1 00:00:11,220 --> 00:00:13,848 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,823 --> 00:00:33,159 Je moet werken om wat te laten gebeuren. 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,417 Eerst een idee. 4 00:00:47,340 --> 00:00:48,633 Dan het plan. 5 00:00:54,514 --> 00:00:57,100 Dan het lef om het te doen. 6 00:01:00,603 --> 00:01:04,357 Ik heb het idee, het plan en het lef. 7 00:01:05,483 --> 00:01:07,610 Drie keer goed. 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,576 Dit is niet de Fancypants Drag Club. 9 00:01:15,660 --> 00:01:18,746 Nee, dat klopt. We hadden Waze moeten gebruiken. 10 00:01:18,830 --> 00:01:20,873 Nee, ik vertrouw Waze niet. 11 00:01:20,957 --> 00:01:24,710 Wie denkt ze dat ze is, iedereen aanwijzingen geven? 12 00:01:25,211 --> 00:01:27,046 En we zijn niet verdwaald. 13 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 De club was daar. 14 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 Zeker weten? Misschien heb je vroege alzheimer. 15 00:01:33,261 --> 00:01:37,807 Fijn dat ik nog jong genoeg ben om vroege alzheimer te hebben. 16 00:01:37,890 --> 00:01:40,476 Mijn gips jeukt. En ik heb het warm. 17 00:01:40,560 --> 00:01:43,521 Dit is Texas. Hier is het warm. 18 00:01:43,604 --> 00:01:45,648 Wacht, is dit Texas? 19 00:01:45,731 --> 00:01:49,193 Waar dacht je dat Fort Worth was? -Bij Texas in de buurt. 20 00:01:49,861 --> 00:01:52,613 Heb je twee optredens in Texas? 21 00:01:52,697 --> 00:01:54,532 Ik had twee optredens. 22 00:01:54,615 --> 00:01:57,702 Ik ga horen waarom ik geen twee optredens meer heb. 23 00:01:57,785 --> 00:01:59,036 Ik ben er. 24 00:01:59,120 --> 00:02:01,205 Ik ben in Texas. 25 00:02:01,289 --> 00:02:05,209 Het is gelukt. 26 00:02:05,293 --> 00:02:06,794 Hallo, met Allan Sherman. 27 00:02:06,878 --> 00:02:08,462 Met Ruby Red. -Joepie. 28 00:02:08,546 --> 00:02:14,260 Ik ben bij je club, die nu geen club meer is. 29 00:02:14,343 --> 00:02:15,219 Waarom is dat? 30 00:02:15,303 --> 00:02:17,555 Die club is gesloten. -Ik ben in de camper. Texas. 31 00:02:17,638 --> 00:02:19,140 We moesten Fancypants sluiten. 32 00:02:19,223 --> 00:02:23,769 Heb je een goede reden om me dat niet van tevoren te vertellen? 33 00:02:23,853 --> 00:02:25,104 Sorry, Ruby. 34 00:02:25,188 --> 00:02:26,981 Wacht even. 35 00:02:27,064 --> 00:02:29,150 Ik heb wel een reden. -Of nu. 36 00:02:29,233 --> 00:02:30,067 Wegwezen, man. 37 00:02:40,369 --> 00:02:44,832 Hij had niet gebeld omdat de auto van de eigenaar onder een trein is gekomen... 38 00:02:45,374 --> 00:02:47,084 ...op weg naar chemo. 39 00:02:48,294 --> 00:02:51,297 Kort samengevat: ik loop 3000 dollar mis. 40 00:02:51,380 --> 00:02:55,259 Ik heb het adres van opa ingevoerd. Hij woont 40 minuten verder. 41 00:02:56,302 --> 00:02:57,178 Dat is dichtbij. 42 00:02:57,261 --> 00:03:00,348 Je hebt geen optreden, dus zet me af voor Dallas. 43 00:03:01,599 --> 00:03:03,809 Je wilt er deze week heen? 44 00:03:03,893 --> 00:03:05,728 Ja. Vandaag. Nu. 45 00:03:09,565 --> 00:03:11,192 We zijn in Fort Worth. 46 00:03:11,776 --> 00:03:14,612 Zullen we iets leuks doen voor we gaan? 47 00:03:15,780 --> 00:03:19,450 'Wat kun je doen in Fort Worth?' -Weggaan. 48 00:03:21,994 --> 00:03:23,871 O, het Texas Civil War Museum. 49 00:03:25,081 --> 00:03:27,667 Met een kanon. Leuk. 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,419 Ik ben dol op kanonnen, maar nee. 51 00:03:32,546 --> 00:03:34,882 Mijn God. Waar zat ik met m'n hoofd? 52 00:03:36,467 --> 00:03:37,969 Ik weet iets leuks. 53 00:03:38,594 --> 00:03:40,888 Ik heb een jeugdvriendin die hier woont. 54 00:03:40,972 --> 00:03:46,310 Ze nodigt me vaak uit om langs te komen als ik optreed in... 55 00:03:46,394 --> 00:03:47,728 Fancypants. 56 00:03:49,313 --> 00:03:52,024 Dat ik dat nooit meer kan zeggen. 57 00:03:52,858 --> 00:03:54,110 Je vindt je weg wel. 58 00:04:06,998 --> 00:04:08,874 Hoe ken je die rijke dame? 59 00:04:09,625 --> 00:04:10,835 In Atlanta... 60 00:04:10,918 --> 00:04:15,006 ...maakte mijn moeder haar moeders huis schoon, één keer per week. 61 00:04:15,923 --> 00:04:17,883 Moet jij dit huis schoonmaken? 62 00:04:18,384 --> 00:04:20,386 Nee, AJ. Dit is The Help niet. 63 00:04:20,469 --> 00:04:23,055 Dan zou ik Jessica Chastain zijn. 64 00:04:23,139 --> 00:04:24,265 Robert. 65 00:04:30,021 --> 00:04:34,567 Nee. Je staat niet eindelijk voor mijn deur. 66 00:04:34,650 --> 00:04:36,777 Dat kan niet. 67 00:04:36,861 --> 00:04:38,404 Kom eens hier. 68 00:04:39,280 --> 00:04:43,242 Kom snel uit die vreselijke hitte, de koelte in. 69 00:04:43,326 --> 00:04:46,203 Wanneer heb je dat accent opgepikt? 70 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 Dat hoorde bij het huis. 71 00:04:49,498 --> 00:04:53,044 Ik zal er nooit aan wennen dat je zo lang bent geworden. 72 00:04:53,127 --> 00:04:54,920 Je was ooit zo klein. 73 00:04:55,004 --> 00:04:58,174 Maar je haar was gigantisch. 74 00:04:59,550 --> 00:05:01,635 Ik wilde graag jouw afro. 75 00:05:01,719 --> 00:05:04,263 Ik wilde jouw blonde... alles. 76 00:05:05,973 --> 00:05:07,141 Wie is dit? 77 00:05:08,142 --> 00:05:09,769 Nee, toch? 78 00:05:09,852 --> 00:05:13,564 Je hebt toch geen kind geadopteerd? 79 00:05:13,647 --> 00:05:14,607 Nee. 80 00:05:14,690 --> 00:05:18,027 Dat dacht ik al. Je post nooit over een kind op Facebook. 81 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 En jij bent nog steeds prachtig. 82 00:05:21,155 --> 00:05:23,115 Echt? -Ja. 83 00:05:23,199 --> 00:05:26,869 Ik dacht dat je foto's gefilterd waren, maar nee hoor. 84 00:05:26,952 --> 00:05:28,245 Hou eens op. 85 00:05:28,746 --> 00:05:30,122 Maar niet echt. 86 00:05:31,665 --> 00:05:33,918 Dit is AJ. We reizen samen. 87 00:05:34,001 --> 00:05:37,963 Wat leuk. Daar wil ik iets meer over horen. 88 00:05:38,047 --> 00:05:40,216 AJ, mijn vriendin Beth Barnes. 89 00:05:40,299 --> 00:05:42,510 Beagle. Beth Barnes Beagle. 90 00:05:42,593 --> 00:05:46,972 Je bent twee jaar geleden in Frankrijk hertrouwd, toch? 91 00:05:47,056 --> 00:05:48,307 Het regende de hele week. 92 00:05:48,391 --> 00:05:51,435 Onze bruiloft op locatie was helemaal verregend. 93 00:05:54,188 --> 00:05:55,481 AJ, zeg eens iets. 94 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 Hoe dan? Ik kom er niet tussen. -Ze heeft gelijk. 95 00:05:58,859 --> 00:06:00,444 AJ, je hebt gelijk. 96 00:06:00,528 --> 00:06:04,198 Op school zeiden ze dat ik mijn mond nooit hield. 97 00:06:05,157 --> 00:06:06,325 Dat was een grapje. 98 00:06:06,409 --> 00:06:09,370 Ik was de beste danseres. -Klopt. 99 00:06:09,453 --> 00:06:11,372 Is dit de beroemde artiest? 100 00:06:11,455 --> 00:06:12,415 Klopt. 101 00:06:12,498 --> 00:06:15,167 Robert, mijn knappe man Chad Beagle. 102 00:06:15,251 --> 00:06:17,670 Zeg eens wat. Ik verbruik alle zuurstof hier. 103 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Jij? Nooit. 104 00:06:19,755 --> 00:06:21,549 Wat doe je in Fort Worth, Bob? 105 00:06:23,300 --> 00:06:24,885 O, ik ben Bob. 106 00:06:25,636 --> 00:06:26,846 Sorry. Robert. 107 00:06:27,346 --> 00:06:30,391 Zoals Tommy altijd zegt: 'Chad, je bent echt te hetero.' 108 00:06:30,474 --> 00:06:32,893 Tommy is onze feestplanner. -Hilarisch. 109 00:06:34,854 --> 00:06:38,732 Dat is AJ. Een raadsel dat ik tijdens het eten ga ontrafelen. 110 00:06:38,816 --> 00:06:40,651 We kunnen niet blijven. 111 00:06:40,734 --> 00:06:45,156 We kwamen even langs om gedag te zeggen. Dat hebben we gedaan. 112 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Dus we moeten gaan. 113 00:06:47,116 --> 00:06:49,410 O, nee. Je moet blijven. 114 00:06:49,493 --> 00:06:51,829 Niet alleen voor het eten. Het hele weekend. 115 00:06:51,912 --> 00:06:55,958 Graag, maar AJ heeft andere plannen. 116 00:06:56,041 --> 00:06:58,377 Je optreden ging niet door, zei je. 117 00:06:58,461 --> 00:07:01,881 Morgen geven we 'n feest. Ik wil je aan m'n vrienden voorstellen. 118 00:07:02,339 --> 00:07:04,091 Wie is er leuker dan jij? 119 00:07:04,175 --> 00:07:06,177 Eerlijk gezegd niemand. 120 00:07:06,677 --> 00:07:09,096 Je moet blijven. Speel je golf, Bob? 121 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 O, ja. Ik vergeet steeds dat ik Bob ben. 122 00:07:12,933 --> 00:07:13,893 Hoe hangt ie... 123 00:07:14,560 --> 00:07:15,394 ...Bob? 124 00:07:16,896 --> 00:07:21,025 Ik weet dat je naar je opa wilde, dus dank je wel dat je dit doet. 125 00:07:21,984 --> 00:07:23,652 Waarom bedank je me? 126 00:07:24,236 --> 00:07:26,947 Dit is duidelijk een gijzeling. 127 00:07:27,031 --> 00:07:29,366 Als je weg wilt, gaan we. 128 00:07:30,326 --> 00:07:32,411 Waar ga je heen? -Shit. 129 00:07:32,995 --> 00:07:35,206 Dit wordt leuk. We hebben aparte slaapkamers. 130 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Dan hoef je me niet te horen huilen. 131 00:07:37,500 --> 00:07:41,170 Je kunt uit alle slaapkamers kiezen, behalve die. 132 00:07:41,253 --> 00:07:42,796 Ga daar niet naar binnen. 133 00:07:44,089 --> 00:07:45,257 Zitten daar spoken? 134 00:07:46,592 --> 00:07:49,720 Mrs Beth wil een meisjesslaapkamer voor het meisje. 135 00:07:53,974 --> 00:07:54,850 Kom je? 136 00:07:56,018 --> 00:07:57,937 Ik? Ik ben het meisje, Bob. 137 00:08:12,368 --> 00:08:15,204 Mijn God, kijk die barbies eens. 138 00:08:15,704 --> 00:08:18,582 Ja, Miss Alexandra heeft veel barbies. 139 00:08:19,083 --> 00:08:20,417 Zo veel barbies. 140 00:08:21,585 --> 00:08:22,962 Zo veel stof. 141 00:08:23,045 --> 00:08:25,714 Moet ik hier met iemand slapen? 142 00:08:25,798 --> 00:08:27,758 Nee, ze zit op kostschool. 143 00:08:28,175 --> 00:08:29,176 Cool. 144 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Kijk haar eens. 145 00:08:32,388 --> 00:08:34,348 Ik zou moorden voor deze jurk. 146 00:08:35,099 --> 00:08:37,101 Mijn kleinzoon is trans geworden. 147 00:08:39,520 --> 00:08:42,648 Robert is niet trans. Hij is dragqueen. Dat is anders. 148 00:08:42,982 --> 00:08:45,943 Hij wil geen vrouw zijn, hij treedt op als vrouw. 149 00:08:48,279 --> 00:08:50,114 Dank je. -Voor meer vragen... 150 00:08:50,698 --> 00:08:51,532 ...ben ik hier. 151 00:08:57,454 --> 00:09:02,918 Ik wou zeggen dat je niet trans kunt worden, maar alles op z'n tijd. 152 00:09:06,630 --> 00:09:10,801 Je vond haar zes weken geleden en hebt me niet eens gezocht? 153 00:09:12,094 --> 00:09:14,680 Ze is veilig bij Robert. -Is dit 'n spelletje? 154 00:09:14,763 --> 00:09:18,684 Je zegt dat je niks over haar weet. Dan weer wel, maar je kunt niks zeggen. 155 00:09:18,767 --> 00:09:22,646 Ik moet terugkomen als je vriend weg is. -Ik snap dat je 't niet snapt. 156 00:09:22,730 --> 00:09:26,150 Hij is weg, ik ben er. Waar is ze? 157 00:09:26,233 --> 00:09:28,652 Ze is veilig. Robert zorgt goed voor haar. 158 00:09:28,736 --> 00:09:32,114 Zelfs toen ze haar arm brak... -Wat? Haar arm? 159 00:09:32,197 --> 00:09:34,408 Ik heb 'n slechte situatie slechter gemaakt. 160 00:09:34,491 --> 00:09:37,328 Niet schreeuwen, ga zitten en we praten er rustig over. 161 00:09:37,411 --> 00:09:40,289 Ik wil niet zitten. Waar is ze? -Dat was m'n cardio. 162 00:09:40,372 --> 00:09:41,457 Dit is ontvoering. 163 00:09:41,540 --> 00:09:45,544 Ze verstopte zich in zijn camper. Robert heeft haar gered. 164 00:09:45,628 --> 00:09:47,338 Haar gered? Van wie? 165 00:09:47,421 --> 00:09:48,464 Van jou. 166 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 Ze verhongerde boven, in jongenskleren. 167 00:09:52,301 --> 00:09:55,304 Verstopt in 'n leeg appartement waar je uitgezet was. 168 00:09:55,387 --> 00:09:56,472 Ik heb je wel gezocht. 169 00:09:56,555 --> 00:09:59,475 Je at donuts, high, half bewusteloos op straat. 170 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Wat moest ik zeggen? 171 00:10:00,643 --> 00:10:03,729 'Hé, junk, je dochter is in Columbus. Nog een donut?' 172 00:10:03,812 --> 00:10:04,938 Vind je het grappig? 173 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 Vind je mijn verslaving grappig? 174 00:10:08,609 --> 00:10:10,027 Dat is het niet. 175 00:10:10,110 --> 00:10:15,449 En ik heb helemaal niks gebruikt sinds ik weet dat ze vermist wordt. 176 00:10:15,532 --> 00:10:17,785 Het is niet makkelijk of grappig. 177 00:10:17,868 --> 00:10:22,039 AJ heeft tenminste 'n dak boven haar hoofd en drie maaltijden per dag. 178 00:10:22,122 --> 00:10:25,417 Twee. Robert doet intermittent fasting en... 179 00:10:26,877 --> 00:10:28,128 Ik ben haar moeder. 180 00:10:29,296 --> 00:10:33,342 Als je nu niet zegt waar ze is, bel ik de kinderbescherming. 181 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Goed. Zeg dan hoe je haar bent kwijtgeraakt. 182 00:10:36,595 --> 00:10:39,139 Ik klaag jullie beiden aan. 183 00:10:39,223 --> 00:10:42,518 Met welk geld? Die 20 dollar van gisteren? 184 00:10:42,601 --> 00:10:45,396 Ik kom terug met de politie. Leg 't hun maar uit. 185 00:10:45,479 --> 00:10:48,941 Mijn vriend is agent. Ik kan het hem niet eens uitleggen. 186 00:10:49,024 --> 00:10:50,859 Je dragqueen-vriend is de lul. 187 00:10:51,318 --> 00:10:54,738 Wij zijn de goeieriken. Waarom doe je alsof wij slecht zijn? 188 00:10:58,951 --> 00:11:01,036 Wie is daar? -Niet nu, Mrs Sweeney. 189 00:11:03,038 --> 00:11:04,456 Cognacje na het eten? 190 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Ja, hoor. 191 00:11:05,874 --> 00:11:08,419 Cognac. Wat volwassen en deftig. 192 00:11:08,502 --> 00:11:09,586 Ik weet het. 193 00:11:10,087 --> 00:11:13,924 Elke keer als ik mijn Bentley voor dit prachtige huis parkeer... 194 00:11:14,007 --> 00:11:17,970 ...denk ik: wie ben ik? 195 00:11:18,053 --> 00:11:19,596 Je was toch altijd rijk? 196 00:11:19,680 --> 00:11:22,015 Lieve hemel. Nee. 197 00:11:22,599 --> 00:11:26,228 Ik keek naar lifestyleprogrammas en dacht: o, dat wil ik. 198 00:11:26,311 --> 00:11:29,690 Ik wil champagnewensen en kaviaardromen. 199 00:11:29,773 --> 00:11:31,900 Zijn moeder was toch je huishoudster? 200 00:11:32,735 --> 00:11:33,694 Huishoudster? 201 00:11:33,986 --> 00:11:36,905 Nee. Angela maakte ons huis één keer per week schoon. 202 00:11:36,989 --> 00:11:40,242 Dan kon m'n moeder zeggen dat ze een schoonmaakster had. 203 00:11:40,325 --> 00:11:41,910 We waren middenklasse. 204 00:11:41,994 --> 00:11:46,206 Dat was rijk voor mij. Jullie hadden dik tapijt en twee tv's. 205 00:11:46,290 --> 00:11:48,959 Jullie leken op de familie uit Dallas. 206 00:11:49,042 --> 00:11:53,630 Dallas is z'n volgende halte. We moeten vanavond vertrekken. 207 00:11:54,214 --> 00:11:57,384 Vanwege het verkeer. -Dat klopt wel. 208 00:11:57,468 --> 00:11:58,302 Alsjeblieft. 209 00:11:58,385 --> 00:12:02,139 Wat doe jij, Chad? Naast mij Bob noemen. 210 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Ik zit in de bouw. 211 00:12:05,559 --> 00:12:08,061 In de bouw? Nee. 212 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Chad is projectontwikkelaar. 213 00:12:10,898 --> 00:12:14,568 Hij sloop de lelijke oude gebouwen in Fort Worth... 214 00:12:14,651 --> 00:12:17,362 ...en geeft het de facelift die 't nodig heeft. 215 00:12:17,446 --> 00:12:19,490 Grote veranderingen. 216 00:12:19,573 --> 00:12:23,619 Niet alleen botox rond de ogen of iets voor je lachrimpeltjes. 217 00:12:23,702 --> 00:12:24,703 Heb je gehoord. 218 00:12:26,246 --> 00:12:27,748 Heb je Fancypants gesloopt? 219 00:12:28,373 --> 00:12:33,170 Pardon? -De lelijke club waar ik moest optreden. 220 00:12:33,253 --> 00:12:36,632 Toen we aankwamen, was het een bouwput. 221 00:12:37,633 --> 00:12:38,467 Chad? 222 00:12:38,967 --> 00:12:40,803 Heb je Fancypants gesloopt? 223 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 Dat hoop ik niet. Waar is het? 224 00:12:42,930 --> 00:12:45,057 Aan Route 3, bij de oude Sears. 225 00:12:45,641 --> 00:12:48,227 Ja, ik heb Fancypants en die Sears gesloopt. 226 00:12:48,310 --> 00:12:51,438 Je bent Bob 3000 dollar schuldig. 227 00:12:51,814 --> 00:12:52,815 Alleen contant. 228 00:12:53,524 --> 00:12:55,943 Niemand houdt van wijsneuzen. 229 00:12:56,944 --> 00:12:59,696 Ze is een beetje chagrijnig. 230 00:12:59,780 --> 00:13:02,449 Dat ben ik niet. Dit is mijn persoonlijkheid. 231 00:13:02,533 --> 00:13:04,368 Heel charmant. 232 00:13:04,868 --> 00:13:08,288 Het is ook half tien. Je bedtijd. 233 00:13:09,373 --> 00:13:11,333 Ik ga meestal om 5.00 uur. 234 00:13:11,792 --> 00:13:13,293 Ja, dat is waar. 235 00:13:13,377 --> 00:13:15,629 Ik kom meestal pas laat uit de club. 236 00:13:15,712 --> 00:13:20,050 Dan praten we en hebben we het over de roos en de doorn van de dag. 237 00:13:20,133 --> 00:13:23,220 Wat is dat? 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,806 De roos is het beste deel van je dag. 239 00:13:25,889 --> 00:13:28,058 De doorn is het slechtste deel. 240 00:13:28,141 --> 00:13:33,063 Mijn roos was dat ik hier kwam en jou weer zag. 241 00:13:34,106 --> 00:13:35,941 En dat was mijn doorn. 242 00:13:36,024 --> 00:13:39,403 Ga maar naar bed. -Dat hoef je geen twee keer te vragen. 243 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 Welterusten. 244 00:13:43,365 --> 00:13:46,910 Het is de leeftijd. Tien jaar. 245 00:13:48,579 --> 00:13:50,581 Het gaat wel over. 246 00:13:51,790 --> 00:13:56,003 Met Adam was het een paar jaar zwaar, maar nu is het super. 247 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Hij zit in de kunst. Zo kunstzinnig. 248 00:14:00,173 --> 00:14:01,508 Zijn haar zwart geverfd. 249 00:14:02,885 --> 00:14:05,804 Waar is Adam? Ik wil hem graag ontmoeten. 250 00:14:05,888 --> 00:14:07,472 Ergens... 251 00:14:08,098 --> 00:14:10,309 ...bezig met zijn raps en beats. 252 00:14:11,310 --> 00:14:13,562 Of iets waar wij te oud voor zijn. 253 00:14:13,645 --> 00:14:16,273 Spreek voor jezelf. Ik ben nog jong. 254 00:14:16,356 --> 00:14:21,069 Dankzij de botox rond mijn ogen en iets voor mijn lachrimpeltjes. 255 00:14:21,945 --> 00:14:23,071 Nog een cocktail, B? 256 00:14:23,155 --> 00:14:26,533 Nee, eentje per avond is mijn limiet. 257 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 O, ja. 258 00:14:28,285 --> 00:14:29,536 Ik spin 's ochtends. 259 00:14:30,412 --> 00:14:34,041 Spinnen? Daar slaap ik graag doorheen. 260 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 Ben je een spook? 261 00:15:25,008 --> 00:15:27,761 Dan dansten we in mijn slaapkamer. 262 00:15:27,844 --> 00:15:30,347 We hadden onze eigen geheime club. 263 00:15:30,430 --> 00:15:32,057 Ja, heel exclusief. 264 00:15:32,140 --> 00:15:35,143 Open van 16.00 tot 18.00 op dinsdagen. 265 00:15:35,227 --> 00:15:36,603 In mijn slaapkamer. 266 00:15:36,687 --> 00:15:39,982 Met maar twee leden. -En eigenlijk maar één nummer. 267 00:15:40,065 --> 00:15:43,151 'Got To Be Real' van Cheryl Lynn. 268 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 Je hebt dat album toch niet meer? Nee. 269 00:15:48,156 --> 00:15:50,534 Ik heb al mijn albums nog. 270 00:15:50,617 --> 00:15:52,160 Robert, ken je de man cave? 271 00:15:52,244 --> 00:15:54,997 Ja. -Dit is Beths muziekcave. 272 00:15:59,001 --> 00:15:59,918 Mijn hemel. 273 00:16:07,843 --> 00:16:10,220 Wat? Kom op. 274 00:16:12,055 --> 00:16:14,057 Let op. Kijk, Chad. 275 00:16:14,141 --> 00:16:16,476 Geen idee of ik alles nog weet. -Jawel. 276 00:16:16,560 --> 00:16:17,436 Daar gaan we. 277 00:17:30,342 --> 00:17:32,844 Toen hij tien was, kende hij alle pasjes. 278 00:17:32,928 --> 00:17:37,307 Ja. Al op mijn achtste. Pas op mijn tiende durfde ik ze te laten zien. 279 00:17:46,399 --> 00:17:47,484 Chad is geweldig. 280 00:17:48,276 --> 00:17:50,529 En knap. 281 00:17:50,612 --> 00:17:52,572 Ik heb echt geboft. 282 00:17:53,073 --> 00:17:55,283 Dat ik de liefde van mijn leven vond. 283 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Alweer. 284 00:17:57,702 --> 00:17:59,746 Sorry dat hij vroeg naar bed ging. 285 00:18:00,580 --> 00:18:03,208 We hebben zo'n Hästens-matras. 286 00:18:03,291 --> 00:18:06,878 Belachelijk duur, maar geweldig. 287 00:18:07,462 --> 00:18:12,175 Wie geeft nou 60.000 dollar uit aan een matras? 288 00:18:13,468 --> 00:18:14,803 Wij blijkbaar. 289 00:18:16,096 --> 00:18:18,306 Hoelang laten we dat koekje liggen? 290 00:18:18,390 --> 00:18:19,891 Ik wachtte op jou. 291 00:18:27,023 --> 00:18:28,525 Vertel eens. 292 00:18:29,109 --> 00:18:30,652 Hoe gaat het met jou? 293 00:18:31,153 --> 00:18:33,071 Waar begin ik? 294 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 Nou, ik... 295 00:18:36,241 --> 00:18:40,162 ...slaap op een scheve bank in een oude camper... 296 00:18:40,245 --> 00:18:42,581 ...die op je oprit staat. 297 00:18:43,081 --> 00:18:45,083 Begin ergens anders. 298 00:18:46,793 --> 00:18:49,296 Dat is het fijnste deel van het verhaal. 299 00:18:53,091 --> 00:18:58,388 De liefde van mijn leven bleek een oplichter die al mijn geld stal. 300 00:18:59,973 --> 00:19:01,933 Robert, wat erg. 301 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 Dat wist ik niet. 302 00:19:06,021 --> 00:19:08,607 Ik heb het niet op Facebook gezet. 303 00:19:10,942 --> 00:19:13,778 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar dit is. 304 00:19:14,362 --> 00:19:16,656 Maar zoals Gurumayi zegt: 305 00:19:17,282 --> 00:19:20,368 Je moet weten hoe groots je bent. 306 00:19:20,452 --> 00:19:21,870 Vergeet dat nooit. 307 00:19:22,495 --> 00:19:25,207 Daar ligt ware vreugde. 308 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Gurumayi... 309 00:19:28,668 --> 00:19:31,338 ...moet zich met haar eigen zaken bemoeien. 310 00:19:33,798 --> 00:19:35,383 Ik neem nog een drankje. 311 00:19:36,259 --> 00:19:37,928 Je nam er toch één per avond? 312 00:19:39,554 --> 00:19:42,682 Speciale gelegenheid. Jij bent hier. 313 00:19:57,489 --> 00:19:58,323 Robert? 314 00:20:28,645 --> 00:20:32,816 AJ TE VROEG OM TE GAAN SLAPEN? 315 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 WIL JE PRATEN? 316 00:20:55,839 --> 00:20:57,007 IK KOM ERAAN 317 00:21:02,637 --> 00:21:04,723 AJ? Slaap je? 318 00:21:08,351 --> 00:21:09,436 Maak ik je wakker? 319 00:21:30,832 --> 00:21:32,042 Daar ben je. 320 00:21:32,125 --> 00:21:35,086 Ik maakte me zorgen. Ik sms'te je en hoorde niks. 321 00:21:35,170 --> 00:21:39,299 Ik dacht dat je een auto gejat had en halverwege opa's huis was. 322 00:21:39,382 --> 00:21:42,177 Nee. Adam heeft een vanille latte gemaakt. 323 00:21:42,677 --> 00:21:45,263 Hij heeft een koffiezetapparaat in z'n kamer en... 324 00:21:47,807 --> 00:21:49,851 ...'n koelkast met Mexicaanse Cola. 325 00:21:50,852 --> 00:21:51,770 Hij heeft alles. 326 00:21:53,271 --> 00:21:56,107 Ik weet wat je denkt, maar hij is geen spook. 327 00:21:57,734 --> 00:21:59,736 Hoi, Adam. Ik ben Robert. 328 00:22:00,445 --> 00:22:01,529 Hallo. -Wat? 329 00:22:01,613 --> 00:22:02,655 Hij zei hallo. 330 00:22:02,739 --> 00:22:05,033 Hij praat niet luid. Hij ziet het nut niet. 331 00:22:05,116 --> 00:22:07,660 Behalve dat mensen je kunnen horen. 332 00:22:08,411 --> 00:22:10,372 Ik vind je haar mooi. 333 00:22:10,455 --> 00:22:14,959 Je moeder zei dat je het geverfd hebt. Die eyeliner laat je ogen goed uitkomen. 334 00:22:15,543 --> 00:22:16,378 Gast. 335 00:22:16,878 --> 00:22:18,421 Hij haat nepcomplimenten. 336 00:22:18,963 --> 00:22:20,090 Daarom is hij hier. 337 00:22:20,590 --> 00:22:23,676 Z'n moeder zegt dat hij geweldig is. Hij weet dat dat niet zo is. 338 00:22:24,302 --> 00:22:29,724 Je hebt veel over Adam ontdekt in die 90 minuten dat je hier bent. 339 00:22:30,475 --> 00:22:31,726 We raakten snel hecht. 340 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 Kijk die gitaren eens. Ben je muzikant? 341 00:22:37,565 --> 00:22:38,983 Nee. -Wat? 342 00:22:39,067 --> 00:22:39,901 Hij zei nee. 343 00:22:40,402 --> 00:22:43,321 Z'n moeder kon het haar en de ogen niet uitleggen. 344 00:22:43,613 --> 00:22:47,283 Ze kocht gitaren en zegt nu dat hij muzikant is. 345 00:22:47,367 --> 00:22:48,743 Ik zie voetbalspullen. 346 00:22:48,827 --> 00:22:50,245 Ben je... -Nee. 347 00:22:51,204 --> 00:22:55,208 Dat doet z'n moeder. Ze wil dat hij iets is wat hij niet is. 348 00:22:57,127 --> 00:22:59,462 Wat wil jij dan, Adam? 349 00:23:00,922 --> 00:23:03,842 Geen idee. Dat vraagt iedereen. 350 00:23:03,925 --> 00:23:05,593 Hij zei... -Dat hoorde ik. 351 00:23:06,177 --> 00:23:07,429 Ik raak eraan gewend. 352 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Ik vind 't best leuk. 353 00:23:11,850 --> 00:23:18,565 AJ, ik wilde in jouw kamer onze rozen en doornen doen. 354 00:23:18,648 --> 00:23:19,774 We hebben 'n ritueel. 355 00:23:20,275 --> 00:23:23,194 Ik noem de rozen, zij de doornen. 356 00:23:23,278 --> 00:23:25,738 Ik heb mijn handen vol. 357 00:23:27,282 --> 00:23:29,033 Ik wil Adam niet achterlaten. 358 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 Nee? Hij lijkt in orde. 359 00:23:33,121 --> 00:23:34,747 Behalve dat hij fluistert. 360 00:23:34,831 --> 00:23:38,460 Hij heeft nieuwe medicatie. Het voelt alsof ik moet blijven. 361 00:23:39,335 --> 00:23:41,254 Je mag met de barbies spelen. 362 00:23:46,885 --> 00:23:50,805 Omdat we niet veel tijd meer hebben... 363 00:23:50,889 --> 00:23:53,308 Je hebt ook weinig tijd met de barbies. 364 00:24:00,565 --> 00:24:01,483 Zal ik wachten? 365 00:24:01,566 --> 00:24:03,526 Nee. Ik neem een tweede latte. 366 00:24:24,005 --> 00:24:25,757 Carmen, dit ziet er goed uit. 367 00:24:25,840 --> 00:24:29,010 Ik heb niet gekookt. Ik heb Postmates in m'n telefoon. 368 00:24:30,929 --> 00:24:31,804 Ik heb dorst. 369 00:24:32,722 --> 00:24:33,556 Wat is dat? 370 00:24:34,140 --> 00:24:37,352 Vers grapefruitsap. Probeer 's. -Dat hoef je geen twee keer te vragen. 371 00:24:39,270 --> 00:24:42,440 Zilver en porselein. Ik voel me weer een mens. 372 00:24:42,524 --> 00:24:44,150 Wil je wat? -Nee, hoor. 373 00:24:44,234 --> 00:24:46,945 Ik doe niet aan citrus. Slecht voor je glazuur. 374 00:24:47,028 --> 00:24:50,615 Als ik dit niet meer heb, kan ik beter voor 'n auto springen. 375 00:24:52,242 --> 00:24:54,869 Bijna. Kom eens hier. 376 00:24:58,873 --> 00:25:00,333 Wat is dat? 377 00:25:00,416 --> 00:25:03,044 Gezond. Daar ben je niet aan gewend. 378 00:25:03,461 --> 00:25:06,881 Drink het hele glas op. 379 00:25:12,804 --> 00:25:14,514 Oké, dan niet. 380 00:25:15,473 --> 00:25:16,307 Nee. 381 00:25:17,642 --> 00:25:19,060 Ik moet alles opdrinken. 382 00:25:20,103 --> 00:25:22,063 Ik wil gezond zijn voor opa. 383 00:25:31,239 --> 00:25:34,075 9.00 uur en het feest is al een ramp. 384 00:25:34,659 --> 00:25:37,912 Geen zorgen, je favoriete queer is er. 385 00:25:40,206 --> 00:25:42,166 Hallo? -Tommy. 386 00:25:42,250 --> 00:25:43,209 Goddank. 387 00:25:43,918 --> 00:25:47,964 Ik dacht dat ik weer bij een vreemde de tuin in liep. 388 00:25:48,047 --> 00:25:51,384 Ambien en Flamin' Hot Cheetos zijn geen goede combinatie. 389 00:25:52,260 --> 00:25:54,971 Zie je? Hilarisch. -Ik ben voor erger uitgemaakt. 390 00:25:56,264 --> 00:25:58,850 Je komt me bekend voor. 391 00:25:59,392 --> 00:26:01,436 Hebben we gechat op OkCupid? 392 00:26:02,103 --> 00:26:03,062 Volgens mij niet. 393 00:26:03,146 --> 00:26:05,023 Nee? Bumble? 394 00:26:05,732 --> 00:26:08,192 Tinder? Grindr? Scruff? Growlr. 395 00:26:08,276 --> 00:26:10,445 Craigslist? Farmers Only? 396 00:26:11,863 --> 00:26:13,448 Heb je een haarloze kat? 397 00:26:14,032 --> 00:26:17,493 Ik heb je gezicht naast een haarloze kat gezien. 398 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 Hou je op als ik ja zeg? 399 00:26:20,079 --> 00:26:22,415 Dit is Beths vriend Robert. 400 00:26:23,291 --> 00:26:28,004 Natuurlijk. Robert. Beths beroemde Facebook-dragqueen. 401 00:26:28,796 --> 00:26:30,340 Perfecte timing. 402 00:26:30,423 --> 00:26:33,676 Want ik ben op mijn bezemsteel gekomen om te zeggen... 403 00:26:33,760 --> 00:26:37,263 ...dat de gedachtenlezer voor je feest geannuleerd heeft. 404 00:26:37,347 --> 00:26:39,307 We hebben geen entertainment. 405 00:26:41,184 --> 00:26:42,685 Wat zeg je ervan, Robert? 406 00:26:43,770 --> 00:26:49,275 Nee, bedankt. Ik doe geen huisfeesten meer na dat Annie Lennox-feestje. 407 00:26:49,359 --> 00:26:53,529 Iemand liet glazen vallen. Toen liep ik letterlijk op gebroken glas. 408 00:26:54,113 --> 00:26:57,450 Kom op, Robert. De gedachtenlezer kreeg 1500 dollar. 409 00:26:58,242 --> 00:26:59,952 Drieduizend. 410 00:27:00,036 --> 00:27:02,872 Dat kreeg Kellie Pickler niet eens op 4 juli. 411 00:27:02,955 --> 00:27:07,126 Geeft niet. Dat ben ik Robert schuldig omdat ik z'n dragclub heb gesloopt. 412 00:27:07,210 --> 00:27:08,169 Hoe heette die? 413 00:27:08,252 --> 00:27:09,921 Fancypants. 414 00:27:11,172 --> 00:27:15,301 Doe het voor Beth. Iedereen verwacht veel van haar feestjes. 415 00:27:15,385 --> 00:27:18,221 Doe dat liedje van gisteravond. Dan verrassen we haar. 416 00:27:18,304 --> 00:27:19,764 Ik wed dat ze meedoet. 417 00:27:19,847 --> 00:27:23,559 Hou haar maar eens tegen. BBB schudt graag met haar billen. 418 00:27:24,435 --> 00:27:25,895 Vierduizend. 419 00:27:25,978 --> 00:27:29,857 Oké. Vierduizend voor tien minuten werk. Klinkt goed. 420 00:27:29,941 --> 00:27:33,986 Inderdaad. -11.000. 421 00:27:34,070 --> 00:27:35,488 Gaat het wel? 422 00:27:36,197 --> 00:27:37,281 En met jou? 423 00:27:38,491 --> 00:27:41,327 Nee. Dat is Miss Beths speciale sap. 424 00:27:41,411 --> 00:27:42,578 Wat? 425 00:27:42,662 --> 00:27:45,832 Dat is geen grapefruitsap, maar wodka met grapefruit. 426 00:27:47,041 --> 00:27:49,293 Carmen, mondje dicht, schat. 427 00:27:49,377 --> 00:27:51,003 AJ, zet neer en kom hier. 428 00:27:51,087 --> 00:27:52,964 Ik ga naar opa. 429 00:27:59,637 --> 00:28:00,805 Ik ben er, liefje. 430 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 Kom op. 431 00:28:04,767 --> 00:28:06,018 Geweldig, zeg. 432 00:28:06,686 --> 00:28:08,771 Nu is de tienjarige dronken. 433 00:28:10,565 --> 00:28:13,151 Tegen wie had hij het? Ik was hier niet. 434 00:28:20,616 --> 00:28:23,161 Waarom draait alles? 435 00:28:24,370 --> 00:28:25,747 Omdat je dronken bent. 436 00:28:28,499 --> 00:28:30,251 Ben ik alcoholist? 437 00:28:30,877 --> 00:28:33,087 Je bent geen alcoholist. 438 00:28:34,630 --> 00:28:35,631 Het zit in... 439 00:28:36,257 --> 00:28:37,675 ...sommige families. 440 00:28:45,391 --> 00:28:46,642 Ik hou van je. 441 00:29:40,363 --> 00:29:41,239 Hoi, Louis. 442 00:29:41,322 --> 00:29:44,700 Heb je m'n berichten niet gehad? Er was drama. 443 00:29:44,784 --> 00:29:45,785 Jawel. 444 00:29:46,285 --> 00:29:50,790 Ik dacht dat het over die queen ging die geld terug wou voor haar broek. 445 00:29:50,873 --> 00:29:54,794 Nee, dat loopt nog. Phyllis Mignon stolt met de verkeerde queen. 446 00:29:55,294 --> 00:29:57,755 Waarom fluister je? -AJ slaapt. 447 00:29:58,756 --> 00:29:59,924 Lang verhaal. 448 00:30:00,007 --> 00:30:03,302 Ze werd dronken, viel in slaap, werd wakker en kotste. 449 00:30:03,386 --> 00:30:05,805 Zo lang is het dus niet. 450 00:30:05,888 --> 00:30:08,349 Waarom fluister jij? -Patrick slaapt ook. 451 00:30:08,432 --> 00:30:10,893 Hij kwam na de sportschool. We hebben gevoosd. 452 00:30:11,769 --> 00:30:16,607 Ik was van streek omdat Brianna er was en schreeuwde over politie en advocaten. 453 00:30:16,691 --> 00:30:19,235 Ik dacht niet dat ik 50 minuten seks aankon. 454 00:30:20,027 --> 00:30:21,153 Dat kon wel. -Wacht. 455 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 AJ's moeder was er? Wat zei ze? 456 00:30:24,031 --> 00:30:26,200 Ze maakte me bang. 457 00:30:26,784 --> 00:30:30,288 Ik wilde haar vertellen dat je onderweg was naar Texas... 458 00:30:30,371 --> 00:30:33,583 ...zoals je zei, maar ze flipte. 459 00:30:33,666 --> 00:30:38,880 Ze zei steeds dat je in de penarie zit en dat ze een advocaat belt. 460 00:30:38,963 --> 00:30:43,342 En toen gooide ze onze duurste tiara's op de grond. 461 00:30:43,843 --> 00:30:45,970 We hebben 24 dollar verlies. 462 00:30:46,053 --> 00:30:48,389 Ik zorg alleen voor AJ. 463 00:30:48,472 --> 00:30:51,309 Ik word niet bang, want ik doe niks verkeerd. 464 00:30:51,392 --> 00:30:52,727 Niks. -Weet ik. 465 00:30:53,269 --> 00:30:58,608 Ik heb je niet altijd gesteund met AJ... 466 00:30:59,317 --> 00:31:02,612 ...maar nadat ik haar moeder zo zag... Je doet 't juiste. 467 00:31:03,696 --> 00:31:04,655 Dank je, Louis. 468 00:31:04,739 --> 00:31:06,532 En je bent er nu zo dichtbij. 469 00:31:06,991 --> 00:31:09,619 Haar naar haar opa brengen is de juiste stap. 470 00:31:15,082 --> 00:31:16,542 Ja. Ik ben er. 471 00:31:21,923 --> 00:31:23,716 Ik weet niet of ik haar kan laten gaan. 472 00:31:25,426 --> 00:31:26,344 Meid... 473 00:31:26,802 --> 00:31:30,014 Ik ben tijd aan het rekken... 474 00:31:30,097 --> 00:31:32,725 ...want ik wil nog geen afscheid nemen. 475 00:31:34,060 --> 00:31:38,773 Ik vroeg of ze naar het Texas Civil War Museum wilde om kanonnen te kijken. 476 00:31:39,357 --> 00:31:43,611 Je weet hoe die me triggeren. -Dit is glad ijs. 477 00:31:44,195 --> 00:31:46,739 De moeder is clean en boos. 478 00:31:46,822 --> 00:31:50,117 Je moet haar naar de opa brengen. Hoe sneller, hoe beter. 479 00:31:50,201 --> 00:31:52,078 Weet ik. Ik weet dat het moet. 480 00:31:54,497 --> 00:31:55,998 Ze is nog niet weg en... 481 00:31:58,292 --> 00:31:59,335 ...ik mis haar al. 482 00:32:02,171 --> 00:32:03,130 Ze zit erin. 483 00:32:04,090 --> 00:32:04,924 In mij. 484 00:32:05,466 --> 00:32:07,635 Ik weet niet hoe... 485 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 ...maar het is zo. 486 00:32:14,892 --> 00:32:17,144 Ik weet niet hoe het moet zonder haar. 487 00:32:18,354 --> 00:32:22,900 Breng haar naar waar ze moet zijn en neem afscheid. 488 00:32:23,401 --> 00:32:25,069 En dan kom je naar huis. 489 00:32:25,778 --> 00:32:26,988 Ik zorg wel voor je. 490 00:32:27,530 --> 00:32:28,906 Zoals altijd. 491 00:32:29,490 --> 00:32:30,366 Dank je wel. 492 00:32:32,868 --> 00:32:33,703 Dag. 493 00:32:40,376 --> 00:32:42,670 Dit is niet goed. -Het was één lepel. 494 00:32:42,753 --> 00:32:44,797 Je zorgt voor hem zoals altijd? 495 00:32:44,880 --> 00:32:48,759 Elke keer zit je met hem aan de telefoon. 496 00:32:49,385 --> 00:32:50,761 Ik ben sexy. 497 00:32:51,887 --> 00:32:55,141 Ik ben april op de politiekalender. 498 00:32:56,892 --> 00:32:58,894 Je bent verliefd op Robert. -Wat? 499 00:32:59,729 --> 00:33:01,063 Ik kan dit niet meer. 500 00:33:03,691 --> 00:33:04,775 Patrick. 501 00:33:04,859 --> 00:33:05,901 Dag, Louis. 502 00:33:08,487 --> 00:33:09,321 Patrick? 503 00:33:12,116 --> 00:33:13,409 Het is één liedje. 504 00:33:14,076 --> 00:33:16,370 Voor 4000 dollar. 505 00:33:17,288 --> 00:33:19,749 Ik heb veel meer gedaan voor minder. 506 00:33:21,792 --> 00:33:24,628 Geef ze ervan langs. 507 00:33:34,972 --> 00:33:37,183 Hallo, allemaal. 508 00:33:37,266 --> 00:33:39,393 Wie is er klaar voor... 509 00:33:40,644 --> 00:33:42,188 ...meer mensen. 510 00:33:43,189 --> 00:33:44,482 Ben ik de eerste? 511 00:33:44,565 --> 00:33:46,317 Daar lijkt het wel op. 512 00:33:46,817 --> 00:33:48,027 Je bent gewoon vroeg. 513 00:33:48,110 --> 00:33:51,822 Ik ben nog nooit ergens vroeg geweest. 514 00:33:52,281 --> 00:33:55,367 Het is bijna 20.00 uur. Je zei dat het om 19.15 uur begon. 515 00:33:55,451 --> 00:33:59,163 Ik wou niet dat je te laat kwam. Jullie zijn altijd te laat. 516 00:33:59,789 --> 00:34:01,123 Zwarte mensen? 517 00:34:01,207 --> 00:34:03,834 Nee, dragqueens. 518 00:34:03,918 --> 00:34:07,671 Ik ken 't wereldje. Dit is niet m'n eerste, tweede of derde keer. 519 00:34:07,755 --> 00:34:10,841 Ik maak graag een grootse entree. 520 00:34:10,925 --> 00:34:15,763 Ik ook, maar slechts één persoon maakt een entree op een BBB-feest. 521 00:34:15,846 --> 00:34:17,014 En dat is BBB zelf. 522 00:34:17,098 --> 00:34:21,268 Moet ik van achter de bank omhoog komen? Dat is misschien wel raar. 523 00:34:21,352 --> 00:34:23,229 Ruby, ik vind je geweldig... 524 00:34:23,312 --> 00:34:26,357 ...en in een vorig leven waren we vast samen. 525 00:34:26,440 --> 00:34:27,483 Maar 't zit zo. 526 00:34:28,067 --> 00:34:31,070 We hebben geen jenever meer, de zalmhapjes zijn mislukt... 527 00:34:31,153 --> 00:34:35,241 ...en het bureau stuurde mijn ex als ober. 528 00:34:35,741 --> 00:34:38,661 Dus jij moet echt aan de kant van Team Beth staan. 529 00:34:38,994 --> 00:34:39,829 Dank je wel. 530 00:34:40,496 --> 00:34:42,331 Wat staan jullie daar? 531 00:34:42,414 --> 00:34:45,292 Bryce, kijk me niet zo droevig aan. 532 00:34:45,376 --> 00:34:48,087 Jorge, hoelang duren vleesspiesjes? 533 00:34:51,715 --> 00:34:55,010 Een dragqueen. Wat leuk. 534 00:34:55,094 --> 00:34:56,595 Laat dat maar aan Beth over. 535 00:34:56,679 --> 00:35:00,141 Die outfit. Wat heeft ze lange benen. 536 00:35:00,224 --> 00:35:03,686 Is 'zij' juist? Of... 537 00:35:03,769 --> 00:35:05,271 Wacht. Is dat een vent? 538 00:35:06,355 --> 00:35:10,359 Ik wil niet lomp zijn, maar ben je 'n man? -Ik zeg niks als jij dat ook niet doet. 539 00:35:13,612 --> 00:35:15,072 Ik neem geen jassen aan. 540 00:35:15,698 --> 00:35:16,866 Vergeef hem. 541 00:35:17,783 --> 00:35:19,034 Graag 'n gin martini. 542 00:35:19,118 --> 00:35:22,705 Ik ben ook niet de barman. Ik ben het entertainment. 543 00:35:22,788 --> 00:35:26,041 Herinner je je die goochelaar nog? Die was goed. 544 00:35:26,125 --> 00:35:28,627 En hij wou wel cocktails maken. 545 00:35:31,088 --> 00:35:34,133 Welkom, mensen. Fijn jullie te zien. 546 00:35:34,216 --> 00:35:35,509 Kom binnen. -Oké. 547 00:35:35,593 --> 00:35:39,430 Kom erin. Je ziet er super uit. Niet iedereen kan strepen hebben. 548 00:35:40,139 --> 00:35:41,015 Veel plezier. 549 00:35:41,098 --> 00:35:42,725 Heel modern. 550 00:35:43,225 --> 00:35:44,643 Wanneer komt Beth? 551 00:35:44,727 --> 00:35:50,608 BBB komt pas als alle gasten er zijn. Over drie kwartier ongeveer. 552 00:35:51,567 --> 00:35:54,904 Ga tot die tijd wat kletsen. Doe iets leuks. 553 00:35:54,987 --> 00:35:58,449 Ga even kijken bij het podium. 554 00:35:58,949 --> 00:36:01,827 Dat plekje bij de bank? Oké. 555 00:36:02,453 --> 00:36:05,122 Het licht is goed als je op het tapijt staat. 556 00:36:05,998 --> 00:36:08,834 Doe iets voor me. Zie je die vrouw daar? 557 00:36:08,918 --> 00:36:12,546 Zij heeft geen gay vrienden op social media. 558 00:36:12,630 --> 00:36:17,092 Doe een goede daad, neem een selfie met haar en als BBB komt... 559 00:36:17,176 --> 00:36:20,054 Wees even stil. 560 00:36:21,180 --> 00:36:22,806 Dit was niet afgesproken. 561 00:36:23,390 --> 00:36:26,727 Ik kom optreden en ben een gast. 562 00:36:27,311 --> 00:36:31,065 Robert, we kennen elkaar nog niet lang. 563 00:36:31,148 --> 00:36:32,816 In dit leven. 564 00:36:32,900 --> 00:36:34,902 Maar ik wil open kaart spelen. 565 00:36:35,444 --> 00:36:38,948 Deze feesten houden dit huwelijk bij elkaar. 566 00:36:39,031 --> 00:36:41,283 Maar ze hebben zo'n goede matras. 567 00:36:41,367 --> 00:36:46,247 Deze feesten moeten leuk zijn en wat is leuker dan een dragqueen? 568 00:36:53,128 --> 00:36:55,422 Zat dat allemaal in je weekendtas? 569 00:36:56,215 --> 00:36:57,466 Je ziet er geweldig uit. 570 00:36:58,968 --> 00:37:02,763 Maar ik begin te geloven dat dit een vergissing was. 571 00:37:02,846 --> 00:37:04,473 O, nee. Waarom? Wat is er? 572 00:37:06,058 --> 00:37:08,227 Beth is nog even boven en... 573 00:37:08,769 --> 00:37:11,814 ...ik loop niet graag in drag tenzij ik optreed. 574 00:37:12,314 --> 00:37:13,732 Ik voel me opgelaten. 575 00:37:14,233 --> 00:37:17,111 En niet alleen omdat mijn ballen in me zitten. 576 00:37:17,903 --> 00:37:19,738 Dat is wel beeldend. 577 00:37:21,532 --> 00:37:25,077 Beth vindt dit geweldig. Ik betaal je meer. 578 00:37:25,160 --> 00:37:25,995 Wat is een... 579 00:37:26,495 --> 00:37:27,454 ...globale schatting? 580 00:37:29,123 --> 00:37:31,250 Kom op, die was grappig. 581 00:37:31,875 --> 00:37:34,712 Het gaat niet om geld. -Nog duizend erbij? 582 00:37:36,046 --> 00:37:39,883 Ik kan wel even blijven. 583 00:37:40,634 --> 00:37:43,762 Hé, mensen. Dit is de geweldige Ruby. 584 00:37:49,560 --> 00:37:50,811 Daar ben je. 585 00:37:51,312 --> 00:37:53,147 Hoe gaat het? -Eén dag tegelijk. 586 00:37:53,230 --> 00:37:54,481 Je moet eraan werken. 587 00:37:55,065 --> 00:37:58,235 Daar gaan we. Hier komt de magie. 588 00:37:58,861 --> 00:38:00,362 Ze is er bijna. 589 00:38:00,946 --> 00:38:02,823 BBB is onderweg. 590 00:38:02,906 --> 00:38:05,701 Wil iedereen even naar de bank gaan? 591 00:38:05,784 --> 00:38:07,870 We hebben een verrassing. 592 00:38:07,953 --> 00:38:09,997 Jij moet mijn spotlight zijn. 593 00:38:10,956 --> 00:38:13,834 Kan niet. Ik haal eten voor mij en het spook. 594 00:38:14,376 --> 00:38:15,919 Misschien gaat hij weer eten. 595 00:38:16,003 --> 00:38:17,379 Tien minuten. 596 00:38:17,880 --> 00:38:20,174 Erg genoeg dat ik op tapijt dans. 597 00:38:20,257 --> 00:38:23,135 De spotlight moet altijd op mijn gezicht. 598 00:38:25,054 --> 00:38:25,929 Introduceer me. 599 00:38:29,475 --> 00:38:34,980 Dames en heren, hier is Ruby Red. 600 00:38:38,442 --> 00:38:39,610 Is dat alles? 601 00:38:42,780 --> 00:38:47,618 Dames en heren, applaus voor Ruby Red. 602 00:39:22,569 --> 00:39:23,570 Nee. 603 00:39:23,654 --> 00:39:27,324 Je treedt toch niet in drag op in mijn woonkamer? 604 00:39:27,408 --> 00:39:29,034 Zeg dat het niet waar is. 605 00:39:32,579 --> 00:39:34,248 Hoi, mensen. 606 00:40:08,031 --> 00:40:09,575 Wat was dat gaaf. 607 00:40:09,658 --> 00:40:12,286 Dank je wel. Tommy, zet de muziek uit. 608 00:40:13,954 --> 00:40:15,956 Was dat niet leuk, mensen? 609 00:40:16,915 --> 00:40:20,294 Oké, we hebben Tommy's Tex-Mex. 610 00:40:20,794 --> 00:40:24,465 En glutenvrije lasagne voor de avontuurlijke types. 611 00:40:24,965 --> 00:40:26,341 Kom, schat. 612 00:40:26,425 --> 00:40:28,594 Ashley, die kleur is zo... 613 00:40:28,677 --> 00:40:30,888 AJ, dat is wel genoeg spotlight. 614 00:40:31,472 --> 00:40:33,724 Oké. -Dat eten gaat niet vanzelf op. 615 00:40:35,184 --> 00:40:36,185 Champagne? 616 00:40:49,198 --> 00:40:50,908 Dit is de beste lasagne... 617 00:40:51,867 --> 00:40:52,868 ...aller tijden. 618 00:40:53,452 --> 00:40:54,620 Je moeder kookt goed. 619 00:40:55,204 --> 00:40:57,080 Ze kookt niet. Tommy doet dat. 620 00:40:58,207 --> 00:40:59,541 Dat doet ze niet. 621 00:41:00,125 --> 00:41:01,210 Ze is er tenminste. 622 00:41:02,294 --> 00:41:06,298 Wat is je plan? Blijf je voorgoed in deze kamer? 623 00:41:08,300 --> 00:41:10,302 Dat is wel een rotstreek. 624 00:41:13,263 --> 00:41:14,264 Ik weet het niet. 625 00:41:14,765 --> 00:41:15,849 Ik heb geen plan. 626 00:41:16,350 --> 00:41:18,519 Dat heb je nodig. Ik heb er een. 627 00:41:18,602 --> 00:41:21,271 M'n vriend Robert brengt me naar mijn opa. 628 00:41:21,355 --> 00:41:23,357 Minder dan een uur rijden. 629 00:41:23,982 --> 00:41:26,193 Daar bel ik mijn moeder. 630 00:41:26,276 --> 00:41:29,321 Als ze weet dat ik daar ben, komt ze wel. 631 00:41:31,198 --> 00:41:32,866 Waar is je moeder? -New York. 632 00:41:34,409 --> 00:41:36,912 Ik heb niet gereageerd op sms'jes en zo. 633 00:41:37,788 --> 00:41:39,748 Alleen zo krijg ik haar aandacht. 634 00:41:40,874 --> 00:41:42,167 Ze is drugsverslaafd. 635 00:41:45,170 --> 00:41:46,004 Dat is klote. 636 00:41:46,880 --> 00:41:50,759 Ja, maar ze wordt vast beter als we allemaal in Texas zijn. 637 00:41:51,385 --> 00:41:53,303 Ze moet New York uit. 638 00:41:55,264 --> 00:41:57,015 Daar ging het niet goed. 639 00:41:59,643 --> 00:42:00,978 Het is een harde stad. 640 00:42:03,188 --> 00:42:04,690 Dat klinkt als 'n goed plan. 641 00:42:05,524 --> 00:42:08,235 Dank je. Ik denk dat het gaat werken. 642 00:42:08,318 --> 00:42:09,570 Waar wacht je nog op? 643 00:42:10,445 --> 00:42:12,406 Robert. Ik rij met hem mee. 644 00:42:12,489 --> 00:42:14,241 Ik breng je als je nu wilt. 645 00:42:16,326 --> 00:42:17,244 Echt? 646 00:42:18,203 --> 00:42:19,538 Serieus? -Ja. 647 00:42:19,955 --> 00:42:21,415 Meteen na het eten. 648 00:42:24,293 --> 00:42:25,919 Het zijn mijn zaken niet... 649 00:42:26,962 --> 00:42:29,464 ...maar je moeder doet haar best. 650 00:42:31,383 --> 00:42:32,217 Misschien. 651 00:42:33,302 --> 00:42:34,720 Dit is geweldig. 652 00:42:36,138 --> 00:42:38,056 Wacht, nee. Dit is mijn goede kant. 653 00:42:39,016 --> 00:42:41,435 Sorry, te veel tanden. -Wacht. Ja, omlaag. 654 00:42:45,439 --> 00:42:46,607 Dit waardeer ik. 655 00:42:46,690 --> 00:42:51,153 Een briljant kinderpsycholoog zou toch 'n paar honderd volgers moeten krijgen. 656 00:42:52,112 --> 00:42:53,989 Mag ik haar even lenen? 657 00:42:54,072 --> 00:42:55,949 Ja, natuurlijk. Oké. -Bedankt. 658 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 Je hoeft geen selfies te nemen. 659 00:43:01,163 --> 00:43:02,831 Volgens Tommy wel. 660 00:43:03,415 --> 00:43:07,794 Maar die vrouw heeft nu iets gayere social media. 661 00:43:08,795 --> 00:43:12,382 Het spijt me. Chad had je gewoon geld moeten geven. 662 00:43:13,008 --> 00:43:15,010 Dat had ik niet aangenomen. 663 00:43:15,552 --> 00:43:17,387 Ik wil geen aalmoes. 664 00:43:18,055 --> 00:43:19,473 Ik weet het. Maar... 665 00:43:19,556 --> 00:43:20,682 Maar wat? 666 00:43:21,475 --> 00:43:23,810 Je voelt je duidelijk ongemakkelijk. 667 00:43:24,936 --> 00:43:26,855 Jij voelt je ongemakkelijk. 668 00:43:27,898 --> 00:43:29,066 Dat klopt. 669 00:43:29,524 --> 00:43:31,860 Chad zei dat je je ballen moest wegstoppen. 670 00:43:31,943 --> 00:43:35,572 Ik voel me schuldig dat je dit moest doen voor geld. 671 00:43:36,239 --> 00:43:38,659 Mensen doen veel voor geld. 672 00:43:40,577 --> 00:43:41,578 Wat bedoel je? 673 00:43:43,872 --> 00:43:48,377 Ik weet niet wat dit is, maar trek die outfit uit. 674 00:43:49,211 --> 00:43:50,045 Weet je wat? 675 00:43:50,879 --> 00:43:54,257 Dat doe ik als jij dat ook doet. 676 00:43:55,550 --> 00:43:56,510 Pardon? 677 00:43:57,386 --> 00:44:01,139 Het haar, het accent, het huis, het gelukkige huwelijk. 678 00:44:01,890 --> 00:44:03,433 Eén drankje per avond? 679 00:44:05,018 --> 00:44:08,063 Pardon, tijd voor vunzige Hints. 680 00:44:08,730 --> 00:44:12,109 Ze hebben geen schijn van kans, want wij zitten in hetzelfde team. 681 00:44:12,192 --> 00:44:13,068 Kom. 682 00:44:16,196 --> 00:44:17,364 Champagne? 683 00:44:17,864 --> 00:44:18,824 Ja. 684 00:44:23,662 --> 00:44:27,666 Beth verontschuldigt zich. Ze krijgt migraine. 685 00:44:27,958 --> 00:44:30,293 Maar we moeten doorgaan zonder haar. 686 00:44:30,377 --> 00:44:33,130 Ik zit in Tommy en Roberts team. Sorry. 687 00:44:34,965 --> 00:44:36,967 Geen films van voor 1980. 688 00:44:37,050 --> 00:44:37,926 Ik? 689 00:44:39,261 --> 00:44:40,804 Bedankt voor die selfie. 690 00:44:40,887 --> 00:44:43,765 Daardoor ben ik uitgenodigd voor de afterparty. 691 00:44:43,849 --> 00:44:44,808 Afterparty? 692 00:44:44,891 --> 00:44:46,977 Met vriendinnen in haar slaapkamer. 693 00:44:48,687 --> 00:44:52,899 Niet zo gluren. Geef hier en ga daar zitten. 694 00:44:54,443 --> 00:44:57,070 Tijd voor vunzige Hints. 695 00:44:58,822 --> 00:45:01,908 Pardon. Ik hou er voor vanavond mee op. 696 00:45:01,992 --> 00:45:04,369 Mijn fout. Ik ben gewoon te hetero. 697 00:45:04,453 --> 00:45:07,080 Ja, dat is ook mijn probleem. 698 00:45:11,168 --> 00:45:13,086 Je bent zo grappig. 699 00:45:13,670 --> 00:45:15,547 Dat moet ik mijn man vertellen. 700 00:45:18,383 --> 00:45:19,217 Ja? 701 00:45:20,093 --> 00:45:21,011 Robert. 702 00:45:28,602 --> 00:45:30,979 Dit doe je me niet weer aan. 703 00:45:31,062 --> 00:45:33,190 Wat, lieverd? 704 00:45:33,273 --> 00:45:37,068 Mij buitensluiten terwijl je vriendinnen er zijn. 705 00:45:41,448 --> 00:45:44,910 Er is duidelijk wat jeugdtrauma hier, dus welterusten. 706 00:45:45,994 --> 00:45:46,828 Dames. 707 00:45:48,830 --> 00:45:50,457 Fijne avond, dames. -Oké. 708 00:45:50,540 --> 00:45:51,833 Het was leuk. 709 00:45:51,917 --> 00:45:54,002 Bedankt. -Ik zie je bij SoulCycle. 710 00:45:56,880 --> 00:45:58,882 Je hebt me gekwetst. 711 00:45:58,965 --> 00:46:00,467 Dat is je echte stem. 712 00:46:01,384 --> 00:46:03,804 Leuk je weer te zien. Ik heb je gemist. 713 00:46:03,887 --> 00:46:05,597 Ik meen het, Robert. 714 00:46:06,056 --> 00:46:08,058 Je hebt mij ook gekwetst. 715 00:46:08,767 --> 00:46:13,730 Je duwt me weg waar je vrienden bij zijn, omdat je je geneerde. 716 00:46:13,814 --> 00:46:17,192 Ik stopte niet met dansen omdat ik me geneerde voor jou. 717 00:46:17,818 --> 00:46:22,948 Ik stopte omdat ik zag dat jij je geneerde. Dat wou ik niet. 718 00:46:25,283 --> 00:46:26,910 Geneerde je je niet? 719 00:46:28,328 --> 00:46:29,746 Natuurlijk wel. 720 00:46:31,623 --> 00:46:34,334 Drag in een woonkamer is altijd ongemakkelijk. 721 00:46:34,417 --> 00:46:36,211 Net als drag op 'n begrafenis. 722 00:46:36,461 --> 00:46:38,547 Hier viel ik niet in een doodskist. 723 00:46:40,215 --> 00:46:42,342 Toen we klein waren... 724 00:46:43,260 --> 00:46:45,804 ...sloot ik je niet buiten. 725 00:46:46,805 --> 00:46:50,225 Als we met barbies gingen spelen, ging jij weg. 726 00:46:54,312 --> 00:46:55,146 Ja. 727 00:46:56,690 --> 00:46:59,651 Omdat jongens niet met poppen spelen. 728 00:47:03,196 --> 00:47:05,657 En ik schaamde me. 729 00:47:09,369 --> 00:47:10,829 Nou, ik... 730 00:47:11,496 --> 00:47:12,914 ...weet wat de doorn is. 731 00:47:13,456 --> 00:47:14,875 Ben ik het? -Nee. 732 00:47:15,584 --> 00:47:16,668 Ik ben het. 733 00:47:21,006 --> 00:47:22,299 Het spijt me van... 734 00:47:22,883 --> 00:47:25,468 ...wat ik eerder vanavond zei. 735 00:47:26,761 --> 00:47:29,264 Ik ging echt te ver. 736 00:47:31,099 --> 00:47:32,100 Niet helemaal. 737 00:47:36,146 --> 00:47:36,980 Je had gelijk. 738 00:47:38,023 --> 00:47:39,274 Ik draag een outfit. 739 00:47:40,775 --> 00:47:41,610 Het haar. 740 00:47:42,360 --> 00:47:43,737 Het accent, het huis. 741 00:47:44,613 --> 00:47:46,031 Het gelukkige huwelijk. 742 00:47:47,157 --> 00:47:48,533 Eén drankje per avond. 743 00:47:54,372 --> 00:47:55,832 Iedereen doet dat. 744 00:47:56,333 --> 00:47:57,751 Dat is prima. 745 00:47:59,878 --> 00:48:01,254 Als ze het maar weten. 746 00:48:02,464 --> 00:48:04,341 Maar als je ongelukkig bent... 747 00:48:07,093 --> 00:48:09,220 ...laat me je dan helpen. 748 00:48:15,769 --> 00:48:16,895 Beth, nog één ding. 749 00:48:18,438 --> 00:48:20,649 Die matras van 60.000 dollar. 750 00:48:23,568 --> 00:48:25,654 Daar was ik ook om getrouwd. 751 00:48:28,865 --> 00:48:30,617 Die shit ligt heerlijk. 752 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 O, meid. 753 00:48:33,954 --> 00:48:35,497 Meid. 754 00:48:44,506 --> 00:48:46,549 Wauw. Vintage. 755 00:48:47,550 --> 00:48:48,385 Cool. 756 00:48:48,468 --> 00:48:49,552 Hij doet wat moet. 757 00:48:50,220 --> 00:48:53,390 Je brengt me naar opa en brengt hem dan terug, hè? 758 00:48:54,808 --> 00:48:56,309 Waar is de startknop? 759 00:48:57,394 --> 00:49:01,106 Die is er niet. Je hebt die sleutel nodig. 760 00:49:07,362 --> 00:49:09,114 Je kunt toch rijden? 761 00:49:09,698 --> 00:49:13,451 Ik heb het nooit echt gedaan, maar hoe moeilijk kan het zijn? 762 00:49:17,205 --> 00:49:18,331 We gaan naar opa. 763 00:49:18,415 --> 00:49:19,666 Naar opa. 764 00:50:00,582 --> 00:50:01,624 Alles is goed. 765 00:50:02,208 --> 00:50:04,002 M'n arm is niet weer gebroken. 766 00:50:04,461 --> 00:50:05,628 Het gaat goed. 767 00:50:05,712 --> 00:50:07,047 Met Adam ook. 768 00:50:15,388 --> 00:50:16,723 Weet je waar je bent? 769 00:50:21,269 --> 00:50:22,228 In de hel. 770 00:50:22,312 --> 00:50:23,646 Hoe heet je? 771 00:50:23,730 --> 00:50:25,982 Amber Jasmine, helaas. 772 00:50:26,983 --> 00:50:28,943 Oké, goed. Je bent in orde. 773 00:50:29,444 --> 00:50:32,697 Ik raakte in paniek toen ik de camper zo zag. 774 00:50:32,781 --> 00:50:33,615 Waarom? 775 00:50:34,240 --> 00:50:35,950 Ik heb veel erger overleefd. 776 00:50:36,534 --> 00:50:37,577 Dat weet ik. 777 00:50:41,372 --> 00:50:44,084 Ging je weg zonder afscheid te nemen? 778 00:50:45,627 --> 00:50:46,503 Ik ben niet... 779 00:50:47,629 --> 00:50:48,755 ...goed in afscheid. 780 00:50:50,882 --> 00:50:52,175 Mag ik eerlijk zijn? 781 00:50:54,594 --> 00:50:57,180 Ik heb moeite om je te laten gaan. 782 00:50:58,598 --> 00:51:02,352 Ik probeerde mijn tijd met je te rekken. 783 00:51:04,104 --> 00:51:08,691 Dat dacht ik al toen je het steeds over dat museum had. 784 00:51:10,610 --> 00:51:13,696 Ik heb een groter plan. 785 00:51:14,989 --> 00:51:16,032 Ik moet gaan. 786 00:51:18,535 --> 00:51:19,369 Dat weet ik. 787 00:51:22,539 --> 00:51:23,373 Ik ben... 788 00:51:25,458 --> 00:51:27,418 ...aan je gewend geraakt. 789 00:51:35,927 --> 00:51:36,845 Het geeft niet. 790 00:51:38,221 --> 00:51:39,055 Alles is goed. 791 00:51:40,390 --> 00:51:41,391 Het gaat goed. 792 00:51:48,606 --> 00:51:49,440 Hier. 793 00:51:51,192 --> 00:51:52,068 Dit helpt wel. 794 00:51:58,283 --> 00:51:59,159 Ze is mooi. 795 00:52:01,286 --> 00:52:02,453 Jij bent mooier. 796 00:52:06,291 --> 00:52:09,210 Het was zo fijn om je weer te zien. 797 00:52:09,836 --> 00:52:11,629 Ik hoop dat we contact houden. 798 00:52:12,797 --> 00:52:14,549 Meer dan Facebook-vrienden. 799 00:52:15,133 --> 00:52:19,762 Na alles wat we gisteravond hebben meegemaakt, zijn we dat al. 800 00:52:19,846 --> 00:52:21,556 Dan houden we het zo. 801 00:52:22,432 --> 00:52:24,851 Ik mis je accent. -Ik mis je haar. 802 00:52:24,934 --> 00:52:29,439 Robert, ik en wat bouwvakkers hebben je camper rechtop gezet. 803 00:52:29,939 --> 00:52:30,815 Hij rijdt nog. 804 00:52:31,274 --> 00:52:35,361 Dit is een van die keren dat te hetero zijn een goede zaak is. 805 00:52:35,445 --> 00:52:38,990 Mijn grote, knappe, hetero man. 806 00:52:39,449 --> 00:52:40,533 Ik heb het gemist. 807 00:52:40,658 --> 00:52:44,871 Mooi, want ik kan niet zonder accent en drank in Texas wonen. 808 00:52:46,539 --> 00:52:47,665 We gaan op pad. 809 00:52:50,084 --> 00:52:51,377 Beth, je sap. 810 00:52:51,461 --> 00:52:52,420 Het is maar sap. 811 00:52:54,505 --> 00:52:55,798 Fijn je te zien. 812 00:53:04,182 --> 00:53:05,433 Kleine stapjes. 813 00:53:07,352 --> 00:53:08,645 Klaar, Bob? 814 00:53:08,728 --> 00:53:10,730 Mensen, ik heb een verrassing. 815 00:53:11,272 --> 00:53:13,274 Nee, geen muffins. 816 00:53:13,358 --> 00:53:14,901 Tommy. -Nee, Fanny. 817 00:53:14,984 --> 00:53:16,152 Fanny Pack. 818 00:53:17,820 --> 00:53:20,990 Godzijdank. Ik dacht even dat het Chads moeder was. 819 00:53:21,074 --> 00:53:26,079 Elke huisvrouw op dat feest wil nu 'n dragqueen op hun feest. 820 00:53:26,162 --> 00:53:29,207 Kassa. Ik ga geld verdienen. 821 00:53:32,919 --> 00:53:36,381 Ik ben klaar om te gaan. 822 00:53:44,138 --> 00:53:48,685 Ik heb nog niet gedronken, dus... De cyclus is doorbroken. 823 00:53:49,477 --> 00:53:52,855 Oké, meisje. Volgende halte: opa. 824 00:53:53,398 --> 00:53:54,232 Nee. 825 00:53:55,275 --> 00:53:57,527 Volgende halte: Dallas. 826 00:53:58,611 --> 00:54:01,864 Denk je dat ik niet wil zien hoe je die verkiezing wint? 827 00:54:03,283 --> 00:54:05,994 Nee. 828 00:54:07,036 --> 00:54:07,870 Zeker weten? 829 00:54:09,038 --> 00:54:09,872 Ja. 830 00:54:12,500 --> 00:54:13,501 En... 831 00:54:14,460 --> 00:54:15,670 ...is dit nodig? 832 00:54:16,254 --> 00:54:17,088 Eens zien. 833 00:54:19,048 --> 00:54:20,633 Nee, hoor. 834 00:54:28,224 --> 00:54:29,851 Ja, ik had een goed plan. 835 00:54:30,351 --> 00:54:34,397 Maar dat omvatte niet dat ik hem zo graag zou mogen. 836 00:54:35,773 --> 00:54:37,442 Laatste halte: Dallas. 837 00:55:40,129 --> 00:55:42,507 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk