1 00:00:11,179 --> 00:00:13,598 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,890 --> 00:00:15,475 Kom op. Hoger. 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,230 Harder duwen. 4 00:00:22,356 --> 00:00:23,232 Harder. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Is dat alles? 6 00:00:26,861 --> 00:00:27,695 Hoger. 7 00:00:29,489 --> 00:00:31,074 Schommelen is geweldig. 8 00:00:33,743 --> 00:00:36,120 Ik had 't moeten doen toen ik klein was. 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,794 Maar als je hoger wilt, moet iemand je helpen. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,339 Mijn moeder wou liever zelf high worden. 11 00:00:46,422 --> 00:00:47,256 Hoger. 12 00:01:01,395 --> 00:01:05,108 Help. 13 00:01:19,705 --> 00:01:20,873 ZIEKENHUIS 14 00:01:22,125 --> 00:01:23,543 Blijf sterk. 15 00:01:23,960 --> 00:01:25,962 Uit de weg. Meisje gewond. 16 00:01:26,045 --> 00:01:29,423 We zijn er bijna. -Dit is stom. Het stelt niks voor. 17 00:01:29,507 --> 00:01:31,717 Hoi. We hebben hulp nodig. 18 00:01:31,801 --> 00:01:34,095 Haar arm is gebroken. -Een schrammetje. 19 00:01:34,178 --> 00:01:35,888 Niet waar. -Hij is 'n aansteller. 20 00:01:35,972 --> 00:01:37,431 Ik hoorde hem breken. 21 00:01:37,515 --> 00:01:39,892 Krijg je goed adem? -Het is mijn arm... 22 00:01:39,976 --> 00:01:40,977 ...Didi. 23 00:01:41,060 --> 00:01:43,646 Je zegt Didi. -Dat moet je duidelijker maken. 24 00:01:43,729 --> 00:01:46,899 Het is een mooie naam. Kan iemand naar haar kijken? 25 00:01:46,983 --> 00:01:48,651 Ze heeft pijn. -Ik zei van niet. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,279 We doen eerst kritieke patiënten. 27 00:01:51,362 --> 00:01:55,241 Tenzij ze 'n kogelgat heeft dat ik niet zie, moet ze net als iedereen wachten. 28 00:01:55,324 --> 00:01:58,119 Vul dit in, dan word je zo snel mogelijk geholpen. 29 00:01:58,202 --> 00:02:00,204 Zie God in iedereen. Bedankt. 30 00:02:00,288 --> 00:02:01,247 Kom. 31 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 Ik ga. -Nee, je blijft hier. 32 00:02:03,791 --> 00:02:04,917 Kom. Ga zitten. 33 00:02:06,627 --> 00:02:07,461 Niet daar. 34 00:02:08,462 --> 00:02:09,380 Nee, niet daar. 35 00:02:10,506 --> 00:02:12,925 Kies er een. -Ze zijn vies. 36 00:02:13,885 --> 00:02:17,889 Ik probeer te kiezen tussen hepatitis of meningitis. 37 00:02:17,972 --> 00:02:21,267 Ik ben twee keer in 'n ziekenhuis geweest. Beide keren 'n ramp. 38 00:02:21,350 --> 00:02:25,396 Eén keer werd ik meegenomen en één keer werd ik geboren. 39 00:02:25,479 --> 00:02:28,482 In ziekenhuizen worden de meeste mensen ziek. 40 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Dan gaan we. Het doet geen pijn. 41 00:02:32,945 --> 00:02:36,282 Je bent in shock. Je voelt 't niet door de adrenaline. 42 00:02:36,407 --> 00:02:40,536 Toen ik m'n enkel verdraaide in mijn Alexander McQueen-hakken... 43 00:02:40,620 --> 00:02:42,496 ...voelde ik dat dagen niet. 44 00:02:42,580 --> 00:02:46,709 Er is niks mis met mijn arm. 45 00:02:48,294 --> 00:02:49,629 Kun je je vingers bewegen? 46 00:02:50,922 --> 00:02:51,756 Andere hand. 47 00:02:55,885 --> 00:02:56,719 Zo. 48 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 Je beweegt ze niet. -Jawel. 49 00:03:00,723 --> 00:03:03,935 Zo snel dat een mens het niet kan zien. 50 00:03:04,060 --> 00:03:05,019 We blijven. 51 00:03:12,193 --> 00:03:13,527 AJ, dit is belangrijk. 52 00:03:14,779 --> 00:03:16,781 Moeten we je moeder bellen? 53 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 Ben je gek? Echt niet. 54 00:03:19,033 --> 00:03:22,495 Een moeder moet het toch weten als haar kind 'n arm breekt? 55 00:03:23,496 --> 00:03:26,207 En of haar kind naar school is gegaan. 56 00:03:26,624 --> 00:03:28,709 Of heeft ontbeten. 57 00:03:29,418 --> 00:03:31,671 Of woonruimte had. We bellen haar niet. 58 00:03:38,761 --> 00:03:41,973 Dit is mijn schuld. Ik had niet zo hard moeten duwen. 59 00:03:42,890 --> 00:03:43,724 Geeft niet. 60 00:03:43,808 --> 00:03:46,018 Ik vroeg erom. 61 00:03:46,644 --> 00:03:48,562 Dat is waar. 62 00:03:52,608 --> 00:03:53,442 Mevrouw... 63 00:03:54,235 --> 00:03:57,488 ...ik weet hoe dat klonk. Het was een schommel. 64 00:03:58,531 --> 00:03:59,865 En het was 'n ongeluk. 65 00:04:01,617 --> 00:04:04,870 Maar een tien voor dat haakwerk. 66 00:04:05,121 --> 00:04:05,997 Echt perfect. 67 00:04:08,708 --> 00:04:09,542 Zie je dat? 68 00:04:09,959 --> 00:04:11,210 We horen hier niet te zijn. 69 00:04:11,294 --> 00:04:15,298 Hoe leg je ons uit? Ze denken meteen aan sekshandel. 70 00:04:16,549 --> 00:04:17,800 Wat? Ik lees dingen. 71 00:04:18,301 --> 00:04:19,719 Ik heb je nooit zien lezen. 72 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 Je leest me de les, maar ik zie je nooit lezen. 73 00:04:24,849 --> 00:04:26,976 Ik wil hier ook niet zijn. 74 00:04:29,103 --> 00:04:32,398 Er gebeurt niks goeds in ziekenhuizen. 75 00:04:37,987 --> 00:04:39,572 Het komt toch goed met haar? 76 00:04:40,197 --> 00:04:42,533 Wil iemand mijn vriend Louis helpen? 77 00:04:42,616 --> 00:04:45,745 Wat is er gebeurd? -We traden op. Hij stortte in. 78 00:04:45,828 --> 00:04:46,704 Oké. Wacht hier. 79 00:05:04,096 --> 00:05:10,936 vier een fijne kerst 80 00:05:11,854 --> 00:05:17,360 laat je hart licht zijn 81 00:05:18,194 --> 00:05:22,156 volgend jaar zijn onze problemen 82 00:05:22,239 --> 00:05:26,869 helemaal verdwenen 83 00:05:32,166 --> 00:05:38,714 vier een fijne kerst 84 00:05:39,673 --> 00:05:43,344 een vrolijke kersttijd 85 00:05:43,886 --> 00:05:46,597 Wat verdrietig, schat. 86 00:05:47,014 --> 00:05:50,393 Ik haat verdrietige films. Waar is de afstandsbediening? 87 00:05:54,855 --> 00:05:56,399 Ik eet m'n emoties op. 88 00:06:00,319 --> 00:06:04,615 nog een keer zoals vanouds 89 00:06:05,032 --> 00:06:06,617 Wie noem je daar oud? 90 00:06:08,202 --> 00:06:10,663 Judy heeft gelijk. Oud en vrijgezel. 91 00:06:13,582 --> 00:06:19,505 trouwe dierbare vrienden 92 00:06:19,588 --> 00:06:22,800 zijn dichtbij 93 00:06:22,883 --> 00:06:24,510 Donuts voldoen niet. 94 00:06:26,470 --> 00:06:27,763 Wat heb ik gekregen? 95 00:06:31,100 --> 00:06:35,479 Het enige wat ik lekkerder vind dan witte cake is witte jongens. 96 00:06:36,772 --> 00:06:41,277 als het lot het toestaat 97 00:06:46,490 --> 00:06:49,368 O, nee. Je gaat mij niet weg spelen. 98 00:06:50,619 --> 00:06:51,454 Cocoa. 99 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Louis? 100 00:07:07,928 --> 00:07:10,014 Hoelang moeten we hier zitten? 101 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 Tot dat een lange jas is? 102 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 Voor iemand boos wordt, ik heb opslag gekregen. 103 00:07:17,855 --> 00:07:19,523 Grapje. Ik heb donuts. 104 00:07:19,607 --> 00:07:22,151 Christian, ik ben op dieet. 105 00:07:22,234 --> 00:07:25,029 Waar zeur je over? Je bent prachtig. Geen dieet nodig. 106 00:07:25,112 --> 00:07:26,030 Een halve dan. 107 00:07:26,113 --> 00:07:28,365 Wie eet de andere helft? -Ik. 108 00:07:28,866 --> 00:07:29,700 Ik heb honger. 109 00:07:30,367 --> 00:07:32,369 Kun je zo'n donut voor me stelen? 110 00:07:33,037 --> 00:07:37,374 Ik doe wel of ik een toeval krijg. -Of ik kan het vragen. 111 00:07:37,791 --> 00:07:38,667 Zoals mensen doen. 112 00:07:39,835 --> 00:07:41,170 Ik ga naar Radiologie. 113 00:07:41,587 --> 00:07:45,090 Hoi. Sorry dat ik u stoor, maar mag ik er een? 114 00:07:46,342 --> 00:07:48,427 Dat meisje kan er wel een gebruiken. 115 00:07:48,886 --> 00:07:51,805 Help uzelf. De beste donuts in Louisiana. 116 00:07:54,308 --> 00:07:57,353 Als medezuster... 117 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 Jij bent homo, ik ben homo. 118 00:08:01,106 --> 00:08:03,067 Ik wist niet dat het zo duidelijk was. 119 00:08:03,567 --> 00:08:04,860 Ik gokte maar. 120 00:08:05,653 --> 00:08:08,572 Denk je dat je haar sneller kunt helpen? 121 00:08:09,031 --> 00:08:12,284 Ze heeft veel pijn. We zitten hier al meer dan een uur. 122 00:08:12,368 --> 00:08:14,328 Ik heb vanavond een show. 123 00:08:14,411 --> 00:08:15,329 Wat voor show? 124 00:08:16,038 --> 00:08:19,208 Bij Unzipped in Baton Rouge. Ik doe drag. 125 00:08:19,792 --> 00:08:22,753 Hemeltje. Een professionele dragqueen? 126 00:08:23,212 --> 00:08:24,380 Schuldig. 127 00:08:24,463 --> 00:08:25,589 Dus denk je... 128 00:08:25,673 --> 00:08:28,300 Ik doe soms ook wat drag. 129 00:08:28,384 --> 00:08:29,760 Echt? Geweldig. 130 00:08:29,843 --> 00:08:32,763 Ik ben amateur. Ik zou mezelf geen dragqueen noemen. 131 00:08:32,846 --> 00:08:35,057 Kijk naar mijn Insta. -Ik heb geen... 132 00:08:35,140 --> 00:08:40,062 Kun je me wat tips geven? -Ik heb nu geen tijd, maar... 133 00:08:43,274 --> 00:08:46,694 Tammy Faye is een klassieker. 134 00:08:46,777 --> 00:08:50,072 Weet ik. -Wel vaker gedaan, maar... 135 00:08:50,489 --> 00:08:52,449 Ik moet het opgeven. Ik ben dol op haar. 136 00:08:53,492 --> 00:08:58,330 Ik help graag. Kun jij dan ook iets voor mij doen? 137 00:08:58,414 --> 00:09:01,041 En deze? Wat een puinhoop, hè? 138 00:09:03,794 --> 00:09:06,338 Niet goed weggestopt. 139 00:09:06,422 --> 00:09:08,299 Ik weet 't. Je ziet het meteen. 140 00:09:08,382 --> 00:09:09,800 En deze? 141 00:09:09,883 --> 00:09:12,344 Hoe heet je? -Patty Cakes. 142 00:09:12,761 --> 00:09:15,556 Nee... -O, mijn echte naam. Christian. 143 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 Nou, Christian... 144 00:09:17,891 --> 00:09:20,519 ...bij drag gaat het om je houding. 145 00:09:20,936 --> 00:09:22,021 Dat is alles. 146 00:09:22,563 --> 00:09:25,232 Zeg hallo tegen iedereen... 147 00:09:25,691 --> 00:09:30,279 ...maar doe altijd alsof er achter hen iets beters staat. 148 00:09:31,363 --> 00:09:33,490 Dat verandert alles. 149 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 Mooi. Fijn dat ik kan helpen. 150 00:09:36,493 --> 00:09:39,997 Zoals ik al zei, de ene hand wast de andere. 151 00:09:41,498 --> 00:09:46,920 Als het hier nog veel langer duurt, heb ik een gunst van jou nodig. 152 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Dat zou 'n eer zijn. 153 00:09:57,389 --> 00:09:59,600 Dat duurde lang. Was dat een date? 154 00:10:00,184 --> 00:10:02,770 Gelukkig ben je ondanks de breuk nog een kreng. 155 00:10:03,812 --> 00:10:05,648 Mors niet op je shirt. 156 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Verdomme. 157 00:10:12,488 --> 00:10:14,490 De adrenaline is uitgewerkt. 158 00:10:18,494 --> 00:10:20,537 Ik heb er genoeg van. 159 00:10:21,330 --> 00:10:23,374 Jullie moeten haar onderzoeken. 160 00:10:23,457 --> 00:10:26,752 Zo snel we kunnen. -Dat is niet goed genoeg. 161 00:10:27,169 --> 00:10:29,004 Ze heeft pijn. 162 00:10:29,588 --> 00:10:33,550 Het zou even duren. Dat is meer dan een uur geleden. 163 00:10:34,176 --> 00:10:36,512 Snap je het niet? Ze heeft pijn. 164 00:10:37,930 --> 00:10:40,599 En niemand doet er iets aan. 165 00:10:41,475 --> 00:10:44,520 En ja, ik doe Shirley MacLaine na. 166 00:10:44,812 --> 00:10:48,982 Ja, dat heb ik altijd al willen doen. Maar onder andere omstandigheden. 167 00:10:53,779 --> 00:10:57,074 Uw toon bevalt ons niet. 168 00:10:58,659 --> 00:10:59,827 Weet u wat? 169 00:11:01,328 --> 00:11:04,289 Een uur is te lang. Het spijt me. 170 00:11:04,373 --> 00:11:09,211 We hebben te weinig personeel en geld en er vallen steeds ontslagen. 171 00:11:09,294 --> 00:11:11,171 We gebruiken naalden opnieuw. 172 00:11:12,131 --> 00:11:13,340 Grapje. 173 00:11:14,091 --> 00:11:15,467 U gaat 't wel snappen. 174 00:11:19,722 --> 00:11:20,556 Bedankt. 175 00:11:22,516 --> 00:11:25,644 Sorry voor de uitbarsting. -Alstublieft, zeg. 176 00:11:25,728 --> 00:11:27,354 Ik ben dol op die film. 177 00:11:27,938 --> 00:11:31,525 'Kom lachen, kom huilen, kom ermee in het reine.' 178 00:11:32,151 --> 00:11:33,235 Hoe heet je? 179 00:11:34,111 --> 00:11:34,987 AJ. 180 00:11:35,070 --> 00:11:37,322 Amber Jasmine. -Wat mooi. 181 00:11:37,698 --> 00:11:41,368 Ja, vernoemd naar een stripper en een racistisch personage. 182 00:11:42,369 --> 00:11:43,662 Dat zegt ze altijd. 183 00:11:43,746 --> 00:11:48,500 Wat ben jij schattig. En wat is uw relatie tot dit meisje? 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,044 M'n arm. 185 00:11:51,128 --> 00:11:52,671 Arm ding. 186 00:11:52,755 --> 00:11:55,883 We doen er wat ijs op en laten je arm röntgenen. 187 00:11:55,966 --> 00:12:00,429 Nee, u niet. Blijf hier en vul de formulieren in. 188 00:12:00,512 --> 00:12:03,098 We moeten alles over haar weten. 189 00:12:10,397 --> 00:12:12,691 En dat weet ik allemaal. 190 00:12:19,990 --> 00:12:23,035 HORIZON AUTOVERHUUR GEDREVEN NAAR GENOEGEN 191 00:12:27,456 --> 00:12:28,665 Waar kijk je naar? 192 00:12:30,000 --> 00:12:32,961 Niks. Vergeten dat ik niet in New York ben. Mijn schuld. 193 00:12:33,045 --> 00:12:34,505 Ja, jouw schuld. 194 00:12:37,549 --> 00:12:42,471 Voel je gevleid dat iemand naar je kijkt. Je kijkt zo chagrijnig. Lach eens. 195 00:12:42,554 --> 00:12:43,972 Zeg dat niet. 196 00:12:44,056 --> 00:12:46,683 Dit zou afgelopen zijn als ik het met je deed. 197 00:12:46,767 --> 00:12:50,687 En nu heb je 800 dollar nodig voor je achterruit. 198 00:12:51,021 --> 00:12:54,608 Als ik de sleutels heb, geeft mama je 't geld en kun je gaan. 199 00:12:55,818 --> 00:12:57,736 Tenzij je een vluggertje wilt. 200 00:12:58,153 --> 00:13:02,074 Doe ik nooit meer. Ik voel me vies. -Dan deed ik het goed. 201 00:13:02,491 --> 00:13:04,493 Een auto voor Lorraine Bracco. 202 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Ja. -Nee. 203 00:13:05,661 --> 00:13:08,455 Een vergissing. Ik breng 'n auto terug voor haar. 204 00:13:08,539 --> 00:13:11,542 Nee, ik haal een auto op voor Lorraine Bracco. 205 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Zij is het. Ik heb de creditcard. -Zij is Lorraine Bracco niet. 206 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Seth. 207 00:13:17,631 --> 00:13:21,343 Dat is Lorraine Bracco. We filmen in Jackson. 208 00:13:23,303 --> 00:13:27,015 Hoelang duurt het om 'n auto terug te brengen? Ik mis m'n vlucht. 209 00:13:27,099 --> 00:13:29,852 Zij zegt dat ze Lorraine Bracco is. 210 00:13:29,935 --> 00:13:33,021 Als u Lorraine Bracco bent, waarom heeft zij dan uw creditcard? 211 00:13:33,105 --> 00:13:36,191 Dat is de vraag niet. 212 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 Schatje, de vraag is: 213 00:13:38,735 --> 00:13:41,196 waarom weet jij niet dat ik Lorraine Bracco ben? 214 00:13:43,448 --> 00:13:44,575 Sopranos? 215 00:13:46,201 --> 00:13:48,328 Goodfellas? -Rizzoli & Isles. 216 00:13:49,371 --> 00:13:50,414 Wie ben jij? 217 00:13:52,875 --> 00:13:53,709 Niemand. 218 00:13:54,626 --> 00:13:56,169 Ja. Wegwezen. 219 00:14:00,299 --> 00:14:01,425 Wat is jouw smoes? 220 00:14:02,384 --> 00:14:03,343 Grote fan. 221 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 Politie. Hoe kan ik helpen? 222 00:14:07,931 --> 00:14:10,851 Dus ga zitten en ik ga kijken of ze klaar zijn. 223 00:14:10,934 --> 00:14:15,105 Wacht. Haal mijn vriend op en breng hem hier. 224 00:14:16,189 --> 00:14:19,985 Hij wordt nerveus als hij alleen is. -Over een minuut zie je hem. 225 00:14:20,068 --> 00:14:23,280 Geen zorgen. Het komt goed. 226 00:14:38,086 --> 00:14:39,046 AJ, schat. 227 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 Mag ik haar zien? 228 00:14:42,174 --> 00:14:45,135 Nee, ze is niet wakker. 229 00:14:49,056 --> 00:14:53,018 Je moeder heeft een overdosis genomen, maar ze waren op tijd. 230 00:14:55,103 --> 00:14:58,649 Het is mijn schuld. Ik had eerder moeten bellen. 231 00:14:59,566 --> 00:15:01,401 Nee, het is niet jouw schuld. 232 00:15:03,528 --> 00:15:04,363 Jawel. 233 00:15:05,781 --> 00:15:07,783 Ik dacht dat ze sliep. 234 00:15:07,866 --> 00:15:08,700 Nee. 235 00:15:10,202 --> 00:15:13,246 Nee, jij hebt alles goed gedaan. 236 00:15:13,538 --> 00:15:14,665 Dit is jouw schuld niet. 237 00:15:15,499 --> 00:15:16,667 Gaat ze dood? 238 00:15:17,084 --> 00:15:17,918 Wat? 239 00:15:18,710 --> 00:15:22,339 Nee. Ik zei toch dat ze op tijd waren? 240 00:15:26,927 --> 00:15:28,303 Alles komt goed. 241 00:15:30,806 --> 00:15:32,182 Alles komt goed. 242 00:15:34,768 --> 00:15:35,811 Amber Jasmine. 243 00:15:37,396 --> 00:15:38,438 Amber Jasmine. 244 00:15:39,231 --> 00:15:43,193 We lopen achter, omdat één röntgenapparaat het niet doet. 245 00:15:43,276 --> 00:15:46,405 Ik zei dat we er twee nodig hadden, anders zou er... 246 00:15:46,488 --> 00:15:48,991 ...een meisje in de gang moeten wachten. 247 00:15:49,074 --> 00:15:51,952 Maar luisterden ze? Nee, dat deden ze niet. 248 00:15:52,536 --> 00:15:56,623 Ik laat je zo snel mogelijk helpen, oké? 249 00:15:59,501 --> 00:16:00,460 Ik ben zo terug. 250 00:16:02,629 --> 00:16:04,840 Lengte. Gewicht. 251 00:16:06,550 --> 00:16:08,802 Ze verwachten wel dat je veel over je kind weet. 252 00:16:11,263 --> 00:16:13,432 Lijkt ze negen of tien? 253 00:16:14,891 --> 00:16:16,935 Weet je niet hoe oud ze is? 254 00:16:17,019 --> 00:16:20,022 Welke vrouw liegt niet over haar leeftijd? 255 00:16:20,605 --> 00:16:21,648 Ik wel. 256 00:16:29,698 --> 00:16:31,199 MAMA BEL ME ALSJEBLIEFT 257 00:16:41,501 --> 00:16:46,131 Het internet had gelijk. 1-2-3-4 is geen veilig wachtwoord. 258 00:16:46,214 --> 00:16:48,717 IK HOU VAN JE, AJ. LAAT ME WETEN HOE HET GAAT. 259 00:17:04,775 --> 00:17:09,529 BEN IK ERGENS ALLERGISCH VOOR? 260 00:17:19,581 --> 00:17:23,794 WAAR BEN JE? BEL ME NU. 261 00:17:23,877 --> 00:17:27,798 Kom op, vlindertopje. Geef antwoord. 262 00:17:40,268 --> 00:17:41,103 Pardon. 263 00:17:42,187 --> 00:17:44,356 Mijn batterij is leeg. Hebt u 'n oplader? 264 00:17:52,489 --> 00:17:53,532 Bedankt, Chris. 265 00:17:57,327 --> 00:18:00,914 Krijg ik een auto en een upgrade? 266 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Krijgen we de auto gratis? -Dat moet wel. 267 00:18:11,508 --> 00:18:13,385 Daar gaat ze. -Dag. 268 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 Dag. -Fijne zomer. 269 00:18:15,971 --> 00:18:17,305 BORSTKANKERBEHANDELING 270 00:18:17,389 --> 00:18:20,600 AJ, waarom zit je hier? Hebben ze nog niet gekeken? 271 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 O, jawel. 272 00:18:23,937 --> 00:18:25,856 We kunnen gaan. Ik ben in orde. 273 00:18:26,606 --> 00:18:31,278 Ik moet elk jaar een mammogram laten doen en opletten of ik depressief word. 274 00:18:31,653 --> 00:18:32,654 Ga zitten. 275 00:18:33,321 --> 00:18:35,907 Jij en ik hebben iets te bespreken. 276 00:18:38,451 --> 00:18:41,329 Waarom zei je niet dat je moeder je sms'te? 277 00:18:41,413 --> 00:18:42,455 Geef hier. 278 00:18:44,124 --> 00:18:46,168 Blijf van m'n spullen af. 279 00:18:47,043 --> 00:18:48,170 Je leert het nooit. 280 00:18:49,171 --> 00:18:52,632 Het zijn wel 50 sms'jes. Ze flipt. 281 00:18:52,841 --> 00:18:54,634 Je moet haar sms'en. 282 00:18:55,552 --> 00:18:57,429 Waarom? Het is een valstrik. 283 00:18:58,555 --> 00:19:01,016 Ze doet alsof ze om me geeft en dan sms ik. 284 00:19:01,766 --> 00:19:03,935 Dan is ze high en weet ze niks meer. 285 00:19:04,728 --> 00:19:07,689 AJ, ik ben je moeder niet. -Dat weet ik. 286 00:19:08,023 --> 00:19:10,358 Weet je hoe? Je bent niet high. 287 00:19:10,442 --> 00:19:11,568 Ik bedoel dat... 288 00:19:12,485 --> 00:19:16,656 ...dit mijn plek niet is. Ze weet dingen over jou die ik niet weet. 289 00:19:17,073 --> 00:19:19,159 Sms haar dat je in orde bent. 290 00:19:19,242 --> 00:19:20,493 Ik ben niet in orde. 291 00:19:21,328 --> 00:19:24,581 Ik ben in het ziekenhuis met een gebroken arm van de schommel. 292 00:19:24,664 --> 00:19:26,666 Hij is gebroken? Zeiden ze dat? 293 00:19:27,292 --> 00:19:31,713 Nee, maar hij doet erg pijn, dus geef me m'n telefoon. 294 00:19:31,796 --> 00:19:33,256 We zijn nog niet klaar. 295 00:19:34,925 --> 00:19:36,760 Hiermee ook niet. 296 00:19:37,928 --> 00:19:39,971 Hoe oud ben je? -Hou oud ben jij? 297 00:19:40,889 --> 00:19:42,974 Dat is achterbaks. Ik probeer te helpen. 298 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Tien. 299 00:19:46,353 --> 00:19:47,395 En geboortedatum? 300 00:19:47,938 --> 00:19:48,939 19 juni. 301 00:19:50,023 --> 00:19:50,857 Wat? 302 00:19:50,941 --> 00:19:55,278 Nee, je bent geen Tweeling. Je hebt geen twee kanten. 303 00:19:55,862 --> 00:19:59,074 Ik ken je serieuze, rusteloze kant... 304 00:19:59,157 --> 00:20:02,953 ...maar nog geen sociale, communicatieve en leuke kant. 305 00:20:03,745 --> 00:20:05,914 Misschien Stier als ascendant. 306 00:20:06,498 --> 00:20:08,583 Oké, jij bent nu. 307 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Robert, we moeten hier weg. 308 00:20:12,254 --> 00:20:15,799 Wat is er? Waarom ben je bang? -Ze gaan iemand bellen. 309 00:20:15,882 --> 00:20:19,261 Wat? Nee. Ze zetten je arm en dan gaan we weg. 310 00:20:19,344 --> 00:20:21,263 Ik heb dit eerder meegemaakt. 311 00:20:21,346 --> 00:20:24,933 Als de moeder er niet is, bellen ze iemand en nemen ze je mee. 312 00:20:26,351 --> 00:20:27,394 Hé, jij. 313 00:20:28,103 --> 00:20:30,730 Hoe bent u hier gekomen? -Gewoon gelopen. 314 00:20:30,981 --> 00:20:33,900 Ja, de beveiliging is echt knudde. 315 00:20:34,776 --> 00:20:38,196 Ik had hulp nodig van AJ met dit formulier. 316 00:20:38,280 --> 00:20:40,282 Leesbril vergeten. 317 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Oud worden is vreselijk. 318 00:20:42,909 --> 00:20:47,205 Heb je al spookvingers? Mijn iPhone snapt niet dat ik 'm aanraak. 319 00:20:48,498 --> 00:20:52,127 Nee, mijn vingers zijn nog jeugdig. 320 00:20:52,210 --> 00:20:55,213 Jij komt dus uit de stad. 321 00:20:56,256 --> 00:21:00,510 Carlos, wil jij Amber meenemen? Dan help ik deze man met invullen. 322 00:21:01,886 --> 00:21:03,888 Het is oké. Ik ben hier. 323 00:21:04,556 --> 00:21:05,557 Ik ook, hoop ik. 324 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 Kunt u deze meenemen? 325 00:21:09,144 --> 00:21:14,357 We zoeken een helder verlichte plek voor onze oude ogen. 326 00:21:15,817 --> 00:21:17,652 Je weet wat het volgende is, toch? 327 00:21:17,986 --> 00:21:18,820 Je gehoor. 328 00:21:21,656 --> 00:21:23,283 Heeft ze allergieën? 329 00:21:24,075 --> 00:21:25,327 Voor goede manieren. 330 00:21:27,871 --> 00:21:29,581 Weet je wat? Ik weet 't niet. 331 00:21:29,664 --> 00:21:33,626 Ik zou haar niet in pinda's rollen, maar dat helpt niet. 332 00:21:33,835 --> 00:21:36,504 Vul maar 'alles' in. Dat is toch veiliger? 333 00:21:36,588 --> 00:21:38,673 We moeten het echt weten. 334 00:21:39,174 --> 00:21:41,718 Kunnen we iemand bellen? Waar is de moeder? 335 00:21:42,552 --> 00:21:44,346 De moeder is niet beschikbaar. 336 00:21:44,637 --> 00:21:46,681 En wat is je relatie tot AJ? 337 00:21:47,098 --> 00:21:50,101 Eerst wat gespannen, maar het gaat nu goed. 338 00:21:51,269 --> 00:21:52,479 Grapje, geen grapje. 339 00:21:55,982 --> 00:21:56,816 Het zit zo. 340 00:21:57,901 --> 00:22:00,028 Ik was onderweg naar 'n verkiezing... 341 00:22:00,111 --> 00:22:01,863 Doet ze verkiezingen? 342 00:22:02,364 --> 00:22:04,240 Die schat. 343 00:22:04,324 --> 00:22:07,869 Dat had ik nooit gedacht. -Ik weet het. 344 00:22:08,161 --> 00:22:11,998 Een spraytan, een stokje en ze is een ander mens. 345 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 Het is logisch. Ze is een Tweeling. 346 00:22:14,292 --> 00:22:18,588 Jeetje. En jouw relatie tot haar? 347 00:22:20,382 --> 00:22:21,424 Verkiezingscoach. 348 00:22:22,050 --> 00:22:24,260 Ik ben haar coach. 349 00:22:25,428 --> 00:22:29,474 Ik run de Little Divas Studio in New York. 350 00:22:30,392 --> 00:22:32,894 Niet googelen. We werken met uitnodigingen. 351 00:22:33,728 --> 00:22:35,355 Dan moet ik je iets vragen. 352 00:22:35,438 --> 00:22:39,526 Mijn kleindochter heeft aan drie meegedaan en won nooit iets. 353 00:22:39,609 --> 00:22:43,363 Ik laat even mijn Instagram zien. 354 00:22:43,822 --> 00:22:44,906 Wat vind je ervan? 355 00:22:47,075 --> 00:22:48,284 Wat een schatje. 356 00:22:49,452 --> 00:22:51,454 Een kleiner gebitje? 357 00:22:52,163 --> 00:22:55,792 Dit lijkt iets te groot voor haar mond. -Dat is haar echte gebit. 358 00:22:56,668 --> 00:22:57,794 En dat is mooi. 359 00:22:58,837 --> 00:23:00,213 Ze leeft haar waarheid. 360 00:23:00,672 --> 00:23:05,093 Is het 't haar? Is dat niet goed? 361 00:23:06,428 --> 00:23:07,804 De pruik is groot. 362 00:23:08,596 --> 00:23:11,099 Haar hals heeft het er moeilijk mee. 363 00:23:12,976 --> 00:23:15,311 Daarom trekt ze zo'n gezicht. 364 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 Ik wou dat ze eens iets won. 365 00:23:18,565 --> 00:23:19,399 Carolanne. 366 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 Vindt ze het leuk? 367 00:23:21,568 --> 00:23:23,486 Ze heeft de tijd van haar leven. 368 00:23:23,862 --> 00:23:26,322 Ze voelt zich zo mooi. 369 00:23:26,990 --> 00:23:28,575 Dan heeft ze al gewonnen. 370 00:23:29,534 --> 00:23:34,414 Pardon, ik ga kijken hoe het met mijn missje is. 371 00:23:40,587 --> 00:23:42,672 Je hebt niks over de moeder gezegd. 372 00:23:43,673 --> 00:23:45,008 Kan iemand me helpen? 373 00:23:48,052 --> 00:23:49,137 Ik heb hulp nodig. 374 00:23:50,680 --> 00:23:52,557 Hou vol. 375 00:23:54,476 --> 00:23:55,560 Wacht, schat. 376 00:23:56,144 --> 00:23:58,396 Wacht nou. -Gaat het wel? 377 00:23:58,480 --> 00:24:02,233 Ik moet bevallen. Denk ik. Mijn vliezen zijn gebroken. 378 00:24:02,317 --> 00:24:04,861 Kom maar mee. Is er iemand bij je? 379 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Ik ben alleen. 380 00:24:08,281 --> 00:24:09,699 Kan ik iemand bellen? 381 00:24:10,200 --> 00:24:11,159 Nee. 382 00:24:11,451 --> 00:24:14,162 Nee, ik ben alleen. 383 00:24:14,621 --> 00:24:16,039 Dat is niet waar. 384 00:24:16,539 --> 00:24:20,752 Ik ben hier en ik zal goed voor je zorgen. Kom maar. 385 00:24:21,878 --> 00:24:24,589 Een rolstoel. -Nog niet, schatje. 386 00:24:24,672 --> 00:24:25,715 Het komt goed. 387 00:24:26,925 --> 00:24:30,803 Zo. Ga maar zitten. Prima. Haal adem. 388 00:24:31,262 --> 00:24:32,931 Hoe heet je? -Brianna. 389 00:24:33,014 --> 00:24:33,890 Brianna. 390 00:24:35,308 --> 00:24:36,184 Zie je hem? 391 00:24:36,267 --> 00:24:38,895 In het rode shirt. Geen idee hoe ik hem kon missen. 392 00:24:38,978 --> 00:24:40,146 Ik regel het wel. 393 00:24:45,276 --> 00:24:48,738 Daar bent u dan. Didi zei dat u langs haar was geglipt. 394 00:24:49,614 --> 00:24:51,115 Die goeie ouwe Didi. -Ja. 395 00:24:51,324 --> 00:24:54,953 Ik ben Alyssa van de financiële afdeling. Uw kaart, alstublieft. 396 00:24:55,036 --> 00:24:57,956 Mijn kaart? -Verzekering of credit? 397 00:24:58,373 --> 00:25:01,042 Beide. -Accepteren jullie contant? 398 00:25:05,755 --> 00:25:07,173 Pardon, man. 399 00:25:07,257 --> 00:25:10,343 Sorry, mijn benzine is op en ik heb geen achterruit. 400 00:25:10,426 --> 00:25:12,887 Kan ik wat geld lenen? -Sorry, nee. 401 00:25:12,971 --> 00:25:15,598 Ik ben niet zo. Ik bedel niet om geld. 402 00:25:15,890 --> 00:25:20,061 Ook al is dat precies wat ik nu doe. Ik doe dit normaal niet. 403 00:25:21,229 --> 00:25:25,525 Hopelijk zit jij nooit in deze situatie. Want dit is een hard gelag. 404 00:25:33,616 --> 00:25:34,867 Dat is het. 405 00:25:35,702 --> 00:25:39,038 Ik ben klaar met haar en haar zooi. 406 00:25:39,706 --> 00:25:41,583 Wat? Wat is dit? 407 00:25:46,546 --> 00:25:48,172 Kom hier. 408 00:25:49,924 --> 00:25:50,758 Nee, toch? 409 00:25:52,969 --> 00:25:54,554 Die stiekeme trut. 410 00:26:09,569 --> 00:26:11,279 Oké, zo erg is het niet. 411 00:26:11,362 --> 00:26:14,365 Een klein breukje in je onderarm. Dit bot. 412 00:26:14,782 --> 00:26:16,326 Hoe is dat gebeurd? 413 00:26:16,409 --> 00:26:18,995 Die vent met wie ik hier ben, duwde te hard. 414 00:26:20,663 --> 00:26:21,497 De schommel. 415 00:26:22,999 --> 00:26:24,709 Het was mijn eerste keer. 416 00:26:25,835 --> 00:26:29,213 Haal hem even op. Hij raakt vast in de problemen. 417 00:26:29,297 --> 00:26:32,759 Ze is hier met een lange, deftige zwarte man. 418 00:26:33,426 --> 00:26:37,930 Ik vroeg me af wat hun relatie was, maar het blijkt... 419 00:26:38,431 --> 00:26:41,684 ...dat hij haar verkiezingscoach is uit New York. 420 00:26:43,227 --> 00:26:44,228 Missverkiezingen? 421 00:26:45,188 --> 00:26:47,148 Ik kan best een miss zijn. 422 00:26:47,815 --> 00:26:49,525 Met lippenstift en zo. 423 00:26:51,319 --> 00:26:53,655 Antwoorden geven op vragen kan ze nog niet. 424 00:26:53,738 --> 00:26:54,822 Nee, inderdaad. 425 00:26:55,365 --> 00:26:58,785 Geloof je dat verhaal? -Dat zei haar coach. 426 00:26:58,868 --> 00:27:02,372 Hoe heet die coach? -Hoe heet je coach? 427 00:27:03,706 --> 00:27:04,749 Robert Lee? 428 00:27:06,417 --> 00:27:08,920 Ik zoek iemand die bij Louis Bell hoort. 429 00:27:09,629 --> 00:27:11,631 Hier. Ik hoor bij Louis. 430 00:27:13,591 --> 00:27:17,970 Sorry dat ik zo gekleed ben. Ik deed een show als Judy Garland. 431 00:27:18,054 --> 00:27:19,055 Ik snap het. 432 00:27:19,681 --> 00:27:22,934 Ik werk sinds mijn 20e op de eerstehulp in Greenwich Village. 433 00:27:23,017 --> 00:27:25,978 Ik heb al ten minste vier Judy Garlands gezien. 434 00:27:26,938 --> 00:27:28,940 Eentje was de echte. 435 00:27:31,109 --> 00:27:32,318 Hoe is 't met Louis? 436 00:27:32,402 --> 00:27:35,029 Bent u zijn partner? -Nee, een vriend. 437 00:27:37,198 --> 00:27:38,282 Heeft hij familie? 438 00:27:42,161 --> 00:27:43,287 Is hij dood? 439 00:27:43,371 --> 00:27:44,288 Nee. 440 00:27:47,041 --> 00:27:49,210 Hij is echt niet dood. 441 00:27:50,128 --> 00:27:50,962 Maar... 442 00:27:51,796 --> 00:27:53,339 ...hij heeft een beroerte gehad. 443 00:27:53,423 --> 00:27:55,466 Wat voor? Is het erg? 444 00:27:56,217 --> 00:27:57,176 Het was ernstig. 445 00:27:58,469 --> 00:28:00,888 Zijn diabetes is een risicofactor. 446 00:28:02,265 --> 00:28:03,391 Dit is mijn schuld. 447 00:28:04,058 --> 00:28:06,018 Ik liet hem die donuts eten. 448 00:28:06,394 --> 00:28:10,523 Hij zei: 'Het ligt er te dik op.' En ik zei: 'Het is grappig.' 449 00:28:11,607 --> 00:28:13,860 Het kwam niet door een paar donuts. 450 00:28:13,943 --> 00:28:15,236 Komt 't goed met hem? 451 00:28:15,778 --> 00:28:17,905 Hij is wel stabiel... 452 00:28:17,989 --> 00:28:23,536 ...en het goede nieuws is dat zijn spraak en motorisch vermogen onaangetast zijn. 453 00:28:24,746 --> 00:28:25,580 Maar... 454 00:28:26,456 --> 00:28:27,623 ...er is 'n probleem. 455 00:28:28,708 --> 00:28:30,877 Het was aan beide kanten. 456 00:28:31,586 --> 00:28:33,129 Dat is erg zeldzaam. 457 00:28:34,130 --> 00:28:37,467 Maar als dat gebeurt, wordt de patiënt blind. 458 00:28:38,468 --> 00:28:42,138 Tijdelijk tot het bloed z'n hersenen uit is? 459 00:28:43,931 --> 00:28:45,308 Ik ga het niet mooier maken. 460 00:28:45,892 --> 00:28:47,018 Voorgoed blind? 461 00:28:48,144 --> 00:28:49,145 Waarschijnlijk. 462 00:28:54,776 --> 00:28:55,693 Oké, meisje. 463 00:28:57,111 --> 00:28:59,030 Iemand gaat naar huis in het verband. 464 00:28:59,489 --> 00:29:02,825 Mag ik gips? Dat is een beter wapen. 465 00:29:03,451 --> 00:29:04,911 Wat een type, hè? 466 00:29:05,244 --> 00:29:07,747 Nee, we gebruiken nu zacht spul. 467 00:29:08,372 --> 00:29:10,291 Ik wil eerst even kijken. 468 00:29:14,796 --> 00:29:15,630 Oké. 469 00:29:16,130 --> 00:29:17,423 Ik ging wat snel. 470 00:29:17,965 --> 00:29:19,509 Ik kijk even naar... 471 00:29:24,889 --> 00:29:25,807 Ezels stoten zich... 472 00:29:27,892 --> 00:29:29,811 Oké, even iets anders. 473 00:29:30,186 --> 00:29:32,104 AJ, ik zal eerlijk zijn. 474 00:29:32,605 --> 00:29:36,234 Ik moet je arm zetten. Dat gaat pijn doen. 475 00:29:37,068 --> 00:29:39,028 Maar dat kun je wel aan. 476 00:29:41,072 --> 00:29:42,698 Klaar? -Ja. 477 00:29:43,074 --> 00:29:43,908 Nee. 478 00:29:44,742 --> 00:29:47,578 Mag ik eerst een cola? -Komt eraan. 479 00:29:48,913 --> 00:29:49,789 Geen light. 480 00:29:51,874 --> 00:29:55,294 Wat is er? -Niet ophangen. Dit is m'n telefoontje. 481 00:29:56,379 --> 00:29:59,215 Dat je me hebt achtergelaten, eikel. 482 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 Ja, ik ben een eikel. Weet je wat jij bent? 483 00:30:02,093 --> 00:30:04,804 Een gevangene. Jij moet m'n borg betalen. 484 00:30:05,680 --> 00:30:10,351 Er zit duizend dollar in het zijvak van mijn roltas. 485 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Duizend maar? 486 00:30:11,352 --> 00:30:16,691 Het lijkt meer op honderdduizend. Ik heb de nepbodem gevonden. 487 00:30:16,774 --> 00:30:18,234 De nepperd vond iets neps? 488 00:30:19,443 --> 00:30:20,611 Dag, Miss Bracco. 489 00:30:20,695 --> 00:30:26,576 Niet ophangen. Ik wilde je niet bedotten. Ik heb altijd al m'n geld bij me. 490 00:30:27,118 --> 00:30:29,787 Ik ben opgegroeid op een eiland met vulkanen. 491 00:30:30,371 --> 00:30:33,291 Dat is niet om uit te geven, maar voor zware tijden. 492 00:30:33,916 --> 00:30:36,878 Oké, is het nu pas zwaar? 493 00:30:37,211 --> 00:30:42,133 Want ik was al zeven weken dezelfde twee Versace-onderbroeken in de gootsteen. 494 00:30:42,216 --> 00:30:43,968 Zwaarder wordt het niet. 495 00:30:45,803 --> 00:30:48,973 Betaal m'n borg en de helft is voor jou. 496 00:30:49,056 --> 00:30:50,933 Nee. 497 00:30:51,517 --> 00:30:54,604 Het is allemaal van mij. 498 00:30:54,770 --> 00:30:58,232 Terwijl jij zit te rotten in de cel... 499 00:30:58,316 --> 00:31:01,903 ...ben ik halverwege Cuba met heel veel nieuw ondergoed. 500 00:31:01,986 --> 00:31:06,866 Weet je welke? Die dure met ruimte bij je kruis. 501 00:31:07,199 --> 00:31:08,159 Niet ophangen. 502 00:31:11,787 --> 00:31:13,497 Die eikel heeft opgehangen. 503 00:31:13,581 --> 00:31:14,540 Oké, kom. 504 00:31:21,130 --> 00:31:22,340 Je zit op mijn plek. 505 00:31:26,636 --> 00:31:28,387 Hallo. -Hoi. 506 00:31:30,681 --> 00:31:32,099 We gaan voor contant. 507 00:31:32,350 --> 00:31:33,559 Ja, contant. 508 00:31:34,101 --> 00:31:35,227 In een zakje. 509 00:31:35,311 --> 00:31:37,813 Geld is smerig. Ik heb wat smetvrees. 510 00:31:37,897 --> 00:31:41,901 Wij allebei. Daarom kan ik niet meer naar de film. 511 00:31:41,984 --> 00:31:43,110 Vanwege de luizen. 512 00:31:43,945 --> 00:31:47,073 Onder andere omstandigheden zouden we koffie drinken. 513 00:31:47,156 --> 00:31:48,741 In 'n wegwerpbeker. -Natuurlijk. 514 00:31:49,241 --> 00:31:50,451 Wat ben je grappig. 515 00:31:54,372 --> 00:31:56,457 Mag ik je iets vragen? -Ja, hoor. 516 00:31:56,832 --> 00:32:01,212 Normaal doe ik dat niet, maar ik heb geen Afro-Amerikaanse vrienden. 517 00:32:02,964 --> 00:32:06,884 M'n dochter gaat met 'n Afro-Amerikaan. Geen idee of het 'n goede is. 518 00:32:06,968 --> 00:32:10,763 Wil je even naar mijn Instagram kijken en je mening geven? 519 00:32:10,846 --> 00:32:13,224 Omdat ik zwart ben weet ik dat? 520 00:32:13,808 --> 00:32:16,769 Nee, wat dom van me. Natuurlijk niet. 521 00:32:16,852 --> 00:32:19,271 Je kunt niet op een foto zien of... 522 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 Nee, hoor. 523 00:32:25,319 --> 00:32:27,113 Wegsturen. 524 00:32:27,196 --> 00:32:28,948 En niet omdat hij zwart is. 525 00:32:29,031 --> 00:32:33,160 Ik voel een louche vibe die uitstijgt boven etnisch profileren. 526 00:32:33,244 --> 00:32:37,331 Ik ook. Ik kan dus zeggen dat dit geen racisme is. 527 00:32:37,415 --> 00:32:40,376 Dit kwam van een Afro-Amerikaan. -Precies. 528 00:32:40,459 --> 00:32:42,545 Ik tel dit en geef je een bonnetje. 529 00:32:47,174 --> 00:32:48,968 Het is er allemaal. Je kunt... 530 00:32:50,511 --> 00:32:51,387 Dat is AJ. 531 00:32:52,596 --> 00:32:55,808 Ik kan u daar niet heen laten gaan. 532 00:32:55,891 --> 00:32:58,269 Waar heb je het over? Ik moet erheen. 533 00:32:58,352 --> 00:33:01,647 Er zijn zorgen rond uw relatie tot het kind. 534 00:33:02,106 --> 00:33:03,399 Wat is die precies? 535 00:33:04,483 --> 00:33:06,610 Ik zorg op dit moment voor haar. 536 00:33:06,694 --> 00:33:09,530 Hij wist niet eens hoe oud ze was. 537 00:33:09,613 --> 00:33:11,365 Hij zei dat hij haar sloeg. 538 00:33:11,782 --> 00:33:14,452 Ik duwde haar. Op een schommel. 539 00:33:14,535 --> 00:33:18,205 Loretta, niks aan de hand. Volgens Carolanne is hij haar coach. 540 00:33:18,289 --> 00:33:22,418 Ja, en in die hoedanigheid moet ik bij haar zijn. 541 00:33:22,501 --> 00:33:26,047 We zoeken het later wel uit. -We moeten het nu uitzoeken. 542 00:33:26,589 --> 00:33:27,840 Volgt u mij. 543 00:33:30,342 --> 00:33:32,470 Kom mee, dan zoeken we het uit. 544 00:33:33,846 --> 00:33:35,681 Ik heb dus geen keus. 545 00:33:36,348 --> 00:33:38,893 Kan iemand haar deze pop geven? 546 00:33:38,976 --> 00:33:40,019 Helaas niet. 547 00:33:41,479 --> 00:33:42,605 Deze kant op. 548 00:33:44,315 --> 00:33:46,567 En haar geschreeuw? Ze heeft pijn. 549 00:33:48,652 --> 00:33:51,572 Persen. Nog één keer. -Dat kan ik niet. 550 00:33:51,655 --> 00:33:53,324 Nog een beetje en klaar. 551 00:33:53,741 --> 00:33:56,535 Je kunt het. Dit lukt je, Brianna. 552 00:33:58,245 --> 00:34:01,916 Oké, even niet meer persen. Er treedt een deceleratie op. 553 00:34:01,999 --> 00:34:04,210 Wat is dat? Is er iets met mijn baby? 554 00:34:04,960 --> 00:34:06,670 Ik heb niks slechts gedaan. 555 00:34:06,754 --> 00:34:10,841 Ik was de hele tijd clean. Echt. -Alles is in orde. Dit kan gebeuren. 556 00:34:12,009 --> 00:34:15,304 De hartslag is terug. We kunnen verder. 557 00:34:15,387 --> 00:34:18,474 Het gaat zo goed. -Beter dan ik. 558 00:34:18,557 --> 00:34:21,060 Halverwege stompte ik m'n man in z'n ballen. 559 00:34:21,143 --> 00:34:23,854 'Genoeg. Jij doet de rest maar.' 560 00:34:24,063 --> 00:34:26,023 Ik wil ook iemand slaan. 561 00:34:26,107 --> 00:34:28,734 Vast. Kom op. Nog eentje. 562 00:34:32,071 --> 00:34:34,240 Dat was toch niet zo erg? 563 00:34:35,533 --> 00:34:36,826 Maak jezelf dat maar wijs. 564 00:34:39,453 --> 00:34:40,913 Nou, bedankt. 565 00:34:40,996 --> 00:34:42,248 Daar ben ik voor. 566 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 Wacht even. 567 00:34:45,626 --> 00:34:48,337 Je mag niet weg tot je zegt waar je moeder is. 568 00:34:48,796 --> 00:34:52,091 Ik heb die informatie niet van haar coach gekregen. 569 00:34:53,843 --> 00:34:57,263 AJ, hou je iets verborgen? 570 00:34:58,973 --> 00:35:01,142 Iets over hoe je je arm brak? 571 00:35:01,851 --> 00:35:03,936 Waarom zeg je niet waar je mama is? 572 00:35:06,188 --> 00:35:08,232 Dat kan ik niet. -Waarom niet? 573 00:35:09,316 --> 00:35:11,110 Schaam je je ergens voor? 574 00:35:11,193 --> 00:35:16,657 We hebben hier allerlei mama's. Vorige week zelfs een stripdanseres. 575 00:35:18,450 --> 00:35:21,495 Ja, ik schaam me zo. 576 00:35:21,912 --> 00:35:25,624 Dat is ze. Stripper. Stripdanseres. 577 00:35:26,375 --> 00:35:29,545 Werkt ze in die tent aan I-10? Hoe heet die? 578 00:35:29,628 --> 00:35:30,588 Booby Trap. 579 00:35:32,840 --> 00:35:34,758 Ik rij er gewoon langs. 580 00:35:35,593 --> 00:35:38,596 Op weg naar huis. Een enorm neonbord. Niet te missen. 581 00:35:39,138 --> 00:35:41,682 Ja. Daar werkt ze. 582 00:35:42,183 --> 00:35:45,144 En je hebt gelijk. Ik schaam me erg. 583 00:35:45,227 --> 00:35:47,730 Daar hoef je je niet voor te schamen. 584 00:35:47,813 --> 00:35:52,109 Salaris is salaris. Goed dat ze je mee laat doen aan missverkiezingen. 585 00:35:52,193 --> 00:35:55,362 Ze moet weten dat je in orde bent. Hoe heet ze? 586 00:35:58,741 --> 00:35:59,575 Destiny. 587 00:36:00,743 --> 00:36:01,827 Oké, goed. 588 00:36:02,119 --> 00:36:05,873 Wacht hier, ik bel ze even. 589 00:36:06,248 --> 00:36:09,460 Geen zorgen. Alles komt goed. 590 00:36:09,543 --> 00:36:11,420 Zo. Ga maar zitten. 591 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 Niet bewegen tot we terug zijn. 592 00:36:19,887 --> 00:36:21,430 Neuroloog naar pre-op. 593 00:36:29,730 --> 00:36:31,899 Hoi, AJ. Hoe is het? -Prima. 594 00:36:32,942 --> 00:36:34,360 Ik wacht op mijn moeder. 595 00:36:34,443 --> 00:36:38,155 Je maakt je vast zorgen, maar kom nu met ons mee. 596 00:36:38,239 --> 00:36:41,033 Tot je moeder zich beter voelt. -Ik ken haar niet. 597 00:36:46,997 --> 00:36:49,625 Het is maar eventjes. Beloofd. 598 00:36:49,708 --> 00:36:50,542 Kom. 599 00:36:56,006 --> 00:36:56,882 Kom, liefje. 600 00:36:58,259 --> 00:36:59,718 M'n moeder. -Het is goed. 601 00:37:01,220 --> 00:37:02,429 Eventjes maar. 602 00:37:07,685 --> 00:37:10,396 GEEN TOEGANG ALLEEN PERSONEEL 603 00:37:17,528 --> 00:37:22,283 Zeg tegen Destiny dat het adres van het ziekenhuis Richard Boulevard 366 is. 604 00:37:22,366 --> 00:37:24,952 We wachten hier op haar. 605 00:37:25,244 --> 00:37:27,538 Bedankt voor je hulp. Dag. 606 00:37:28,205 --> 00:37:31,208 Roberta, wat vroeg je... 607 00:37:32,376 --> 00:37:37,631 Mr Lee, ik moet weten waar haar moeder is. Ik kan haar niet aan u meegeven. 608 00:37:39,550 --> 00:37:42,136 U hebt natuurlijk Becoming gelezen. 609 00:37:42,928 --> 00:37:46,724 Dus ik vertel u hoe AJ en ik werden wie we nu zijn. 610 00:37:49,560 --> 00:37:52,062 Het gaat niet goed met AJ's moeder. 611 00:37:52,479 --> 00:37:53,689 Ze is verslaafd. 612 00:37:54,690 --> 00:37:57,943 Ik ben haar coach niet. 613 00:37:58,527 --> 00:38:00,779 Ik ben dragartiest op tournee. 614 00:38:01,655 --> 00:38:04,783 AJ was een verstekeling in mijn camper. 615 00:38:05,659 --> 00:38:11,498 Om een lang verhaal kort te maken: ik breng haar naar haar opa in Texas... 616 00:38:11,582 --> 00:38:15,002 ...die afgelegen leeft. 617 00:38:15,753 --> 00:38:17,755 Dus meid... 618 00:38:18,088 --> 00:38:20,257 Ik hoop dat dit alles verduidelijkt. 619 00:38:21,884 --> 00:38:22,718 Ja. 620 00:38:24,595 --> 00:38:26,263 Ik bel de kinderbescherming. 621 00:38:26,347 --> 00:38:27,181 Wat? 622 00:38:27,556 --> 00:38:28,766 Nee. 623 00:38:28,849 --> 00:38:31,060 Dat kunt u haar niet meer aandoen. 624 00:38:31,518 --> 00:38:33,854 Daar vlucht ze juist voor. 625 00:38:33,937 --> 00:38:38,442 U hebt geen papieren en er is geen moeder. Begrijpt u m'n positie? 626 00:38:38,525 --> 00:38:41,612 Goed nieuws. We hebben de moeder. 627 00:38:42,446 --> 00:38:46,241 Ze vertelde ons eindelijk dat haar moeder stripper is... 628 00:38:46,325 --> 00:38:49,953 ...in die club aan de I-10. Ze schaamde zich zo. 629 00:38:50,913 --> 00:38:53,499 En ze schaamt zich heel makkelijk. 630 00:38:54,666 --> 00:38:59,922 Daarom vertelde ik dat gekke verhaal over een dragartiest op tournee. 631 00:39:01,215 --> 00:39:03,717 Ik wilde haar privacy beschermen. 632 00:39:04,426 --> 00:39:07,971 Ze komt hiervandaan. U weet hoe mensen roddelen. 633 00:39:08,555 --> 00:39:09,390 Ja. 634 00:39:09,640 --> 00:39:12,601 Is de moeder benaderd? -Ze is er over 30 minuten. 635 00:39:14,770 --> 00:39:15,604 Mooi. 636 00:39:16,355 --> 00:39:17,189 Mooi. 637 00:39:17,564 --> 00:39:21,819 Over 30 minuten weet iedereen alles. 638 00:39:23,195 --> 00:39:24,196 Dus... 639 00:39:25,489 --> 00:39:27,533 ...ik wacht buiten op haar moeder. 640 00:39:37,543 --> 00:39:38,961 Hij is me er een. 641 00:39:43,799 --> 00:39:44,633 Christian. 642 00:39:45,134 --> 00:39:49,513 Hé. Hoe gaat het? -Er zijn wat problemen geweest. 643 00:39:49,596 --> 00:39:52,891 Sorry. Kan ik iets doen? -Een enorme gunst. 644 00:39:52,975 --> 00:39:55,894 Ik vraag je dit als dragqueens onder elkaar. 645 00:39:56,562 --> 00:39:57,896 Ik ben geen echte. 646 00:39:58,397 --> 00:40:02,943 Als 'n man lippenstift en 'n pruik draagt en de wereld vertelt dat hij mooi is... 647 00:40:03,026 --> 00:40:06,238 ...mag hij zich dragqueen noemen. 648 00:40:06,321 --> 00:40:09,575 En jij bent een dragqueen. 649 00:40:11,118 --> 00:40:12,703 Ik dacht dat ik de genezer was. 650 00:40:13,412 --> 00:40:15,122 Wat betreft die gunst. 651 00:40:16,582 --> 00:40:19,585 Ik moet iets van jou lenen. 652 00:40:31,555 --> 00:40:36,018 Hoi, ben jij de uitzendkracht? -Sorry, laat. Iemand stond op mijn plek. 653 00:40:36,310 --> 00:40:37,686 Dat kan toch niet? 654 00:40:42,357 --> 00:40:44,276 AJ, we moeten weg. 655 00:40:46,778 --> 00:40:47,821 Wie ben jij? 656 00:40:48,697 --> 00:40:51,492 Bedek je prakkie. -Daar ben ik hier juist voor. 657 00:41:03,712 --> 00:41:05,464 Dit is behandelkamer B. 658 00:41:06,089 --> 00:41:10,844 Darlene runt de boel en dit is Angie die ons vandaag helpt. 659 00:41:18,477 --> 00:41:19,353 Hoi, schat. 660 00:41:20,395 --> 00:41:24,399 Ik heb een beroerte gehad. M'n gezicht was niet meer in de plooi. 661 00:41:25,234 --> 00:41:27,069 Hier is niks leuks aan. 662 00:41:27,486 --> 00:41:28,403 Ik zie niks. 663 00:41:29,696 --> 00:41:31,865 De dokter zegt dat ik voorgoed blind ben. 664 00:41:32,574 --> 00:41:34,868 Dat weten we nog niet, toch? 665 00:41:35,369 --> 00:41:38,997 We weten niet wat er over een week of over een maand gebeurt. 666 00:41:41,792 --> 00:41:43,377 Je moet erin geloven. 667 00:41:53,011 --> 00:41:54,012 Wat moet ik doen? 668 00:41:56,765 --> 00:41:57,599 Je gaat... 669 00:41:58,725 --> 00:42:03,730 een fijne kerst vieren 670 00:42:05,232 --> 00:42:09,027 laat je hart licht zijn 671 00:42:11,113 --> 00:42:14,992 volgend jaar zijn al onze problemen 672 00:42:15,075 --> 00:42:19,496 helemaal verdwenen 673 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 Serieus? Een grap over blindheid? 674 00:42:24,793 --> 00:42:25,669 Te snel? 675 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Nee. 676 00:42:27,838 --> 00:42:30,007 Wil je iets voor me doen? -Alles. 677 00:42:31,300 --> 00:42:32,843 Wil je mijn pruik zoeken? 678 00:42:32,926 --> 00:42:34,136 O, bitch. 679 00:42:34,678 --> 00:42:35,846 Ben je nog in drag? 680 00:42:38,432 --> 00:42:43,270 Ik ruik nat fluweel. -Je zintuigen worden sterker, zeggen ze. 681 00:42:45,647 --> 00:42:46,773 Laten we het hopen. 682 00:42:59,536 --> 00:43:02,998 Geen idee wat je gehoord hebt. maar ik rij er alleen langs. 683 00:43:03,415 --> 00:43:04,666 Hij ligt aan de I-10. 684 00:43:05,584 --> 00:43:08,128 Ik vond het lastig om afhankelijk te zijn. 685 00:43:08,920 --> 00:43:11,006 Omdat ik geen familie had. 686 00:43:15,427 --> 00:43:18,013 Hoi, schat. -Hier is ze. 687 00:43:18,096 --> 00:43:19,848 Ze is heel mooi. -Hoi. 688 00:43:24,686 --> 00:43:26,855 Ze is gezond. Ja, toch? 689 00:43:26,938 --> 00:43:29,524 Ja, je hebt het goed gedaan. 690 00:43:29,608 --> 00:43:30,734 Bedankt. 691 00:43:31,151 --> 00:43:33,070 Bedankt voor alles. 692 00:43:33,779 --> 00:43:35,197 Jullie waren zo aardig. 693 00:43:36,198 --> 00:43:37,699 Ik weet niet hoe jullie heten. 694 00:43:37,783 --> 00:43:39,910 Ik ben Amber. -Jasmine. 695 00:43:41,036 --> 00:43:41,870 Hoi, knapperd. 696 00:43:42,913 --> 00:43:43,872 Hoi, schatje. 697 00:43:44,831 --> 00:43:49,252 De mensen die voor je zorgen als het moeilijk wordt. Dat is je familie. 698 00:43:50,003 --> 00:43:50,921 Maar... 699 00:43:51,672 --> 00:43:53,131 ...je moet ze vinden. 700 00:44:03,141 --> 00:44:05,394 Pas op m'n arm. -Sorry. Ik was te opgewonden. 701 00:44:05,977 --> 00:44:07,979 Wat is dit? -Goed, hè? 702 00:44:08,188 --> 00:44:11,066 Van mijn show Jamaica Me Crazy. 703 00:44:11,358 --> 00:44:15,112 Ik was Amoy. Dat betekent 'mooie godin'. -Vertel dit later maar. 704 00:44:15,195 --> 00:44:19,032 Ja. O, ja. We moeten hier weg. Dit is een rotplek. 705 00:44:19,116 --> 00:44:20,659 Dat zeg ik steeds. 706 00:44:20,742 --> 00:44:22,577 Ik moest het zelf beseffen. 707 00:44:23,620 --> 00:44:25,122 Ik heb een idee. 708 00:44:26,957 --> 00:44:28,959 Hierop. Ik neem dit wel. 709 00:44:29,459 --> 00:44:30,794 En... Zo. 710 00:44:32,003 --> 00:44:36,133 Snel, voor ze beseffen dat het geld nep is. 711 00:44:36,216 --> 00:44:40,345 Als we Mama Fabergés geld gebruiken, wil ik wat kopen voor de camper. 712 00:44:40,429 --> 00:44:41,263 Ja, hoor. 713 00:44:47,811 --> 00:44:50,355 Er komt een lijkje langs. 714 00:44:50,772 --> 00:44:52,065 Maak ruimte. 715 00:44:52,149 --> 00:44:53,859 Je geniet hier te veel van. 716 00:44:54,609 --> 00:44:57,821 Is mijn kind hier? Ze heeft haar arm gebroken. 717 00:44:58,488 --> 00:45:00,031 Ik heb pauze. 718 00:46:03,011 --> 00:46:05,388 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk