1
00:00:11,220 --> 00:00:13,848
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:30,823 --> 00:00:33,159
Je moet werken
om wat te laten gebeuren.
3
00:00:39,373 --> 00:00:41,417
Eerst een idee.
4
00:00:47,340 --> 00:00:48,633
Dan het plan.
5
00:00:54,514 --> 00:00:57,100
Dan het lef om het te doen.
6
00:01:00,603 --> 00:01:04,357
Ik heb het idee, het plan en het lef.
7
00:01:05,483 --> 00:01:07,610
Drie keer goed.
8
00:01:12,490 --> 00:01:15,576
Dit is niet de Fancypants Drag Club.
9
00:01:15,660 --> 00:01:18,746
Nee, dat klopt.
We hadden Waze moeten gebruiken.
10
00:01:18,830 --> 00:01:20,873
Nee, ik vertrouw Waze niet.
11
00:01:20,957 --> 00:01:24,710
Wie denkt ze dat ze is,
iedereen aanwijzingen geven?
12
00:01:25,211 --> 00:01:27,046
En we zijn niet verdwaald.
13
00:01:27,547 --> 00:01:29,882
De club was daar.
14
00:01:30,383 --> 00:01:33,177
Zeker weten?
Misschien heb je vroege alzheimer.
15
00:01:33,261 --> 00:01:37,807
Fijn dat ik nog jong genoeg ben
om vroege alzheimer te hebben.
16
00:01:37,890 --> 00:01:40,476
Mijn gips jeukt. En ik heb het warm.
17
00:01:40,560 --> 00:01:43,521
Dit is Texas. Hier is het warm.
18
00:01:43,604 --> 00:01:45,648
Wacht, is dit Texas?
19
00:01:45,731 --> 00:01:49,193
Waar dacht je dat Fort Worth was?
-Bij Texas in de buurt.
20
00:01:49,861 --> 00:01:52,613
Heb je twee optredens in Texas?
21
00:01:52,697 --> 00:01:54,532
Ik had twee optredens.
22
00:01:54,615 --> 00:01:57,702
Ik ga horen waarom ik
geen twee optredens meer heb.
23
00:01:57,785 --> 00:01:59,036
Ik ben er.
24
00:01:59,120 --> 00:02:01,205
Ik ben in Texas.
25
00:02:01,289 --> 00:02:05,209
Het is gelukt.
26
00:02:05,293 --> 00:02:06,794
Hallo, met Allan Sherman.
27
00:02:06,878 --> 00:02:08,462
Met Ruby Red.
-Joepie.
28
00:02:08,546 --> 00:02:14,260
Ik ben bij je club,
die nu geen club meer is.
29
00:02:14,343 --> 00:02:15,219
Waarom is dat?
30
00:02:15,303 --> 00:02:17,555
Die club is gesloten.
-Ik ben in de camper. Texas.
31
00:02:17,638 --> 00:02:19,140
We moesten Fancypants sluiten.
32
00:02:19,223 --> 00:02:23,769
Heb je een goede reden
om me dat niet van tevoren te vertellen?
33
00:02:23,853 --> 00:02:25,104
Sorry, Ruby.
34
00:02:25,188 --> 00:02:26,981
Wacht even.
35
00:02:27,064 --> 00:02:29,150
Ik heb wel een reden.
-Of nu.
36
00:02:29,233 --> 00:02:30,067
Wegwezen, man.
37
00:02:40,369 --> 00:02:44,832
Hij had niet gebeld omdat de auto van
de eigenaar onder een trein is gekomen...
38
00:02:45,374 --> 00:02:47,084
...op weg naar chemo.
39
00:02:48,294 --> 00:02:51,297
Kort samengevat: ik loop 3000 dollar mis.
40
00:02:51,380 --> 00:02:55,259
Ik heb het adres van opa ingevoerd.
Hij woont 40 minuten verder.
41
00:02:56,302 --> 00:02:57,178
Dat is dichtbij.
42
00:02:57,261 --> 00:03:00,348
Je hebt geen optreden,
dus zet me af voor Dallas.
43
00:03:01,599 --> 00:03:03,809
Je wilt er deze week heen?
44
00:03:03,893 --> 00:03:05,728
Ja. Vandaag. Nu.
45
00:03:09,565 --> 00:03:11,192
We zijn in Fort Worth.
46
00:03:11,776 --> 00:03:14,612
Zullen we iets leuks doen voor we gaan?
47
00:03:15,780 --> 00:03:19,450
'Wat kun je doen in Fort Worth?'
-Weggaan.
48
00:03:21,994 --> 00:03:23,871
O, het Texas Civil War Museum.
49
00:03:25,081 --> 00:03:27,667
Met een kanon. Leuk.
50
00:03:28,251 --> 00:03:30,419
Ik ben dol op kanonnen, maar nee.
51
00:03:32,546 --> 00:03:34,882
Mijn God. Waar zat ik met m'n hoofd?
52
00:03:36,467 --> 00:03:37,969
Ik weet iets leuks.
53
00:03:38,594 --> 00:03:40,888
Ik heb een jeugdvriendin die hier woont.
54
00:03:40,972 --> 00:03:46,310
Ze nodigt me vaak uit om langs te komen
als ik optreed in...
55
00:03:46,394 --> 00:03:47,728
Fancypants.
56
00:03:49,313 --> 00:03:52,024
Dat ik dat nooit meer kan zeggen.
57
00:03:52,858 --> 00:03:54,110
Je vindt je weg wel.
58
00:04:06,998 --> 00:04:08,874
Hoe ken je die rijke dame?
59
00:04:09,625 --> 00:04:10,835
In Atlanta...
60
00:04:10,918 --> 00:04:15,006
...maakte mijn moeder haar moeders huis
schoon, één keer per week.
61
00:04:15,923 --> 00:04:17,883
Moet jij dit huis schoonmaken?
62
00:04:18,384 --> 00:04:20,386
Nee, AJ. Dit is The Help niet.
63
00:04:20,469 --> 00:04:23,055
Dan zou ik Jessica Chastain zijn.
64
00:04:23,139 --> 00:04:24,265
Robert.
65
00:04:30,021 --> 00:04:34,567
Nee. Je staat niet eindelijk
voor mijn deur.
66
00:04:34,650 --> 00:04:36,777
Dat kan niet.
67
00:04:36,861 --> 00:04:38,404
Kom eens hier.
68
00:04:39,280 --> 00:04:43,242
Kom snel uit die vreselijke hitte,
de koelte in.
69
00:04:43,326 --> 00:04:46,203
Wanneer heb je dat accent opgepikt?
70
00:04:46,287 --> 00:04:47,955
Dat hoorde bij het huis.
71
00:04:49,498 --> 00:04:53,044
Ik zal er nooit aan wennen
dat je zo lang bent geworden.
72
00:04:53,127 --> 00:04:54,920
Je was ooit zo klein.
73
00:04:55,004 --> 00:04:58,174
Maar je haar was gigantisch.
74
00:04:59,550 --> 00:05:01,635
Ik wilde graag jouw afro.
75
00:05:01,719 --> 00:05:04,263
Ik wilde jouw blonde... alles.
76
00:05:05,973 --> 00:05:07,141
Wie is dit?
77
00:05:08,142 --> 00:05:09,769
Nee, toch?
78
00:05:09,852 --> 00:05:13,564
Je hebt toch geen kind geadopteerd?
79
00:05:13,647 --> 00:05:14,607
Nee.
80
00:05:14,690 --> 00:05:18,027
Dat dacht ik al. Je post nooit
over een kind op Facebook.
81
00:05:18,110 --> 00:05:21,072
En jij bent nog steeds prachtig.
82
00:05:21,155 --> 00:05:23,115
Echt?
-Ja.
83
00:05:23,199 --> 00:05:26,869
Ik dacht dat je foto's gefilterd waren,
maar nee hoor.
84
00:05:26,952 --> 00:05:28,245
Hou eens op.
85
00:05:28,746 --> 00:05:30,122
Maar niet echt.
86
00:05:31,665 --> 00:05:33,918
Dit is AJ. We reizen samen.
87
00:05:34,001 --> 00:05:37,963
Wat leuk.
Daar wil ik iets meer over horen.
88
00:05:38,047 --> 00:05:40,216
AJ, mijn vriendin Beth Barnes.
89
00:05:40,299 --> 00:05:42,510
Beagle. Beth Barnes Beagle.
90
00:05:42,593 --> 00:05:46,972
Je bent twee jaar geleden
in Frankrijk hertrouwd, toch?
91
00:05:47,056 --> 00:05:48,307
Het regende de hele week.
92
00:05:48,391 --> 00:05:51,435
Onze bruiloft op locatie
was helemaal verregend.
93
00:05:54,188 --> 00:05:55,481
AJ, zeg eens iets.
94
00:05:55,564 --> 00:05:58,776
Hoe dan? Ik kom er niet tussen.
-Ze heeft gelijk.
95
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
AJ, je hebt gelijk.
96
00:06:00,528 --> 00:06:04,198
Op school zeiden ze
dat ik mijn mond nooit hield.
97
00:06:05,157 --> 00:06:06,325
Dat was een grapje.
98
00:06:06,409 --> 00:06:09,370
Ik was de beste danseres.
-Klopt.
99
00:06:09,453 --> 00:06:11,372
Is dit de beroemde artiest?
100
00:06:11,455 --> 00:06:12,415
Klopt.
101
00:06:12,498 --> 00:06:15,167
Robert, mijn knappe man Chad Beagle.
102
00:06:15,251 --> 00:06:17,670
Zeg eens wat.
Ik verbruik alle zuurstof hier.
103
00:06:17,753 --> 00:06:18,754
Jij? Nooit.
104
00:06:19,755 --> 00:06:21,549
Wat doe je in Fort Worth, Bob?
105
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
O, ik ben Bob.
106
00:06:25,636 --> 00:06:26,846
Sorry. Robert.
107
00:06:27,346 --> 00:06:30,391
Zoals Tommy altijd zegt:
'Chad, je bent echt te hetero.'
108
00:06:30,474 --> 00:06:32,893
Tommy is onze feestplanner.
-Hilarisch.
109
00:06:34,854 --> 00:06:38,732
Dat is AJ. Een raadsel
dat ik tijdens het eten ga ontrafelen.
110
00:06:38,816 --> 00:06:40,651
We kunnen niet blijven.
111
00:06:40,734 --> 00:06:45,156
We kwamen even langs
om gedag te zeggen. Dat hebben we gedaan.
112
00:06:45,656 --> 00:06:47,032
Dus we moeten gaan.
113
00:06:47,116 --> 00:06:49,410
O, nee. Je moet blijven.
114
00:06:49,493 --> 00:06:51,829
Niet alleen voor het eten.
Het hele weekend.
115
00:06:51,912 --> 00:06:55,958
Graag, maar AJ heeft andere plannen.
116
00:06:56,041 --> 00:06:58,377
Je optreden ging niet door, zei je.
117
00:06:58,461 --> 00:07:01,881
Morgen geven we 'n feest.
Ik wil je aan m'n vrienden voorstellen.
118
00:07:02,339 --> 00:07:04,091
Wie is er leuker dan jij?
119
00:07:04,175 --> 00:07:06,177
Eerlijk gezegd niemand.
120
00:07:06,677 --> 00:07:09,096
Je moet blijven. Speel je golf, Bob?
121
00:07:10,431 --> 00:07:12,850
O, ja. Ik vergeet steeds dat ik Bob ben.
122
00:07:12,933 --> 00:07:13,893
Hoe hangt ie...
123
00:07:14,560 --> 00:07:15,394
...Bob?
124
00:07:16,896 --> 00:07:21,025
Ik weet dat je naar je opa wilde,
dus dank je wel dat je dit doet.
125
00:07:21,984 --> 00:07:23,652
Waarom bedank je me?
126
00:07:24,236 --> 00:07:26,947
Dit is duidelijk een gijzeling.
127
00:07:27,031 --> 00:07:29,366
Als je weg wilt, gaan we.
128
00:07:30,326 --> 00:07:32,411
Waar ga je heen?
-Shit.
129
00:07:32,995 --> 00:07:35,206
Dit wordt leuk.
We hebben aparte slaapkamers.
130
00:07:35,289 --> 00:07:37,416
Dan hoef je me niet te horen huilen.
131
00:07:37,500 --> 00:07:41,170
Je kunt uit alle slaapkamers kiezen,
behalve die.
132
00:07:41,253 --> 00:07:42,796
Ga daar niet naar binnen.
133
00:07:44,089 --> 00:07:45,257
Zitten daar spoken?
134
00:07:46,592 --> 00:07:49,720
Mrs Beth wil een meisjesslaapkamer
voor het meisje.
135
00:07:53,974 --> 00:07:54,850
Kom je?
136
00:07:56,018 --> 00:07:57,937
Ik? Ik ben het meisje, Bob.
137
00:08:12,368 --> 00:08:15,204
Mijn God, kijk die barbies eens.
138
00:08:15,704 --> 00:08:18,582
Ja, Miss Alexandra heeft veel barbies.
139
00:08:19,083 --> 00:08:20,417
Zo veel barbies.
140
00:08:21,585 --> 00:08:22,962
Zo veel stof.
141
00:08:23,045 --> 00:08:25,714
Moet ik hier met iemand slapen?
142
00:08:25,798 --> 00:08:27,758
Nee, ze zit op kostschool.
143
00:08:28,175 --> 00:08:29,176
Cool.
144
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Kijk haar eens.
145
00:08:32,388 --> 00:08:34,348
Ik zou moorden voor deze jurk.
146
00:08:35,099 --> 00:08:37,101
Mijn kleinzoon is trans geworden.
147
00:08:39,520 --> 00:08:42,648
Robert is niet trans. Hij is dragqueen.
Dat is anders.
148
00:08:42,982 --> 00:08:45,943
Hij wil geen vrouw zijn,
hij treedt op als vrouw.
149
00:08:48,279 --> 00:08:50,114
Dank je.
-Voor meer vragen...
150
00:08:50,698 --> 00:08:51,532
...ben ik hier.
151
00:08:57,454 --> 00:09:02,918
Ik wou zeggen dat je niet trans
kunt worden, maar alles op z'n tijd.
152
00:09:06,630 --> 00:09:10,801
Je vond haar zes weken geleden
en hebt me niet eens gezocht?
153
00:09:12,094 --> 00:09:14,680
Ze is veilig bij Robert.
-Is dit 'n spelletje?
154
00:09:14,763 --> 00:09:18,684
Je zegt dat je niks over haar weet.
Dan weer wel, maar je kunt niks zeggen.
155
00:09:18,767 --> 00:09:22,646
Ik moet terugkomen als je vriend weg is.
-Ik snap dat je 't niet snapt.
156
00:09:22,730 --> 00:09:26,150
Hij is weg, ik ben er. Waar is ze?
157
00:09:26,233 --> 00:09:28,652
Ze is veilig. Robert zorgt goed voor haar.
158
00:09:28,736 --> 00:09:32,114
Zelfs toen ze haar arm brak...
-Wat? Haar arm?
159
00:09:32,197 --> 00:09:34,408
Ik heb 'n slechte situatie
slechter gemaakt.
160
00:09:34,491 --> 00:09:37,328
Niet schreeuwen, ga zitten
en we praten er rustig over.
161
00:09:37,411 --> 00:09:40,289
Ik wil niet zitten. Waar is ze?
-Dat was m'n cardio.
162
00:09:40,372 --> 00:09:41,457
Dit is ontvoering.
163
00:09:41,540 --> 00:09:45,544
Ze verstopte zich in zijn camper.
Robert heeft haar gered.
164
00:09:45,628 --> 00:09:47,338
Haar gered? Van wie?
165
00:09:47,421 --> 00:09:48,464
Van jou.
166
00:09:48,922 --> 00:09:52,217
Ze verhongerde boven, in jongenskleren.
167
00:09:52,301 --> 00:09:55,304
Verstopt in 'n leeg appartement
waar je uitgezet was.
168
00:09:55,387 --> 00:09:56,472
Ik heb je wel gezocht.
169
00:09:56,555 --> 00:09:59,475
Je at donuts,
high, half bewusteloos op straat.
170
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Wat moest ik zeggen?
171
00:10:00,643 --> 00:10:03,729
'Hé, junk, je dochter is in Columbus.
Nog een donut?'
172
00:10:03,812 --> 00:10:04,938
Vind je het grappig?
173
00:10:05,272 --> 00:10:08,525
Vind je mijn verslaving grappig?
174
00:10:08,609 --> 00:10:10,027
Dat is het niet.
175
00:10:10,110 --> 00:10:15,449
En ik heb helemaal niks gebruikt
sinds ik weet dat ze vermist wordt.
176
00:10:15,532 --> 00:10:17,785
Het is niet makkelijk of grappig.
177
00:10:17,868 --> 00:10:22,039
AJ heeft tenminste 'n dak boven haar hoofd
en drie maaltijden per dag.
178
00:10:22,122 --> 00:10:25,417
Twee. Robert doet
intermittent fasting en...
179
00:10:26,877 --> 00:10:28,128
Ik ben haar moeder.
180
00:10:29,296 --> 00:10:33,342
Als je nu niet zegt waar ze is,
bel ik de kinderbescherming.
181
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Goed. Zeg dan
hoe je haar bent kwijtgeraakt.
182
00:10:36,595 --> 00:10:39,139
Ik klaag jullie beiden aan.
183
00:10:39,223 --> 00:10:42,518
Met welk geld? Die 20 dollar van gisteren?
184
00:10:42,601 --> 00:10:45,396
Ik kom terug met de politie.
Leg 't hun maar uit.
185
00:10:45,479 --> 00:10:48,941
Mijn vriend is agent.
Ik kan het hem niet eens uitleggen.
186
00:10:49,024 --> 00:10:50,859
Je dragqueen-vriend is de lul.
187
00:10:51,318 --> 00:10:54,738
Wij zijn de goeieriken.
Waarom doe je alsof wij slecht zijn?
188
00:10:58,951 --> 00:11:01,036
Wie is daar?
-Niet nu, Mrs Sweeney.
189
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
Cognacje na het eten?
190
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Ja, hoor.
191
00:11:05,874 --> 00:11:08,419
Cognac. Wat volwassen en deftig.
192
00:11:08,502 --> 00:11:09,586
Ik weet het.
193
00:11:10,087 --> 00:11:13,924
Elke keer als ik mijn Bentley
voor dit prachtige huis parkeer...
194
00:11:14,007 --> 00:11:17,970
...denk ik: wie ben ik?
195
00:11:18,053 --> 00:11:19,596
Je was toch altijd rijk?
196
00:11:19,680 --> 00:11:22,015
Lieve hemel. Nee.
197
00:11:22,599 --> 00:11:26,228
Ik keek naar lifestyleprogrammas
en dacht: o, dat wil ik.
198
00:11:26,311 --> 00:11:29,690
Ik wil champagnewensen
en kaviaardromen.
199
00:11:29,773 --> 00:11:31,900
Zijn moeder was toch je huishoudster?
200
00:11:32,735 --> 00:11:33,694
Huishoudster?
201
00:11:33,986 --> 00:11:36,905
Nee. Angela maakte ons huis
één keer per week schoon.
202
00:11:36,989 --> 00:11:40,242
Dan kon m'n moeder zeggen
dat ze een schoonmaakster had.
203
00:11:40,325 --> 00:11:41,910
We waren middenklasse.
204
00:11:41,994 --> 00:11:46,206
Dat was rijk voor mij.
Jullie hadden dik tapijt en twee tv's.
205
00:11:46,290 --> 00:11:48,959
Jullie leken op de familie uit Dallas.
206
00:11:49,042 --> 00:11:53,630
Dallas is z'n volgende halte.
We moeten vanavond vertrekken.
207
00:11:54,214 --> 00:11:57,384
Vanwege het verkeer.
-Dat klopt wel.
208
00:11:57,468 --> 00:11:58,302
Alsjeblieft.
209
00:11:58,385 --> 00:12:02,139
Wat doe jij, Chad? Naast mij Bob noemen.
210
00:12:03,515 --> 00:12:04,850
Ik zit in de bouw.
211
00:12:05,559 --> 00:12:08,061
In de bouw? Nee.
212
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
Chad is projectontwikkelaar.
213
00:12:10,898 --> 00:12:14,568
Hij sloop de lelijke oude gebouwen
in Fort Worth...
214
00:12:14,651 --> 00:12:17,362
...en geeft het
de facelift die 't nodig heeft.
215
00:12:17,446 --> 00:12:19,490
Grote veranderingen.
216
00:12:19,573 --> 00:12:23,619
Niet alleen botox rond de ogen
of iets voor je lachrimpeltjes.
217
00:12:23,702 --> 00:12:24,703
Heb je gehoord.
218
00:12:26,246 --> 00:12:27,748
Heb je Fancypants gesloopt?
219
00:12:28,373 --> 00:12:33,170
Pardon?
-De lelijke club waar ik moest optreden.
220
00:12:33,253 --> 00:12:36,632
Toen we aankwamen, was het een bouwput.
221
00:12:37,633 --> 00:12:38,467
Chad?
222
00:12:38,967 --> 00:12:40,803
Heb je Fancypants gesloopt?
223
00:12:40,886 --> 00:12:42,846
Dat hoop ik niet. Waar is het?
224
00:12:42,930 --> 00:12:45,057
Aan Route 3, bij de oude Sears.
225
00:12:45,641 --> 00:12:48,227
Ja, ik heb Fancypants
en die Sears gesloopt.
226
00:12:48,310 --> 00:12:51,438
Je bent Bob 3000 dollar schuldig.
227
00:12:51,814 --> 00:12:52,815
Alleen contant.
228
00:12:53,524 --> 00:12:55,943
Niemand houdt van wijsneuzen.
229
00:12:56,944 --> 00:12:59,696
Ze is een beetje chagrijnig.
230
00:12:59,780 --> 00:13:02,449
Dat ben ik niet.
Dit is mijn persoonlijkheid.
231
00:13:02,533 --> 00:13:04,368
Heel charmant.
232
00:13:04,868 --> 00:13:08,288
Het is ook half tien. Je bedtijd.
233
00:13:09,373 --> 00:13:11,333
Ik ga meestal om 5.00 uur.
234
00:13:11,792 --> 00:13:13,293
Ja, dat is waar.
235
00:13:13,377 --> 00:13:15,629
Ik kom meestal pas laat uit de club.
236
00:13:15,712 --> 00:13:20,050
Dan praten we en hebben we het
over de roos en de doorn van de dag.
237
00:13:20,133 --> 00:13:23,220
Wat is dat?
238
00:13:23,303 --> 00:13:25,806
De roos is het beste deel van je dag.
239
00:13:25,889 --> 00:13:28,058
De doorn is het slechtste deel.
240
00:13:28,141 --> 00:13:33,063
Mijn roos was dat ik hier kwam
en jou weer zag.
241
00:13:34,106 --> 00:13:35,941
En dat was mijn doorn.
242
00:13:36,024 --> 00:13:39,403
Ga maar naar bed.
-Dat hoef je geen twee keer te vragen.
243
00:13:41,321 --> 00:13:42,406
Welterusten.
244
00:13:43,365 --> 00:13:46,910
Het is de leeftijd. Tien jaar.
245
00:13:48,579 --> 00:13:50,581
Het gaat wel over.
246
00:13:51,790 --> 00:13:56,003
Met Adam was het een paar jaar zwaar,
maar nu is het super.
247
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Hij zit in de kunst. Zo kunstzinnig.
248
00:14:00,173 --> 00:14:01,508
Zijn haar zwart geverfd.
249
00:14:02,885 --> 00:14:05,804
Waar is Adam? Ik wil hem graag ontmoeten.
250
00:14:05,888 --> 00:14:07,472
Ergens...
251
00:14:08,098 --> 00:14:10,309
...bezig met zijn raps en beats.
252
00:14:11,310 --> 00:14:13,562
Of iets waar wij te oud voor zijn.
253
00:14:13,645 --> 00:14:16,273
Spreek voor jezelf. Ik ben nog jong.
254
00:14:16,356 --> 00:14:21,069
Dankzij de botox rond mijn ogen
en iets voor mijn lachrimpeltjes.
255
00:14:21,945 --> 00:14:23,071
Nog een cocktail, B?
256
00:14:23,155 --> 00:14:26,533
Nee, eentje per avond is mijn limiet.
257
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
O, ja.
258
00:14:28,285 --> 00:14:29,536
Ik spin 's ochtends.
259
00:14:30,412 --> 00:14:34,041
Spinnen? Daar slaap ik graag doorheen.
260
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Ben je een spook?
261
00:15:25,008 --> 00:15:27,761
Dan dansten we in mijn slaapkamer.
262
00:15:27,844 --> 00:15:30,347
We hadden onze eigen geheime club.
263
00:15:30,430 --> 00:15:32,057
Ja, heel exclusief.
264
00:15:32,140 --> 00:15:35,143
Open van 16.00 tot 18.00 op dinsdagen.
265
00:15:35,227 --> 00:15:36,603
In mijn slaapkamer.
266
00:15:36,687 --> 00:15:39,982
Met maar twee leden.
-En eigenlijk maar één nummer.
267
00:15:40,065 --> 00:15:43,151
'Got To Be Real' van Cheryl Lynn.
268
00:15:44,903 --> 00:15:48,073
Je hebt dat album toch niet meer? Nee.
269
00:15:48,156 --> 00:15:50,534
Ik heb al mijn albums nog.
270
00:15:50,617 --> 00:15:52,160
Robert, ken je de man cave?
271
00:15:52,244 --> 00:15:54,997
Ja.
-Dit is Beths muziekcave.
272
00:15:59,001 --> 00:15:59,918
Mijn hemel.
273
00:16:07,843 --> 00:16:10,220
Wat? Kom op.
274
00:16:12,055 --> 00:16:14,057
Let op. Kijk, Chad.
275
00:16:14,141 --> 00:16:16,476
Geen idee of ik alles nog weet.
-Jawel.
276
00:16:16,560 --> 00:16:17,436
Daar gaan we.
277
00:17:30,342 --> 00:17:32,844
Toen hij tien was, kende hij alle pasjes.
278
00:17:32,928 --> 00:17:37,307
Ja. Al op mijn achtste. Pas op mijn tiende
durfde ik ze te laten zien.
279
00:17:46,399 --> 00:17:47,484
Chad is geweldig.
280
00:17:48,276 --> 00:17:50,529
En knap.
281
00:17:50,612 --> 00:17:52,572
Ik heb echt geboft.
282
00:17:53,073 --> 00:17:55,283
Dat ik de liefde van mijn leven vond.
283
00:17:55,367 --> 00:17:56,201
Alweer.
284
00:17:57,702 --> 00:17:59,746
Sorry dat hij vroeg naar bed ging.
285
00:18:00,580 --> 00:18:03,208
We hebben zo'n Hästens-matras.
286
00:18:03,291 --> 00:18:06,878
Belachelijk duur, maar geweldig.
287
00:18:07,462 --> 00:18:12,175
Wie geeft nou 60.000 dollar uit
aan een matras?
288
00:18:13,468 --> 00:18:14,803
Wij blijkbaar.
289
00:18:16,096 --> 00:18:18,306
Hoelang laten we dat koekje liggen?
290
00:18:18,390 --> 00:18:19,891
Ik wachtte op jou.
291
00:18:27,023 --> 00:18:28,525
Vertel eens.
292
00:18:29,109 --> 00:18:30,652
Hoe gaat het met jou?
293
00:18:31,153 --> 00:18:33,071
Waar begin ik?
294
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
Nou, ik...
295
00:18:36,241 --> 00:18:40,162
...slaap op een scheve bank
in een oude camper...
296
00:18:40,245 --> 00:18:42,581
...die op je oprit staat.
297
00:18:43,081 --> 00:18:45,083
Begin ergens anders.
298
00:18:46,793 --> 00:18:49,296
Dat is het fijnste deel van het verhaal.
299
00:18:53,091 --> 00:18:58,388
De liefde van mijn leven bleek
een oplichter die al mijn geld stal.
300
00:18:59,973 --> 00:19:01,933
Robert, wat erg.
301
00:19:03,393 --> 00:19:05,937
Dat wist ik niet.
302
00:19:06,021 --> 00:19:08,607
Ik heb het niet op Facebook gezet.
303
00:19:10,942 --> 00:19:13,778
Ik kan me niet voorstellen
hoe zwaar dit is.
304
00:19:14,362 --> 00:19:16,656
Maar zoals Gurumayi zegt:
305
00:19:17,282 --> 00:19:20,368
Je moet weten hoe groots je bent.
306
00:19:20,452 --> 00:19:21,870
Vergeet dat nooit.
307
00:19:22,495 --> 00:19:25,207
Daar ligt ware vreugde.
308
00:19:26,625 --> 00:19:27,918
Gurumayi...
309
00:19:28,668 --> 00:19:31,338
...moet zich
met haar eigen zaken bemoeien.
310
00:19:33,798 --> 00:19:35,383
Ik neem nog een drankje.
311
00:19:36,259 --> 00:19:37,928
Je nam er toch één per avond?
312
00:19:39,554 --> 00:19:42,682
Speciale gelegenheid. Jij bent hier.
313
00:19:57,489 --> 00:19:58,323
Robert?
314
00:20:28,645 --> 00:20:32,816
AJ
TE VROEG OM TE GAAN SLAPEN?
315
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
WIL JE PRATEN?
316
00:20:55,839 --> 00:20:57,007
IK KOM ERAAN
317
00:21:02,637 --> 00:21:04,723
AJ? Slaap je?
318
00:21:08,351 --> 00:21:09,436
Maak ik je wakker?
319
00:21:30,832 --> 00:21:32,042
Daar ben je.
320
00:21:32,125 --> 00:21:35,086
Ik maakte me zorgen.
Ik sms'te je en hoorde niks.
321
00:21:35,170 --> 00:21:39,299
Ik dacht dat je een auto gejat had
en halverwege opa's huis was.
322
00:21:39,382 --> 00:21:42,177
Nee. Adam heeft een vanille latte gemaakt.
323
00:21:42,677 --> 00:21:45,263
Hij heeft een koffiezetapparaat
in z'n kamer en...
324
00:21:47,807 --> 00:21:49,851
...'n koelkast met Mexicaanse Cola.
325
00:21:50,852 --> 00:21:51,770
Hij heeft alles.
326
00:21:53,271 --> 00:21:56,107
Ik weet wat je denkt,
maar hij is geen spook.
327
00:21:57,734 --> 00:21:59,736
Hoi, Adam. Ik ben Robert.
328
00:22:00,445 --> 00:22:01,529
Hallo.
-Wat?
329
00:22:01,613 --> 00:22:02,655
Hij zei hallo.
330
00:22:02,739 --> 00:22:05,033
Hij praat niet luid.
Hij ziet het nut niet.
331
00:22:05,116 --> 00:22:07,660
Behalve dat mensen je kunnen horen.
332
00:22:08,411 --> 00:22:10,372
Ik vind je haar mooi.
333
00:22:10,455 --> 00:22:14,959
Je moeder zei dat je het geverfd hebt.
Die eyeliner laat je ogen goed uitkomen.
334
00:22:15,543 --> 00:22:16,378
Gast.
335
00:22:16,878 --> 00:22:18,421
Hij haat nepcomplimenten.
336
00:22:18,963 --> 00:22:20,090
Daarom is hij hier.
337
00:22:20,590 --> 00:22:23,676
Z'n moeder zegt dat hij geweldig is.
Hij weet dat dat niet zo is.
338
00:22:24,302 --> 00:22:29,724
Je hebt veel over Adam ontdekt
in die 90 minuten dat je hier bent.
339
00:22:30,475 --> 00:22:31,726
We raakten snel hecht.
340
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
Kijk die gitaren eens. Ben je muzikant?
341
00:22:37,565 --> 00:22:38,983
Nee.
-Wat?
342
00:22:39,067 --> 00:22:39,901
Hij zei nee.
343
00:22:40,402 --> 00:22:43,321
Z'n moeder kon het haar
en de ogen niet uitleggen.
344
00:22:43,613 --> 00:22:47,283
Ze kocht gitaren
en zegt nu dat hij muzikant is.
345
00:22:47,367 --> 00:22:48,743
Ik zie voetbalspullen.
346
00:22:48,827 --> 00:22:50,245
Ben je...
-Nee.
347
00:22:51,204 --> 00:22:55,208
Dat doet z'n moeder.
Ze wil dat hij iets is wat hij niet is.
348
00:22:57,127 --> 00:22:59,462
Wat wil jij dan, Adam?
349
00:23:00,922 --> 00:23:03,842
Geen idee. Dat vraagt iedereen.
350
00:23:03,925 --> 00:23:05,593
Hij zei...
-Dat hoorde ik.
351
00:23:06,177 --> 00:23:07,429
Ik raak eraan gewend.
352
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Ik vind 't best leuk.
353
00:23:11,850 --> 00:23:18,565
AJ, ik wilde in jouw kamer
onze rozen en doornen doen.
354
00:23:18,648 --> 00:23:19,774
We hebben 'n ritueel.
355
00:23:20,275 --> 00:23:23,194
Ik noem de rozen, zij de doornen.
356
00:23:23,278 --> 00:23:25,738
Ik heb mijn handen vol.
357
00:23:27,282 --> 00:23:29,033
Ik wil Adam niet achterlaten.
358
00:23:30,702 --> 00:23:33,037
Nee? Hij lijkt in orde.
359
00:23:33,121 --> 00:23:34,747
Behalve dat hij fluistert.
360
00:23:34,831 --> 00:23:38,460
Hij heeft nieuwe medicatie.
Het voelt alsof ik moet blijven.
361
00:23:39,335 --> 00:23:41,254
Je mag met de barbies spelen.
362
00:23:46,885 --> 00:23:50,805
Omdat we niet veel tijd meer hebben...
363
00:23:50,889 --> 00:23:53,308
Je hebt ook weinig tijd met de barbies.
364
00:24:00,565 --> 00:24:01,483
Zal ik wachten?
365
00:24:01,566 --> 00:24:03,526
Nee. Ik neem een tweede latte.
366
00:24:24,005 --> 00:24:25,757
Carmen, dit ziet er goed uit.
367
00:24:25,840 --> 00:24:29,010
Ik heb niet gekookt.
Ik heb Postmates in m'n telefoon.
368
00:24:30,929 --> 00:24:31,804
Ik heb dorst.
369
00:24:32,722 --> 00:24:33,556
Wat is dat?
370
00:24:34,140 --> 00:24:37,352
Vers grapefruitsap. Probeer 's.
-Dat hoef je geen twee keer te vragen.
371
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
Zilver en porselein.
Ik voel me weer een mens.
372
00:24:42,524 --> 00:24:44,150
Wil je wat?
-Nee, hoor.
373
00:24:44,234 --> 00:24:46,945
Ik doe niet aan citrus.
Slecht voor je glazuur.
374
00:24:47,028 --> 00:24:50,615
Als ik dit niet meer heb,
kan ik beter voor 'n auto springen.
375
00:24:52,242 --> 00:24:54,869
Bijna. Kom eens hier.
376
00:24:58,873 --> 00:25:00,333
Wat is dat?
377
00:25:00,416 --> 00:25:03,044
Gezond. Daar ben je niet aan gewend.
378
00:25:03,461 --> 00:25:06,881
Drink het hele glas op.
379
00:25:12,804 --> 00:25:14,514
Oké, dan niet.
380
00:25:15,473 --> 00:25:16,307
Nee.
381
00:25:17,642 --> 00:25:19,060
Ik moet alles opdrinken.
382
00:25:20,103 --> 00:25:22,063
Ik wil gezond zijn voor opa.
383
00:25:31,239 --> 00:25:34,075
9.00 uur en het feest is al een ramp.
384
00:25:34,659 --> 00:25:37,912
Geen zorgen, je favoriete queer is er.
385
00:25:40,206 --> 00:25:42,166
Hallo?
-Tommy.
386
00:25:42,250 --> 00:25:43,209
Goddank.
387
00:25:43,918 --> 00:25:47,964
Ik dacht dat ik weer
bij een vreemde de tuin in liep.
388
00:25:48,047 --> 00:25:51,384
Ambien en Flamin' Hot Cheetos
zijn geen goede combinatie.
389
00:25:52,260 --> 00:25:54,971
Zie je? Hilarisch.
-Ik ben voor erger uitgemaakt.
390
00:25:56,264 --> 00:25:58,850
Je komt me bekend voor.
391
00:25:59,392 --> 00:26:01,436
Hebben we gechat op OkCupid?
392
00:26:02,103 --> 00:26:03,062
Volgens mij niet.
393
00:26:03,146 --> 00:26:05,023
Nee? Bumble?
394
00:26:05,732 --> 00:26:08,192
Tinder? Grindr? Scruff? Growlr.
395
00:26:08,276 --> 00:26:10,445
Craigslist? Farmers Only?
396
00:26:11,863 --> 00:26:13,448
Heb je een haarloze kat?
397
00:26:14,032 --> 00:26:17,493
Ik heb je gezicht
naast een haarloze kat gezien.
398
00:26:18,286 --> 00:26:19,996
Hou je op als ik ja zeg?
399
00:26:20,079 --> 00:26:22,415
Dit is Beths vriend Robert.
400
00:26:23,291 --> 00:26:28,004
Natuurlijk. Robert.
Beths beroemde Facebook-dragqueen.
401
00:26:28,796 --> 00:26:30,340
Perfecte timing.
402
00:26:30,423 --> 00:26:33,676
Want ik ben op mijn bezemsteel gekomen
om te zeggen...
403
00:26:33,760 --> 00:26:37,263
...dat de gedachtenlezer voor je feest
geannuleerd heeft.
404
00:26:37,347 --> 00:26:39,307
We hebben geen entertainment.
405
00:26:41,184 --> 00:26:42,685
Wat zeg je ervan, Robert?
406
00:26:43,770 --> 00:26:49,275
Nee, bedankt. Ik doe geen huisfeesten meer
na dat Annie Lennox-feestje.
407
00:26:49,359 --> 00:26:53,529
Iemand liet glazen vallen.
Toen liep ik letterlijk op gebroken glas.
408
00:26:54,113 --> 00:26:57,450
Kom op, Robert.
De gedachtenlezer kreeg 1500 dollar.
409
00:26:58,242 --> 00:26:59,952
Drieduizend.
410
00:27:00,036 --> 00:27:02,872
Dat kreeg Kellie Pickler niet eens
op 4 juli.
411
00:27:02,955 --> 00:27:07,126
Geeft niet. Dat ben ik Robert schuldig
omdat ik z'n dragclub heb gesloopt.
412
00:27:07,210 --> 00:27:08,169
Hoe heette die?
413
00:27:08,252 --> 00:27:09,921
Fancypants.
414
00:27:11,172 --> 00:27:15,301
Doe het voor Beth.
Iedereen verwacht veel van haar feestjes.
415
00:27:15,385 --> 00:27:18,221
Doe dat liedje van gisteravond.
Dan verrassen we haar.
416
00:27:18,304 --> 00:27:19,764
Ik wed dat ze meedoet.
417
00:27:19,847 --> 00:27:23,559
Hou haar maar eens tegen.
BBB schudt graag met haar billen.
418
00:27:24,435 --> 00:27:25,895
Vierduizend.
419
00:27:25,978 --> 00:27:29,857
Oké. Vierduizend voor tien minuten werk.
Klinkt goed.
420
00:27:29,941 --> 00:27:33,986
Inderdaad.
-11.000.
421
00:27:34,070 --> 00:27:35,488
Gaat het wel?
422
00:27:36,197 --> 00:27:37,281
En met jou?
423
00:27:38,491 --> 00:27:41,327
Nee. Dat is Miss Beths speciale sap.
424
00:27:41,411 --> 00:27:42,578
Wat?
425
00:27:42,662 --> 00:27:45,832
Dat is geen grapefruitsap,
maar wodka met grapefruit.
426
00:27:47,041 --> 00:27:49,293
Carmen, mondje dicht, schat.
427
00:27:49,377 --> 00:27:51,003
AJ, zet neer en kom hier.
428
00:27:51,087 --> 00:27:52,964
Ik ga naar opa.
429
00:27:59,637 --> 00:28:00,805
Ik ben er, liefje.
430
00:28:02,348 --> 00:28:03,182
Kom op.
431
00:28:04,767 --> 00:28:06,018
Geweldig, zeg.
432
00:28:06,686 --> 00:28:08,771
Nu is de tienjarige dronken.
433
00:28:10,565 --> 00:28:13,151
Tegen wie had hij het? Ik was hier niet.
434
00:28:20,616 --> 00:28:23,161
Waarom draait alles?
435
00:28:24,370 --> 00:28:25,747
Omdat je dronken bent.
436
00:28:28,499 --> 00:28:30,251
Ben ik alcoholist?
437
00:28:30,877 --> 00:28:33,087
Je bent geen alcoholist.
438
00:28:34,630 --> 00:28:35,631
Het zit in...
439
00:28:36,257 --> 00:28:37,675
...sommige families.
440
00:28:45,391 --> 00:28:46,642
Ik hou van je.
441
00:29:40,363 --> 00:29:41,239
Hoi, Louis.
442
00:29:41,322 --> 00:29:44,700
Heb je m'n berichten niet gehad?
Er was drama.
443
00:29:44,784 --> 00:29:45,785
Jawel.
444
00:29:46,285 --> 00:29:50,790
Ik dacht dat het over die queen ging
die geld terug wou voor haar broek.
445
00:29:50,873 --> 00:29:54,794
Nee, dat loopt nog. Phyllis Mignon stolt
met de verkeerde queen.
446
00:29:55,294 --> 00:29:57,755
Waarom fluister je?
-AJ slaapt.
447
00:29:58,756 --> 00:29:59,924
Lang verhaal.
448
00:30:00,007 --> 00:30:03,302
Ze werd dronken, viel in slaap,
werd wakker en kotste.
449
00:30:03,386 --> 00:30:05,805
Zo lang is het dus niet.
450
00:30:05,888 --> 00:30:08,349
Waarom fluister jij?
-Patrick slaapt ook.
451
00:30:08,432 --> 00:30:10,893
Hij kwam na de sportschool.
We hebben gevoosd.
452
00:30:11,769 --> 00:30:16,607
Ik was van streek omdat Brianna er was
en schreeuwde over politie en advocaten.
453
00:30:16,691 --> 00:30:19,235
Ik dacht niet
dat ik 50 minuten seks aankon.
454
00:30:20,027 --> 00:30:21,153
Dat kon wel.
-Wacht.
455
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
AJ's moeder was er? Wat zei ze?
456
00:30:24,031 --> 00:30:26,200
Ze maakte me bang.
457
00:30:26,784 --> 00:30:30,288
Ik wilde haar vertellen
dat je onderweg was naar Texas...
458
00:30:30,371 --> 00:30:33,583
...zoals je zei, maar ze flipte.
459
00:30:33,666 --> 00:30:38,880
Ze zei steeds dat je in de penarie zit
en dat ze een advocaat belt.
460
00:30:38,963 --> 00:30:43,342
En toen gooide ze onze duurste tiara's
op de grond.
461
00:30:43,843 --> 00:30:45,970
We hebben 24 dollar verlies.
462
00:30:46,053 --> 00:30:48,389
Ik zorg alleen voor AJ.
463
00:30:48,472 --> 00:30:51,309
Ik word niet bang,
want ik doe niks verkeerd.
464
00:30:51,392 --> 00:30:52,727
Niks.
-Weet ik.
465
00:30:53,269 --> 00:30:58,608
Ik heb je niet altijd gesteund met AJ...
466
00:30:59,317 --> 00:31:02,612
...maar nadat ik haar moeder zo zag...
Je doet 't juiste.
467
00:31:03,696 --> 00:31:04,655
Dank je, Louis.
468
00:31:04,739 --> 00:31:06,532
En je bent er nu zo dichtbij.
469
00:31:06,991 --> 00:31:09,619
Haar naar haar opa brengen
is de juiste stap.
470
00:31:15,082 --> 00:31:16,542
Ja. Ik ben er.
471
00:31:21,923 --> 00:31:23,716
Ik weet niet of ik haar kan laten gaan.
472
00:31:25,426 --> 00:31:26,344
Meid...
473
00:31:26,802 --> 00:31:30,014
Ik ben tijd aan het rekken...
474
00:31:30,097 --> 00:31:32,725
...want ik wil nog geen afscheid nemen.
475
00:31:34,060 --> 00:31:38,773
Ik vroeg of ze naar het Texas Civil War
Museum wilde om kanonnen te kijken.
476
00:31:39,357 --> 00:31:43,611
Je weet hoe die me triggeren.
-Dit is glad ijs.
477
00:31:44,195 --> 00:31:46,739
De moeder is clean en boos.
478
00:31:46,822 --> 00:31:50,117
Je moet haar naar de opa brengen.
Hoe sneller, hoe beter.
479
00:31:50,201 --> 00:31:52,078
Weet ik. Ik weet dat het moet.
480
00:31:54,497 --> 00:31:55,998
Ze is nog niet weg en...
481
00:31:58,292 --> 00:31:59,335
...ik mis haar al.
482
00:32:02,171 --> 00:32:03,130
Ze zit erin.
483
00:32:04,090 --> 00:32:04,924
In mij.
484
00:32:05,466 --> 00:32:07,635
Ik weet niet hoe...
485
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
...maar het is zo.
486
00:32:14,892 --> 00:32:17,144
Ik weet niet hoe het moet zonder haar.
487
00:32:18,354 --> 00:32:22,900
Breng haar naar waar ze moet zijn
en neem afscheid.
488
00:32:23,401 --> 00:32:25,069
En dan kom je naar huis.
489
00:32:25,778 --> 00:32:26,988
Ik zorg wel voor je.
490
00:32:27,530 --> 00:32:28,906
Zoals altijd.
491
00:32:29,490 --> 00:32:30,366
Dank je wel.
492
00:32:32,868 --> 00:32:33,703
Dag.
493
00:32:40,376 --> 00:32:42,670
Dit is niet goed.
-Het was één lepel.
494
00:32:42,753 --> 00:32:44,797
Je zorgt voor hem zoals altijd?
495
00:32:44,880 --> 00:32:48,759
Elke keer zit je met hem aan de telefoon.
496
00:32:49,385 --> 00:32:50,761
Ik ben sexy.
497
00:32:51,887 --> 00:32:55,141
Ik ben april op de politiekalender.
498
00:32:56,892 --> 00:32:58,894
Je bent verliefd op Robert.
-Wat?
499
00:32:59,729 --> 00:33:01,063
Ik kan dit niet meer.
500
00:33:03,691 --> 00:33:04,775
Patrick.
501
00:33:04,859 --> 00:33:05,901
Dag, Louis.
502
00:33:08,487 --> 00:33:09,321
Patrick?
503
00:33:12,116 --> 00:33:13,409
Het is één liedje.
504
00:33:14,076 --> 00:33:16,370
Voor 4000 dollar.
505
00:33:17,288 --> 00:33:19,749
Ik heb veel meer gedaan voor minder.
506
00:33:21,792 --> 00:33:24,628
Geef ze ervan langs.
507
00:33:34,972 --> 00:33:37,183
Hallo, allemaal.
508
00:33:37,266 --> 00:33:39,393
Wie is er klaar voor...
509
00:33:40,644 --> 00:33:42,188
...meer mensen.
510
00:33:43,189 --> 00:33:44,482
Ben ik de eerste?
511
00:33:44,565 --> 00:33:46,317
Daar lijkt het wel op.
512
00:33:46,817 --> 00:33:48,027
Je bent gewoon vroeg.
513
00:33:48,110 --> 00:33:51,822
Ik ben nog nooit ergens vroeg geweest.
514
00:33:52,281 --> 00:33:55,367
Het is bijna 20.00 uur.
Je zei dat het om 19.15 uur begon.
515
00:33:55,451 --> 00:33:59,163
Ik wou niet dat je te laat kwam.
Jullie zijn altijd te laat.
516
00:33:59,789 --> 00:34:01,123
Zwarte mensen?
517
00:34:01,207 --> 00:34:03,834
Nee, dragqueens.
518
00:34:03,918 --> 00:34:07,671
Ik ken 't wereldje. Dit is niet
m'n eerste, tweede of derde keer.
519
00:34:07,755 --> 00:34:10,841
Ik maak graag een grootse entree.
520
00:34:10,925 --> 00:34:15,763
Ik ook, maar slechts één persoon
maakt een entree op een BBB-feest.
521
00:34:15,846 --> 00:34:17,014
En dat is BBB zelf.
522
00:34:17,098 --> 00:34:21,268
Moet ik van achter de bank omhoog komen?
Dat is misschien wel raar.
523
00:34:21,352 --> 00:34:23,229
Ruby, ik vind je geweldig...
524
00:34:23,312 --> 00:34:26,357
...en in een vorig leven
waren we vast samen.
525
00:34:26,440 --> 00:34:27,483
Maar 't zit zo.
526
00:34:28,067 --> 00:34:31,070
We hebben geen jenever meer,
de zalmhapjes zijn mislukt...
527
00:34:31,153 --> 00:34:35,241
...en het bureau stuurde mijn ex als ober.
528
00:34:35,741 --> 00:34:38,661
Dus jij moet echt aan de kant
van Team Beth staan.
529
00:34:38,994 --> 00:34:39,829
Dank je wel.
530
00:34:40,496 --> 00:34:42,331
Wat staan jullie daar?
531
00:34:42,414 --> 00:34:45,292
Bryce, kijk me niet zo droevig aan.
532
00:34:45,376 --> 00:34:48,087
Jorge, hoelang duren vleesspiesjes?
533
00:34:51,715 --> 00:34:55,010
Een dragqueen. Wat leuk.
534
00:34:55,094 --> 00:34:56,595
Laat dat maar aan Beth over.
535
00:34:56,679 --> 00:35:00,141
Die outfit. Wat heeft ze lange benen.
536
00:35:00,224 --> 00:35:03,686
Is 'zij' juist? Of...
537
00:35:03,769 --> 00:35:05,271
Wacht. Is dat een vent?
538
00:35:06,355 --> 00:35:10,359
Ik wil niet lomp zijn, maar ben je 'n man?
-Ik zeg niks als jij dat ook niet doet.
539
00:35:13,612 --> 00:35:15,072
Ik neem geen jassen aan.
540
00:35:15,698 --> 00:35:16,866
Vergeef hem.
541
00:35:17,783 --> 00:35:19,034
Graag 'n gin martini.
542
00:35:19,118 --> 00:35:22,705
Ik ben ook niet de barman.
Ik ben het entertainment.
543
00:35:22,788 --> 00:35:26,041
Herinner je je die goochelaar nog?
Die was goed.
544
00:35:26,125 --> 00:35:28,627
En hij wou wel cocktails maken.
545
00:35:31,088 --> 00:35:34,133
Welkom, mensen. Fijn jullie te zien.
546
00:35:34,216 --> 00:35:35,509
Kom binnen.
-Oké.
547
00:35:35,593 --> 00:35:39,430
Kom erin. Je ziet er super uit.
Niet iedereen kan strepen hebben.
548
00:35:40,139 --> 00:35:41,015
Veel plezier.
549
00:35:41,098 --> 00:35:42,725
Heel modern.
550
00:35:43,225 --> 00:35:44,643
Wanneer komt Beth?
551
00:35:44,727 --> 00:35:50,608
BBB komt pas als alle gasten er zijn.
Over drie kwartier ongeveer.
552
00:35:51,567 --> 00:35:54,904
Ga tot die tijd wat kletsen.
Doe iets leuks.
553
00:35:54,987 --> 00:35:58,449
Ga even kijken bij het podium.
554
00:35:58,949 --> 00:36:01,827
Dat plekje bij de bank? Oké.
555
00:36:02,453 --> 00:36:05,122
Het licht is goed
als je op het tapijt staat.
556
00:36:05,998 --> 00:36:08,834
Doe iets voor me. Zie je die vrouw daar?
557
00:36:08,918 --> 00:36:12,546
Zij heeft geen gay vrienden
op social media.
558
00:36:12,630 --> 00:36:17,092
Doe een goede daad, neem een selfie
met haar en als BBB komt...
559
00:36:17,176 --> 00:36:20,054
Wees even stil.
560
00:36:21,180 --> 00:36:22,806
Dit was niet afgesproken.
561
00:36:23,390 --> 00:36:26,727
Ik kom optreden en ben een gast.
562
00:36:27,311 --> 00:36:31,065
Robert, we kennen elkaar nog niet lang.
563
00:36:31,148 --> 00:36:32,816
In dit leven.
564
00:36:32,900 --> 00:36:34,902
Maar ik wil open kaart spelen.
565
00:36:35,444 --> 00:36:38,948
Deze feesten houden
dit huwelijk bij elkaar.
566
00:36:39,031 --> 00:36:41,283
Maar ze hebben zo'n goede matras.
567
00:36:41,367 --> 00:36:46,247
Deze feesten moeten leuk zijn
en wat is leuker dan een dragqueen?
568
00:36:53,128 --> 00:36:55,422
Zat dat allemaal in je weekendtas?
569
00:36:56,215 --> 00:36:57,466
Je ziet er geweldig uit.
570
00:36:58,968 --> 00:37:02,763
Maar ik begin te geloven
dat dit een vergissing was.
571
00:37:02,846 --> 00:37:04,473
O, nee. Waarom? Wat is er?
572
00:37:06,058 --> 00:37:08,227
Beth is nog even boven en...
573
00:37:08,769 --> 00:37:11,814
...ik loop niet graag in drag
tenzij ik optreed.
574
00:37:12,314 --> 00:37:13,732
Ik voel me opgelaten.
575
00:37:14,233 --> 00:37:17,111
En niet alleen omdat
mijn ballen in me zitten.
576
00:37:17,903 --> 00:37:19,738
Dat is wel beeldend.
577
00:37:21,532 --> 00:37:25,077
Beth vindt dit geweldig.
Ik betaal je meer.
578
00:37:25,160 --> 00:37:25,995
Wat is een...
579
00:37:26,495 --> 00:37:27,454
...globale schatting?
580
00:37:29,123 --> 00:37:31,250
Kom op, die was grappig.
581
00:37:31,875 --> 00:37:34,712
Het gaat niet om geld.
-Nog duizend erbij?
582
00:37:36,046 --> 00:37:39,883
Ik kan wel even blijven.
583
00:37:40,634 --> 00:37:43,762
Hé, mensen. Dit is de geweldige Ruby.
584
00:37:49,560 --> 00:37:50,811
Daar ben je.
585
00:37:51,312 --> 00:37:53,147
Hoe gaat het?
-Eén dag tegelijk.
586
00:37:53,230 --> 00:37:54,481
Je moet eraan werken.
587
00:37:55,065 --> 00:37:58,235
Daar gaan we. Hier komt de magie.
588
00:37:58,861 --> 00:38:00,362
Ze is er bijna.
589
00:38:00,946 --> 00:38:02,823
BBB is onderweg.
590
00:38:02,906 --> 00:38:05,701
Wil iedereen even naar de bank gaan?
591
00:38:05,784 --> 00:38:07,870
We hebben een verrassing.
592
00:38:07,953 --> 00:38:09,997
Jij moet mijn spotlight zijn.
593
00:38:10,956 --> 00:38:13,834
Kan niet.
Ik haal eten voor mij en het spook.
594
00:38:14,376 --> 00:38:15,919
Misschien gaat hij weer eten.
595
00:38:16,003 --> 00:38:17,379
Tien minuten.
596
00:38:17,880 --> 00:38:20,174
Erg genoeg dat ik op tapijt dans.
597
00:38:20,257 --> 00:38:23,135
De spotlight moet altijd op mijn gezicht.
598
00:38:25,054 --> 00:38:25,929
Introduceer me.
599
00:38:29,475 --> 00:38:34,980
Dames en heren, hier is Ruby Red.
600
00:38:38,442 --> 00:38:39,610
Is dat alles?
601
00:38:42,780 --> 00:38:47,618
Dames en heren,
applaus voor Ruby Red.
602
00:39:22,569 --> 00:39:23,570
Nee.
603
00:39:23,654 --> 00:39:27,324
Je treedt toch niet in drag op
in mijn woonkamer?
604
00:39:27,408 --> 00:39:29,034
Zeg dat het niet waar is.
605
00:39:32,579 --> 00:39:34,248
Hoi, mensen.
606
00:40:08,031 --> 00:40:09,575
Wat was dat gaaf.
607
00:40:09,658 --> 00:40:12,286
Dank je wel. Tommy, zet de muziek uit.
608
00:40:13,954 --> 00:40:15,956
Was dat niet leuk, mensen?
609
00:40:16,915 --> 00:40:20,294
Oké, we hebben Tommy's Tex-Mex.
610
00:40:20,794 --> 00:40:24,465
En glutenvrije lasagne
voor de avontuurlijke types.
611
00:40:24,965 --> 00:40:26,341
Kom, schat.
612
00:40:26,425 --> 00:40:28,594
Ashley, die kleur is zo...
613
00:40:28,677 --> 00:40:30,888
AJ, dat is wel genoeg spotlight.
614
00:40:31,472 --> 00:40:33,724
Oké.
-Dat eten gaat niet vanzelf op.
615
00:40:35,184 --> 00:40:36,185
Champagne?
616
00:40:49,198 --> 00:40:50,908
Dit is de beste lasagne...
617
00:40:51,867 --> 00:40:52,868
...aller tijden.
618
00:40:53,452 --> 00:40:54,620
Je moeder kookt goed.
619
00:40:55,204 --> 00:40:57,080
Ze kookt niet. Tommy doet dat.
620
00:40:58,207 --> 00:40:59,541
Dat doet ze niet.
621
00:41:00,125 --> 00:41:01,210
Ze is er tenminste.
622
00:41:02,294 --> 00:41:06,298
Wat is je plan?
Blijf je voorgoed in deze kamer?
623
00:41:08,300 --> 00:41:10,302
Dat is wel een rotstreek.
624
00:41:13,263 --> 00:41:14,264
Ik weet het niet.
625
00:41:14,765 --> 00:41:15,849
Ik heb geen plan.
626
00:41:16,350 --> 00:41:18,519
Dat heb je nodig. Ik heb er een.
627
00:41:18,602 --> 00:41:21,271
M'n vriend Robert brengt me naar mijn opa.
628
00:41:21,355 --> 00:41:23,357
Minder dan een uur rijden.
629
00:41:23,982 --> 00:41:26,193
Daar bel ik mijn moeder.
630
00:41:26,276 --> 00:41:29,321
Als ze weet dat ik daar ben, komt ze wel.
631
00:41:31,198 --> 00:41:32,866
Waar is je moeder?
-New York.
632
00:41:34,409 --> 00:41:36,912
Ik heb niet gereageerd op sms'jes en zo.
633
00:41:37,788 --> 00:41:39,748
Alleen zo krijg ik haar aandacht.
634
00:41:40,874 --> 00:41:42,167
Ze is drugsverslaafd.
635
00:41:45,170 --> 00:41:46,004
Dat is klote.
636
00:41:46,880 --> 00:41:50,759
Ja, maar ze wordt vast beter
als we allemaal in Texas zijn.
637
00:41:51,385 --> 00:41:53,303
Ze moet New York uit.
638
00:41:55,264 --> 00:41:57,015
Daar ging het niet goed.
639
00:41:59,643 --> 00:42:00,978
Het is een harde stad.
640
00:42:03,188 --> 00:42:04,690
Dat klinkt als 'n goed plan.
641
00:42:05,524 --> 00:42:08,235
Dank je. Ik denk dat het gaat werken.
642
00:42:08,318 --> 00:42:09,570
Waar wacht je nog op?
643
00:42:10,445 --> 00:42:12,406
Robert. Ik rij met hem mee.
644
00:42:12,489 --> 00:42:14,241
Ik breng je als je nu wilt.
645
00:42:16,326 --> 00:42:17,244
Echt?
646
00:42:18,203 --> 00:42:19,538
Serieus?
-Ja.
647
00:42:19,955 --> 00:42:21,415
Meteen na het eten.
648
00:42:24,293 --> 00:42:25,919
Het zijn mijn zaken niet...
649
00:42:26,962 --> 00:42:29,464
...maar je moeder doet haar best.
650
00:42:31,383 --> 00:42:32,217
Misschien.
651
00:42:33,302 --> 00:42:34,720
Dit is geweldig.
652
00:42:36,138 --> 00:42:38,056
Wacht, nee. Dit is mijn goede kant.
653
00:42:39,016 --> 00:42:41,435
Sorry, te veel tanden.
-Wacht. Ja, omlaag.
654
00:42:45,439 --> 00:42:46,607
Dit waardeer ik.
655
00:42:46,690 --> 00:42:51,153
Een briljant kinderpsycholoog zou toch
'n paar honderd volgers moeten krijgen.
656
00:42:52,112 --> 00:42:53,989
Mag ik haar even lenen?
657
00:42:54,072 --> 00:42:55,949
Ja, natuurlijk. Oké.
-Bedankt.
658
00:42:57,576 --> 00:42:59,745
Je hoeft geen selfies te nemen.
659
00:43:01,163 --> 00:43:02,831
Volgens Tommy wel.
660
00:43:03,415 --> 00:43:07,794
Maar die vrouw heeft nu
iets gayere social media.
661
00:43:08,795 --> 00:43:12,382
Het spijt me.
Chad had je gewoon geld moeten geven.
662
00:43:13,008 --> 00:43:15,010
Dat had ik niet aangenomen.
663
00:43:15,552 --> 00:43:17,387
Ik wil geen aalmoes.
664
00:43:18,055 --> 00:43:19,473
Ik weet het. Maar...
665
00:43:19,556 --> 00:43:20,682
Maar wat?
666
00:43:21,475 --> 00:43:23,810
Je voelt je duidelijk ongemakkelijk.
667
00:43:24,936 --> 00:43:26,855
Jij voelt je ongemakkelijk.
668
00:43:27,898 --> 00:43:29,066
Dat klopt.
669
00:43:29,524 --> 00:43:31,860
Chad zei
dat je je ballen moest wegstoppen.
670
00:43:31,943 --> 00:43:35,572
Ik voel me schuldig
dat je dit moest doen voor geld.
671
00:43:36,239 --> 00:43:38,659
Mensen doen veel voor geld.
672
00:43:40,577 --> 00:43:41,578
Wat bedoel je?
673
00:43:43,872 --> 00:43:48,377
Ik weet niet wat dit is,
maar trek die outfit uit.
674
00:43:49,211 --> 00:43:50,045
Weet je wat?
675
00:43:50,879 --> 00:43:54,257
Dat doe ik als jij dat ook doet.
676
00:43:55,550 --> 00:43:56,510
Pardon?
677
00:43:57,386 --> 00:44:01,139
Het haar, het accent, het huis,
het gelukkige huwelijk.
678
00:44:01,890 --> 00:44:03,433
Eén drankje per avond?
679
00:44:05,018 --> 00:44:08,063
Pardon, tijd voor vunzige Hints.
680
00:44:08,730 --> 00:44:12,109
Ze hebben geen schijn van kans,
want wij zitten in hetzelfde team.
681
00:44:12,192 --> 00:44:13,068
Kom.
682
00:44:16,196 --> 00:44:17,364
Champagne?
683
00:44:17,864 --> 00:44:18,824
Ja.
684
00:44:23,662 --> 00:44:27,666
Beth verontschuldigt zich.
Ze krijgt migraine.
685
00:44:27,958 --> 00:44:30,293
Maar we moeten doorgaan zonder haar.
686
00:44:30,377 --> 00:44:33,130
Ik zit in Tommy en Roberts team. Sorry.
687
00:44:34,965 --> 00:44:36,967
Geen films van voor 1980.
688
00:44:37,050 --> 00:44:37,926
Ik?
689
00:44:39,261 --> 00:44:40,804
Bedankt voor die selfie.
690
00:44:40,887 --> 00:44:43,765
Daardoor ben ik
uitgenodigd voor de afterparty.
691
00:44:43,849 --> 00:44:44,808
Afterparty?
692
00:44:44,891 --> 00:44:46,977
Met vriendinnen in haar slaapkamer.
693
00:44:48,687 --> 00:44:52,899
Niet zo gluren.
Geef hier en ga daar zitten.
694
00:44:54,443 --> 00:44:57,070
Tijd voor vunzige Hints.
695
00:44:58,822 --> 00:45:01,908
Pardon. Ik hou er voor vanavond mee op.
696
00:45:01,992 --> 00:45:04,369
Mijn fout. Ik ben gewoon te hetero.
697
00:45:04,453 --> 00:45:07,080
Ja, dat is ook mijn probleem.
698
00:45:11,168 --> 00:45:13,086
Je bent zo grappig.
699
00:45:13,670 --> 00:45:15,547
Dat moet ik mijn man vertellen.
700
00:45:18,383 --> 00:45:19,217
Ja?
701
00:45:20,093 --> 00:45:21,011
Robert.
702
00:45:28,602 --> 00:45:30,979
Dit doe je me niet weer aan.
703
00:45:31,062 --> 00:45:33,190
Wat, lieverd?
704
00:45:33,273 --> 00:45:37,068
Mij buitensluiten
terwijl je vriendinnen er zijn.
705
00:45:41,448 --> 00:45:44,910
Er is duidelijk wat jeugdtrauma hier,
dus welterusten.
706
00:45:45,994 --> 00:45:46,828
Dames.
707
00:45:48,830 --> 00:45:50,457
Fijne avond, dames.
-Oké.
708
00:45:50,540 --> 00:45:51,833
Het was leuk.
709
00:45:51,917 --> 00:45:54,002
Bedankt.
-Ik zie je bij SoulCycle.
710
00:45:56,880 --> 00:45:58,882
Je hebt me gekwetst.
711
00:45:58,965 --> 00:46:00,467
Dat is je echte stem.
712
00:46:01,384 --> 00:46:03,804
Leuk je weer te zien. Ik heb je gemist.
713
00:46:03,887 --> 00:46:05,597
Ik meen het, Robert.
714
00:46:06,056 --> 00:46:08,058
Je hebt mij ook gekwetst.
715
00:46:08,767 --> 00:46:13,730
Je duwt me weg waar je vrienden bij zijn,
omdat je je geneerde.
716
00:46:13,814 --> 00:46:17,192
Ik stopte niet met dansen
omdat ik me geneerde voor jou.
717
00:46:17,818 --> 00:46:22,948
Ik stopte omdat ik zag
dat jij je geneerde. Dat wou ik niet.
718
00:46:25,283 --> 00:46:26,910
Geneerde je je niet?
719
00:46:28,328 --> 00:46:29,746
Natuurlijk wel.
720
00:46:31,623 --> 00:46:34,334
Drag in een woonkamer is
altijd ongemakkelijk.
721
00:46:34,417 --> 00:46:36,211
Net als drag op 'n begrafenis.
722
00:46:36,461 --> 00:46:38,547
Hier viel ik niet in een doodskist.
723
00:46:40,215 --> 00:46:42,342
Toen we klein waren...
724
00:46:43,260 --> 00:46:45,804
...sloot ik je niet buiten.
725
00:46:46,805 --> 00:46:50,225
Als we met barbies gingen spelen,
ging jij weg.
726
00:46:54,312 --> 00:46:55,146
Ja.
727
00:46:56,690 --> 00:46:59,651
Omdat jongens niet met poppen spelen.
728
00:47:03,196 --> 00:47:05,657
En ik schaamde me.
729
00:47:09,369 --> 00:47:10,829
Nou, ik...
730
00:47:11,496 --> 00:47:12,914
...weet wat de doorn is.
731
00:47:13,456 --> 00:47:14,875
Ben ik het?
-Nee.
732
00:47:15,584 --> 00:47:16,668
Ik ben het.
733
00:47:21,006 --> 00:47:22,299
Het spijt me van...
734
00:47:22,883 --> 00:47:25,468
...wat ik eerder vanavond zei.
735
00:47:26,761 --> 00:47:29,264
Ik ging echt te ver.
736
00:47:31,099 --> 00:47:32,100
Niet helemaal.
737
00:47:36,146 --> 00:47:36,980
Je had gelijk.
738
00:47:38,023 --> 00:47:39,274
Ik draag een outfit.
739
00:47:40,775 --> 00:47:41,610
Het haar.
740
00:47:42,360 --> 00:47:43,737
Het accent, het huis.
741
00:47:44,613 --> 00:47:46,031
Het gelukkige huwelijk.
742
00:47:47,157 --> 00:47:48,533
Eén drankje per avond.
743
00:47:54,372 --> 00:47:55,832
Iedereen doet dat.
744
00:47:56,333 --> 00:47:57,751
Dat is prima.
745
00:47:59,878 --> 00:48:01,254
Als ze het maar weten.
746
00:48:02,464 --> 00:48:04,341
Maar als je ongelukkig bent...
747
00:48:07,093 --> 00:48:09,220
...laat me je dan helpen.
748
00:48:15,769 --> 00:48:16,895
Beth, nog één ding.
749
00:48:18,438 --> 00:48:20,649
Die matras van 60.000 dollar.
750
00:48:23,568 --> 00:48:25,654
Daar was ik ook om getrouwd.
751
00:48:28,865 --> 00:48:30,617
Die shit ligt heerlijk.
752
00:48:32,869 --> 00:48:33,870
O, meid.
753
00:48:33,954 --> 00:48:35,497
Meid.
754
00:48:44,506 --> 00:48:46,549
Wauw. Vintage.
755
00:48:47,550 --> 00:48:48,385
Cool.
756
00:48:48,468 --> 00:48:49,552
Hij doet wat moet.
757
00:48:50,220 --> 00:48:53,390
Je brengt me naar opa
en brengt hem dan terug, hè?
758
00:48:54,808 --> 00:48:56,309
Waar is de startknop?
759
00:48:57,394 --> 00:49:01,106
Die is er niet. Je hebt die sleutel nodig.
760
00:49:07,362 --> 00:49:09,114
Je kunt toch rijden?
761
00:49:09,698 --> 00:49:13,451
Ik heb het nooit echt gedaan,
maar hoe moeilijk kan het zijn?
762
00:49:17,205 --> 00:49:18,331
We gaan naar opa.
763
00:49:18,415 --> 00:49:19,666
Naar opa.
764
00:50:00,582 --> 00:50:01,624
Alles is goed.
765
00:50:02,208 --> 00:50:04,002
M'n arm is niet weer gebroken.
766
00:50:04,461 --> 00:50:05,628
Het gaat goed.
767
00:50:05,712 --> 00:50:07,047
Met Adam ook.
768
00:50:15,388 --> 00:50:16,723
Weet je waar je bent?
769
00:50:21,269 --> 00:50:22,228
In de hel.
770
00:50:22,312 --> 00:50:23,646
Hoe heet je?
771
00:50:23,730 --> 00:50:25,982
Amber Jasmine, helaas.
772
00:50:26,983 --> 00:50:28,943
Oké, goed. Je bent in orde.
773
00:50:29,444 --> 00:50:32,697
Ik raakte in paniek
toen ik de camper zo zag.
774
00:50:32,781 --> 00:50:33,615
Waarom?
775
00:50:34,240 --> 00:50:35,950
Ik heb veel erger overleefd.
776
00:50:36,534 --> 00:50:37,577
Dat weet ik.
777
00:50:41,372 --> 00:50:44,084
Ging je weg zonder afscheid te nemen?
778
00:50:45,627 --> 00:50:46,503
Ik ben niet...
779
00:50:47,629 --> 00:50:48,755
...goed in afscheid.
780
00:50:50,882 --> 00:50:52,175
Mag ik eerlijk zijn?
781
00:50:54,594 --> 00:50:57,180
Ik heb moeite om je te laten gaan.
782
00:50:58,598 --> 00:51:02,352
Ik probeerde mijn tijd met je te rekken.
783
00:51:04,104 --> 00:51:08,691
Dat dacht ik al toen je het steeds
over dat museum had.
784
00:51:10,610 --> 00:51:13,696
Ik heb een groter plan.
785
00:51:14,989 --> 00:51:16,032
Ik moet gaan.
786
00:51:18,535 --> 00:51:19,369
Dat weet ik.
787
00:51:22,539 --> 00:51:23,373
Ik ben...
788
00:51:25,458 --> 00:51:27,418
...aan je gewend geraakt.
789
00:51:35,927 --> 00:51:36,845
Het geeft niet.
790
00:51:38,221 --> 00:51:39,055
Alles is goed.
791
00:51:40,390 --> 00:51:41,391
Het gaat goed.
792
00:51:48,606 --> 00:51:49,440
Hier.
793
00:51:51,192 --> 00:51:52,068
Dit helpt wel.
794
00:51:58,283 --> 00:51:59,159
Ze is mooi.
795
00:52:01,286 --> 00:52:02,453
Jij bent mooier.
796
00:52:06,291 --> 00:52:09,210
Het was zo fijn om je weer te zien.
797
00:52:09,836 --> 00:52:11,629
Ik hoop dat we contact houden.
798
00:52:12,797 --> 00:52:14,549
Meer dan Facebook-vrienden.
799
00:52:15,133 --> 00:52:19,762
Na alles wat we gisteravond
hebben meegemaakt, zijn we dat al.
800
00:52:19,846 --> 00:52:21,556
Dan houden we het zo.
801
00:52:22,432 --> 00:52:24,851
Ik mis je accent.
-Ik mis je haar.
802
00:52:24,934 --> 00:52:29,439
Robert, ik en wat bouwvakkers hebben
je camper rechtop gezet.
803
00:52:29,939 --> 00:52:30,815
Hij rijdt nog.
804
00:52:31,274 --> 00:52:35,361
Dit is een van die keren
dat te hetero zijn een goede zaak is.
805
00:52:35,445 --> 00:52:38,990
Mijn grote, knappe, hetero man.
806
00:52:39,449 --> 00:52:40,533
Ik heb het gemist.
807
00:52:40,658 --> 00:52:44,871
Mooi, want ik kan niet
zonder accent en drank in Texas wonen.
808
00:52:46,539 --> 00:52:47,665
We gaan op pad.
809
00:52:50,084 --> 00:52:51,377
Beth, je sap.
810
00:52:51,461 --> 00:52:52,420
Het is maar sap.
811
00:52:54,505 --> 00:52:55,798
Fijn je te zien.
812
00:53:04,182 --> 00:53:05,433
Kleine stapjes.
813
00:53:07,352 --> 00:53:08,645
Klaar, Bob?
814
00:53:08,728 --> 00:53:10,730
Mensen, ik heb een verrassing.
815
00:53:11,272 --> 00:53:13,274
Nee, geen muffins.
816
00:53:13,358 --> 00:53:14,901
Tommy.
-Nee, Fanny.
817
00:53:14,984 --> 00:53:16,152
Fanny Pack.
818
00:53:17,820 --> 00:53:20,990
Godzijdank.
Ik dacht even dat het Chads moeder was.
819
00:53:21,074 --> 00:53:26,079
Elke huisvrouw op dat feest
wil nu 'n dragqueen op hun feest.
820
00:53:26,162 --> 00:53:29,207
Kassa. Ik ga geld verdienen.
821
00:53:32,919 --> 00:53:36,381
Ik ben klaar om te gaan.
822
00:53:44,138 --> 00:53:48,685
Ik heb nog niet gedronken, dus...
De cyclus is doorbroken.
823
00:53:49,477 --> 00:53:52,855
Oké, meisje. Volgende halte: opa.
824
00:53:53,398 --> 00:53:54,232
Nee.
825
00:53:55,275 --> 00:53:57,527
Volgende halte: Dallas.
826
00:53:58,611 --> 00:54:01,864
Denk je dat ik niet wil zien
hoe je die verkiezing wint?
827
00:54:03,283 --> 00:54:05,994
Nee.
828
00:54:07,036 --> 00:54:07,870
Zeker weten?
829
00:54:09,038 --> 00:54:09,872
Ja.
830
00:54:12,500 --> 00:54:13,501
En...
831
00:54:14,460 --> 00:54:15,670
...is dit nodig?
832
00:54:16,254 --> 00:54:17,088
Eens zien.
833
00:54:19,048 --> 00:54:20,633
Nee, hoor.
834
00:54:28,224 --> 00:54:29,851
Ja, ik had een goed plan.
835
00:54:30,351 --> 00:54:34,397
Maar dat omvatte niet
dat ik hem zo graag zou mogen.
836
00:54:35,773 --> 00:54:37,442
Laatste halte: Dallas.
837
00:55:40,129 --> 00:55:42,507
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk