1 00:00:28,661 --> 00:00:33,661 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:37,514 --> 00:00:41,681 I'm guessing it's the relay or the spark plugs. 3 00:00:41,813 --> 00:00:43,681 I got tools back at the cabin. 4 00:00:44,281 --> 00:00:45,747 Shouldn't be a big job. 5 00:00:45,913 --> 00:00:47,013 Can I help? 6 00:00:53,348 --> 00:00:54,813 Dad? 7 00:00:55,813 --> 00:00:58,013 Yeah. Yeah, sure you can help. 8 00:00:59,913 --> 00:01:02,481 Is there a safe? At the cabin. 9 00:01:02,614 --> 00:01:04,147 Why? 10 00:01:04,281 --> 00:01:07,415 - You got valuables you trying to hide? - No. 11 00:01:07,547 --> 00:01:09,781 Worried I'm gonna steal your baseball cards? 12 00:01:09,913 --> 00:01:11,047 No. 13 00:01:11,180 --> 00:01:12,813 I heard you on the phone the other night. 14 00:01:12,946 --> 00:01:14,813 You said you were at a safe house. 15 00:01:16,013 --> 00:01:18,113 It's just another word for cabin. 16 00:01:18,248 --> 00:01:19,714 So there's no safe? 17 00:01:19,846 --> 00:01:21,381 There's a fireplace, though. 18 00:01:22,113 --> 00:01:25,248 Maybe we can roast some marshmallows. 19 00:01:34,813 --> 00:01:37,547 Hey. Hey. Hey. 20 00:01:38,113 --> 00:01:40,047 Hey. We need to leave. 21 00:01:40,181 --> 00:01:42,047 Right now. Come on. 22 00:01:42,514 --> 00:01:43,547 Dad? 23 00:01:51,281 --> 00:01:52,547 Dad, what's happening? 24 00:02:02,147 --> 00:02:05,315 Do not move, no matter what happens. 25 00:02:59,647 --> 00:03:02,013 You were almost hard to find. 26 00:03:03,080 --> 00:03:04,414 Let's have it. 27 00:03:10,480 --> 00:03:12,080 All of it. 28 00:03:30,946 --> 00:03:32,380 Let's go in. 29 00:03:54,281 --> 00:03:56,813 Here is how I make decisions. 30 00:03:59,647 --> 00:04:01,447 Win, you live. 31 00:04:02,281 --> 00:04:03,314 Lose, 32 00:04:03,781 --> 00:04:05,248 you die. 33 00:04:15,081 --> 00:04:17,214 Now that's too bad. 34 00:04:18,846 --> 00:04:19,980 Snake eyes. 35 00:04:20,114 --> 00:04:23,014 What can I say? House always wins. 36 00:04:23,681 --> 00:04:24,946 No! 37 00:04:28,514 --> 00:04:29,547 Run! 38 00:04:43,747 --> 00:04:45,181 Kid's gone. 39 00:07:09,614 --> 00:07:11,213 Oh! 40 00:07:30,981 --> 00:07:33,113 And the winner... 41 00:07:33,714 --> 00:07:34,981 Snake Eyes! 42 00:08:10,872 --> 00:08:14,572 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 43 00:08:15,439 --> 00:08:17,839 Of course, your technique is a bit crude, 44 00:08:17,972 --> 00:08:20,106 but that has its advantages. 45 00:08:21,205 --> 00:08:23,705 I've been watching you for a while now. 46 00:08:24,939 --> 00:08:26,439 That ain't creepy at all. 47 00:08:26,572 --> 00:08:29,639 When you grow up on the streets, it's them or you, right? 48 00:08:29,772 --> 00:08:33,906 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 49 00:08:34,039 --> 00:08:38,605 Ain't nothing personal, but I don't work for guys like you. 50 00:08:38,739 --> 00:08:39,972 Or anyone, for that matter. 51 00:08:40,106 --> 00:08:42,705 I know. You are a drifter. 52 00:08:42,839 --> 00:08:46,472 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 53 00:08:46,605 --> 00:08:48,173 Works for me. 54 00:08:48,305 --> 00:08:51,705 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 55 00:08:53,305 --> 00:08:54,505 True? 56 00:08:56,872 --> 00:08:58,572 I like to know who I'm hiring. 57 00:09:02,006 --> 00:09:06,639 I told you, I ain't interested. You got the wrong guy. 58 00:09:06,772 --> 00:09:08,772 - You haven't heard my offer yet. - I don't care. 59 00:09:08,907 --> 00:09:14,472 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 60 00:09:16,238 --> 00:09:18,238 My men found it going through your motel room. 61 00:09:18,372 --> 00:09:22,006 Sounds like the police could never ID the body. 62 00:09:22,139 --> 00:09:25,238 Nor did they ever find the killer. 63 00:09:25,372 --> 00:09:30,039 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 64 00:09:34,539 --> 00:09:36,907 I'm pretty good at finding people. 65 00:09:37,039 --> 00:09:39,472 Especially people who kill other people. 66 00:09:41,672 --> 00:09:43,439 Come work for me, 67 00:09:43,572 --> 00:09:47,272 and I promise you, I'll find the man who did this. 68 00:10:02,705 --> 00:10:05,639 I'll find a spot for you in my crew. 69 00:10:05,772 --> 00:10:07,705 You can start at the docks. 70 00:10:39,205 --> 00:10:40,439 Hey. 71 00:10:48,739 --> 00:10:49,873 Uh-oh. 72 00:10:50,006 --> 00:10:52,138 Here comes Fish Boy. 73 00:10:52,772 --> 00:10:54,505 Cover up! Cover up! Cover up! 74 00:10:54,639 --> 00:10:56,605 Let me know when you get a new joke. 75 00:10:57,372 --> 00:10:58,840 Oi! 76 00:10:58,972 --> 00:11:01,939 Hey. Easy, easy. They're just kids. 77 00:11:04,071 --> 00:11:05,439 Throw it over. Yeah. 78 00:11:06,807 --> 00:11:09,939 I'm guessing you were always picked last on the playground, huh? 79 00:11:10,071 --> 00:11:11,807 Hey! No, no, no! Huh? 80 00:11:11,939 --> 00:11:13,172 Take it easy. 81 00:11:13,305 --> 00:11:16,405 He meant no disrespect. Right? 82 00:11:16,807 --> 00:11:18,572 Yeah. Sure. 83 00:11:20,739 --> 00:11:24,305 I don't know what your deal is, but you have guts. 84 00:11:31,071 --> 00:11:32,305 Boss. 85 00:11:57,907 --> 00:11:59,172 Hey! 86 00:12:00,605 --> 00:12:02,238 Fish Boy. 87 00:12:03,740 --> 00:12:06,338 What's going on? 88 00:12:07,773 --> 00:12:09,439 Boss wants to talk to you. 89 00:12:10,639 --> 00:12:11,672 Am I in trouble? 90 00:12:13,472 --> 00:12:14,706 Someone is. 91 00:12:16,038 --> 00:12:18,272 Leave the knife. Mmm? 92 00:12:23,105 --> 00:12:26,138 We operate on one currency. 93 00:12:27,238 --> 00:12:31,639 Not money. Not fear. Just one simple thing. 94 00:12:32,005 --> 00:12:34,071 Trust. 95 00:12:34,205 --> 00:12:38,272 See, 'cause without trust, there can be no loyalty. 96 00:12:38,840 --> 00:12:40,673 And without loyalty... 97 00:12:42,539 --> 00:12:44,706 there is no yakuza. 98 00:13:08,971 --> 00:13:10,706 Tommy-san. 99 00:13:11,907 --> 00:13:14,706 You look surprised to see me. 100 00:13:14,840 --> 00:13:15,807 Kenta. 101 00:13:15,938 --> 00:13:17,338 I wouldn't have pictured you 102 00:13:17,472 --> 00:13:21,807 in a place like this with friends like these. 103 00:13:21,938 --> 00:13:25,906 My cousin here is one of Japan's most powerful sons. 104 00:13:26,038 --> 00:13:28,572 And you are one of its most disgraced. 105 00:13:28,706 --> 00:13:32,105 This man betrayed our trust. 106 00:13:32,238 --> 00:13:36,572 He's an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 107 00:13:36,706 --> 00:13:43,172 Let's show him what loyalty really looks like. 108 00:13:57,038 --> 00:13:58,338 This is a mistake. 109 00:14:07,205 --> 00:14:10,172 Everything we want in life comes at a price. 110 00:14:11,071 --> 00:14:12,572 Now do it. 111 00:14:28,105 --> 00:14:29,606 That's disappointing. 112 00:14:30,038 --> 00:14:31,606 Kenta! 113 00:15:09,872 --> 00:15:11,105 Hey. 114 00:15:12,806 --> 00:15:14,038 Mind? 115 00:15:21,138 --> 00:15:23,071 Come on. Let's get out of here! 116 00:15:32,971 --> 00:15:35,038 Let's go! 117 00:16:52,573 --> 00:16:54,005 Now can we go? 118 00:17:11,938 --> 00:17:13,205 This way! 119 00:17:30,305 --> 00:17:32,440 - No, no, no. - Kenta! 120 00:18:22,339 --> 00:18:23,971 Tommy, get in the truck! 121 00:18:36,172 --> 00:18:37,639 Anytime you're ready. 122 00:18:41,540 --> 00:18:44,305 - Come on! - All right, I'm trying! 123 00:19:11,906 --> 00:19:15,005 LAPD. Drop your weapons. 124 00:19:15,906 --> 00:19:17,138 Don't move. 125 00:19:17,705 --> 00:19:19,071 You all right? 126 00:19:19,839 --> 00:19:21,105 Yeah. 127 00:19:21,772 --> 00:19:23,273 Just peachy. 128 00:19:44,772 --> 00:19:46,038 Good. 129 00:19:46,172 --> 00:19:47,938 - You're alive. - Tommy. 130 00:19:48,071 --> 00:19:49,306 You're safe. 131 00:19:50,238 --> 00:19:51,605 We are going home. 132 00:19:54,672 --> 00:19:56,138 I don't have a home. 133 00:19:56,739 --> 00:19:58,071 Not yours. 134 00:19:58,639 --> 00:19:59,672 Mine. 135 00:20:01,306 --> 00:20:04,273 I owe you a blood debt. 136 00:20:04,872 --> 00:20:08,038 You saved my life. Why? 137 00:20:09,971 --> 00:20:11,505 I'm not a murderer. 138 00:20:13,306 --> 00:20:17,005 I looked into your eyes, and I saw honor. 139 00:20:21,938 --> 00:20:25,373 So why run guns for the yakuza? 140 00:20:28,071 --> 00:20:29,138 That was a mistake. 141 00:20:29,273 --> 00:20:31,572 Well, you got that right. 142 00:20:33,138 --> 00:20:35,505 If Kenta ever sees you again, 143 00:20:36,172 --> 00:20:37,705 you are a dead man. 144 00:20:44,906 --> 00:20:46,572 He called you cousins. 145 00:20:50,206 --> 00:20:52,339 We grew up together. 146 00:20:52,472 --> 00:20:56,273 We were both next in line to become leader of our clan. 147 00:20:58,273 --> 00:21:00,539 But there can only be one. 148 00:21:01,273 --> 00:21:04,440 So Kenta tried to have me killed. 149 00:21:06,539 --> 00:21:09,938 When his treachery was discovered... 150 00:21:11,239 --> 00:21:14,938 I was given the responsibility to decide his fate. 151 00:21:18,005 --> 00:21:20,173 I ordered him banished. 152 00:21:20,938 --> 00:21:22,439 And since then, 153 00:21:22,572 --> 00:21:27,306 he has been trying to seize power the only way he knows how. 154 00:21:28,406 --> 00:21:31,872 Through greed and violence. 155 00:21:32,005 --> 00:21:36,971 I didn't know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 156 00:21:37,971 --> 00:21:39,439 I was ambushed. 157 00:21:40,071 --> 00:21:42,105 You're his enemy now too. 158 00:21:42,239 --> 00:21:46,938 Which means your "Fish Boy" life in LA... 159 00:21:48,339 --> 00:21:49,572 is over. 160 00:21:55,938 --> 00:21:57,472 There's no going back. 161 00:22:01,306 --> 00:22:03,105 Hey, where are we heading? 162 00:22:27,906 --> 00:22:29,139 Really? 163 00:23:24,305 --> 00:23:26,338 What is it exactly you do? 164 00:23:26,472 --> 00:23:29,372 A little of this, little of that. 165 00:23:33,772 --> 00:23:35,039 - That your wife? - No. 166 00:23:35,173 --> 00:23:36,705 - Your girlfriend. - Uh-uh. 167 00:23:36,839 --> 00:23:37,971 Sister? 168 00:23:38,106 --> 00:23:41,173 Akiko is our chief of security. 169 00:23:41,305 --> 00:23:45,439 We value her advice, but we don't have to take it. 170 00:23:52,239 --> 00:23:56,006 The leader of our clan rarely meets outsiders. 171 00:23:56,672 --> 00:23:58,338 Don't forget to bow. 172 00:24:12,839 --> 00:24:14,472 Snake Eyes, 173 00:24:14,605 --> 00:24:19,272 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 174 00:24:21,572 --> 00:24:22,772 My grandmother. 175 00:24:23,572 --> 00:24:26,772 The man who saved my grandson's life. 176 00:24:26,906 --> 00:24:30,106 We Arashikage are in your debt, 177 00:24:30,238 --> 00:24:33,539 which means Japan is in your debt. 178 00:24:34,106 --> 00:24:35,906 Don't worry about it. 179 00:24:36,039 --> 00:24:39,173 I'll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 180 00:24:40,305 --> 00:24:42,472 I have a better idea. 181 00:24:43,972 --> 00:24:45,539 Stay. 182 00:24:47,872 --> 00:24:50,072 I want you to join us. 183 00:24:50,605 --> 00:24:52,173 Join the Arashikage. 184 00:24:53,705 --> 00:24:55,939 Sen-sama. If I may. 185 00:24:56,072 --> 00:24:58,572 Even allowing him this much access is reckless. 186 00:24:58,705 --> 00:25:01,639 - I vouch for him. - With respect, Tommy-san, 187 00:25:02,405 --> 00:25:04,338 you do not lead this clan. 188 00:25:05,639 --> 00:25:06,605 Not yet. 189 00:25:06,739 --> 00:25:08,539 Someday I will. 190 00:25:10,205 --> 00:25:15,639 And I will need a warrior like this by my side. 191 00:25:17,472 --> 00:25:20,338 Someone I can trust with my life. 192 00:25:22,672 --> 00:25:24,539 For 600 years, 193 00:25:24,672 --> 00:25:29,173 our ninja have brought peace and stability to Japan. 194 00:25:29,305 --> 00:25:33,872 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 195 00:25:34,006 --> 00:25:36,039 But things have changed. 196 00:25:36,172 --> 00:25:39,806 New threats call for new strategies. 197 00:25:39,939 --> 00:25:42,272 Even welcoming outsiders... 198 00:25:43,572 --> 00:25:47,006 as you, of all of us, should know, Akiko. 199 00:25:50,172 --> 00:25:53,505 Any questions we have about our new friend, 200 00:25:54,539 --> 00:25:58,907 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 201 00:25:59,039 --> 00:26:02,106 And will he submit to the challenges? 202 00:26:06,839 --> 00:26:08,205 He will. 203 00:26:20,505 --> 00:26:22,806 I'm sorry, the Three Challenges of the what now? 204 00:26:22,939 --> 00:26:27,639 The Three Challenges are designed to reveal an applicant's character. 205 00:26:28,672 --> 00:26:33,106 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 206 00:26:33,238 --> 00:26:35,505 and ready you for the third. 207 00:26:36,072 --> 00:26:38,505 That's the true test. 208 00:26:38,639 --> 00:26:42,372 It will be up to you whether you wish to take it. 209 00:26:43,205 --> 00:26:44,639 What if I fail? 210 00:26:46,939 --> 00:26:48,338 You die. 211 00:26:52,972 --> 00:26:54,672 You're being serious. 212 00:26:55,840 --> 00:26:59,138 I wouldn't put you in that position if I thought it was likely. 213 00:27:01,539 --> 00:27:05,472 I can't give you a name or a past... 214 00:27:06,807 --> 00:27:09,572 but I can offer you a purpose. 215 00:27:09,705 --> 00:27:12,105 And something more important. 216 00:27:13,505 --> 00:27:14,539 A home. 217 00:27:18,873 --> 00:27:20,439 And why would you do that? 218 00:27:22,305 --> 00:27:25,071 Because I saw honor in your eyes, too. 219 00:27:30,639 --> 00:27:32,272 Come. 220 00:27:36,172 --> 00:27:40,105 Get some rest. You have time to decide. 221 00:27:56,639 --> 00:28:01,472 In the meantime, consider my home your home. 222 00:28:03,873 --> 00:28:06,105 So your toys, my toys, huh? 223 00:28:08,572 --> 00:28:10,205 How American. 224 00:28:47,272 --> 00:28:49,740 You'll need to get farther faster. 225 00:28:49,873 --> 00:28:51,238 We don't have much time. 226 00:28:51,372 --> 00:28:53,706 The Arashikage are more than just brute force. 227 00:28:53,840 --> 00:28:57,205 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 228 00:28:57,338 --> 00:29:01,907 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 229 00:29:02,038 --> 00:29:05,840 But the hardest part will be listening to you complain about it. 230 00:29:14,505 --> 00:29:16,605 I still think this is a mistake. 231 00:29:20,238 --> 00:29:21,706 Zero hits on his fingerprints. 232 00:29:21,840 --> 00:29:24,840 Nothing on any of our facial recognition platforms. 233 00:29:24,971 --> 00:29:27,272 This stray dog of yours is a ghost. 234 00:29:28,971 --> 00:29:30,539 I'm not scared of ghosts. 235 00:29:30,673 --> 00:29:32,038 I'm serious, Tommy. 236 00:29:32,172 --> 00:29:33,807 He was working for the yakuza, for God's sake. 237 00:29:33,938 --> 00:29:36,572 - He's not one of them. - That doesn't make him one of us. 238 00:29:38,439 --> 00:29:39,472 "Us"? 239 00:29:43,907 --> 00:29:45,172 My name... 240 00:29:46,105 --> 00:29:50,038 My name is Tomisaburo Arashikage. 241 00:29:51,172 --> 00:29:54,439 You think I would endanger this clan? 242 00:29:55,673 --> 00:29:58,138 I am this clan. 243 00:29:58,272 --> 00:30:01,706 Tommy-san, I wasn't questioning your loyalty. 244 00:30:02,539 --> 00:30:04,505 Just my judgment. 245 00:30:07,038 --> 00:30:09,305 He saved my life, Akiko. 246 00:30:10,038 --> 00:30:11,439 I owe him this chance. 247 00:30:11,572 --> 00:30:12,640 I understand it. 248 00:30:12,773 --> 00:30:15,205 I'm just worried you're moving too fast. 249 00:30:15,338 --> 00:30:17,673 "Too quick to anger, too quick to react." 250 00:30:17,807 --> 00:30:20,505 Now you sound like Grandmother. 251 00:30:21,439 --> 00:30:25,938 If I'm wrong about him, we'll find out tomorrow. 252 00:30:27,305 --> 00:30:29,906 80% of candidates fail the first challenge. 253 00:30:30,038 --> 00:30:31,305 Just saying. 254 00:30:31,439 --> 00:30:35,938 Well, that means 20% pass, Akiko. 255 00:30:37,706 --> 00:30:39,105 Just saying. 256 00:30:40,773 --> 00:30:43,205 For 600 years, 257 00:30:43,840 --> 00:30:45,439 our fighters have been trained 258 00:30:45,572 --> 00:30:49,038 by the greatest warriors the world has ever known. 259 00:30:50,439 --> 00:30:51,640 Hard Master. 260 00:31:00,038 --> 00:31:02,105 And most honorable 261 00:31:03,439 --> 00:31:04,971 Blind Master. 262 00:31:06,105 --> 00:31:09,472 From them, you will learn how to fight, 263 00:31:10,138 --> 00:31:11,938 how to kill when necessary, 264 00:31:12,071 --> 00:31:14,038 but most importantly, 265 00:31:14,172 --> 00:31:18,405 how to live according to the Arashikage Mindset. 266 00:31:18,539 --> 00:31:20,138 Abandon ego. 267 00:31:20,706 --> 00:31:23,105 Strike with honor. 268 00:31:23,238 --> 00:31:28,238 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 269 00:31:29,205 --> 00:31:30,938 Any questions? 270 00:31:32,071 --> 00:31:33,640 - What happens... - Silence! 271 00:31:35,105 --> 00:31:36,272 You are nothing. 272 00:31:36,405 --> 00:31:38,573 This challenge is a waste of time. 273 00:31:40,540 --> 00:31:41,573 You will fail. 274 00:31:42,806 --> 00:31:46,439 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 275 00:31:48,071 --> 00:31:49,540 Let's go. 276 00:32:29,740 --> 00:32:30,971 Challenge one. 277 00:32:33,540 --> 00:32:37,071 Take this bowl from me. I'll take that bowl from you. 278 00:32:38,038 --> 00:32:39,506 Okay, I'll bite. 279 00:32:40,071 --> 00:32:41,372 What's the punch line? 280 00:32:41,506 --> 00:32:44,772 You must take my bowl without spilling any water. 281 00:32:44,906 --> 00:32:48,540 Fail four times and your training is over before it begins. 282 00:33:04,172 --> 00:33:05,473 That's one. 283 00:33:30,839 --> 00:33:32,105 Two. 284 00:34:08,272 --> 00:34:10,005 That's three. 285 00:34:28,172 --> 00:34:29,971 Abandon ego. 286 00:34:31,606 --> 00:34:34,440 Selflessness and truthfulness... 287 00:34:36,038 --> 00:34:38,038 will lead to harmony. 288 00:35:01,406 --> 00:35:02,639 Hard Master. 289 00:35:04,005 --> 00:35:08,971 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 290 00:35:23,872 --> 00:35:25,872 No congratulations? 291 00:35:26,005 --> 00:35:27,440 One down, two to go. 292 00:35:27,573 --> 00:35:28,705 Congratulations. 293 00:35:28,839 --> 00:35:32,238 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 294 00:35:34,038 --> 00:35:35,772 You hide it well, 295 00:35:35,906 --> 00:35:38,806 but I can tell you're a little impressed with me. 296 00:35:38,938 --> 00:35:41,406 What I think of you is irrelevant. 297 00:35:41,540 --> 00:35:44,605 You'll survive the third test or you won't. 298 00:35:44,739 --> 00:35:47,205 Then it won't matter at all. 299 00:35:49,772 --> 00:35:52,540 To Tommy, our future toryo. 300 00:35:52,672 --> 00:35:56,306 May you be strong, wise and honorable. 301 00:35:56,440 --> 00:35:58,005 To Snake Eyes. 302 00:35:58,572 --> 00:35:59,506 May you die well. 303 00:36:01,572 --> 00:36:02,705 Kanpai. 304 00:36:02,839 --> 00:36:05,071 Kanpai! 305 00:36:07,071 --> 00:36:09,605 That word he used, "toryo." 306 00:36:10,306 --> 00:36:13,971 It means "head of family." 307 00:36:14,105 --> 00:36:16,705 I am the last of the Arashikage bloodline. 308 00:36:16,839 --> 00:36:21,238 Ever since I was a child, I've been groomed to lead. 309 00:36:21,839 --> 00:36:24,238 This is my destiny. 310 00:36:25,373 --> 00:36:31,071 But if I'm to lead the clan into the next hundred years, 311 00:36:31,739 --> 00:36:33,406 I have to adapt. 312 00:36:34,273 --> 00:36:37,105 We have to adapt. 313 00:36:38,739 --> 00:36:41,605 I need warriors like you, 314 00:36:42,440 --> 00:36:44,938 who have lived in and know the new world 315 00:36:45,071 --> 00:36:47,071 but can master the Arashikage Mindset, 316 00:36:47,205 --> 00:36:50,306 to become the future of the clan 317 00:36:50,440 --> 00:36:55,038 and fight side by side as brothers. 318 00:36:56,839 --> 00:36:59,672 Anyway, eat. 319 00:37:12,605 --> 00:37:15,273 Why is Hard Master staring at me like that? 320 00:37:15,938 --> 00:37:17,172 He isn't. 321 00:37:17,906 --> 00:37:19,505 He is very nearsighted. 322 00:37:20,339 --> 00:37:23,273 The Blind Master, on the other hand... 323 00:37:24,206 --> 00:37:26,206 he is watching you. 324 00:37:35,105 --> 00:37:37,672 They say he knows a liar when he hears one. 325 00:37:45,472 --> 00:37:47,739 Tommy said I could borrow one of his bikes. 326 00:37:47,872 --> 00:37:48,806 His motorbikes? 327 00:37:48,938 --> 00:37:50,505 - Bike... - Yes. 328 00:37:53,539 --> 00:37:54,572 That one. 329 00:38:16,772 --> 00:38:18,472 Keep an eye on the bike. 330 00:38:53,405 --> 00:38:55,971 I didn't know if you would show up. 331 00:38:57,505 --> 00:38:59,106 Why? 332 00:38:59,239 --> 00:39:02,306 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 333 00:39:02,439 --> 00:39:04,739 All you had to do was get Tommy on that boat. 334 00:39:04,872 --> 00:39:07,806 Think you could've mentioned that he'd wade through 50 yakuza 335 00:39:07,938 --> 00:39:10,106 just for the chance to kick your ass? 336 00:39:10,239 --> 00:39:13,139 Hey, it worked. 337 00:39:13,273 --> 00:39:15,038 You earned his trust. 338 00:39:15,173 --> 00:39:16,839 You got in. 339 00:39:16,971 --> 00:39:19,106 By the way, how did he like, 340 00:39:19,239 --> 00:39:22,439 "I looked into your eyes and saw honor"? 341 00:39:23,539 --> 00:39:26,306 - He ate it up. - I knew he would. 342 00:39:27,938 --> 00:39:30,273 He told me about your history. 343 00:39:30,405 --> 00:39:33,273 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 344 00:39:34,306 --> 00:39:36,239 Our family drama is not your concern. 345 00:39:36,372 --> 00:39:38,971 Yeah, you're right about that, 'cause I'm out. 346 00:39:41,072 --> 00:39:42,005 We had an agreement. 347 00:39:42,139 --> 00:39:43,405 And I seem to be the only guy 348 00:39:43,539 --> 00:39:45,705 who's keeping up his end of it. 349 00:39:45,839 --> 00:39:48,106 And here I had a gift for you. 350 00:39:51,639 --> 00:39:53,173 You found him. 351 00:40:07,672 --> 00:40:10,005 - Where? - Easy now. 352 00:40:11,005 --> 00:40:14,239 I kept my word. Now you have to keep yours. 353 00:40:14,372 --> 00:40:16,505 They want me to take three tests. 354 00:40:17,173 --> 00:40:18,639 I fail the third, I die. 355 00:40:18,772 --> 00:40:21,705 So whatever you need me to do, it better be quick. 356 00:40:21,839 --> 00:40:23,338 It's up to you. 357 00:40:23,472 --> 00:40:28,173 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 358 00:40:29,273 --> 00:40:31,372 The Jewel of the Sun. 359 00:40:31,505 --> 00:40:35,173 It's a symbol of Arashikage's power. 360 00:40:35,938 --> 00:40:38,173 Find the jewel and bring it to me... 361 00:40:39,439 --> 00:40:41,971 and I'll give you your father's killer. 362 00:41:33,639 --> 00:41:34,972 "You're welcome." 363 00:41:35,106 --> 00:41:38,705 This place is built like a fortress. What are you protecting? 364 00:41:39,539 --> 00:41:40,705 When I was young, 365 00:41:41,505 --> 00:41:45,539 I was told stories of the Sun Goddess. 366 00:41:45,672 --> 00:41:49,572 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 367 00:41:49,705 --> 00:41:55,272 so she sent down a gift in the form of a jewel. 368 00:41:57,572 --> 00:42:01,405 A jewel that contained the power of the sun. 369 00:42:01,539 --> 00:42:04,839 We swore an oath to protect it, but more important, 370 00:42:04,972 --> 00:42:07,173 to never use it ourselves. 371 00:42:07,305 --> 00:42:09,972 As I grew, I realized why. 372 00:42:11,639 --> 00:42:15,172 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 373 00:42:15,305 --> 00:42:18,139 but that is a dangerous temptation. 374 00:42:18,272 --> 00:42:21,238 True power calls for discipline. 375 00:42:23,605 --> 00:42:27,372 This is Morning Light. 376 00:42:28,472 --> 00:42:32,439 My gift to you for passing the first challenge. 377 00:42:40,472 --> 00:42:42,873 It's easy to shoot with a gun, 378 00:42:43,006 --> 00:42:46,939 but the sword is a weapon of honor. 379 00:42:53,972 --> 00:42:55,572 You know what I mean. 380 00:43:01,572 --> 00:43:02,739 It suits you. 381 00:43:03,907 --> 00:43:07,505 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 382 00:43:07,639 --> 00:43:09,172 Only a few have access. 383 00:43:09,939 --> 00:43:12,939 My grandmother, the masters... 384 00:43:13,739 --> 00:43:14,972 and me. 385 00:43:15,106 --> 00:43:17,772 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 386 00:43:17,907 --> 00:43:21,372 Not protocol. There's a DNA lock. 387 00:43:21,505 --> 00:43:24,605 Like I said, blood matters to my family. 388 00:44:46,238 --> 00:44:47,939 What are you doing here? 389 00:44:48,739 --> 00:44:51,071 You. 390 00:44:51,205 --> 00:44:52,672 I was going for a walk. 391 00:44:53,505 --> 00:44:55,605 Mm. With a sword? 392 00:44:57,605 --> 00:45:01,238 I thought it was time to get serious about my training. 393 00:45:01,372 --> 00:45:04,172 That's Morning Light, a weapon of honor. 394 00:45:05,238 --> 00:45:06,939 What makes you think you deserve it? 395 00:45:07,071 --> 00:45:09,172 What makes you think you can use it? 396 00:45:10,105 --> 00:45:11,372 How hard could it be? 397 00:45:12,138 --> 00:45:13,505 Let's find out. 398 00:45:19,172 --> 00:45:21,639 - How'd you get that scar? - How did you get your name? 399 00:45:21,773 --> 00:45:23,840 I'll tell you when you get to know me better. 400 00:45:23,972 --> 00:45:25,639 If you live that long. 401 00:45:28,907 --> 00:45:31,138 - How about a wager? - I'm all ears. 402 00:45:32,238 --> 00:45:35,038 Land one blow on me and I won't cut them both off. 403 00:45:35,672 --> 00:45:37,539 And if I lose? 404 00:45:37,672 --> 00:45:41,706 - You tell me why you're here. - I thought I did. We're training. 405 00:45:42,338 --> 00:45:43,939 Here with the Arashikage. 406 00:45:47,305 --> 00:45:49,305 - You're on. - Hit me. 407 00:45:54,172 --> 00:45:56,639 With your sword. 408 00:46:02,840 --> 00:46:04,372 Come at me like you mean it. 409 00:46:13,605 --> 00:46:16,038 It's not your skill that's lacking, it's your heart. 410 00:46:16,172 --> 00:46:19,673 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 411 00:46:20,105 --> 00:46:21,405 If not... 412 00:46:30,971 --> 00:46:32,505 they'll be your end. 413 00:46:34,238 --> 00:46:35,472 You gonna get that? 414 00:46:47,906 --> 00:46:50,372 A win without honor is no win at all. 415 00:46:53,138 --> 00:46:54,539 Are you sure it's Kenta? 416 00:46:54,673 --> 00:46:57,673 He found a new way to bring his guns to Japan. 417 00:46:58,740 --> 00:47:00,873 He's taking delivery of a shipment tonight. 418 00:47:01,005 --> 00:47:03,038 If I move fast, I can get the jump on him. 419 00:47:03,172 --> 00:47:05,205 - You have a location? - Shinjuku. 420 00:47:05,338 --> 00:47:07,372 - I'll send a team. - No. 421 00:47:08,906 --> 00:47:10,505 I'll handle this myself. 422 00:47:11,439 --> 00:47:13,505 You have that look you get sometimes. 423 00:47:13,640 --> 00:47:15,439 The shadow before a storm. 424 00:47:17,172 --> 00:47:19,606 That storm will pass when I kill Kenta. 425 00:47:22,872 --> 00:47:24,172 Tommy. 426 00:47:24,906 --> 00:47:26,105 I'll come with you. 427 00:47:55,872 --> 00:47:58,005 I'll block the alley from the street. 428 00:47:58,906 --> 00:48:00,673 Tommy, you handle the rest of them. 429 00:48:00,807 --> 00:48:02,138 And you, secure the weapons. 430 00:48:02,272 --> 00:48:03,606 What about Kenta? 431 00:48:03,740 --> 00:48:05,205 He's mine. 432 00:48:09,505 --> 00:48:10,706 They're here. 433 00:48:45,372 --> 00:48:46,105 Boys. 434 00:52:38,964 --> 00:52:40,431 Cobra. 435 00:52:41,031 --> 00:52:42,730 This is a lot of firepower. 436 00:52:44,363 --> 00:52:46,464 What does Kenta want with it all? 437 00:52:47,565 --> 00:52:50,031 To start a war. With us. 438 00:52:50,163 --> 00:52:53,864 Which means we're gonna need support. Let's call Scarlett. 439 00:53:04,431 --> 00:53:06,631 - Major O'Hara. - Give me a second. 440 00:53:07,697 --> 00:53:10,464 I need to take care of some surprise guests. 441 00:53:15,830 --> 00:53:17,196 Go ahead. 442 00:53:17,697 --> 00:53:19,063 Kenta is back in Tokyo 443 00:53:19,196 --> 00:53:21,196 and aligning with Cobra. 444 00:53:21,897 --> 00:53:23,230 This is recent? 445 00:53:23,363 --> 00:53:25,063 From tonight. 446 00:53:26,130 --> 00:53:27,363 Hang on a sec, okay? 447 00:53:42,931 --> 00:53:44,797 Should we be worried? 448 00:53:44,931 --> 00:53:46,031 About Scarlett? 449 00:53:46,163 --> 00:53:49,196 No. Major O'Hara is with the Joes. 450 00:53:49,730 --> 00:53:50,630 The what? 451 00:53:50,764 --> 00:53:53,565 An elite global counterterrorism unit. 452 00:53:54,230 --> 00:53:55,464 They're the good guys. 453 00:54:07,565 --> 00:54:08,330 Cobra. 454 00:54:08,464 --> 00:54:09,897 So what's the deal with Cobra? 455 00:54:10,031 --> 00:54:11,697 The deal is, 456 00:54:11,830 --> 00:54:14,498 they're a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 457 00:54:14,630 --> 00:54:17,163 arms manufacturers and paramilitary groups 458 00:54:17,297 --> 00:54:20,130 linked under a single centralized command. 459 00:54:20,263 --> 00:54:24,297 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 460 00:54:24,431 --> 00:54:27,630 through violence, extortion and fear. 461 00:54:31,664 --> 00:54:32,797 Major? 462 00:54:32,931 --> 00:54:35,297 Major O'Hara? Major? 463 00:54:35,431 --> 00:54:37,630 I just sent you a mission brief. 464 00:54:37,764 --> 00:54:41,163 I've been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 465 00:54:41,297 --> 00:54:42,730 I don't think it's a coincidence. 466 00:54:42,864 --> 00:54:45,697 Her name's Ana DeCobray, aka "Baroness." 467 00:54:45,830 --> 00:54:48,263 Since we lost touch, she's been busy. 468 00:54:49,565 --> 00:54:51,331 She killed a member of parliament? 469 00:54:51,464 --> 00:54:54,298 Along with 200 other passengers on the same train, 470 00:54:54,431 --> 00:54:55,997 just to influence an election. 471 00:54:56,130 --> 00:54:58,464 She's been linked to bombings, assassinations and civil unrest 472 00:54:58,597 --> 00:55:00,398 everywhere from Nanzhao to Borovia. 473 00:55:00,531 --> 00:55:02,398 In short, she's top-echelon Cobra. 474 00:55:02,531 --> 00:55:06,331 If Kenta's linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 475 00:55:06,464 --> 00:55:08,630 I'll be in Tokyo as soon as I can. 476 00:57:18,231 --> 00:57:20,964 I didn't sign up to work for terrorists. 477 00:57:21,096 --> 00:57:24,664 A little late to grow a conscience, don't you think? 478 00:57:29,063 --> 00:57:31,830 We each have our own agenda. 479 00:57:31,964 --> 00:57:37,897 There is no reason this triangle of ours can't be purely transactional. 480 00:57:38,031 --> 00:57:40,364 We all have something the other wants. 481 00:57:42,997 --> 00:57:44,197 Baroness. 482 00:57:44,331 --> 00:57:48,096 I know who you are and what you've done. 483 00:57:48,231 --> 00:57:51,231 That rock you want me to steal, it's for Cobra, isn't it? 484 00:57:53,730 --> 00:57:54,730 No. 485 00:57:54,864 --> 00:57:56,997 I didn't sign up for this. 486 00:57:57,131 --> 00:58:00,931 As I said, ours is a series of exchanges. 487 00:58:01,063 --> 00:58:03,397 Kenta wants to destroy the clan. 488 00:58:04,096 --> 00:58:06,497 The clan has something I want. 489 00:58:06,630 --> 00:58:08,331 And we have something you want. 490 00:58:08,463 --> 00:58:10,764 Now of course, if you've had a change of heart, 491 00:58:10,897 --> 00:58:12,730 you are free to go. 492 00:58:12,864 --> 00:58:16,164 But then, so is he. 493 00:58:18,797 --> 00:58:20,597 He goes by Augustine. 494 00:58:20,730 --> 00:58:23,363 The man who took your father's life... 495 00:58:24,630 --> 00:58:25,664 and yours. 496 00:58:34,664 --> 00:58:36,131 Tell me where he is. 497 00:58:36,664 --> 00:58:38,797 Under lock and key. 498 00:58:38,931 --> 00:58:42,931 But I promise you, back out now 499 00:58:43,064 --> 00:58:45,463 and you will never see him again. 500 00:58:48,064 --> 00:58:49,730 All that rage... 501 00:58:50,997 --> 00:58:53,231 for all these years. 502 00:58:53,363 --> 00:58:56,397 Are you sure you're ready to give up the hunt 503 00:58:56,530 --> 00:58:59,330 when you're so close to finding peace? 504 00:59:02,664 --> 00:59:03,697 Think about it. 505 00:59:05,764 --> 00:59:07,463 You have three days. 506 00:59:08,664 --> 00:59:10,298 Then I let him go. 507 00:59:21,430 --> 00:59:23,664 Trust me. He'll do it. 508 00:59:24,931 --> 00:59:26,131 He'd better. 509 00:59:26,730 --> 00:59:28,397 Or I kill you both. 510 00:59:37,697 --> 00:59:41,430 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 511 00:59:41,564 --> 00:59:45,032 The second challenge will expose it. 512 00:59:45,164 --> 00:59:50,197 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 513 00:59:50,931 --> 00:59:53,363 Most can't manage and fail. 514 00:59:56,131 --> 00:59:57,998 Where is everybody else? 515 00:59:58,131 --> 01:00:00,998 This test is private and unique to you. 516 01:00:01,131 --> 01:00:03,097 You face it alone. 517 01:00:06,097 --> 01:00:09,164 The light will reveal all. 518 01:00:09,764 --> 01:00:11,297 Follow it. 519 01:01:38,965 --> 01:01:40,397 I'm sorry, Dad. 520 01:01:43,263 --> 01:01:44,797 I couldn't stop him. 521 01:01:58,797 --> 01:02:00,430 It's not your fault. 522 01:02:01,196 --> 01:02:02,497 You were just a kid. 523 01:02:06,263 --> 01:02:07,797 I couldn't save you. 524 01:02:09,032 --> 01:02:10,797 You saved yourself. 525 01:02:11,764 --> 01:02:14,397 That's the only thing that mattered to me. 526 01:03:11,530 --> 01:03:12,965 Did I pass? 527 01:03:13,096 --> 01:03:16,397 This is more than a test you pass or fail. 528 01:03:16,530 --> 01:03:19,798 It is a mirror to reveal your weakness. 529 01:03:19,932 --> 01:03:26,297 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 530 01:03:26,430 --> 01:03:30,730 It is the only way to overcome the third challenge. 531 01:03:30,865 --> 01:03:32,363 And I assure you, 532 01:03:32,497 --> 01:03:35,697 this is not a challenge you want to fail. 533 01:05:36,898 --> 01:05:38,130 I miss something? 534 01:05:41,898 --> 01:05:44,297 I followed you into the city. 535 01:05:44,931 --> 01:05:46,564 But you know that. 536 01:05:46,698 --> 01:05:47,731 Where did you go? 537 01:05:49,263 --> 01:05:52,330 You've been looking for a reason not to trust me from the start. 538 01:05:52,463 --> 01:05:55,363 You're an unknown. That's dangerous. 539 01:05:58,964 --> 01:06:02,397 - I think you can handle yourself. - Dangerous to this clan. 540 01:06:03,430 --> 01:06:05,430 You don't know what this place means to me. 541 01:06:05,564 --> 01:06:08,330 I owe the Arashikage everything. 542 01:06:08,463 --> 01:06:10,765 I never knew family before I arrived here. 543 01:06:11,363 --> 01:06:13,530 Can you understand that? 544 01:06:27,964 --> 01:06:31,063 You want to know why I've been a ghost for so long? 545 01:06:35,798 --> 01:06:38,230 My father was murdered when I was a kid. 546 01:06:39,463 --> 01:06:43,031 When I tried to find out why, it was as if he didn't exist. 547 01:06:43,163 --> 01:06:45,430 False identities, false papers. 548 01:06:45,564 --> 01:06:48,363 Everything about him was a lie. 549 01:06:51,196 --> 01:06:52,665 Even my own name. 550 01:06:59,831 --> 01:07:02,096 That's why I couldn't find you. 551 01:07:04,230 --> 01:07:06,397 If I pass the third challenge... 552 01:07:07,830 --> 01:07:09,798 I'm Arashikage, right? 553 01:07:10,864 --> 01:07:12,530 If you pass. 554 01:07:13,363 --> 01:07:15,063 I have to pass. 555 01:07:17,463 --> 01:07:21,765 I've done unforgivable things I wish I could tell you, but I can't. 556 01:07:23,196 --> 01:07:25,196 But if I could become part of this family, 557 01:07:25,330 --> 01:07:26,731 be its protector... 558 01:07:28,665 --> 01:07:30,631 I think that would make it right. 559 01:07:39,130 --> 01:07:41,363 Then empty your heart. 560 01:07:43,797 --> 01:07:45,931 Whatever you're hiding in there, 561 01:07:46,063 --> 01:07:48,430 the challenge will see right through it. 562 01:07:56,230 --> 01:07:58,497 I see that you have a clouded mind. 563 01:07:58,631 --> 01:08:01,698 You live on both sides of the mirror. 564 01:08:01,830 --> 01:08:05,330 Only you know whether you are ready to take this test. 565 01:08:05,463 --> 01:08:08,130 Be certain that you wish to proceed. 566 01:08:08,263 --> 01:08:10,397 Once the third challenge begins, 567 01:08:10,531 --> 01:08:12,498 there is no turning back. 568 01:08:15,631 --> 01:08:16,830 I'm sure. 569 01:08:18,263 --> 01:08:21,931 Those who pass are accepted into the Arashikage. 570 01:08:22,063 --> 01:08:24,063 If you survive, you will gain access 571 01:08:24,196 --> 01:08:27,397 to our knowledge and our power. 572 01:08:28,430 --> 01:08:32,330 But you must swear loyalty to our clan. 573 01:08:32,463 --> 01:08:34,698 Do you accept this condition? 574 01:08:36,830 --> 01:08:38,397 I do. 575 01:08:46,263 --> 01:08:47,730 What do I do when I get down there? 576 01:08:47,864 --> 01:08:49,931 There is a particular tile. 577 01:08:50,063 --> 01:08:52,730 Step on it and wait for judgment. 578 01:08:55,631 --> 01:08:56,730 Something funny? 579 01:08:57,163 --> 01:08:58,698 You will see, 580 01:08:58,830 --> 01:09:00,196 Snake. 581 01:10:19,431 --> 01:10:21,730 Giant anacondas as old as time. 582 01:10:21,864 --> 01:10:24,664 They never harm those who are pure of heart. 583 01:10:24,797 --> 01:10:26,498 What about everybody else? 584 01:11:20,398 --> 01:11:22,431 Empty your heart. 585 01:12:35,897 --> 01:12:37,130 Go! 586 01:12:40,764 --> 01:12:41,764 Go! 587 01:13:06,864 --> 01:13:10,197 She knows our rules. She will be punished. 588 01:13:11,063 --> 01:13:13,197 - Grandmother... - You brought him among us. 589 01:13:13,331 --> 01:13:15,564 The fault is not hers alone. 590 01:13:16,897 --> 01:13:18,130 No, Sen-san. 591 01:13:19,764 --> 01:13:21,530 The fault is mine. 592 01:13:22,231 --> 01:13:24,197 Explain yourself. 593 01:13:24,331 --> 01:13:27,463 The penalty of lying is death. 594 01:13:29,931 --> 01:13:31,564 We are all listening. 595 01:13:37,331 --> 01:13:39,163 My heart is not pure. 596 01:13:40,197 --> 01:13:41,730 I seek vengeance. 597 01:13:42,997 --> 01:13:44,597 My father was murdered. 598 01:13:45,463 --> 01:13:47,564 I have dedicated my life 599 01:13:47,697 --> 01:13:50,063 to finding the man who did it... 600 01:13:51,063 --> 01:13:52,597 and killing him. 601 01:13:57,964 --> 01:14:02,398 This is all I've ever wanted. 602 01:14:08,430 --> 01:14:10,197 He speaks the truth. 603 01:14:11,964 --> 01:14:14,398 Your honesty wins you your life, 604 01:14:15,063 --> 01:14:17,298 but not among the Arashikage. 605 01:14:33,864 --> 01:14:35,231 Snake! 606 01:15:16,931 --> 01:15:18,463 You should have told me. 607 01:15:19,197 --> 01:15:21,463 We could have been brothers. 608 01:15:22,864 --> 01:15:24,664 I know I failed you. 609 01:15:25,797 --> 01:15:29,164 You are the only brother I've ever known. 610 01:15:29,298 --> 01:15:32,231 And I would pay you back with my life if I had to. 611 01:16:25,597 --> 01:16:27,164 Keep it. 612 01:20:31,463 --> 01:20:33,363 I was hoping you wouldn't do that. 613 01:20:34,630 --> 01:20:36,163 Akiko. 614 01:20:37,163 --> 01:20:39,898 Still want to know how I got my scar? 615 01:20:40,031 --> 01:20:41,831 From the last man I trusted. 616 01:20:42,697 --> 01:20:45,497 Trust is a hard thing to come by these days. 617 01:20:48,932 --> 01:20:50,530 Time for you to learn a lesson. 618 01:21:28,263 --> 01:21:30,831 You have placed the clan at risk. 619 01:21:31,898 --> 01:21:33,463 You must atone. 620 01:21:34,096 --> 01:21:36,430 We will return the Jewel... 621 01:21:38,731 --> 01:21:41,798 and bring you the head of Snake Eyes. 622 01:22:04,964 --> 01:22:06,196 So? 623 01:22:06,798 --> 01:22:08,096 Do you have it? 624 01:22:09,096 --> 01:22:11,597 You're gonna start a war with the Arashikage, aren't you? 625 01:22:11,731 --> 01:22:13,430 What do you care? 626 01:22:15,330 --> 01:22:19,230 Remember our deal, and you will get what I promised. 627 01:22:52,865 --> 01:22:54,665 This isn't my fight. 628 01:23:06,964 --> 01:23:08,196 Come here. 629 01:23:27,397 --> 01:23:28,598 Mmm. 630 01:23:33,798 --> 01:23:35,096 Please, 631 01:23:35,230 --> 01:23:37,230 enjoy your reward. 632 01:23:55,997 --> 01:23:59,430 You will get the Jewel once I've destroyed the clan. 633 01:25:02,031 --> 01:25:03,263 Who are you? 634 01:25:06,797 --> 01:25:08,330 You killed my dad. 635 01:25:10,997 --> 01:25:13,897 You're going to have to be a little more specific. 636 01:25:14,531 --> 01:25:17,598 I killed a lot of people. 637 01:25:31,797 --> 01:25:32,830 Roll. 638 01:25:34,598 --> 01:25:36,263 Win, you live. 639 01:25:36,964 --> 01:25:38,730 Lose, you die. 640 01:25:42,730 --> 01:25:44,196 Roll! 641 01:25:45,196 --> 01:25:46,531 Roll! 642 01:25:49,897 --> 01:25:51,430 Snake eyes. 643 01:25:53,230 --> 01:25:54,698 You better think! 644 01:25:58,297 --> 01:26:00,830 Okay, okay. All right. 645 01:26:00,964 --> 01:26:04,196 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 646 01:26:04,330 --> 01:26:06,330 Why did you kill him? 647 01:26:06,464 --> 01:26:09,196 Cobra gives an order, you don't question it. 648 01:26:21,397 --> 01:26:22,830 You're Cobra. 649 01:26:24,764 --> 01:26:26,196 I was. 650 01:26:27,196 --> 01:26:28,531 Until three weeks ago, 651 01:26:28,665 --> 01:26:32,163 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 652 01:26:36,631 --> 01:26:41,130 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 653 01:26:46,363 --> 01:26:48,263 Let's go. Let's do this. 654 01:27:20,431 --> 01:27:22,664 I have to stop Kenta. 655 01:27:34,096 --> 01:27:35,431 There he is. 656 01:27:36,096 --> 01:27:37,531 Follow him. 657 01:27:50,163 --> 01:27:51,597 What's he doing? 658 01:27:51,730 --> 01:27:53,764 Looks like he's heading back to the castle. 659 01:28:12,031 --> 01:28:13,364 Let's go. 660 01:28:38,630 --> 01:28:41,764 Did you see that? Snake's fighting on our side. 661 01:29:05,964 --> 01:29:07,498 Tommy, listen to me. 662 01:29:07,630 --> 01:29:10,664 Kenta's got the Jewel and is headed for the castle. 663 01:29:10,797 --> 01:29:11,964 Can you hear me? 664 01:29:12,096 --> 01:29:13,431 Tommy! Akiko! 665 01:29:13,564 --> 01:29:14,797 Shit! 666 01:29:45,997 --> 01:29:47,196 We have to keep you safe. 667 01:29:47,331 --> 01:29:49,063 Nothing matters but the safety of the clan. 668 01:29:49,197 --> 01:29:50,597 You are the clan! 669 01:29:50,730 --> 01:29:52,664 I am nothing by myself. 670 01:31:04,397 --> 01:31:06,364 I guess the party started early. 671 01:31:29,497 --> 01:31:32,597 - He needs help. - He deserves to die. 672 01:33:24,064 --> 01:33:27,363 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 673 01:33:32,463 --> 01:33:34,730 This isn't over. 674 01:33:45,998 --> 01:33:48,830 Leave! Now! 675 01:34:25,164 --> 01:34:27,530 I am the Arashikage. 676 01:34:29,463 --> 01:34:31,497 This is a terrible idea. 677 01:35:09,730 --> 01:35:14,196 Very noble. But the promise is not yours to make. 678 01:35:17,932 --> 01:35:19,097 The Jewel. 679 01:35:19,230 --> 01:35:21,196 The clan is destroyed. 680 01:35:21,330 --> 01:35:23,330 We kept our side of the bargain. 681 01:35:23,463 --> 01:35:25,597 I trust you'll keep yours. 682 01:35:31,196 --> 01:35:35,297 With this jewel, Cobra will be invincible. 683 01:35:37,697 --> 01:35:39,597 Maybe I'll just keep it. 684 01:35:39,730 --> 01:35:41,397 No good deed, huh? 685 01:35:42,097 --> 01:35:43,196 Shut up. 686 01:35:43,330 --> 01:35:45,764 Cobra will annihilate you. 687 01:35:49,564 --> 01:35:53,196 You protect my grandmother. I'll go after the Jewel. 688 01:35:55,730 --> 01:35:57,831 When you cast me out, 689 01:35:57,965 --> 01:36:01,597 I warned you this day would come. 690 01:36:02,697 --> 01:36:03,730 Kneel. 691 01:36:07,032 --> 01:36:08,530 Very well, then. 692 01:36:10,932 --> 01:36:12,163 Die. 693 01:36:14,564 --> 01:36:17,230 We're under attack! It's Tommy. 694 01:36:21,932 --> 01:36:23,163 Snake. 695 01:36:29,831 --> 01:36:32,530 - You're in a tight spot, huh? - I've been in worse. 696 01:36:32,664 --> 01:36:35,063 Still, I'd like to propose a very temporary alliance. 697 01:36:35,196 --> 01:36:37,430 All right. But when it's over, I walk. 698 01:36:37,564 --> 01:36:40,163 Not a chance, but I'll give you a head start. 699 01:37:01,965 --> 01:37:05,798 You're losing your touch. I saw you a mile away. 700 01:37:07,330 --> 01:37:08,630 Sure you did. 701 01:37:08,765 --> 01:37:11,730 Good of you to join us, Tommy-san. 702 01:37:11,865 --> 01:37:13,530 And just in time. 703 01:37:14,597 --> 01:37:16,297 I count 20 men. 704 01:37:16,965 --> 01:37:17,898 Heavy odds. 705 01:37:18,031 --> 01:37:19,798 Yeah. For them. 706 01:37:47,664 --> 01:37:48,765 Snake Eyes, 707 01:37:48,898 --> 01:37:52,564 betray our trust again, I'll kill you myself. 708 01:37:54,063 --> 01:37:55,397 What is she doing here? 709 01:37:55,530 --> 01:37:58,664 Let's just say our goals are temporarily aligned. 710 01:38:01,932 --> 01:38:03,363 Just for tonight. 711 01:38:44,798 --> 01:38:46,130 They're mine. 712 01:40:20,997 --> 01:40:22,430 Yo, Joe. 713 01:40:29,297 --> 01:40:31,698 - Hmm. - Mm-hmm. 714 01:41:01,196 --> 01:41:02,497 Fuck this. 715 01:41:23,765 --> 01:41:27,765 You should have killed me when you had the chance. 716 01:42:07,598 --> 01:42:08,797 Tommy! 717 01:42:18,830 --> 01:42:21,230 Tommy-san, no! Tommy-san! 718 01:42:42,196 --> 01:42:43,730 Kenta's gone. 719 01:42:46,031 --> 01:42:47,263 Where's Snake? 720 01:43:23,897 --> 01:43:25,498 Just stay down. 721 01:43:54,864 --> 01:43:56,664 Abandon ego. 722 01:43:59,730 --> 01:44:01,764 Practice selflessness. 723 01:44:04,830 --> 01:44:07,565 Strike with honor. 724 01:45:24,031 --> 01:45:26,063 This is where you die. 725 01:46:59,597 --> 01:47:01,764 The Jewel of the Sun is secure. 726 01:47:09,231 --> 01:47:11,430 And it always will be. 727 01:47:12,463 --> 01:47:15,231 At least for another generation. 728 01:47:19,664 --> 01:47:23,597 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 729 01:47:26,264 --> 01:47:27,697 But Sen-sama... 730 01:47:31,063 --> 01:47:33,231 I had no choice. 731 01:47:35,398 --> 01:47:38,830 I only used the Jewel to defend our people. 732 01:47:39,530 --> 01:47:41,331 There is always a choice. 733 01:47:41,463 --> 01:47:45,031 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 734 01:47:45,164 --> 01:47:47,063 only to protect it. 735 01:47:48,331 --> 01:47:49,797 You can never... 736 01:47:52,164 --> 01:47:53,463 lead the clan. 737 01:47:53,597 --> 01:47:54,331 With respect... 738 01:47:54,463 --> 01:47:56,364 Remember your vows, Tommy, 739 01:47:56,497 --> 01:47:59,397 to forever serve the clan in any capacity. 740 01:47:59,530 --> 01:48:00,730 "Serve"? 741 01:48:05,797 --> 01:48:07,231 Serve? 742 01:48:10,031 --> 01:48:14,864 I have given my life to this clan! 743 01:48:14,997 --> 01:48:17,430 I have sacrificed everything! 744 01:48:17,564 --> 01:48:18,597 Tommy. 745 01:48:19,231 --> 01:48:22,231 It is my blood right! 746 01:48:32,797 --> 01:48:37,131 You offered me your life. 747 01:48:41,063 --> 01:48:43,298 Next time we meet... 748 01:48:44,830 --> 01:48:48,197 I will take it. 749 01:48:51,664 --> 01:48:53,397 Tomisaburo, wait. 750 01:48:55,564 --> 01:48:58,463 You will always be a part of this family. 751 01:49:19,830 --> 01:49:21,430 I serve no one. 752 01:49:58,730 --> 01:50:01,664 - I'm going after Tommy. - I had a feeling you might. 753 01:50:02,430 --> 01:50:03,998 Are you sure that's wise? 754 01:50:04,131 --> 01:50:06,297 In his state, who knows what he might do? 755 01:50:06,430 --> 01:50:08,530 That's why I have to find him. 756 01:50:09,764 --> 01:50:11,597 This is all my fault. 757 01:50:11,730 --> 01:50:14,297 I have to do everything I can to make it right. 758 01:50:15,564 --> 01:50:18,497 Well, this might be useful. 759 01:50:31,630 --> 01:50:33,197 Be careful. 760 01:50:36,097 --> 01:50:37,164 Excuse me. 761 01:50:37,297 --> 01:50:39,397 My commander, General Joe Colton, 762 01:50:39,530 --> 01:50:42,064 wanted to share this with you. 763 01:51:03,297 --> 01:51:04,830 I don't understand. 764 01:51:04,965 --> 01:51:07,697 Your father was one of us. A Joe. 765 01:51:09,764 --> 01:51:11,164 He was a Joe? 766 01:51:11,297 --> 01:51:13,697 You'll find no record of you in there. 767 01:51:13,830 --> 01:51:16,430 He kept you off the grid to protect you. 768 01:51:17,965 --> 01:51:19,263 So why was he killed? 769 01:51:19,397 --> 01:51:21,664 Your father infiltrated a Cobra cell. 770 01:51:21,797 --> 01:51:23,764 But they found out. 771 01:51:23,897 --> 01:51:26,630 By the time we got there, he was dead and you were gone. 772 01:51:28,097 --> 01:51:31,830 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 773 01:51:33,397 --> 01:51:35,097 At the cost of his own. 774 01:51:35,230 --> 01:51:36,564 It was a price he was willing to pay 775 01:51:36,697 --> 01:51:39,564 to make the world a safer place for the rest of us. 776 01:51:39,697 --> 01:51:41,597 Safer for his son. 777 01:51:43,697 --> 01:51:46,363 He left some big shoes to fill, your dad. 778 01:51:48,564 --> 01:51:51,497 It hasn't been easy finding the right person to fill them. 779 01:51:51,630 --> 01:51:55,297 So you're saying I could be a Joe? 780 01:51:55,430 --> 01:51:57,263 Anything's possible. 781 01:51:59,697 --> 01:52:01,730 We all make mistakes. 782 01:52:01,865 --> 01:52:04,530 It's what we do next that really matters. 783 01:52:06,363 --> 01:52:09,564 When you're ready, Akiko knows where to find us. 784 01:52:16,363 --> 01:52:18,630 There's something I need to do first. 785 01:52:19,430 --> 01:52:22,230 Let's find Tommy and bring him home. 786 01:52:46,566 --> 01:52:51,566 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 787 01:53:08,230 --> 01:53:10,530 Something to drink before takeoff? 788 01:53:18,965 --> 01:53:20,697 I'm not here to kill you. 789 01:53:32,297 --> 01:53:34,196 I came to make you an offer. 790 01:53:39,196 --> 01:53:42,530 You've lost an army, Tommy. 791 01:53:45,497 --> 01:53:47,430 But I can get you a better one. 792 01:53:55,330 --> 01:53:56,697 Storm Shadow. 793 01:54:02,697 --> 01:54:05,597 Call me Storm Shadow.