,671 Jensen, cinq couverts, dernier appel. 642 00:43:11,006 --> 00:43:11,923 Allez ! 643 00:43:14,593 --> 00:43:16,011 Allez ! Vite ! 644 00:43:17,471 --> 00:43:19,973 Comment il peut être là ? 645 00:43:20,057 --> 00:43:23,226 Tous les usagers de l'autoroute s'y arrêtent. 646 00:43:23,810 --> 00:43:26,647 - Bien sûr, sa voiture est là. - Laquelle ? 647 00:43:26,730 --> 00:43:28,774 La voiture de maquereau. 648 00:43:28,857 --> 00:43:32,444 Comment j'ai raté ça ? C'est une voiture de maquereau ! 649 00:43:37,949 --> 00:43:39,326 Tu fais quoi ? 650 00:43:39,868 --> 00:43:40,702 Je te venge ! 651 00:43:40,786 --> 00:43:44,039 AJ, arrête. Il adore cette voiture. 652 00:43:44,873 --> 00:43:46,041 Allez, on y va. 653 00:43:46,124 --> 00:43:49,503 Avant qu'il ne tranche ma partie du corps préférée. 654 00:43:49,586 --> 00:43:50,545 Allez ! 655 00:43:51,046 --> 00:43:52,005 Il était coincé. 656 00:43:52,756 --> 00:43:54,341 Ne cours pas avec ça. 657 00:44:03,642 --> 00:44:05,227 Oh, mon Dieu. Seigneur. 658 00:44:10,607 --> 00:44:12,025 C'est dingue. 659 00:44:12,401 --> 00:44:13,485 Bon sang. 660 00:44:13,819 --> 00:44:15,487 C'est dingue, tout ça. 661 00:44:15,987 --> 00:44:17,447 Vraiment dingue. 662 00:44:17,531 --> 00:44:19,658 Ma vie dérape sérieusement. 663 00:44:20,742 --> 00:44:24,121 Je n'aime pas ça. Je ne veux rien de tout ça. 664 00:44:24,204 --> 00:44:27,541 On devrait y aller avant qu'ils sortent. 665 00:44:27,624 --> 00:44:31,294 Je veux juste écouter Oprah et remettre ma vie sur ses rails. 666 00:44:32,212 --> 00:44:34,798 Ce type est à ta poursuite. 667 00:44:34,881 --> 00:44:36,800 Il n'est pas là pour rigoler. 668 00:44:37,384 --> 00:44:39,678 Tu crois que ça va nous aider ? 669 00:44:40,721 --> 00:44:43,056 Ça date de 1986 ! 670 00:44:43,223 --> 00:44:45,892 Cette bouse est périmée. 671 00:44:47,936 --> 00:44:50,021 Arrête de penser comme une gonzesse 672 00:44:50,105 --> 00:44:52,774 et commence à agir comme un homme. 673 00:44:53,608 --> 00:44:54,484 Allez ! 674 00:44:55,944 --> 00:44:57,779 D'abord, écoute. 675 00:44:58,739 --> 00:44:59,906 Comprends-moi bien. 676 00:44:59,990 --> 00:45:03,201 Je fais une belle femme, mais je reste un homme. 677 00:45:03,285 --> 00:45:05,787 Ne me redis plus jamais ça. 678 00:45:05,871 --> 00:45:06,788 Deuxièmement... 679 00:45:07,289 --> 00:45:11,001 va chercher Oprah. 680 00:45:11,501 --> 00:45:13,962 Tu as tout faux sur elle. 681 00:45:14,755 --> 00:45:15,714 Allez ! 682 00:45:15,922 --> 00:45:17,549 J'y vais. Bon sang. 683 00:45:22,304 --> 00:45:23,680 Allons. 684 00:45:30,771 --> 00:45:31,813 Ferme ta porte. 685 00:45:35,942 --> 00:45:36,777 Verrouille-la. 686 00:45:38,361 --> 00:45:40,405 D’accord. Très bien. 687 00:45:40,655 --> 00:45:42,073 Tu m'emmènes au Texas ? 688 00:45:42,657 --> 00:45:45,577 On va à mon prochain spectacle et on en reparlera. 689 00:45:46,161 --> 00:45:46,995 Ceinture. 690 00:45:53,502 --> 00:45:54,336 Allons-y. 691 00:47:10,537 --> 00:47:13,373 Sous-titres : Céline Graciet