1
00:00:11,179 --> 00:00:13,598
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:13,890 --> 00:00:15,475
Kom op. Hoger.
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,230
Harder duwen.
4
00:00:22,356 --> 00:00:23,232
Harder.
5
00:00:23,608 --> 00:00:24,776
Is dat alles?
6
00:00:26,861 --> 00:00:27,695
Hoger.
7
00:00:29,489 --> 00:00:31,074
Schommelen is geweldig.
8
00:00:33,743 --> 00:00:36,120
Ik had 't moeten doen toen ik klein was.
9
00:00:39,248 --> 00:00:42,794
Maar als je hoger wilt,
moet iemand je helpen.
10
00:00:43,461 --> 00:00:46,339
Mijn moeder wou liever zelf high worden.
11
00:00:46,422 --> 00:00:47,256
Hoger.
12
00:01:01,395 --> 00:01:05,108
Help.
13
00:01:19,705 --> 00:01:20,873
ZIEKENHUIS
14
00:01:22,125 --> 00:01:23,543
Blijf sterk.
15
00:01:23,960 --> 00:01:25,962
Uit de weg. Meisje gewond.
16
00:01:26,045 --> 00:01:29,423
We zijn er bijna.
-Dit is stom. Het stelt niks voor.
17
00:01:29,507 --> 00:01:31,717
Hoi. We hebben hulp nodig.
18
00:01:31,801 --> 00:01:34,095
Haar arm is gebroken.
-Een schrammetje.
19
00:01:34,178 --> 00:01:35,888
Niet waar.
-Hij is 'n aansteller.
20
00:01:35,972 --> 00:01:37,431
Ik hoorde hem breken.
21
00:01:37,515 --> 00:01:39,892
Krijg je goed adem?
-Het is mijn arm...
22
00:01:39,976 --> 00:01:40,977
...Didi.
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,646
Je zegt Didi.
-Dat moet je duidelijker maken.
24
00:01:43,729 --> 00:01:46,899
Het is een mooie naam.
Kan iemand naar haar kijken?
25
00:01:46,983 --> 00:01:48,651
Ze heeft pijn.
-Ik zei van niet.
26
00:01:48,734 --> 00:01:51,279
We doen eerst kritieke patiënten.
27
00:01:51,362 --> 00:01:55,241
Tenzij ze 'n kogelgat heeft dat ik niet
zie, moet ze net als iedereen wachten.
28
00:01:55,324 --> 00:01:58,119
Vul dit in,
dan word je zo snel mogelijk geholpen.
29
00:01:58,202 --> 00:02:00,204
Zie God in iedereen. Bedankt.
30
00:02:00,288 --> 00:02:01,247
Kom.
31
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
Ik ga.
-Nee, je blijft hier.
32
00:02:03,791 --> 00:02:04,917
Kom. Ga zitten.
33
00:02:06,627 --> 00:02:07,461
Niet daar.
34
00:02:08,462 --> 00:02:09,380
Nee, niet daar.
35
00:02:10,506 --> 00:02:12,925
Kies er een.
-Ze zijn vies.
36
00:02:13,885 --> 00:02:17,889
Ik probeer te kiezen
tussen hepatitis of meningitis.
37
00:02:17,972 --> 00:02:21,267
Ik ben twee keer in 'n ziekenhuis geweest.
Beide keren 'n ramp.
38
00:02:21,350 --> 00:02:25,396
Eén keer werd ik meegenomen
en één keer werd ik geboren.
39
00:02:25,479 --> 00:02:28,482
In ziekenhuizen
worden de meeste mensen ziek.
40
00:02:28,566 --> 00:02:30,860
Dan gaan we. Het doet geen pijn.
41
00:02:32,945 --> 00:02:36,282
Je bent in shock.
Je voelt 't niet door de adrenaline.
42
00:02:36,407 --> 00:02:40,536
Toen ik m'n enkel verdraaide
in mijn Alexander McQueen-hakken...
43
00:02:40,620 --> 00:02:42,496
...voelde ik dat dagen niet.
44
00:02:42,580 --> 00:02:46,709
Er is niks mis met mijn arm.
45
00:02:48,294 --> 00:02:49,629
Kun je je vingers bewegen?
46
00:02:50,922 --> 00:02:51,756
Andere hand.
47
00:02:55,885 --> 00:02:56,719
Zo.
48
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
Je beweegt ze niet.
-Jawel.
49
00:03:00,723 --> 00:03:03,935
Zo snel dat een mens het niet kan zien.
50
00:03:04,060 --> 00:03:05,019
We blijven.
51
00:03:12,193 --> 00:03:13,527
AJ, dit is belangrijk.
52
00:03:14,779 --> 00:03:16,781
Moeten we je moeder bellen?
53
00:03:16,864 --> 00:03:18,574
Ben je gek? Echt niet.
54
00:03:19,033 --> 00:03:22,495
Een moeder moet het toch weten
als haar kind 'n arm breekt?
55
00:03:23,496 --> 00:03:26,207
En of haar kind naar school is gegaan.
56
00:03:26,624 --> 00:03:28,709
Of heeft ontbeten.
57
00:03:29,418 --> 00:03:31,671
Of woonruimte had. We bellen haar niet.
58
00:03:38,761 --> 00:03:41,973
Dit is mijn schuld.
Ik had niet zo hard moeten duwen.
59
00:03:42,890 --> 00:03:43,724
Geeft niet.
60
00:03:43,808 --> 00:03:46,018
Ik vroeg erom.
61
00:03:46,644 --> 00:03:48,562
Dat is waar.
62
00:03:52,608 --> 00:03:53,442
Mevrouw...
63
00:03:54,235 --> 00:03:57,488
...ik weet hoe dat klonk.
Het was een schommel.
64
00:03:58,531 --> 00:03:59,865
En het was 'n ongeluk.
65
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
Maar een tien voor dat haakwerk.
66
00:04:05,121 --> 00:04:05,997
Echt perfect.
67
00:04:08,708 --> 00:04:09,542
Zie je dat?
68
00:04:09,959 --> 00:04:11,210
We horen hier niet te zijn.
69
00:04:11,294 --> 00:04:15,298
Hoe leg je ons uit?
Ze denken meteen aan sekshandel.
70
00:04:16,549 --> 00:04:17,800
Wat? Ik lees dingen.
71
00:04:18,301 --> 00:04:19,719
Ik heb je nooit zien lezen.
72
00:04:20,177 --> 00:04:23,180
Je leest me de les,
maar ik zie je nooit lezen.
73
00:04:24,849 --> 00:04:26,976
Ik wil hier ook niet zijn.
74
00:04:29,103 --> 00:04:32,398
Er gebeurt niks goeds in ziekenhuizen.
75
00:04:37,987 --> 00:04:39,572
Het komt toch goed met haar?
76
00:04:40,197 --> 00:04:42,533
Wil iemand mijn vriend Louis helpen?
77
00:04:42,616 --> 00:04:45,745
Wat is er gebeurd?
-We traden op. Hij stortte in.
78
00:04:45,828 --> 00:04:46,704
Oké. Wacht hier.
79
00:05:04,096 --> 00:05:10,936
vier een fijne kerst
80
00:05:11,854 --> 00:05:17,360
laat je hart licht zijn
81
00:05:18,194 --> 00:05:22,156
volgend jaar zijn onze problemen
82
00:05:22,239 --> 00:05:26,869
helemaal verdwenen
83
00:05:32,166 --> 00:05:38,714
vier een fijne kerst
84
00:05:39,673 --> 00:05:43,344
een vrolijke kersttijd
85
00:05:43,886 --> 00:05:46,597
Wat verdrietig, schat.
86
00:05:47,014 --> 00:05:50,393
Ik haat verdrietige films.
Waar is de afstandsbediening?
87
00:05:54,855 --> 00:05:56,399
Ik eet m'n emoties op.
88
00:06:00,319 --> 00:06:04,615
nog een keer zoals vanouds
89
00:06:05,032 --> 00:06:06,617
Wie noem je daar oud?
90
00:06:08,202 --> 00:06:10,663
Judy heeft gelijk. Oud en vrijgezel.
91
00:06:13,582 --> 00:06:19,505
trouwe dierbare vrienden
92
00:06:19,588 --> 00:06:22,800
zijn dichtbij
93
00:06:22,883 --> 00:06:24,510
Donuts voldoen niet.
94
00:06:26,470 --> 00:06:27,763
Wat heb ik gekregen?
95
00:06:31,100 --> 00:06:35,479
Het enige wat ik lekkerder vind
dan witte cake is witte jongens.
96
00:06:36,772 --> 00:06:41,277
als het lot het toestaat
97
00:06:46,490 --> 00:06:49,368
O, nee. Je gaat mij niet weg spelen.
98
00:06:50,619 --> 00:06:51,454
Cocoa.
99
00:06:56,542 --> 00:06:57,376
Louis?
100
00:07:07,928 --> 00:07:10,014
Hoelang moeten we hier zitten?
101
00:07:10,347 --> 00:07:12,266
Tot dat een lange jas is?
102
00:07:14,810 --> 00:07:17,313
Voor iemand boos wordt,
ik heb opslag gekregen.
103
00:07:17,855 --> 00:07:19,523
Grapje. Ik heb donuts.
104
00:07:19,607 --> 00:07:22,151
Christian, ik ben op dieet.
105
00:07:22,234 --> 00:07:25,029
Waar zeur je over? Je bent prachtig.
Geen dieet nodig.
106
00:07:25,112 --> 00:07:26,030
Een halve dan.
107
00:07:26,113 --> 00:07:28,365
Wie eet de andere helft?
-Ik.
108
00:07:28,866 --> 00:07:29,700
Ik heb honger.
109
00:07:30,367 --> 00:07:32,369
Kun je zo'n donut voor me stelen?
110
00:07:33,037 --> 00:07:37,374
Ik doe wel of ik een toeval krijg.
-Of ik kan het vragen.
111
00:07:37,791 --> 00:07:38,667
Zoals mensen doen.
112
00:07:39,835 --> 00:07:41,170
Ik ga naar Radiologie.
113
00:07:41,587 --> 00:07:45,090
Hoi. Sorry dat ik u stoor,
maar mag ik er een?
114
00:07:46,342 --> 00:07:48,427
Dat meisje kan er wel een gebruiken.
115
00:07:48,886 --> 00:07:51,805
Help uzelf. De beste donuts in Louisiana.
116
00:07:54,308 --> 00:07:57,353
Als medezuster...
117
00:07:58,854 --> 00:08:00,564
Jij bent homo, ik ben homo.
118
00:08:01,106 --> 00:08:03,067
Ik wist niet dat het zo duidelijk was.
119
00:08:03,567 --> 00:08:04,860
Ik gokte maar.
120
00:08:05,653 --> 00:08:08,572
Denk je dat je haar sneller kunt helpen?
121
00:08:09,031 --> 00:08:12,284
Ze heeft veel pijn.
We zitten hier al meer dan een uur.
122
00:08:12,368 --> 00:08:14,328
Ik heb vanavond een show.
123
00:08:14,411 --> 00:08:15,329
Wat voor show?
124
00:08:16,038 --> 00:08:19,208
Bij Unzipped in Baton Rouge. Ik doe drag.
125
00:08:19,792 --> 00:08:22,753
Hemeltje. Een professionele dragqueen?
126
00:08:23,212 --> 00:08:24,380
Schuldig.
127
00:08:24,463 --> 00:08:25,589
Dus denk je...
128
00:08:25,673 --> 00:08:28,300
Ik doe soms ook wat drag.
129
00:08:28,384 --> 00:08:29,760
Echt? Geweldig.
130
00:08:29,843 --> 00:08:32,763
Ik ben amateur.
Ik zou mezelf geen dragqueen noemen.
131
00:08:32,846 --> 00:08:35,057
Kijk naar mijn Insta.
-Ik heb geen...
132
00:08:35,140 --> 00:08:40,062
Kun je me wat tips geven?
-Ik heb nu geen tijd, maar...
133
00:08:43,274 --> 00:08:46,694
Tammy Faye is een klassieker.
134
00:08:46,777 --> 00:08:50,072
Weet ik.
-Wel vaker gedaan, maar...
135
00:08:50,489 --> 00:08:52,449
Ik moet het opgeven. Ik ben dol op haar.
136
00:08:53,492 --> 00:08:58,330
Ik help graag.
Kun jij dan ook iets voor mij doen?
137
00:08:58,414 --> 00:09:01,041
En deze? Wat een puinhoop, hè?
138
00:09:03,794 --> 00:09:06,338
Niet goed weggestopt.
139
00:09:06,422 --> 00:09:08,299
Ik weet 't. Je ziet het meteen.
140
00:09:08,382 --> 00:09:09,800
En deze?
141
00:09:09,883 --> 00:09:12,344
Hoe heet je?
-Patty Cakes.
142
00:09:12,761 --> 00:09:15,556
Nee...
-O, mijn echte naam. Christian.
143
00:09:15,973 --> 00:09:16,974
Nou, Christian...
144
00:09:17,891 --> 00:09:20,519
...bij drag gaat het om je houding.
145
00:09:20,936 --> 00:09:22,021
Dat is alles.
146
00:09:22,563 --> 00:09:25,232
Zeg hallo tegen iedereen...
147
00:09:25,691 --> 00:09:30,279
...maar doe altijd
alsof er achter hen iets beters staat.
148
00:09:31,363 --> 00:09:33,490
Dat verandert alles.
149
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
Mooi. Fijn dat ik kan helpen.
150
00:09:36,493 --> 00:09:39,997
Zoals ik al zei,
de ene hand wast de andere.
151
00:09:41,498 --> 00:09:46,920
Als het hier nog veel langer duurt,
heb ik een gunst van jou nodig.
152
00:09:47,504 --> 00:09:48,589
Dat zou 'n eer zijn.
153
00:09:57,389 --> 00:09:59,600
Dat duurde lang. Was dat een date?
154
00:10:00,184 --> 00:10:02,770
Gelukkig ben je ondanks de breuk
nog een kreng.
155
00:10:03,812 --> 00:10:05,648
Mors niet op je shirt.
156
00:10:08,567 --> 00:10:09,401
Verdomme.
157
00:10:12,488 --> 00:10:14,490
De adrenaline is uitgewerkt.
158
00:10:18,494 --> 00:10:20,537
Ik heb er genoeg van.
159
00:10:21,330 --> 00:10:23,374
Jullie moeten haar onderzoeken.
160
00:10:23,457 --> 00:10:26,752
Zo snel we kunnen.
-Dat is niet goed genoeg.
161
00:10:27,169 --> 00:10:29,004
Ze heeft pijn.
162
00:10:29,588 --> 00:10:33,550
Het zou even duren.
Dat is meer dan een uur geleden.
163
00:10:34,176 --> 00:10:36,512
Snap je het niet? Ze heeft pijn.
164
00:10:37,930 --> 00:10:40,599
En niemand doet er iets aan.
165
00:10:41,475 --> 00:10:44,520
En ja, ik doe Shirley MacLaine na.
166
00:10:44,812 --> 00:10:48,982
Ja, dat heb ik altijd al willen doen.
Maar onder andere omstandigheden.
167
00:10:53,779 --> 00:10:57,074
Uw toon bevalt ons niet.
168
00:10:58,659 --> 00:10:59,827
Weet u wat?
169
00:11:01,328 --> 00:11:04,289
Een uur is te lang. Het spijt me.
170
00:11:04,373 --> 00:11:09,211
We hebben te weinig personeel en geld
en er vallen steeds ontslagen.
171
00:11:09,294 --> 00:11:11,171
We gebruiken naalden opnieuw.
172
00:11:12,131 --> 00:11:13,340
Grapje.
173
00:11:14,091 --> 00:11:15,467
U gaat 't wel snappen.
174
00:11:19,722 --> 00:11:20,556
Bedankt.
175
00:11:22,516 --> 00:11:25,644
Sorry voor de uitbarsting.
-Alstublieft, zeg.
176
00:11:25,728 --> 00:11:27,354
Ik ben dol op die film.
177
00:11:27,938 --> 00:11:31,525
'Kom lachen, kom huilen,
kom ermee in het reine.'
178
00:11:32,151 --> 00:11:33,235
Hoe heet je?
179
00:11:34,111 --> 00:11:34,987
AJ.
180
00:11:35,070 --> 00:11:37,322
Amber Jasmine.
-Wat mooi.
181
00:11:37,698 --> 00:11:41,368
Ja, vernoemd naar een stripper
en een racistisch personage.
182
00:11:42,369 --> 00:11:43,662
Dat zegt ze altijd.
183
00:11:43,746 --> 00:11:48,500
Wat ben jij schattig.
En wat is uw relatie tot dit meisje?
184
00:11:49,960 --> 00:11:51,044
M'n arm.
185
00:11:51,128 --> 00:11:52,671
Arm ding.
186
00:11:52,755 --> 00:11:55,883
We doen er wat ijs op
en laten je arm röntgenen.
187
00:11:55,966 --> 00:12:00,429
Nee, u niet.
Blijf hier en vul de formulieren in.
188
00:12:00,512 --> 00:12:03,098
We moeten alles over haar weten.
189
00:12:10,397 --> 00:12:12,691
En dat weet ik allemaal.
190
00:12:19,990 --> 00:12:23,035
HORIZON AUTOVERHUUR
GEDREVEN NAAR GENOEGEN
191
00:12:27,456 --> 00:12:28,665
Waar kijk je naar?
192
00:12:30,000 --> 00:12:32,961
Niks. Vergeten dat ik niet
in New York ben. Mijn schuld.
193
00:12:33,045 --> 00:12:34,505
Ja, jouw schuld.
194
00:12:37,549 --> 00:12:42,471
Voel je gevleid dat iemand naar je kijkt.
Je kijkt zo chagrijnig. Lach eens.
195
00:12:42,554 --> 00:12:43,972
Zeg dat niet.
196
00:12:44,056 --> 00:12:46,683
Dit zou afgelopen zijn
als ik het met je deed.
197
00:12:46,767 --> 00:12:50,687
En nu heb je 800 dollar nodig
voor je achterruit.
198
00:12:51,021 --> 00:12:54,608
Als ik de sleutels heb,
geeft mama je 't geld en kun je gaan.
199
00:12:55,818 --> 00:12:57,736
Tenzij je een vluggertje wilt.
200
00:12:58,153 --> 00:13:02,074
Doe ik nooit meer. Ik voel me vies.
-Dan deed ik het goed.
201
00:13:02,491 --> 00:13:04,493
Een auto voor Lorraine Bracco.
202
00:13:04,576 --> 00:13:05,452
Ja.
-Nee.
203
00:13:05,661 --> 00:13:08,455
Een vergissing.
Ik breng 'n auto terug voor haar.
204
00:13:08,539 --> 00:13:11,542
Nee, ik haal een auto op
voor Lorraine Bracco.
205
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
Zij is het. Ik heb de creditcard.
-Zij is Lorraine Bracco niet.
206
00:13:15,963 --> 00:13:16,964
Seth.
207
00:13:17,631 --> 00:13:21,343
Dat is Lorraine Bracco.
We filmen in Jackson.
208
00:13:23,303 --> 00:13:27,015
Hoelang duurt het om 'n auto
terug te brengen? Ik mis m'n vlucht.
209
00:13:27,099 --> 00:13:29,852
Zij zegt dat ze Lorraine Bracco is.
210
00:13:29,935 --> 00:13:33,021
Als u Lorraine Bracco bent,
waarom heeft zij dan uw creditcard?
211
00:13:33,105 --> 00:13:36,191
Dat is de vraag niet.
212
00:13:36,483 --> 00:13:38,652
Schatje, de vraag is:
213
00:13:38,735 --> 00:13:41,196
waarom weet jij niet
dat ik Lorraine Bracco ben?
214
00:13:43,448 --> 00:13:44,575
Sopranos?
215
00:13:46,201 --> 00:13:48,328
Goodfellas?
-Rizzoli & Isles.
216
00:13:49,371 --> 00:13:50,414
Wie ben jij?
217
00:13:52,875 --> 00:13:53,709
Niemand.
218
00:13:54,626 --> 00:13:56,169
Ja. Wegwezen.
219
00:14:00,299 --> 00:14:01,425
Wat is jouw smoes?
220
00:14:02,384 --> 00:14:03,343
Grote fan.
221
00:14:05,095 --> 00:14:06,722
Politie. Hoe kan ik helpen?
222
00:14:07,931 --> 00:14:10,851
Dus ga zitten
en ik ga kijken of ze klaar zijn.
223
00:14:10,934 --> 00:14:15,105
Wacht. Haal mijn vriend op
en breng hem hier.
224
00:14:16,189 --> 00:14:19,985
Hij wordt nerveus als hij alleen is.
-Over een minuut zie je hem.
225
00:14:20,068 --> 00:14:23,280
Geen zorgen. Het komt goed.
226
00:14:38,086 --> 00:14:39,046
AJ, schat.
227
00:14:39,588 --> 00:14:40,589
Mag ik haar zien?
228
00:14:42,174 --> 00:14:45,135
Nee, ze is niet wakker.
229
00:14:49,056 --> 00:14:53,018
Je moeder heeft een overdosis genomen,
maar ze waren op tijd.
230
00:14:55,103 --> 00:14:58,649
Het is mijn schuld.
Ik had eerder moeten bellen.
231
00:14:59,566 --> 00:15:01,401
Nee, het is niet jouw schuld.
232
00:15:03,528 --> 00:15:04,363
Jawel.
233
00:15:05,781 --> 00:15:07,783
Ik dacht dat ze sliep.
234
00:15:07,866 --> 00:15:08,700
Nee.
235
00:15:10,202 --> 00:15:13,246
Nee, jij hebt alles goed gedaan.
236
00:15:13,538 --> 00:15:14,665
Dit is jouw schuld niet.
237
00:15:15,499 --> 00:15:16,667
Gaat ze dood?
238
00:15:17,084 --> 00:15:17,918
Wat?
239
00:15:18,710 --> 00:15:22,339
Nee. Ik zei toch dat ze op tijd waren?
240
00:15:26,927 --> 00:15:28,303
Alles komt goed.
241
00:15:30,806 --> 00:15:32,182
Alles komt goed.
242
00:15:34,768 --> 00:15:35,811
Amber Jasmine.
243
00:15:37,396 --> 00:15:38,438
Amber Jasmine.
244
00:15:39,231 --> 00:15:43,193
We lopen achter,
omdat één röntgenapparaat het niet doet.
245
00:15:43,276 --> 00:15:46,405
Ik zei dat we er twee nodig hadden,
anders zou er...
246
00:15:46,488 --> 00:15:48,991
...een meisje in de gang moeten wachten.
247
00:15:49,074 --> 00:15:51,952
Maar luisterden ze?
Nee, dat deden ze niet.
248
00:15:52,536 --> 00:15:56,623
Ik laat je zo snel mogelijk helpen, oké?
249
00:15:59,501 --> 00:16:00,460
Ik ben zo terug.
250
00:16:02,629 --> 00:16:04,840
Lengte. Gewicht.
251
00:16:06,550 --> 00:16:08,802
Ze verwachten wel
dat je veel over je kind weet.
252
00:16:11,263 --> 00:16:13,432
Lijkt ze negen of tien?
253
00:16:14,891 --> 00:16:16,935
Weet je niet hoe oud ze is?
254
00:16:17,019 --> 00:16:20,022
Welke vrouw liegt niet over haar leeftijd?
255
00:16:20,605 --> 00:16:21,648
Ik wel.
256
00:16:29,698 --> 00:16:31,199
MAMA
BEL ME ALSJEBLIEFT
257
00:16:41,501 --> 00:16:46,131
Het internet had gelijk.
1-2-3-4 is geen veilig wachtwoord.
258
00:16:46,214 --> 00:16:48,717
IK HOU VAN JE, AJ.
LAAT ME WETEN HOE HET GAAT.
259
00:17:04,775 --> 00:17:09,529
BEN IK ERGENS ALLERGISCH VOOR?
260
00:17:19,581 --> 00:17:23,794
WAAR BEN JE? BEL ME NU.
261
00:17:23,877 --> 00:17:27,798
Kom op, vlindertopje. Geef antwoord.
262
00:17:40,268 --> 00:17:41,103
Pardon.
263
00:17:42,187 --> 00:17:44,356
Mijn batterij is leeg. Hebt u 'n oplader?
264
00:17:52,489 --> 00:17:53,532
Bedankt, Chris.
265
00:17:57,327 --> 00:18:00,914
Krijg ik een auto en een upgrade?
266
00:18:02,541 --> 00:18:05,210
Krijgen we de auto gratis?
-Dat moet wel.
267
00:18:11,508 --> 00:18:13,385
Daar gaat ze.
-Dag.
268
00:18:13,677 --> 00:18:15,470
Dag.
-Fijne zomer.
269
00:18:15,971 --> 00:18:17,305
BORSTKANKERBEHANDELING
270
00:18:17,389 --> 00:18:20,600
AJ, waarom zit je hier?
Hebben ze nog niet gekeken?
271
00:18:21,017 --> 00:18:23,019
O, jawel.
272
00:18:23,937 --> 00:18:25,856
We kunnen gaan. Ik ben in orde.
273
00:18:26,606 --> 00:18:31,278
Ik moet elk jaar een mammogram laten doen
en opletten of ik depressief word.
274
00:18:31,653 --> 00:18:32,654
Ga zitten.
275
00:18:33,321 --> 00:18:35,907
Jij en ik hebben iets te bespreken.
276
00:18:38,451 --> 00:18:41,329
Waarom zei je niet
dat je moeder je sms'te?
277
00:18:41,413 --> 00:18:42,455
Geef hier.
278
00:18:44,124 --> 00:18:46,168
Blijf van m'n spullen af.
279
00:18:47,043 --> 00:18:48,170
Je leert het nooit.
280
00:18:49,171 --> 00:18:52,632
Het zijn wel 50 sms'jes. Ze flipt.
281
00:18:52,841 --> 00:18:54,634
Je moet haar sms'en.
282
00:18:55,552 --> 00:18:57,429
Waarom? Het is een valstrik.
283
00:18:58,555 --> 00:19:01,016
Ze doet alsof ze om me geeft
en dan sms ik.
284
00:19:01,766 --> 00:19:03,935
Dan is ze high en weet ze niks meer.
285
00:19:04,728 --> 00:19:07,689
AJ, ik ben je moeder niet.
-Dat weet ik.
286
00:19:08,023 --> 00:19:10,358
Weet je hoe? Je bent niet high.
287
00:19:10,442 --> 00:19:11,568
Ik bedoel dat...
288
00:19:12,485 --> 00:19:16,656
...dit mijn plek niet is.
Ze weet dingen over jou die ik niet weet.
289
00:19:17,073 --> 00:19:19,159
Sms haar dat je in orde bent.
290
00:19:19,242 --> 00:19:20,493
Ik ben niet in orde.
291
00:19:21,328 --> 00:19:24,581
Ik ben in het ziekenhuis
met een gebroken arm van de schommel.
292
00:19:24,664 --> 00:19:26,666
Hij is gebroken? Zeiden ze dat?
293
00:19:27,292 --> 00:19:31,713
Nee, maar hij doet erg pijn,
dus geef me m'n telefoon.
294
00:19:31,796 --> 00:19:33,256
We zijn nog niet klaar.
295
00:19:34,925 --> 00:19:36,760
Hiermee ook niet.
296
00:19:37,928 --> 00:19:39,971
Hoe oud ben je?
-Hou oud ben jij?
297
00:19:40,889 --> 00:19:42,974
Dat is achterbaks. Ik probeer te helpen.
298
00:19:43,058 --> 00:19:43,975
Tien.
299
00:19:46,353 --> 00:19:47,395
En geboortedatum?
300
00:19:47,938 --> 00:19:48,939
19 juni.
301
00:19:50,023 --> 00:19:50,857
Wat?
302
00:19:50,941 --> 00:19:55,278
Nee, je bent geen Tweeling.
Je hebt geen twee kanten.
303
00:19:55,862 --> 00:19:59,074
Ik ken je serieuze, rusteloze kant...
304
00:19:59,157 --> 00:20:02,953
...maar nog geen sociale,
communicatieve en leuke kant.
305
00:20:03,745 --> 00:20:05,914
Misschien Stier als ascendant.
306
00:20:06,498 --> 00:20:08,583
Oké, jij bent nu.
307
00:20:10,043 --> 00:20:12,170
Robert, we moeten hier weg.
308
00:20:12,254 --> 00:20:15,799
Wat is er? Waarom ben je bang?
-Ze gaan iemand bellen.
309
00:20:15,882 --> 00:20:19,261
Wat? Nee. Ze zetten je arm
en dan gaan we weg.
310
00:20:19,344 --> 00:20:21,263
Ik heb dit eerder meegemaakt.
311
00:20:21,346 --> 00:20:24,933
Als de moeder er niet is,
bellen ze iemand en nemen ze je mee.
312
00:20:26,351 --> 00:20:27,394
Hé, jij.
313
00:20:28,103 --> 00:20:30,730
Hoe bent u hier gekomen?
-Gewoon gelopen.
314
00:20:30,981 --> 00:20:33,900
Ja, de beveiliging is echt knudde.
315
00:20:34,776 --> 00:20:38,196
Ik had hulp nodig van AJ
met dit formulier.
316
00:20:38,280 --> 00:20:40,282
Leesbril vergeten.
317
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Oud worden is vreselijk.
318
00:20:42,909 --> 00:20:47,205
Heb je al spookvingers?
Mijn iPhone snapt niet dat ik 'm aanraak.
319
00:20:48,498 --> 00:20:52,127
Nee, mijn vingers zijn nog jeugdig.
320
00:20:52,210 --> 00:20:55,213
Jij komt dus uit de stad.
321
00:20:56,256 --> 00:21:00,510
Carlos, wil jij Amber meenemen?
Dan help ik deze man met invullen.
322
00:21:01,886 --> 00:21:03,888
Het is oké. Ik ben hier.
323
00:21:04,556 --> 00:21:05,557
Ik ook, hoop ik.
324
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
Kunt u deze meenemen?
325
00:21:09,144 --> 00:21:14,357
We zoeken een helder verlichte plek
voor onze oude ogen.
326
00:21:15,817 --> 00:21:17,652
Je weet wat het volgende is, toch?
327
00:21:17,986 --> 00:21:18,820
Je gehoor.
328
00:21:21,656 --> 00:21:23,283
Heeft ze allergieën?
329
00:21:24,075 --> 00:21:25,327
Voor goede manieren.
330
00:21:27,871 --> 00:21:29,581
Weet je wat? Ik weet 't niet.
331
00:21:29,664 --> 00:21:33,626
Ik zou haar niet in pinda's rollen,
maar dat helpt niet.
332
00:21:33,835 --> 00:21:36,504
Vul maar 'alles' in. Dat is toch veiliger?
333
00:21:36,588 --> 00:21:38,673
We moeten het echt weten.
334
00:21:39,174 --> 00:21:41,718
Kunnen we iemand bellen?
Waar is de moeder?
335
00:21:42,552 --> 00:21:44,346
De moeder is niet beschikbaar.
336
00:21:44,637 --> 00:21:46,681
En wat is je relatie tot AJ?
337
00:21:47,098 --> 00:21:50,101
Eerst wat gespannen,
maar het gaat nu goed.
338
00:21:51,269 --> 00:21:52,479
Grapje, geen grapje.
339
00:21:55,982 --> 00:21:56,816
Het zit zo.
340
00:21:57,901 --> 00:22:00,028
Ik was onderweg naar 'n verkiezing...
341
00:22:00,111 --> 00:22:01,863
Doet ze verkiezingen?
342
00:22:02,364 --> 00:22:04,240
Die schat.
343
00:22:04,324 --> 00:22:07,869
Dat had ik nooit gedacht.
-Ik weet het.
344
00:22:08,161 --> 00:22:11,998
Een spraytan, een stokje
en ze is een ander mens.
345
00:22:12,082 --> 00:22:14,209
Het is logisch. Ze is een Tweeling.
346
00:22:14,292 --> 00:22:18,588
Jeetje. En jouw relatie tot haar?
347
00:22:20,382 --> 00:22:21,424
Verkiezingscoach.
348
00:22:22,050 --> 00:22:24,260
Ik ben haar coach.
349
00:22:25,428 --> 00:22:29,474
Ik run de Little Divas Studio in New York.
350
00:22:30,392 --> 00:22:32,894
Niet googelen.
We werken met uitnodigingen.
351
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
Dan moet ik je iets vragen.
352
00:22:35,438 --> 00:22:39,526
Mijn kleindochter heeft aan drie meegedaan
en won nooit iets.
353
00:22:39,609 --> 00:22:43,363
Ik laat even mijn Instagram zien.
354
00:22:43,822 --> 00:22:44,906
Wat vind je ervan?
355
00:22:47,075 --> 00:22:48,284
Wat een schatje.
356
00:22:49,452 --> 00:22:51,454
Een kleiner gebitje?
357
00:22:52,163 --> 00:22:55,792
Dit lijkt iets te groot voor haar mond.
-Dat is haar echte gebit.
358
00:22:56,668 --> 00:22:57,794
En dat is mooi.
359
00:22:58,837 --> 00:23:00,213
Ze leeft haar waarheid.
360
00:23:00,672 --> 00:23:05,093
Is het 't haar? Is dat niet goed?
361
00:23:06,428 --> 00:23:07,804
De pruik is groot.
362
00:23:08,596 --> 00:23:11,099
Haar hals heeft het er moeilijk mee.
363
00:23:12,976 --> 00:23:15,311
Daarom trekt ze zo'n gezicht.
364
00:23:15,895 --> 00:23:17,814
Ik wou dat ze eens iets won.
365
00:23:18,565 --> 00:23:19,399
Carolanne.
366
00:23:20,358 --> 00:23:21,484
Vindt ze het leuk?
367
00:23:21,568 --> 00:23:23,486
Ze heeft de tijd van haar leven.
368
00:23:23,862 --> 00:23:26,322
Ze voelt zich zo mooi.
369
00:23:26,990 --> 00:23:28,575
Dan heeft ze al gewonnen.
370
00:23:29,534 --> 00:23:34,414
Pardon, ik ga kijken
hoe het met mijn missje is.
371
00:23:40,587 --> 00:23:42,672
Je hebt niks over de moeder gezegd.
372
00:23:43,673 --> 00:23:45,008
Kan iemand me helpen?
373
00:23:48,052 --> 00:23:49,137
Ik heb hulp nodig.
374
00:23:50,680 --> 00:23:52,557
Hou vol.
375
00:23:54,476 --> 00:23:55,560
Wacht, schat.
376
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
Wacht nou.
-Gaat het wel?
377
00:23:58,480 --> 00:24:02,233
Ik moet bevallen. Denk ik.
Mijn vliezen zijn gebroken.
378
00:24:02,317 --> 00:24:04,861
Kom maar mee. Is er iemand bij je?
379
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Ik ben alleen.
380
00:24:08,281 --> 00:24:09,699
Kan ik iemand bellen?
381
00:24:10,200 --> 00:24:11,159
Nee.
382
00:24:11,451 --> 00:24:14,162
Nee, ik ben alleen.
383
00:24:14,621 --> 00:24:16,039
Dat is niet waar.
384
00:24:16,539 --> 00:24:20,752
Ik ben hier en ik zal goed voor je zorgen.
Kom maar.
385
00:24:21,878 --> 00:24:24,589
Een rolstoel.
-Nog niet, schatje.
386
00:24:24,672 --> 00:24:25,715
Het komt goed.
387
00:24:26,925 --> 00:24:30,803
Zo. Ga maar zitten. Prima. Haal adem.
388
00:24:31,262 --> 00:24:32,931
Hoe heet je?
-Brianna.
389
00:24:33,014 --> 00:24:33,890
Brianna.
390
00:24:35,308 --> 00:24:36,184
Zie je hem?
391
00:24:36,267 --> 00:24:38,895
In het rode shirt.
Geen idee hoe ik hem kon missen.
392
00:24:38,978 --> 00:24:40,146
Ik regel het wel.
393
00:24:45,276 --> 00:24:48,738
Daar bent u dan.
Didi zei dat u langs haar was geglipt.
394
00:24:49,614 --> 00:24:51,115
Die goeie ouwe Didi.
-Ja.
395
00:24:51,324 --> 00:24:54,953
Ik ben Alyssa van de financiële afdeling.
Uw kaart, alstublieft.
396
00:24:55,036 --> 00:24:57,956
Mijn kaart?
-Verzekering of credit?
397
00:24:58,373 --> 00:25:01,042
Beide.
-Accepteren jullie contant?
398
00:25:05,755 --> 00:25:07,173
Pardon, man.
399
00:25:07,257 --> 00:25:10,343
Sorry, mijn benzine is op
en ik heb geen achterruit.
400
00:25:10,426 --> 00:25:12,887
Kan ik wat geld lenen?
-Sorry, nee.
401
00:25:12,971 --> 00:25:15,598
Ik ben niet zo. Ik bedel niet om geld.
402
00:25:15,890 --> 00:25:20,061
Ook al is dat precies wat ik nu doe.
Ik doe dit normaal niet.
403
00:25:21,229 --> 00:25:25,525
Hopelijk zit jij nooit in deze situatie.
Want dit is een hard gelag.
404
00:25:33,616 --> 00:25:34,867
Dat is het.
405
00:25:35,702 --> 00:25:39,038
Ik ben klaar met haar en haar zooi.
406
00:25:39,706 --> 00:25:41,583
Wat? Wat is dit?
407
00:25:46,546 --> 00:25:48,172
Kom hier.
408
00:25:49,924 --> 00:25:50,758
Nee, toch?
409
00:25:52,969 --> 00:25:54,554
Die stiekeme trut.
410
00:26:09,569 --> 00:26:11,279
Oké, zo erg is het niet.
411
00:26:11,362 --> 00:26:14,365
Een klein breukje in je onderarm. Dit bot.
412
00:26:14,782 --> 00:26:16,326
Hoe is dat gebeurd?
413
00:26:16,409 --> 00:26:18,995
Die vent met wie ik hier ben,
duwde te hard.
414
00:26:20,663 --> 00:26:21,497
De schommel.
415
00:26:22,999 --> 00:26:24,709
Het was mijn eerste keer.
416
00:26:25,835 --> 00:26:29,213
Haal hem even op.
Hij raakt vast in de problemen.
417
00:26:29,297 --> 00:26:32,759
Ze is hier met
een lange, deftige zwarte man.
418
00:26:33,426 --> 00:26:37,930
Ik vroeg me af wat hun relatie was,
maar het blijkt...
419
00:26:38,431 --> 00:26:41,684
...dat hij haar verkiezingscoach is
uit New York.
420
00:26:43,227 --> 00:26:44,228
Missverkiezingen?
421
00:26:45,188 --> 00:26:47,148
Ik kan best een miss zijn.
422
00:26:47,815 --> 00:26:49,525
Met lippenstift en zo.
423
00:26:51,319 --> 00:26:53,655
Antwoorden geven op vragen
kan ze nog niet.
424
00:26:53,738 --> 00:26:54,822
Nee, inderdaad.
425
00:26:55,365 --> 00:26:58,785
Geloof je dat verhaal?
-Dat zei haar coach.
426
00:26:58,868 --> 00:27:02,372
Hoe heet die coach?
-Hoe heet je coach?
427
00:27:03,706 --> 00:27:04,749
Robert Lee?
428
00:27:06,417 --> 00:27:08,920
Ik zoek iemand die bij Louis Bell hoort.
429
00:27:09,629 --> 00:27:11,631
Hier. Ik hoor bij Louis.
430
00:27:13,591 --> 00:27:17,970
Sorry dat ik zo gekleed ben.
Ik deed een show als Judy Garland.
431
00:27:18,054 --> 00:27:19,055
Ik snap het.
432
00:27:19,681 --> 00:27:22,934
Ik werk sinds mijn 20e op de eerstehulp
in Greenwich Village.
433
00:27:23,017 --> 00:27:25,978
Ik heb al
ten minste vier Judy Garlands gezien.
434
00:27:26,938 --> 00:27:28,940
Eentje was de echte.
435
00:27:31,109 --> 00:27:32,318
Hoe is 't met Louis?
436
00:27:32,402 --> 00:27:35,029
Bent u zijn partner?
-Nee, een vriend.
437
00:27:37,198 --> 00:27:38,282
Heeft hij familie?
438
00:27:42,161 --> 00:27:43,287
Is hij dood?
439
00:27:43,371 --> 00:27:44,288
Nee.
440
00:27:47,041 --> 00:27:49,210
Hij is echt niet dood.
441
00:27:50,128 --> 00:27:50,962
Maar...
442
00:27:51,796 --> 00:27:53,339
...hij heeft een beroerte gehad.
443
00:27:53,423 --> 00:27:55,466
Wat voor? Is het erg?
444
00:27:56,217 --> 00:27:57,176
Het was ernstig.
445
00:27:58,469 --> 00:28:00,888
Zijn diabetes is een risicofactor.
446
00:28:02,265 --> 00:28:03,391
Dit is mijn schuld.
447
00:28:04,058 --> 00:28:06,018
Ik liet hem die donuts eten.
448
00:28:06,394 --> 00:28:10,523
Hij zei: 'Het ligt er te dik op.'
En ik zei: 'Het is grappig.'
449
00:28:11,607 --> 00:28:13,860
Het kwam niet door een paar donuts.
450
00:28:13,943 --> 00:28:15,236
Komt 't goed met hem?
451
00:28:15,778 --> 00:28:17,905
Hij is wel stabiel...
452
00:28:17,989 --> 00:28:23,536
...en het goede nieuws is dat zijn spraak
en motorisch vermogen onaangetast zijn.
453
00:28:24,746 --> 00:28:25,580
Maar...
454
00:28:26,456 --> 00:28:27,623
...er is 'n probleem.
455
00:28:28,708 --> 00:28:30,877
Het was aan beide kanten.
456
00:28:31,586 --> 00:28:33,129
Dat is erg zeldzaam.
457
00:28:34,130 --> 00:28:37,467
Maar als dat gebeurt,
wordt de patiënt blind.
458
00:28:38,468 --> 00:28:42,138
Tijdelijk tot het bloed
z'n hersenen uit is?
459
00:28:43,931 --> 00:28:45,308
Ik ga het niet mooier maken.
460
00:28:45,892 --> 00:28:47,018
Voorgoed blind?
461
00:28:48,144 --> 00:28:49,145
Waarschijnlijk.
462
00:28:54,776 --> 00:28:55,693
Oké, meisje.
463
00:28:57,111 --> 00:28:59,030
Iemand gaat naar huis in het verband.
464
00:28:59,489 --> 00:29:02,825
Mag ik gips? Dat is een beter wapen.
465
00:29:03,451 --> 00:29:04,911
Wat een type, hè?
466
00:29:05,244 --> 00:29:07,747
Nee, we gebruiken nu zacht spul.
467
00:29:08,372 --> 00:29:10,291
Ik wil eerst even kijken.
468
00:29:14,796 --> 00:29:15,630
Oké.
469
00:29:16,130 --> 00:29:17,423
Ik ging wat snel.
470
00:29:17,965 --> 00:29:19,509
Ik kijk even naar...
471
00:29:24,889 --> 00:29:25,807
Ezels stoten zich...
472
00:29:27,892 --> 00:29:29,811
Oké, even iets anders.
473
00:29:30,186 --> 00:29:32,104
AJ, ik zal eerlijk zijn.
474
00:29:32,605 --> 00:29:36,234
Ik moet je arm zetten. Dat gaat pijn doen.
475
00:29:37,068 --> 00:29:39,028
Maar dat kun je wel aan.
476
00:29:41,072 --> 00:29:42,698
Klaar?
-Ja.
477
00:29:43,074 --> 00:29:43,908
Nee.
478
00:29:44,742 --> 00:29:47,578
Mag ik eerst een cola?
-Komt eraan.
479
00:29:48,913 --> 00:29:49,789
Geen light.
480
00:29:51,874 --> 00:29:55,294
Wat is er?
-Niet ophangen. Dit is m'n telefoontje.
481
00:29:56,379 --> 00:29:59,215
Dat je me hebt achtergelaten, eikel.
482
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Ja, ik ben een eikel.
Weet je wat jij bent?
483
00:30:02,093 --> 00:30:04,804
Een gevangene. Jij moet m'n borg betalen.
484
00:30:05,680 --> 00:30:10,351
Er zit duizend dollar in het zijvak
van mijn roltas.
485
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Duizend maar?
486
00:30:11,352 --> 00:30:16,691
Het lijkt meer op honderdduizend.
Ik heb de nepbodem gevonden.
487
00:30:16,774 --> 00:30:18,234
De nepperd vond iets neps?
488
00:30:19,443 --> 00:30:20,611
Dag, Miss Bracco.
489
00:30:20,695 --> 00:30:26,576
Niet ophangen. Ik wilde je niet bedotten.
Ik heb altijd al m'n geld bij me.
490
00:30:27,118 --> 00:30:29,787
Ik ben opgegroeid
op een eiland met vulkanen.
491
00:30:30,371 --> 00:30:33,291
Dat is niet om uit te geven,
maar voor zware tijden.
492
00:30:33,916 --> 00:30:36,878
Oké, is het nu pas zwaar?
493
00:30:37,211 --> 00:30:42,133
Want ik was al zeven weken dezelfde twee
Versace-onderbroeken in de gootsteen.
494
00:30:42,216 --> 00:30:43,968
Zwaarder wordt het niet.
495
00:30:45,803 --> 00:30:48,973
Betaal m'n borg en de helft is voor jou.
496
00:30:49,056 --> 00:30:50,933
Nee.
497
00:30:51,517 --> 00:30:54,604
Het is allemaal van mij.
498
00:30:54,770 --> 00:30:58,232
Terwijl jij zit te rotten in de cel...
499
00:30:58,316 --> 00:31:01,903
...ben ik halverwege Cuba
met heel veel nieuw ondergoed.
500
00:31:01,986 --> 00:31:06,866
Weet je welke?
Die dure met ruimte bij je kruis.
501
00:31:07,199 --> 00:31:08,159
Niet ophangen.
502
00:31:11,787 --> 00:31:13,497
Die eikel heeft opgehangen.
503
00:31:13,581 --> 00:31:14,540
Oké, kom.
504
00:31:21,130 --> 00:31:22,340
Je zit op mijn plek.
505
00:31:26,636 --> 00:31:28,387
Hallo.
-Hoi.
506
00:31:30,681 --> 00:31:32,099
We gaan voor contant.
507
00:31:32,350 --> 00:31:33,559
Ja, contant.
508
00:31:34,101 --> 00:31:35,227
In een zakje.
509
00:31:35,311 --> 00:31:37,813
Geld is smerig. Ik heb wat smetvrees.
510
00:31:37,897 --> 00:31:41,901
Wij allebei.
Daarom kan ik niet meer naar de film.
511
00:31:41,984 --> 00:31:43,110
Vanwege de luizen.
512
00:31:43,945 --> 00:31:47,073
Onder andere omstandigheden
zouden we koffie drinken.
513
00:31:47,156 --> 00:31:48,741
In 'n wegwerpbeker.
-Natuurlijk.
514
00:31:49,241 --> 00:31:50,451
Wat ben je grappig.
515
00:31:54,372 --> 00:31:56,457
Mag ik je iets vragen?
-Ja, hoor.
516
00:31:56,832 --> 00:32:01,212
Normaal doe ik dat niet, maar ik heb
geen Afro-Amerikaanse vrienden.
517
00:32:02,964 --> 00:32:06,884
M'n dochter gaat met 'n Afro-Amerikaan.
Geen idee of het 'n goede is.
518
00:32:06,968 --> 00:32:10,763
Wil je even naar mijn Instagram kijken
en je mening geven?
519
00:32:10,846 --> 00:32:13,224
Omdat ik zwart ben weet ik dat?
520
00:32:13,808 --> 00:32:16,769
Nee, wat dom van me. Natuurlijk niet.
521
00:32:16,852 --> 00:32:19,271
Je kunt niet op een foto zien of...
522
00:32:22,608 --> 00:32:24,443
Nee, hoor.
523
00:32:25,319 --> 00:32:27,113
Wegsturen.
524
00:32:27,196 --> 00:32:28,948
En niet omdat hij zwart is.
525
00:32:29,031 --> 00:32:33,160
Ik voel een louche vibe die uitstijgt
boven etnisch profileren.
526
00:32:33,244 --> 00:32:37,331
Ik ook.
Ik kan dus zeggen dat dit geen racisme is.
527
00:32:37,415 --> 00:32:40,376
Dit kwam van een Afro-Amerikaan.
-Precies.
528
00:32:40,459 --> 00:32:42,545
Ik tel dit en geef je een bonnetje.
529
00:32:47,174 --> 00:32:48,968
Het is er allemaal. Je kunt...
530
00:32:50,511 --> 00:32:51,387
Dat is AJ.
531
00:32:52,596 --> 00:32:55,808
Ik kan u daar niet heen laten gaan.
532
00:32:55,891 --> 00:32:58,269
Waar heb je het over? Ik moet erheen.
533
00:32:58,352 --> 00:33:01,647
Er zijn zorgen
rond uw relatie tot het kind.
534
00:33:02,106 --> 00:33:03,399
Wat is die precies?
535
00:33:04,483 --> 00:33:06,610
Ik zorg op dit moment voor haar.
536
00:33:06,694 --> 00:33:09,530
Hij wist niet eens hoe oud ze was.
537
00:33:09,613 --> 00:33:11,365
Hij zei dat hij haar sloeg.
538
00:33:11,782 --> 00:33:14,452
Ik duwde haar. Op een schommel.
539
00:33:14,535 --> 00:33:18,205
Loretta, niks aan de hand.
Volgens Carolanne is hij haar coach.
540
00:33:18,289 --> 00:33:22,418
Ja, en in die hoedanigheid
moet ik bij haar zijn.
541
00:33:22,501 --> 00:33:26,047
We zoeken het later wel uit.
-We moeten het nu uitzoeken.
542
00:33:26,589 --> 00:33:27,840
Volgt u mij.
543
00:33:30,342 --> 00:33:32,470
Kom mee, dan zoeken we het uit.
544
00:33:33,846 --> 00:33:35,681
Ik heb dus geen keus.
545
00:33:36,348 --> 00:33:38,893
Kan iemand haar deze pop geven?
546
00:33:38,976 --> 00:33:40,019
Helaas niet.
547
00:33:41,479 --> 00:33:42,605
Deze kant op.
548
00:33:44,315 --> 00:33:46,567
En haar geschreeuw? Ze heeft pijn.
549
00:33:48,652 --> 00:33:51,572
Persen. Nog één keer.
-Dat kan ik niet.
550
00:33:51,655 --> 00:33:53,324
Nog een beetje en klaar.
551
00:33:53,741 --> 00:33:56,535
Je kunt het. Dit lukt je, Brianna.
552
00:33:58,245 --> 00:34:01,916
Oké, even niet meer persen.
Er treedt een deceleratie op.
553
00:34:01,999 --> 00:34:04,210
Wat is dat? Is er iets met mijn baby?
554
00:34:04,960 --> 00:34:06,670
Ik heb niks slechts gedaan.
555
00:34:06,754 --> 00:34:10,841
Ik was de hele tijd clean. Echt.
-Alles is in orde. Dit kan gebeuren.
556
00:34:12,009 --> 00:34:15,304
De hartslag is terug. We kunnen verder.
557
00:34:15,387 --> 00:34:18,474
Het gaat zo goed.
-Beter dan ik.
558
00:34:18,557 --> 00:34:21,060
Halverwege stompte ik m'n man
in z'n ballen.
559
00:34:21,143 --> 00:34:23,854
'Genoeg. Jij doet de rest maar.'
560
00:34:24,063 --> 00:34:26,023
Ik wil ook iemand slaan.
561
00:34:26,107 --> 00:34:28,734
Vast. Kom op. Nog eentje.
562
00:34:32,071 --> 00:34:34,240
Dat was toch niet zo erg?
563
00:34:35,533 --> 00:34:36,826
Maak jezelf dat maar wijs.
564
00:34:39,453 --> 00:34:40,913
Nou, bedankt.
565
00:34:40,996 --> 00:34:42,248
Daar ben ik voor.
566
00:34:43,916 --> 00:34:44,875
Wacht even.
567
00:34:45,626 --> 00:34:48,337
Je mag niet weg
tot je zegt waar je moeder is.
568
00:34:48,796 --> 00:34:52,091
Ik heb die informatie niet
van haar coach gekregen.
569
00:34:53,843 --> 00:34:57,263
AJ, hou je iets verborgen?
570
00:34:58,973 --> 00:35:01,142
Iets over hoe je je arm brak?
571
00:35:01,851 --> 00:35:03,936
Waarom zeg je niet waar je mama is?
572
00:35:06,188 --> 00:35:08,232
Dat kan ik niet.
-Waarom niet?
573
00:35:09,316 --> 00:35:11,110
Schaam je je ergens voor?
574
00:35:11,193 --> 00:35:16,657
We hebben hier allerlei mama's.
Vorige week zelfs een stripdanseres.
575
00:35:18,450 --> 00:35:21,495
Ja, ik schaam me zo.
576
00:35:21,912 --> 00:35:25,624
Dat is ze. Stripper. Stripdanseres.
577
00:35:26,375 --> 00:35:29,545
Werkt ze in die tent aan I-10?
Hoe heet die?
578
00:35:29,628 --> 00:35:30,588
Booby Trap.
579
00:35:32,840 --> 00:35:34,758
Ik rij er gewoon langs.
580
00:35:35,593 --> 00:35:38,596
Op weg naar huis.
Een enorm neonbord. Niet te missen.
581
00:35:39,138 --> 00:35:41,682
Ja. Daar werkt ze.
582
00:35:42,183 --> 00:35:45,144
En je hebt gelijk. Ik schaam me erg.
583
00:35:45,227 --> 00:35:47,730
Daar hoef je je niet voor te schamen.
584
00:35:47,813 --> 00:35:52,109
Salaris is salaris. Goed dat ze je
mee laat doen aan missverkiezingen.
585
00:35:52,193 --> 00:35:55,362
Ze moet weten dat je in orde bent.
Hoe heet ze?
586
00:35:58,741 --> 00:35:59,575
Destiny.
587
00:36:00,743 --> 00:36:01,827
Oké, goed.
588
00:36:02,119 --> 00:36:05,873
Wacht hier, ik bel ze even.
589
00:36:06,248 --> 00:36:09,460
Geen zorgen. Alles komt goed.
590
00:36:09,543 --> 00:36:11,420
Zo. Ga maar zitten.
591
00:36:13,714 --> 00:36:15,591
Niet bewegen tot we terug zijn.
592
00:36:19,887 --> 00:36:21,430
Neuroloog naar pre-op.
593
00:36:29,730 --> 00:36:31,899
Hoi, AJ. Hoe is het?
-Prima.
594
00:36:32,942 --> 00:36:34,360
Ik wacht op mijn moeder.
595
00:36:34,443 --> 00:36:38,155
Je maakt je vast zorgen,
maar kom nu met ons mee.
596
00:36:38,239 --> 00:36:41,033
Tot je moeder zich beter voelt.
-Ik ken haar niet.
597
00:36:46,997 --> 00:36:49,625
Het is maar eventjes. Beloofd.
598
00:36:49,708 --> 00:36:50,542
Kom.
599
00:36:56,006 --> 00:36:56,882
Kom, liefje.
600
00:36:58,259 --> 00:36:59,718
M'n moeder.
-Het is goed.
601
00:37:01,220 --> 00:37:02,429
Eventjes maar.
602
00:37:07,685 --> 00:37:10,396
GEEN TOEGANG
ALLEEN PERSONEEL
603
00:37:17,528 --> 00:37:22,283
Zeg tegen Destiny dat het adres van
het ziekenhuis Richard Boulevard 366 is.
604
00:37:22,366 --> 00:37:24,952
We wachten hier op haar.
605
00:37:25,244 --> 00:37:27,538
Bedankt voor je hulp. Dag.
606
00:37:28,205 --> 00:37:31,208
Roberta, wat vroeg je...
607
00:37:32,376 --> 00:37:37,631
Mr Lee, ik moet weten waar haar moeder is.
Ik kan haar niet aan u meegeven.
608
00:37:39,550 --> 00:37:42,136
U hebt natuurlijk Becoming gelezen.
609
00:37:42,928 --> 00:37:46,724
Dus ik vertel u hoe AJ en ik werden
wie we nu zijn.
610
00:37:49,560 --> 00:37:52,062
Het gaat niet goed met AJ's moeder.
611
00:37:52,479 --> 00:37:53,689
Ze is verslaafd.
612
00:37:54,690 --> 00:37:57,943
Ik ben haar coach niet.
613
00:37:58,527 --> 00:38:00,779
Ik ben dragartiest op tournee.
614
00:38:01,655 --> 00:38:04,783
AJ was een verstekeling in mijn camper.
615
00:38:05,659 --> 00:38:11,498
Om een lang verhaal kort te maken:
ik breng haar naar haar opa in Texas...
616
00:38:11,582 --> 00:38:15,002
...die afgelegen leeft.
617
00:38:15,753 --> 00:38:17,755
Dus meid...
618
00:38:18,088 --> 00:38:20,257
Ik hoop dat dit alles verduidelijkt.
619
00:38:21,884 --> 00:38:22,718
Ja.
620
00:38:24,595 --> 00:38:26,263
Ik bel de kinderbescherming.
621
00:38:26,347 --> 00:38:27,181
Wat?
622
00:38:27,556 --> 00:38:28,766
Nee.
623
00:38:28,849 --> 00:38:31,060
Dat kunt u haar niet meer aandoen.
624
00:38:31,518 --> 00:38:33,854
Daar vlucht ze juist voor.
625
00:38:33,937 --> 00:38:38,442
U hebt geen papieren en er is geen moeder.
Begrijpt u m'n positie?
626
00:38:38,525 --> 00:38:41,612
Goed nieuws. We hebben de moeder.
627
00:38:42,446 --> 00:38:46,241
Ze vertelde ons eindelijk
dat haar moeder stripper is...
628
00:38:46,325 --> 00:38:49,953
...in die club aan de I-10.
Ze schaamde zich zo.
629
00:38:50,913 --> 00:38:53,499
En ze schaamt zich heel makkelijk.
630
00:38:54,666 --> 00:38:59,922
Daarom vertelde ik dat gekke verhaal
over een dragartiest op tournee.
631
00:39:01,215 --> 00:39:03,717
Ik wilde haar privacy beschermen.
632
00:39:04,426 --> 00:39:07,971
Ze komt hiervandaan.
U weet hoe mensen roddelen.
633
00:39:08,555 --> 00:39:09,390
Ja.
634
00:39:09,640 --> 00:39:12,601
Is de moeder benaderd?
-Ze is er over 30 minuten.
635
00:39:14,770 --> 00:39:15,604
Mooi.
636
00:39:16,355 --> 00:39:17,189
Mooi.
637
00:39:17,564 --> 00:39:21,819
Over 30 minuten weet iedereen alles.
638
00:39:23,195 --> 00:39:24,196
Dus...
639
00:39:25,489 --> 00:39:27,533
...ik wacht buiten op haar moeder.
640
00:39:37,543 --> 00:39:38,961
Hij is me er een.
641
00:39:43,799 --> 00:39:44,633
Christian.
642
00:39:45,134 --> 00:39:49,513
Hé. Hoe gaat het?
-Er zijn wat problemen geweest.
643
00:39:49,596 --> 00:39:52,891
Sorry. Kan ik iets doen?
-Een enorme gunst.
644
00:39:52,975 --> 00:39:55,894
Ik vraag je dit
als dragqueens onder elkaar.
645
00:39:56,562 --> 00:39:57,896
Ik ben geen echte.
646
00:39:58,397 --> 00:40:02,943
Als 'n man lippenstift en 'n pruik draagt
en de wereld vertelt dat hij mooi is...
647
00:40:03,026 --> 00:40:06,238
...mag hij zich dragqueen noemen.
648
00:40:06,321 --> 00:40:09,575
En jij bent een dragqueen.
649
00:40:11,118 --> 00:40:12,703
Ik dacht dat ik de genezer was.
650
00:40:13,412 --> 00:40:15,122
Wat betreft die gunst.
651
00:40:16,582 --> 00:40:19,585
Ik moet iets van jou lenen.
652
00:40:31,555 --> 00:40:36,018
Hoi, ben jij de uitzendkracht?
-Sorry, laat. Iemand stond op mijn plek.
653
00:40:36,310 --> 00:40:37,686
Dat kan toch niet?
654
00:40:42,357 --> 00:40:44,276
AJ, we moeten weg.
655
00:40:46,778 --> 00:40:47,821
Wie ben jij?
656
00:40:48,697 --> 00:40:51,492
Bedek je prakkie.
-Daar ben ik hier juist voor.
657
00:41:03,712 --> 00:41:05,464
Dit is behandelkamer B.
658
00:41:06,089 --> 00:41:10,844
Darlene runt de boel en dit is Angie
die ons vandaag helpt.
659
00:41:18,477 --> 00:41:19,353
Hoi, schat.
660
00:41:20,395 --> 00:41:24,399
Ik heb een beroerte gehad.
M'n gezicht was niet meer in de plooi.
661
00:41:25,234 --> 00:41:27,069
Hier is niks leuks aan.
662
00:41:27,486 --> 00:41:28,403
Ik zie niks.
663
00:41:29,696 --> 00:41:31,865
De dokter zegt dat ik voorgoed blind ben.
664
00:41:32,574 --> 00:41:34,868
Dat weten we nog niet, toch?
665
00:41:35,369 --> 00:41:38,997
We weten niet wat er over een week
of over een maand gebeurt.
666
00:41:41,792 --> 00:41:43,377
Je moet erin geloven.
667
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Wat moet ik doen?
668
00:41:56,765 --> 00:41:57,599
Je gaat...
669
00:41:58,725 --> 00:42:03,730
een fijne kerst vieren
670
00:42:05,232 --> 00:42:09,027
laat je hart licht zijn
671
00:42:11,113 --> 00:42:14,992
volgend jaar zijn al onze problemen
672
00:42:15,075 --> 00:42:19,496
helemaal verdwenen
673
00:42:20,622 --> 00:42:23,083
Serieus? Een grap over blindheid?
674
00:42:24,793 --> 00:42:25,669
Te snel?
675
00:42:25,752 --> 00:42:26,753
Nee.
676
00:42:27,838 --> 00:42:30,007
Wil je iets voor me doen?
-Alles.
677
00:42:31,300 --> 00:42:32,843
Wil je mijn pruik zoeken?
678
00:42:32,926 --> 00:42:34,136
O, bitch.
679
00:42:34,678 --> 00:42:35,846
Ben je nog in drag?
680
00:42:38,432 --> 00:42:43,270
Ik ruik nat fluweel.
-Je zintuigen worden sterker, zeggen ze.
681
00:42:45,647 --> 00:42:46,773
Laten we het hopen.
682
00:42:59,536 --> 00:43:02,998
Geen idee wat je gehoord hebt.
maar ik rij er alleen langs.
683
00:43:03,415 --> 00:43:04,666
Hij ligt aan de I-10.
684
00:43:05,584 --> 00:43:08,128
Ik vond het lastig om afhankelijk te zijn.
685
00:43:08,920 --> 00:43:11,006
Omdat ik geen familie had.
686
00:43:15,427 --> 00:43:18,013
Hoi, schat.
-Hier is ze.
687
00:43:18,096 --> 00:43:19,848
Ze is heel mooi.
-Hoi.
688
00:43:24,686 --> 00:43:26,855
Ze is gezond. Ja, toch?
689
00:43:26,938 --> 00:43:29,524
Ja, je hebt het goed gedaan.
690
00:43:29,608 --> 00:43:30,734
Bedankt.
691
00:43:31,151 --> 00:43:33,070
Bedankt voor alles.
692
00:43:33,779 --> 00:43:35,197
Jullie waren zo aardig.
693
00:43:36,198 --> 00:43:37,699
Ik weet niet hoe jullie heten.
694
00:43:37,783 --> 00:43:39,910
Ik ben Amber.
-Jasmine.
695
00:43:41,036 --> 00:43:41,870
Hoi, knapperd.
696
00:43:42,913 --> 00:43:43,872
Hoi, schatje.
697
00:43:44,831 --> 00:43:49,252
De mensen die voor je zorgen
als het moeilijk wordt. Dat is je familie.
698
00:43:50,003 --> 00:43:50,921
Maar...
699
00:43:51,672 --> 00:43:53,131
...je moet ze vinden.
700
00:44:03,141 --> 00:44:05,394
Pas op m'n arm.
-Sorry. Ik was te opgewonden.
701
00:44:05,977 --> 00:44:07,979
Wat is dit?
-Goed, hè?
702
00:44:08,188 --> 00:44:11,066
Van mijn show Jamaica Me Crazy.
703
00:44:11,358 --> 00:44:15,112
Ik was Amoy. Dat betekent 'mooie godin'.
-Vertel dit later maar.
704
00:44:15,195 --> 00:44:19,032
Ja. O, ja. We moeten hier weg.
Dit is een rotplek.
705
00:44:19,116 --> 00:44:20,659
Dat zeg ik steeds.
706
00:44:20,742 --> 00:44:22,577
Ik moest het zelf beseffen.
707
00:44:23,620 --> 00:44:25,122
Ik heb een idee.
708
00:44:26,957 --> 00:44:28,959
Hierop. Ik neem dit wel.
709
00:44:29,459 --> 00:44:30,794
En... Zo.
710
00:44:32,003 --> 00:44:36,133
Snel, voor ze beseffen
dat het geld nep is.
711
00:44:36,216 --> 00:44:40,345
Als we Mama Fabergés geld gebruiken,
wil ik wat kopen voor de camper.
712
00:44:40,429 --> 00:44:41,263
Ja, hoor.
713
00:44:47,811 --> 00:44:50,355
Er komt een lijkje langs.
714
00:44:50,772 --> 00:44:52,065
Maak ruimte.
715
00:44:52,149 --> 00:44:53,859
Je geniet hier te veel van.
716
00:44:54,609 --> 00:44:57,821
Is mijn kind hier?
Ze heeft haar arm gebroken.
717
00:44:58,488 --> 00:45:00,031
Ik heb pauze.
718
00:46:03,011 --> 00:46:05,388
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk