1 00:01:16,293 --> 00:01:20,210 I'’m guessing it'’s the relay or the spark plugs. 2 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 I got tools back at the cabin. 3 00:01:22,995 --> 00:01:24,301 Shouldn'’t be a big job. 4 00:01:24,475 --> 00:01:25,650 Can I help? 5 00:01:25,824 --> 00:01:28,392 [branches crack][bird wings fluttering] 6 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 Dad? 7 00:01:34,398 --> 00:01:36,357 Yeah. Yeah, sure you can help. 8 00:01:38,533 --> 00:01:40,970 Is there a safe? At the cabin. 9 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 Why? 10 00:01:43,015 --> 00:01:46,193 You got valuables you trying to hide?[chuckles] No. 11 00:01:46,367 --> 00:01:48,369 Worried I'’m gonna steal your baseball cards? 12 00:01:48,543 --> 00:01:49,718 No. 13 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 I heard you on the phone the other night. 14 00:01:51,589 --> 00:01:53,113 You said you were at a safe house. 15 00:01:54,679 --> 00:01:56,812 It'’s just another word for cabin. 16 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 So there'’s no safe? 17 00:01:58,466 --> 00:01:59,858 There'’s a fireplace, though. 18 00:02:00,816 --> 00:02:03,688 Maybe we can roast some marshmallows. 19 00:02:13,437 --> 00:02:16,092 Hey. Hey. Hey. 20 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 Hey. We need to leave. 21 00:02:18,921 --> 00:02:20,444 Right now. Come on. 22 00:02:21,053 --> 00:02:22,098 Dad? 23 00:02:25,623 --> 00:02:28,844 [dog barking] 24 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 Dad, what'’s happening? 25 00:02:40,899 --> 00:02:43,815 Do not move, no matter what happens. 26 00:02:48,429 --> 00:02:50,300 [panting] 27 00:03:01,442 --> 00:03:02,443 [gun clicks] 28 00:03:38,305 --> 00:03:40,481 You were almost hard to find. 29 00:03:41,873 --> 00:03:43,005 Let'’s have it. 30 00:03:49,098 --> 00:03:50,578 All of it. 31 00:03:54,059 --> 00:03:55,147 [objects drop] 32 00:04:09,727 --> 00:04:10,989 Let'’s go in. 33 00:04:13,731 --> 00:04:15,733 [panting] 34 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 Here is how I make decisions. 35 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 Win, you live. 36 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 Lose, 37 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 you die. 38 00:04:53,945 --> 00:04:55,817 Now that'’s too bad. 39 00:04:57,645 --> 00:04:58,820 Snake eyes. 40 00:04:58,994 --> 00:05:01,562 What can I say? House always wins. 41 00:05:02,432 --> 00:05:03,477 No! 42 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Run! 43 00:05:22,539 --> 00:05:23,801 Kid'’s gone. 44 00:05:32,114 --> 00:05:33,158 [cocks gun] 45 00:05:35,465 --> 00:05:37,119 [gunshot] 46 00:06:10,065 --> 00:06:12,546 [panting] 47 00:06:16,201 --> 00:06:19,248 [shouting] 48 00:06:22,643 --> 00:06:24,296 [shouts] 49 00:06:24,471 --> 00:06:27,038 [crowd cheering] 50 00:06:39,181 --> 00:06:41,096 [grunts] 51 00:06:41,270 --> 00:06:43,098 [shouting] 52 00:06:50,975 --> 00:06:53,456 [both grunting] 53 00:07:08,689 --> 00:07:11,387 [cheering] 54 00:07:14,434 --> 00:07:15,739 [shouting] 55 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 [grunts] 56 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 [shouts]Oh! 57 00:08:03,091 --> 00:08:06,137 [growling] 58 00:08:07,008 --> 00:08:09,837 [crowd cheering] 59 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 [bell clanging][announcer] And the winner... 60 00:08:12,666 --> 00:08:14,015 Snake Eyes! 61 00:08:14,189 --> 00:08:16,931 [cheering continues] 62 00:08:20,021 --> 00:08:23,328 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 63 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 Of course, your technique is a bit crude, 64 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 but that has its advantages. 65 00:08:30,161 --> 00:08:32,512 I'’ve been watching you for a while now. 66 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 That ain'’t creepy at all. 67 00:08:35,645 --> 00:08:38,735 When you grow up on the streets, it'’s them or you, right? 68 00:08:38,909 --> 00:08:43,087 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 69 00:08:43,261 --> 00:08:47,396 Ain'’t nothing personal, but I don'’t work for guys like you. 70 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 Or anyone, for that matter. 71 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 I know. You are a drifter. 72 00:08:52,009 --> 00:08:55,230 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 73 00:08:55,404 --> 00:08:57,449 Works for me. 74 00:08:57,624 --> 00:09:00,540 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 75 00:09:02,019 --> 00:09:03,281 True? 76 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 I like to know who I'’m hiring. 77 00:09:11,246 --> 00:09:15,772 I told you, I ain'’t interested. You got the wrong guy. 78 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 You haven'’t heard my offer yet.I don'’t care. 79 00:09:18,122 --> 00:09:23,258 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 80 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 My men found it going through your motel room. 81 00:09:27,436 --> 00:09:30,961 Sounds like the police could never ID the body. 82 00:09:31,135 --> 00:09:34,269 Nor did they ever find the killer. 83 00:09:34,443 --> 00:09:38,708 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 84 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 I'’m pretty good at finding people. 85 00:09:46,020 --> 00:09:48,283 Especially people who kill other people. 86 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Come work for me, 87 00:09:52,722 --> 00:09:56,030 and I promise you, I'’ll find the man who did this. 88 00:10:11,915 --> 00:10:14,526 I'’ll find a spot for you in my crew. 89 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 You can start at the docks. 90 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 [Snake Eyes] Hey. 91 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 [chuckles] 92 00:10:57,700 --> 00:10:58,875 Uh-oh. 93 00:10:59,049 --> 00:11:00,921 Here comes Fish Boy. 94 00:11:01,748 --> 00:11:03,706 Cover up! Cover up! Cover up! 95 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 Let me know when you get a new joke. 96 00:11:06,535 --> 00:11:08,145 Oi! [shouts in Japanese] 97 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Hey. Easy, easy. They'’re just kids.[kids shouting] 98 00:11:13,150 --> 00:11:14,325 Throw it over. Yeah. 99 00:11:16,110 --> 00:11:18,982 I'’m guessing you were always picked last on the playground, huh? 100 00:11:19,156 --> 00:11:20,810 Hey! No, no, no! Huh? 101 00:11:20,984 --> 00:11:22,290 Take it easy. 102 00:11:22,464 --> 00:11:25,293 He meant no disrespect. Right? 103 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 Yeah. Sure. 104 00:11:30,037 --> 00:11:33,170 I don'’t know what your deal is, but you have guts. 105 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Boss. 106 00:12:06,987 --> 00:12:08,031 [man] Hey! 107 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 Fish Boy. 108 00:12:12,775 --> 00:12:15,256 [grunts] What'’s going on? 109 00:12:16,823 --> 00:12:18,389 Boss wants to talk to you. 110 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Am I in trouble? 111 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 Someone is. 112 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 Leave the knife. Mmm? 113 00:12:32,229 --> 00:12:35,015 We operate on one currency. 114 00:12:36,451 --> 00:12:40,672 Not money. Not fear. Just one simple thing. 115 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 Trust. 116 00:12:43,414 --> 00:12:47,201 See, '’cause without trust, there can be no loyalty. 117 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 And without loyalty... 118 00:12:51,553 --> 00:12:53,773 there is no yakuza. 119 00:12:57,689 --> 00:12:58,734 [shouts] 120 00:13:00,344 --> 00:13:02,869 [shouting] 121 00:13:04,044 --> 00:13:05,828 [panting] 122 00:13:08,788 --> 00:13:09,745 [speaks Japanese] 123 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Tommy-san. 124 00:13:21,061 --> 00:13:23,803 You look surprised to see me. 125 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 Kenta. 126 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 I wouldn'’t have pictured you 127 00:13:26,806 --> 00:13:31,245 in a place like this with friends like these. 128 00:13:31,419 --> 00:13:35,075 My cousin here is one of Japan'’s most powerful sons. 129 00:13:35,249 --> 00:13:37,642 And you are one of its most disgraced. 130 00:13:37,817 --> 00:13:41,646 This man betrayed our trust. 131 00:13:41,821 --> 00:13:45,955 He'’s an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 132 00:13:46,129 --> 00:13:52,135 Let'’s show him what loyalty really looks like. 133 00:14:02,145 --> 00:14:03,494 [speaking Japanese] 134 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 This is a mistake. 135 00:14:16,507 --> 00:14:19,162 Everything we want in life comes at a price. 136 00:14:20,337 --> 00:14:21,686 Now do it. 137 00:14:35,004 --> 00:14:36,353 [shouts] 138 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 That'’s disappointing. 139 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 Kenta! 140 00:14:40,923 --> 00:14:43,752 [shouting, grunting] 141 00:15:08,690 --> 00:15:10,344 [grunts] 142 00:15:19,135 --> 00:15:20,136 Hey. 143 00:15:22,051 --> 00:15:23,052 Mind? 144 00:15:29,232 --> 00:15:30,320 [engine starts] 145 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 Come on. Let'’s get out of here! 146 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 Let'’s go! 147 00:16:20,718 --> 00:16:21,763 [shouts] 148 00:16:21,937 --> 00:16:23,983 [shouting, grunting] 149 00:16:37,735 --> 00:16:39,520 [shouting] 150 00:16:59,409 --> 00:17:00,410 [grunts] 151 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Now can we go? 152 00:17:21,344 --> 00:17:22,389 This way! 153 00:17:26,306 --> 00:17:29,309 [man speaking Japanese] 154 00:17:34,444 --> 00:17:35,924 [man speaking Japanese] 155 00:17:39,841 --> 00:17:41,712 No, no, no.Kenta! 156 00:17:41,886 --> 00:17:43,714 [grunts] 157 00:17:47,805 --> 00:17:50,069 [speaking Japanese] 158 00:17:53,942 --> 00:17:56,336 [shouting in Japanese] 159 00:18:00,905 --> 00:18:02,037 [shouting] 160 00:18:08,826 --> 00:18:10,089 [groans] 161 00:18:25,800 --> 00:18:29,543 [men shouting] 162 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Tommy, get in the truck! 163 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 Anytime you'’re ready. 164 00:18:47,604 --> 00:18:49,998 [engine cranking] 165 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 Come on!All right, I'’m trying! 166 00:18:55,482 --> 00:18:57,440 [engine starts] 167 00:19:07,189 --> 00:19:08,495 [screams] 168 00:19:08,973 --> 00:19:10,149 [screams] 169 00:19:16,851 --> 00:19:19,680 [sirens wailing] 170 00:19:19,854 --> 00:19:21,247 [shouting] 171 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 [policeman] LAPD. Drop your weapons. 172 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 Don'’t move. 173 00:19:27,166 --> 00:19:28,341 You all right? 174 00:19:29,342 --> 00:19:30,386 Yeah. 175 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Just peachy. 176 00:19:35,739 --> 00:19:36,784 [groans] 177 00:19:44,357 --> 00:19:45,836 [gasps] 178 00:19:51,146 --> 00:19:52,713 [groans] 179 00:19:54,280 --> 00:19:55,629 Good. 180 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 You'’re alive.Tommy. 181 00:19:57,674 --> 00:19:58,675 You'’re safe. 182 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 We are going home. 183 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 I don'’t have a home. 184 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 Not yours. 185 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 Mine. 186 00:20:10,992 --> 00:20:13,647 I owe you a blood debt. 187 00:20:14,430 --> 00:20:17,346 You saved my life. Why? 188 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 I'’m not a murderer. 189 00:20:23,004 --> 00:20:26,312 I looked into your eyes, and I saw honor. 190 00:20:31,534 --> 00:20:34,798 So why run guns for the yakuza? 191 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 That was a mistake. 192 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 Well, you got that right. 193 00:20:42,806 --> 00:20:44,982 If Kenta ever sees you again, 194 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 you are a dead man. 195 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 He called you cousins. 196 00:20:59,910 --> 00:21:02,086 We grew up together. 197 00:21:02,261 --> 00:21:05,699 We were both next in line to become leader of our clan. 198 00:21:08,005 --> 00:21:10,051 But there can only be one. 199 00:21:11,008 --> 00:21:13,924 So Kenta tried to have me killed. 200 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 When his treachery was discovered... 201 00:21:20,975 --> 00:21:24,283 I was given the responsibility to decide his fate. 202 00:21:27,677 --> 00:21:29,592 I ordered him banished. 203 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 And since then, 204 00:21:32,421 --> 00:21:36,773 he has been trying to seize power the only way he knows how. 205 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 Through greed and violence. 206 00:21:41,996 --> 00:21:46,348 I didn'’t know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 207 00:21:47,654 --> 00:21:48,959 I was ambushed. 208 00:21:49,786 --> 00:21:51,832 You'’re his enemy now too. 209 00:21:52,006 --> 00:21:56,315 Which means your "Fish Boy" life in LA... 210 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 is over. 211 00:22:05,628 --> 00:22:07,021 There'’s no going back. 212 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Hey, where are we heading? 213 00:22:37,617 --> 00:22:38,618 Really? 214 00:23:34,195 --> 00:23:36,240 What is it exactly you do? 215 00:23:36,415 --> 00:23:38,982 A little of this, little of that. 216 00:23:43,509 --> 00:23:44,858 That your wife?No. 217 00:23:45,032 --> 00:23:46,425 Your girlfriend.Uh-uh. 218 00:23:46,599 --> 00:23:47,774 Sister? 219 00:23:47,948 --> 00:23:51,038 Akiko is our chief of security. 220 00:23:51,212 --> 00:23:55,085 We value her advice, but we don'’t have to take it. 221 00:24:02,136 --> 00:24:05,531 The leader of our clan rarely meets outsiders. 222 00:24:06,401 --> 00:24:07,968 Don'’t forget to bow. 223 00:24:10,840 --> 00:24:12,842 [door opens] 224 00:24:22,635 --> 00:24:24,463 Snake Eyes, 225 00:24:24,637 --> 00:24:28,902 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 226 00:24:31,295 --> 00:24:32,558 My grandmother. 227 00:24:33,602 --> 00:24:36,562 The man who saved my grandson'’s life. 228 00:24:36,736 --> 00:24:40,000 We Arashikage are in your debt, 229 00:24:40,174 --> 00:24:43,264 which means Japan is in your debt. 230 00:24:44,004 --> 00:24:46,049 Don'’t worry about it. 231 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 I'’ll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 232 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 I have a better idea. 233 00:24:53,840 --> 00:24:55,276 Stay. 234 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 I want you to join us. 235 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 Join the Arashikage. 236 00:25:03,502 --> 00:25:05,808 Sen-sama. If I may. 237 00:25:05,982 --> 00:25:08,637 Even allowing him this much access is reckless. 238 00:25:08,811 --> 00:25:11,422 I vouch for him.With respect, Tommy-san, 239 00:25:12,423 --> 00:25:14,034 you do not lead this clan. 240 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Not yet. 241 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 Someday I will. 242 00:25:20,170 --> 00:25:25,436 And I will need a warrior like this by my side. 243 00:25:27,526 --> 00:25:30,050 Someone I can trust with my life. 244 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 For 600 years, 245 00:25:34,794 --> 00:25:39,450 our ninja have brought peace and stability to Japan. 246 00:25:39,625 --> 00:25:43,759 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 247 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 But things have changed. 248 00:25:46,153 --> 00:25:49,678 New threats call for new strategies. 249 00:25:49,852 --> 00:25:51,985 Even welcoming outsiders... 250 00:25:53,682 --> 00:25:56,642 as you, of all of us, should know, Akiko. 251 00:26:00,167 --> 00:26:03,300 Any questions we have about our new friend, 252 00:26:04,650 --> 00:26:08,828 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 253 00:26:09,002 --> 00:26:11,787 And will he submit to the challenges? 254 00:26:16,749 --> 00:26:17,924 He will. 255 00:26:30,632 --> 00:26:33,026 I'’m sorry, the Three Challenges of the what now? 256 00:26:33,200 --> 00:26:37,508 The Three Challenges are designed to reveal an applicant'’s character. 257 00:26:38,858 --> 00:26:43,123 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 258 00:26:43,297 --> 00:26:45,342 and ready you for the third. 259 00:26:46,082 --> 00:26:48,650 That'’s the true test. 260 00:26:48,824 --> 00:26:52,175 It will be up to you whether you wish to take it. 261 00:26:53,263 --> 00:26:54,525 What if I fail? 262 00:26:56,919 --> 00:26:58,138 You die. 263 00:26:59,356 --> 00:27:00,836 [chuckles] 264 00:27:02,969 --> 00:27:04,579 You'’re being serious. 265 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 I wouldn'’t put you in that position if I thought it was likely. 266 00:27:11,717 --> 00:27:15,329 I can'’t give you a name or a past... 267 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 but I can offer you a purpose. 268 00:27:19,638 --> 00:27:21,857 And something more important. 269 00:27:23,380 --> 00:27:24,425 A home. 270 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 And why would you do that? 271 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Because I saw honor in your eyes, too. 272 00:27:40,571 --> 00:27:42,095 Come. 273 00:27:46,273 --> 00:27:49,885 Get some rest. You have time to decide. 274 00:28:06,902 --> 00:28:11,385 In the meantime, consider my home your home. 275 00:28:13,909 --> 00:28:15,911 So your toys, my toys, huh? 276 00:28:16,651 --> 00:28:17,696 [chuckles] 277 00:28:18,522 --> 00:28:20,046 How American. 278 00:28:51,817 --> 00:28:52,818 [man shouts] 279 00:28:55,646 --> 00:28:57,300 [man shouts] 280 00:28:57,474 --> 00:28:59,781 [Tommy] You'’ll need to get farther faster. 281 00:28:59,955 --> 00:29:01,435 We don'’t have much time. 282 00:29:01,609 --> 00:29:04,046 The Arashikage are more than just brute force. 283 00:29:04,220 --> 00:29:07,702 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 284 00:29:07,876 --> 00:29:12,315 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 285 00:29:12,489 --> 00:29:15,928 But the hardest part will be listening to you complain about it. 286 00:29:16,102 --> 00:29:17,103 [groans] 287 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 [Akiko] I still think this is a mistake. 288 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 Zero hits on his fingerprints. 289 00:29:32,248 --> 00:29:34,947 Nothing on any of our facial recognition platforms. 290 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 This stray dog of yours is a ghost. 291 00:29:39,125 --> 00:29:40,561 I'’m not scared of ghosts. 292 00:29:40,735 --> 00:29:42,215 I'’m serious, Tommy. 293 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 He was working for the yakuza, for God'’s sake. 294 00:29:44,391 --> 00:29:46,610 He'’s not one of them.That doesn'’t make him one of us. 295 00:29:48,438 --> 00:29:49,483 "Us"? 296 00:29:54,053 --> 00:29:55,097 My name... 297 00:29:56,316 --> 00:29:59,928 My name is Tomisaburo Arashikage. 298 00:30:01,408 --> 00:30:04,454 You think I would endanger this clan? 299 00:30:05,760 --> 00:30:08,371 I am this clan. 300 00:30:08,545 --> 00:30:11,810 Tommy-san, I wasn'’t questioning your loyalty. 301 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Just my judgment. 302 00:30:17,250 --> 00:30:19,295 He saved my life, Akiko. 303 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I owe him this chance. 304 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 I understand it. 305 00:30:23,212 --> 00:30:25,475 I'’m just worried you'’re moving too fast. 306 00:30:25,649 --> 00:30:27,782 "Too quick to anger, too quick to react." 307 00:30:27,956 --> 00:30:30,567 Now you sound like Grandmother. 308 00:30:31,786 --> 00:30:35,834 If I'’m wrong about him, we'’ll find out tomorrow. 309 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 80% of candidates fail the first challenge. 310 00:30:40,273 --> 00:30:41,622 Just saying. 311 00:30:41,796 --> 00:30:45,844 Well, that means 20% pass, Akiko. 312 00:30:47,846 --> 00:30:49,064 Just saying. 313 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 [Sen] For 600 years, 314 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 our fighters have been trained 315 00:30:55,984 --> 00:30:58,987 by the greatest warriors the world has ever known. 316 00:31:00,510 --> 00:31:01,772 Hard Master. 317 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 And most honorable 318 00:31:13,523 --> 00:31:14,916 Blind Master. 319 00:31:16,396 --> 00:31:19,573 From them, you will learn how to fight, 320 00:31:20,443 --> 00:31:22,184 how to kill when necessary, 321 00:31:22,358 --> 00:31:24,317 but most importantly, 322 00:31:24,491 --> 00:31:28,495 how to live according to the Arashikage Mindset. 323 00:31:28,669 --> 00:31:30,149 Abandon ego. 324 00:31:30,889 --> 00:31:33,413 Strike with honor. 325 00:31:33,587 --> 00:31:38,287 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 326 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Any questions? 327 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 What happens--Silence! 328 00:31:45,425 --> 00:31:46,643 You are nothing. 329 00:31:46,817 --> 00:31:48,732 This challenge is a waste of time. 330 00:31:50,691 --> 00:31:51,735 You will fail. 331 00:31:53,346 --> 00:31:56,566 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 332 00:31:58,394 --> 00:31:59,700 Let'’s go. 333 00:32:40,001 --> 00:32:41,002 Challenge one. 334 00:32:44,049 --> 00:32:47,139 Take this bowl from me. I'’ll take that bowl from you. 335 00:32:48,401 --> 00:32:49,706 Okay, I'’ll bite. 336 00:32:50,446 --> 00:32:51,839 What'’s the punch line? 337 00:32:52,013 --> 00:32:55,364 You must take my bowl without spilling any water. 338 00:32:55,538 --> 00:32:58,759 Fail four times and your training is over before it begins. 339 00:33:14,601 --> 00:33:15,689 [grunts]That'’s one. 340 00:33:15,863 --> 00:33:17,169 [chuckles] 341 00:33:41,193 --> 00:33:42,237 Two. 342 00:34:09,656 --> 00:34:10,874 [grunts] 343 00:34:18,795 --> 00:34:20,145 That'’s three. 344 00:34:21,233 --> 00:34:23,148 [speaking Japanese] 345 00:34:24,627 --> 00:34:26,586 [speaking Japanese] 346 00:34:28,066 --> 00:34:29,850 [panting] 347 00:34:38,685 --> 00:34:40,121 [Tommy] Abandon ego. 348 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Selflessness and truthfulness... 349 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 will lead to harmony. 350 00:35:11,718 --> 00:35:13,023 Hard Master. 351 00:35:14,808 --> 00:35:19,160 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 352 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 No congratulations? 353 00:35:36,525 --> 00:35:37,787 One down, two to go. 354 00:35:37,961 --> 00:35:39,441 Congratulations. 355 00:35:39,615 --> 00:35:42,531 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 356 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 You hide it well, 357 00:35:46,709 --> 00:35:49,277 but I can tell you'’re a little impressed with me. 358 00:35:49,451 --> 00:35:52,062 What I think of you is irrelevant. 359 00:35:52,237 --> 00:35:55,022 You'’ll survive the third test or you won'’t. 360 00:35:55,196 --> 00:35:57,503 Then it won'’t matter at all. 361 00:36:00,245 --> 00:36:03,248 To Tommy, our future toryo. 362 00:36:03,422 --> 00:36:06,947 May you be strong, wise and honorable. 363 00:36:07,121 --> 00:36:08,253 [Hard Master] To Snake Eyes. 364 00:36:08,992 --> 00:36:09,906 May you die well. 365 00:36:10,080 --> 00:36:11,821 [all laughing] 366 00:36:11,995 --> 00:36:13,171 Kanpai. 367 00:36:13,345 --> 00:36:15,347 [all] Kanpai! 368 00:36:17,653 --> 00:36:20,047 That word he used, "toryo." 369 00:36:20,961 --> 00:36:24,530 It means "head of family." 370 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I am the last of the Arashikage bloodline. 371 00:36:27,663 --> 00:36:31,580 Ever since I was a child, I'’ve been groomed to lead. 372 00:36:32,364 --> 00:36:34,583 This is my destiny. 373 00:36:36,063 --> 00:36:41,373 But if I'’m to lead the clan into the next hundred years, 374 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 I have to adapt. 375 00:36:44,941 --> 00:36:47,422 We have to adapt. 376 00:36:49,250 --> 00:36:52,079 I need warriors like you, 377 00:36:53,167 --> 00:36:55,517 who have lived in and know the new world 378 00:36:55,691 --> 00:36:57,693 but can master the Arashikage Mindset, 379 00:36:57,867 --> 00:37:01,001 to become the future of the clan 380 00:37:01,175 --> 00:37:05,353 and fight side by side as brothers. 381 00:37:07,399 --> 00:37:10,184 Anyway, eat. 382 00:37:23,415 --> 00:37:25,678 Why is Hard Master staring at me like that? 383 00:37:26,548 --> 00:37:27,549 He isn'’t. 384 00:37:28,507 --> 00:37:29,986 He is very nearsighted. 385 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 The Blind Master, on the other hand... 386 00:37:34,904 --> 00:37:36,602 he is watching you. 387 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 They say he knows a liar when he hears one. 388 00:37:54,707 --> 00:37:56,099 [man speaking Japanese] 389 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 Tommy said I could borrow one of his bikes. 390 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 His motorbikes? 391 00:37:59,581 --> 00:38:01,017 Bike... [Japanese]Yes. 392 00:38:01,191 --> 00:38:02,976 [speaking Japanese] 393 00:38:04,064 --> 00:38:05,108 That one. 394 00:38:25,433 --> 00:38:27,217 [people chattering] 395 00:38:27,392 --> 00:38:29,002 Keep an eye on the bike. 396 00:38:38,185 --> 00:38:40,622 [patrons chattering] 397 00:39:04,254 --> 00:39:06,387 I didn'’t know if you would show up. 398 00:39:08,084 --> 00:39:09,869 Why? 399 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 400 00:39:13,307 --> 00:39:15,701 All you had to do was get Tommy on that boat. 401 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 Think you could'’ve mentioned that he'’d wade through 50 yakuza 402 00:39:18,660 --> 00:39:20,880 just for the chance to kick your ass? 403 00:39:21,054 --> 00:39:23,926 Hey, it worked. 404 00:39:24,100 --> 00:39:25,798 You earned his trust. 405 00:39:25,972 --> 00:39:27,539 You got in. 406 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 By the way, how did he like, 407 00:39:30,063 --> 00:39:33,022 "I looked into your eyes and saw honor"? 408 00:39:34,459 --> 00:39:36,852 He ate it up.I knew he would. 409 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 He told me about your history. 410 00:39:41,291 --> 00:39:43,816 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 411 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 Our family drama is not your concern. 412 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 Yeah, you'’re right about that, '’cause I'’m out. 413 00:39:51,867 --> 00:39:52,781 We had an agreement. 414 00:39:52,955 --> 00:39:54,304 And I seem to be the only guy 415 00:39:54,479 --> 00:39:56,394 who'’s keeping up his end of it. 416 00:39:56,568 --> 00:39:58,613 And here I had a gift for you. 417 00:40:02,312 --> 00:40:03,705 You found him. 418 00:40:18,372 --> 00:40:20,505 Where?Easy now. 419 00:40:21,810 --> 00:40:25,118 I kept my word. Now you have to keep yours. 420 00:40:25,292 --> 00:40:27,163 They want me to take three tests. 421 00:40:28,034 --> 00:40:29,644 I fail the third, I die. 422 00:40:29,818 --> 00:40:32,430 So whatever you need me to do, it better be quick. 423 00:40:32,604 --> 00:40:34,257 It'’s up to you. 424 00:40:34,432 --> 00:40:38,740 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 425 00:40:40,176 --> 00:40:42,309 The Jewel of the Sun. 426 00:40:42,483 --> 00:40:45,747 It'’s a symbol of Arashikage'’s power. 427 00:40:46,748 --> 00:40:48,750 Find the jewel and bring it to me... 428 00:40:50,404 --> 00:40:52,493 and I'’ll give you your father'’s killer. 429 00:41:09,249 --> 00:41:10,816 [engine stops] 430 00:41:10,990 --> 00:41:12,731 [kickstand flips] 431 00:41:25,265 --> 00:41:30,792 [speaking Japanese] 432 00:41:30,966 --> 00:41:36,058 [woman speaking Japanese through earpods] 433 00:41:42,587 --> 00:41:44,240 [speaking Japanese] 434 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 "You'’re welcome." 435 00:41:46,329 --> 00:41:49,507 This place is built like a fortress. What are you protecting? 436 00:41:50,290 --> 00:41:51,509 When I was young, 437 00:41:52,553 --> 00:41:56,601 I was told stories of the Sun Goddess. 438 00:41:56,775 --> 00:42:00,648 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 439 00:42:00,822 --> 00:42:05,958 so she sent down a gift in the form of a jewel. 440 00:42:08,656 --> 00:42:12,442 A jewel that contained the power of the sun. 441 00:42:12,617 --> 00:42:15,707 We swore an oath to protect it, but more important, 442 00:42:15,881 --> 00:42:18,144 to never use it ourselves. 443 00:42:18,318 --> 00:42:20,581 As I grew, I realized why. 444 00:42:22,757 --> 00:42:26,152 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 445 00:42:26,326 --> 00:42:29,111 but that is a dangerous temptation. 446 00:42:29,285 --> 00:42:31,940 True power calls for discipline. 447 00:42:34,421 --> 00:42:38,120 This is Morning Light. 448 00:42:39,557 --> 00:42:43,212 My gift to you for passing the first challenge. 449 00:42:51,569 --> 00:42:53,788 It'’s easy to shoot with a gun, 450 00:42:53,962 --> 00:42:57,575 but the sword is a weapon of honor. 451 00:42:59,881 --> 00:43:01,753 [speaking Japanese] 452 00:43:04,930 --> 00:43:06,409 You know what I mean. 453 00:43:08,237 --> 00:43:09,717 [speaking Japanese] 454 00:43:12,415 --> 00:43:13,634 It suits you. 455 00:43:15,157 --> 00:43:18,334 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 456 00:43:18,508 --> 00:43:19,901 Only a few have access. 457 00:43:20,902 --> 00:43:23,601 My grandmother, the masters... 458 00:43:24,645 --> 00:43:25,951 and me. 459 00:43:26,125 --> 00:43:28,693 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 460 00:43:28,867 --> 00:43:32,479 Not protocol. There'’s a DNA lock. 461 00:43:32,653 --> 00:43:35,482 Like I said, blood matters to my family. 462 00:43:37,310 --> 00:43:39,791 [thunder rumbling] 463 00:44:06,165 --> 00:44:08,558 [grunting] 464 00:44:57,390 --> 00:44:58,696 What are you doing here? 465 00:44:59,740 --> 00:45:02,177 [chuckles] You. 466 00:45:02,351 --> 00:45:03,657 I was going for a walk. 467 00:45:04,440 --> 00:45:06,573 Mm. With a sword? 468 00:45:08,880 --> 00:45:12,405 I thought it was time to get serious about my training. 469 00:45:12,579 --> 00:45:15,016 That'’s Morning Light, a weapon of honor. 470 00:45:16,409 --> 00:45:18,019 What makes you think you deserve it? 471 00:45:18,193 --> 00:45:20,021 What makes you think you can use it? 472 00:45:21,240 --> 00:45:22,284 How hard could it be? 473 00:45:23,242 --> 00:45:24,460 Let'’s find out. 474 00:45:30,336 --> 00:45:32,947 How'’d you get that scar?How did you get your name? 475 00:45:33,121 --> 00:45:34,906 I'’ll tell you when you get to know me better. 476 00:45:35,080 --> 00:45:36,646 If you live that long. 477 00:45:39,998 --> 00:45:42,000 How about a wager?I'’m all ears. 478 00:45:43,436 --> 00:45:45,873 Land one blow on me and I won'’t cut them both off. 479 00:45:46,700 --> 00:45:48,833 And if I lose? 480 00:45:49,007 --> 00:45:52,750 You tell me why you'’re here.I thought I did. We'’re training. 481 00:45:53,576 --> 00:45:54,752 Here with the Arashikage. 482 00:45:58,538 --> 00:46:00,235 You'’re on.Hit me. 483 00:46:01,062 --> 00:46:02,063 [grunts] 484 00:46:05,371 --> 00:46:07,677 [sighs] With your sword. 485 00:46:13,945 --> 00:46:15,337 Come at me like you mean it. 486 00:46:24,956 --> 00:46:27,523 It'’s not your skill that'’s lacking, it'’s your heart. 487 00:46:27,697 --> 00:46:30,744 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 488 00:46:31,310 --> 00:46:32,398 If not... 489 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 they'’ll be your end. 490 00:46:43,713 --> 00:46:45,324 [cell phone rings] 491 00:46:45,498 --> 00:46:46,499 You gonna get that? 492 00:46:48,370 --> 00:46:49,632 [ringing] 493 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 A win without honor is no win at all. 494 00:47:04,386 --> 00:47:05,910 Are you sure it'’s Kenta? 495 00:47:06,084 --> 00:47:08,782 He found a new way to bring his guns to Japan. 496 00:47:10,175 --> 00:47:12,046 He'’s taking delivery of a shipment tonight. 497 00:47:12,220 --> 00:47:14,266 If I move fast, I can get the jump on him. 498 00:47:14,440 --> 00:47:16,485 You have a location?Shinjuku. 499 00:47:16,659 --> 00:47:18,400 I'’ll send a team.No. 500 00:47:20,098 --> 00:47:21,577 I'’ll handle this myself. 501 00:47:22,796 --> 00:47:24,580 You have that look you get sometimes. 502 00:47:24,754 --> 00:47:26,495 The shadow before a storm. 503 00:47:28,454 --> 00:47:30,717 That storm will pass when I kill Kenta. 504 00:47:34,068 --> 00:47:35,156 Tommy. 505 00:47:36,114 --> 00:47:37,071 I'’ll come with you. 506 00:47:39,900 --> 00:47:42,555 [thunder rumbling] 507 00:47:44,339 --> 00:47:45,688 [thunderclap] 508 00:48:07,406 --> 00:48:08,973 [Akiko] I'’ll block the alley from the street. 509 00:48:10,148 --> 00:48:11,845 Tommy, you handle the rest of them. 510 00:48:12,019 --> 00:48:13,455 And you, secure the weapons. 511 00:48:13,629 --> 00:48:14,761 What about Kenta? 512 00:48:14,935 --> 00:48:16,241 He'’s mine. 513 00:48:20,636 --> 00:48:21,899 They'’re here. 514 00:48:50,884 --> 00:48:52,581 [speaking Japanese] 515 00:48:53,539 --> 00:48:54,453 [speaking Japanese] 516 00:48:56,498 --> 00:48:57,456 Boys. 517 00:48:57,630 --> 00:48:59,458 [both shout in Japanese] 518 00:49:00,850 --> 00:49:03,244 [shouting, clamoring] 519 00:49:18,129 --> 00:49:19,130 [shouting] 520 00:49:44,285 --> 00:49:46,070 [grunts][choking] 521 00:49:49,203 --> 00:49:51,205 [shouting] 522 00:50:24,282 --> 00:50:25,370 [shouting] 523 00:50:46,782 --> 00:50:49,307 [shouting] 524 00:50:53,876 --> 00:50:54,921 [groans] 525 00:50:55,617 --> 00:50:57,184 [groans] 526 00:50:59,317 --> 00:51:02,059 [panting] 527 00:51:17,813 --> 00:51:18,988 [shouting] 528 00:51:36,832 --> 00:51:41,620 [swords clanging] 529 00:52:14,783 --> 00:52:16,568 [shouting] 530 00:52:20,311 --> 00:52:21,616 Cobra. 531 00:52:22,400 --> 00:52:24,010 This is a lot of firepower. 532 00:52:25,838 --> 00:52:27,666 What does Kenta want with it all? 533 00:52:29,102 --> 00:52:31,713 To start a war. With us. 534 00:52:31,887 --> 00:52:35,195 Which means we'’re gonna need support. Let'’s call Scarlett. 535 00:52:35,369 --> 00:52:37,284 [PA announcer, indistinct] 536 00:52:37,458 --> 00:52:40,679 [cell phone vibrating] 537 00:52:45,945 --> 00:52:47,903 Major O'’Hara.Give me a second. 538 00:52:49,296 --> 00:52:51,690 I need to take care of some surprise guests. 539 00:52:54,867 --> 00:52:55,911 [grunts] 540 00:52:57,174 --> 00:52:58,349 Go ahead. 541 00:52:59,001 --> 00:53:00,481 Kenta is back in Tokyo 542 00:53:00,655 --> 00:53:02,353 and aligning with Cobra. 543 00:53:03,267 --> 00:53:04,703 This is recent? 544 00:53:04,877 --> 00:53:06,183 From tonight. 545 00:53:07,575 --> 00:53:08,576 Hang on a sec, okay? 546 00:53:21,372 --> 00:53:23,504 [both grunting] 547 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Should we be worried? 548 00:53:26,333 --> 00:53:27,465 About Scarlett? 549 00:53:27,639 --> 00:53:30,381 No. Major O'’Hara is with the Joes. 550 00:53:31,077 --> 00:53:32,252 The what? 551 00:53:32,426 --> 00:53:34,863 An elite global counterterrorism unit. 552 00:53:35,734 --> 00:53:36,735 They'’re the good guys. 553 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 [groans] 554 00:53:46,397 --> 00:53:47,702 [groans] 555 00:53:48,877 --> 00:53:49,878 Cobra. 556 00:53:50,052 --> 00:53:51,315 So what'’s the deal with Cobra? 557 00:53:51,489 --> 00:53:53,360 The deal is, 558 00:53:53,534 --> 00:53:56,102 they'’re a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 559 00:53:56,276 --> 00:53:58,670 arms manufacturers and paramilitary groups 560 00:53:58,844 --> 00:54:01,934 linked under a single centralized command. 561 00:54:02,108 --> 00:54:05,851 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 562 00:54:06,025 --> 00:54:08,984 through violence, extortion and fear. 563 00:54:13,032 --> 00:54:14,207 [Kenta] Major? 564 00:54:14,381 --> 00:54:16,862 Major O'’Hara? Major? 565 00:54:17,036 --> 00:54:19,299 [Scarlett] I just sent you a mission brief. 566 00:54:19,473 --> 00:54:22,694 I'’ve been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 567 00:54:22,868 --> 00:54:24,435 I don'’t think it'’s a coincidence. 568 00:54:24,609 --> 00:54:27,394 Her name'’s Ana DeCobray, aka "Baroness." 569 00:54:27,568 --> 00:54:29,527 Since we lost touch, she'’s been busy. 570 00:54:31,224 --> 00:54:32,921 She killed a member of parliament? 571 00:54:33,095 --> 00:54:35,881 Along with 200 other passengers on the same train, 572 00:54:36,055 --> 00:54:37,796 just to influence an election. 573 00:54:37,970 --> 00:54:40,102 She'’s been linked to bombings, assassinations and civil unrest 574 00:54:40,277 --> 00:54:42,017 everywhere from Nanzhao to Borovia. 575 00:54:42,191 --> 00:54:44,324 In short, she'’s top-echelon Cobra. 576 00:54:44,498 --> 00:54:47,936 If Kenta'’s linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 577 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 I'’ll be in Tokyo as soon as I can. 578 00:55:56,396 --> 00:55:57,571 [tires screech] 579 00:56:25,425 --> 00:56:27,819 [music plays nearby] 580 00:56:59,938 --> 00:57:02,897 I didn'’t sign up to work for terrorists. 581 00:57:03,071 --> 00:57:06,205 [Baroness] A little late to grow a conscience, don'’t you think? 582 00:57:10,731 --> 00:57:13,734 We each have our own agenda. 583 00:57:13,908 --> 00:57:19,523 There is no reason this triangle of ours can'’t be purely transactional. 584 00:57:19,697 --> 00:57:21,829 We all have something the other wants. 585 00:57:24,658 --> 00:57:25,920 Baroness. 586 00:57:26,094 --> 00:57:30,098 I know who you are and what you'’ve done. 587 00:57:30,272 --> 00:57:32,666 That rock you want me to steal, it'’s for Cobra, isn'’t it? 588 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 No. 589 00:57:36,496 --> 00:57:38,672 I didn'’t sign up for this. 590 00:57:38,846 --> 00:57:42,589 As I said, ours is a series of exchanges. 591 00:57:42,763 --> 00:57:44,896 Kenta wants to destroy the clan. 592 00:57:45,810 --> 00:57:48,334 The clan has something I want. 593 00:57:48,508 --> 00:57:50,118 And we have something you want. 594 00:57:50,292 --> 00:57:52,381 Now of course, if you'’ve had a change of heart, 595 00:57:52,556 --> 00:57:54,340 you are free to go. 596 00:57:54,514 --> 00:57:57,604 But then, so is he. 597 00:58:00,433 --> 00:58:02,479 He goes by Augustine. 598 00:58:02,653 --> 00:58:04,872 The man who took your father'’s life... 599 00:58:06,221 --> 00:58:07,266 and yours. 600 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 Tell me where he is. 601 00:58:18,277 --> 00:58:20,453 Under lock and key. 602 00:58:20,627 --> 00:58:24,631 But I promise you, back out now 603 00:58:24,805 --> 00:58:27,025 and you will never see him again. 604 00:58:29,810 --> 00:58:31,377 All that rage... 605 00:58:32,726 --> 00:58:35,033 for all these years. 606 00:58:35,207 --> 00:58:38,253 Are you sure you'’re ready to give up the hunt 607 00:58:38,427 --> 00:58:40,865 when you'’re so close to finding peace? 608 00:58:44,303 --> 00:58:45,347 Think about it. 609 00:58:47,436 --> 00:58:49,047 You have three days. 610 00:58:50,309 --> 00:58:51,832 Then I let him go. 611 00:59:03,322 --> 00:59:05,324 Trust me. He'’ll do it. 612 00:59:06,673 --> 00:59:07,631 He'’d better. 613 00:59:08,414 --> 00:59:09,981 Or I kill you both. 614 00:59:11,025 --> 00:59:12,244 [door slams] 615 00:59:19,686 --> 00:59:23,342 [Blind Master] Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 616 00:59:23,516 --> 00:59:27,128 The second challenge will expose it. 617 00:59:27,302 --> 00:59:31,742 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 618 00:59:32,699 --> 00:59:34,962 Most can'’t manage and fail. 619 00:59:37,965 --> 00:59:39,793 Where is everybody else? 620 00:59:39,967 --> 00:59:42,796 This test is private and unique to you. 621 00:59:42,970 --> 00:59:44,624 You face it alone. 622 00:59:47,932 --> 00:59:50,717 The light will reveal all. 623 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 Follow it. 624 01:01:04,573 --> 01:01:06,488 [groans] 625 01:01:20,851 --> 01:01:22,113 I'’m sorry, Dad. 626 01:01:25,246 --> 01:01:26,639 I couldn'’t stop him. 627 01:01:40,653 --> 01:01:42,176 It'’s not your fault. 628 01:01:43,177 --> 01:01:44,265 You were just a kid. 629 01:01:48,269 --> 01:01:49,662 I couldn'’t save you. 630 01:01:50,968 --> 01:01:52,665 You saved yourself. 631 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 That'’s the only thing that mattered to me. 632 01:02:10,639 --> 01:02:12,685 [breathing heavily] 633 01:02:40,365 --> 01:02:43,368 [breathing heavily] 634 01:02:53,378 --> 01:02:54,945 Did I pass? 635 01:02:55,119 --> 01:02:58,513 This is more than a test you pass or fail. 636 01:02:58,687 --> 01:03:02,039 It is a mirror to reveal your weakness. 637 01:03:02,213 --> 01:03:08,393 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 638 01:03:08,567 --> 01:03:12,658 It is the only way to overcome the third challenge. 639 01:03:12,832 --> 01:03:14,486 And I assure you, 640 01:03:14,660 --> 01:03:17,619 this is not a challenge you want to fail. 641 01:04:25,252 --> 01:04:26,863 [motion detector hums] 642 01:04:27,037 --> 01:04:29,256 [speaking Japanese] 643 01:04:29,430 --> 01:04:30,649 [speaking Japanese] 644 01:04:30,823 --> 01:04:32,433 [speaking Japanese] 645 01:04:40,441 --> 01:04:42,443 [speaking Japanese] 646 01:04:44,489 --> 01:04:45,882 [speaking Japanese] 647 01:05:17,174 --> 01:05:18,349 [gasps] 648 01:05:19,002 --> 01:05:20,003 I miss something? 649 01:05:24,007 --> 01:05:26,226 I followed you into the city. 650 01:05:27,053 --> 01:05:28,576 But you know that. 651 01:05:28,750 --> 01:05:29,795 Where did you go? 652 01:05:31,797 --> 01:05:34,582 You'’ve been looking for a reason not to trust me from the start. 653 01:05:34,756 --> 01:05:37,324 You'’re an unknown. That'’s dangerous. 654 01:05:41,415 --> 01:05:44,375 I think you can handle yourself.Dangerous to this clan. 655 01:05:45,724 --> 01:05:47,726 You don'’t know what this place means to me. 656 01:05:47,900 --> 01:05:50,598 I owe the Arashikage everything. 657 01:05:50,772 --> 01:05:52,861 I never knew family before I arrived here. 658 01:05:53,645 --> 01:05:55,560 Can you understand that? 659 01:06:10,444 --> 01:06:12,969 You want to know why I'’ve been a ghost for so long? 660 01:06:18,235 --> 01:06:20,193 My father was murdered when I was a kid. 661 01:06:21,803 --> 01:06:25,242 When I tried to find out why, it was as if he didn'’t exist. 662 01:06:25,416 --> 01:06:27,766 False identities, false papers. 663 01:06:27,940 --> 01:06:30,377 Everything about him was a lie. 664 01:06:33,467 --> 01:06:34,773 Even my own name. 665 01:06:42,302 --> 01:06:44,043 That'’s why I couldn'’t find you. 666 01:06:46,524 --> 01:06:48,439 If I pass the third challenge... 667 01:06:50,006 --> 01:06:51,964 I'’m Arashikage, right? 668 01:06:53,052 --> 01:06:54,619 If you pass. 669 01:06:55,707 --> 01:06:57,013 I have to pass. 670 01:07:00,146 --> 01:07:03,932 I'’ve done unforgivable things I wish I could tell you, but I can'’t. 671 01:07:05,456 --> 01:07:07,501 But if I could become part of this family, 672 01:07:07,675 --> 01:07:08,894 be its protector... 673 01:07:11,114 --> 01:07:12,767 I think that would make it right. 674 01:07:21,428 --> 01:07:23,430 Then empty your heart. 675 01:07:26,303 --> 01:07:28,174 Whatever you'’re hiding in there, 676 01:07:28,348 --> 01:07:30,524 the challenge will see right through it. 677 01:07:36,356 --> 01:07:38,706 [door closes] 678 01:07:38,880 --> 01:07:40,926 [Blind Master] I see that you have a clouded mind. 679 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 You live on both sides of the mirror. 680 01:07:44,364 --> 01:07:47,715 Only you know whether you are ready to take this test. 681 01:07:47,889 --> 01:07:50,457 Be certain that you wish to proceed. 682 01:07:50,631 --> 01:07:52,807 Once the third challenge begins, 683 01:07:52,981 --> 01:07:54,635 there is no turning back. 684 01:07:57,812 --> 01:07:59,075 I'’m sure. 685 01:08:00,641 --> 01:08:04,210 Those who pass are accepted into the Arashikage. 686 01:08:04,384 --> 01:08:06,386 If you survive, you will gain access 687 01:08:06,560 --> 01:08:09,520 to our knowledge and our power. 688 01:08:10,869 --> 01:08:14,742 But you must swear loyalty to our clan. 689 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 Do you accept this condition? 690 01:08:19,095 --> 01:08:20,531 I do. 691 01:08:28,669 --> 01:08:30,280 What do I do when I get down there? 692 01:08:30,454 --> 01:08:32,238 [Blind Master] There is a particular tile. 693 01:08:32,412 --> 01:08:34,980 Step on it and wait for judgment. 694 01:08:35,154 --> 01:08:36,242 [chuckles] 695 01:08:37,852 --> 01:08:38,984 Something funny? 696 01:08:39,550 --> 01:08:40,942 You will see, 697 01:08:41,117 --> 01:08:42,292 Snake. 698 01:09:10,624 --> 01:09:13,627 [gears cranking, rumbling] 699 01:09:36,737 --> 01:09:38,783 [rumbling] 700 01:09:57,715 --> 01:09:59,499 [roaring] 701 01:10:01,980 --> 01:10:04,374 Giant anacondas as old as time. 702 01:10:04,548 --> 01:10:06,985 They never harm those who are pure of heart. 703 01:10:07,159 --> 01:10:08,769 What about everybody else? 704 01:10:08,943 --> 01:10:11,207 [hissing] 705 01:10:18,083 --> 01:10:20,128 [hissing] 706 01:10:32,967 --> 01:10:35,013 [hissing] 707 01:11:02,997 --> 01:11:04,738 Empty your heart. 708 01:11:40,252 --> 01:11:41,297 [chuckles] 709 01:11:57,574 --> 01:11:58,575 [grunts] 710 01:12:18,421 --> 01:12:19,422 Go! 711 01:12:23,251 --> 01:12:24,252 Go! 712 01:12:31,564 --> 01:12:33,523 [roaring] 713 01:12:49,713 --> 01:12:52,542 She knows our rules. She will be punished. 714 01:12:53,673 --> 01:12:55,849 Grandmother--You brought him among us. 715 01:12:56,023 --> 01:12:58,025 The fault is not hers alone. 716 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 No, Sen-san. 717 01:13:02,290 --> 01:13:03,988 The fault is mine. 718 01:13:04,902 --> 01:13:06,860 Explain yourself. 719 01:13:07,034 --> 01:13:09,907 The penalty of lying is death. 720 01:13:12,518 --> 01:13:14,041 We are all listening. 721 01:13:20,047 --> 01:13:21,527 My heart is not pure. 722 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 I seek vengeance. 723 01:13:25,618 --> 01:13:27,098 My father was murdered. 724 01:13:28,229 --> 01:13:30,362 I have dedicated my life 725 01:13:30,536 --> 01:13:32,408 to finding the man who did it... 726 01:13:33,713 --> 01:13:35,106 and killing him. 727 01:13:40,894 --> 01:13:44,855 [inhales, exhales] This is all I'’ve ever wanted. 728 01:13:51,209 --> 01:13:52,602 He speaks the truth. 729 01:13:54,604 --> 01:13:56,867 Your honesty wins you your life, 730 01:13:57,737 --> 01:13:59,739 but not among the Arashikage. 731 01:14:16,495 --> 01:14:17,670 Snake! 732 01:14:59,625 --> 01:15:01,018 You should have told me. 733 01:15:01,975 --> 01:15:04,021 We could have been brothers. 734 01:15:05,544 --> 01:15:07,285 I know I failed you. 735 01:15:08,765 --> 01:15:11,942 You are the only brother I'’ve ever known. 736 01:15:12,116 --> 01:15:14,727 And I would pay you back with my life if I had to. 737 01:16:08,259 --> 01:16:09,695 Keep it. 738 01:16:28,192 --> 01:16:30,411 [chattering] 739 01:17:13,063 --> 01:17:19,112 [alarm blaring] 740 01:17:19,286 --> 01:17:23,595 [PA: woman speaking Japanese] 741 01:17:25,118 --> 01:17:29,340 [PA: woman continues speaking Japanese] 742 01:17:56,584 --> 01:17:57,629 [man shouts] 743 01:18:17,605 --> 01:18:21,218 [beeping] 744 01:18:35,101 --> 01:18:37,625 [speaks Japanese] 745 01:18:55,992 --> 01:18:57,428 [man shouts in Japanese] 746 01:19:43,300 --> 01:19:45,781 [beeping] 747 01:20:14,635 --> 01:20:16,202 I was hoping you wouldn'’t do that. 748 01:20:17,551 --> 01:20:18,944 Akiko. 749 01:20:20,250 --> 01:20:22,905 Still want to know how I got my scar? 750 01:20:23,079 --> 01:20:24,820 From the last man I trusted. 751 01:20:25,951 --> 01:20:28,388 Trust is a hard thing to come by these days. 752 01:20:31,957 --> 01:20:33,437 Time for you to learn a lesson. 753 01:20:41,837 --> 01:20:42,838 [grunts] 754 01:20:43,708 --> 01:20:46,276 [groaning] 755 01:20:55,894 --> 01:20:59,332 [alarm continues blaring] 756 01:21:11,431 --> 01:21:13,869 You have placed the clan at risk. 757 01:21:14,957 --> 01:21:16,393 You must atone. 758 01:21:17,220 --> 01:21:19,352 We will return the Jewel... 759 01:21:22,051 --> 01:21:24,836 and bring you the head of Snake Eyes. 760 01:21:38,850 --> 01:21:40,417 [engine stops] 761 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 [Baroness] So? 762 01:21:49,861 --> 01:21:51,254 Do you have it? 763 01:21:52,559 --> 01:21:54,605 You'’re gonna start a war with the Arashikage, aren'’t you? 764 01:21:54,779 --> 01:21:56,389 What do you care? 765 01:21:58,565 --> 01:22:02,134 Remember our deal, and you will get what I promised. 766 01:22:26,593 --> 01:22:28,944 [train rumbling] 767 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 This isn'’t my fight. 768 01:22:50,139 --> 01:22:51,140 Come here. 769 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Mmm. 770 01:23:16,948 --> 01:23:18,341 Please, 771 01:23:18,515 --> 01:23:20,212 enjoy your reward. 772 01:23:39,536 --> 01:23:42,495 [Kenta] You will get the Jewel once I'’ve destroyed the clan. 773 01:24:05,736 --> 01:24:08,565 [breathing heavily] 774 01:24:45,341 --> 01:24:46,342 Who are you? 775 01:24:50,041 --> 01:24:51,434 You killed my dad. 776 01:24:54,611 --> 01:24:57,179 You'’re going to have to be a little more specific. 777 01:24:58,005 --> 01:25:00,791 I killed a lot of people. 778 01:25:06,927 --> 01:25:09,104 [panting] 779 01:25:15,066 --> 01:25:16,111 Roll. 780 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 Win, you live. 781 01:25:20,289 --> 01:25:21,986 Lose, you die. 782 01:25:25,990 --> 01:25:27,296 Roll! 783 01:25:28,601 --> 01:25:29,733 Roll! 784 01:25:33,215 --> 01:25:34,607 Snake eyes. 785 01:25:36,653 --> 01:25:37,958 You better think! 786 01:25:39,917 --> 01:25:41,571 [trembling] 787 01:25:41,745 --> 01:25:44,443 Okay, okay. All right. 788 01:25:44,617 --> 01:25:47,620 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 789 01:25:47,794 --> 01:25:49,796 Why did you kill him? 790 01:25:49,970 --> 01:25:52,321 Cobra gives an order, you don'’t question it. 791 01:25:56,151 --> 01:25:57,500 [exhales] 792 01:26:04,898 --> 01:26:06,161 You'’re Cobra. 793 01:26:08,075 --> 01:26:09,338 I was. 794 01:26:10,643 --> 01:26:12,079 Until three weeks ago, 795 01:26:12,254 --> 01:26:15,300 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 796 01:26:20,218 --> 01:26:24,266 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 797 01:26:29,880 --> 01:26:31,447 Let'’s go. Let'’s do this. 798 01:26:46,375 --> 01:26:47,376 [grunts] 799 01:26:50,292 --> 01:26:52,598 [panting] 800 01:27:04,001 --> 01:27:06,003 I have to stop Kenta. 801 01:27:17,580 --> 01:27:18,711 [Akiko] There he is. 802 01:27:19,582 --> 01:27:20,844 Follow him. 803 01:27:33,683 --> 01:27:35,250 [Tommy] What'’s he doing? 804 01:27:35,424 --> 01:27:37,164 [Akiko] Looks like he'’s heading back to the castle. 805 01:27:51,744 --> 01:27:53,746 [horn honking] 806 01:27:55,531 --> 01:27:56,662 Let'’s go. 807 01:27:59,317 --> 01:28:01,450 [speaking Japanese] 808 01:28:22,340 --> 01:28:25,212 Did you see that? Snake'’s fighting on our side. 809 01:28:49,498 --> 01:28:51,195 Tommy, listen to me. 810 01:28:51,369 --> 01:28:54,111 Kenta'’s got the Jewel and is headed for the castle. 811 01:28:54,285 --> 01:28:55,504 Can you hear me? 812 01:28:55,678 --> 01:28:56,809 Tommy! Akiko! 813 01:28:56,983 --> 01:28:58,289 Shit! 814 01:29:27,318 --> 01:29:29,407 [guards shouting] 815 01:29:29,581 --> 01:29:30,843 We have to keep you safe. 816 01:29:31,017 --> 01:29:32,671 Nothing matters but the safety of the clan. 817 01:29:32,845 --> 01:29:34,064 You are the clan! 818 01:29:34,238 --> 01:29:36,153 I am nothing by myself. 819 01:29:40,462 --> 01:29:42,551 [shouting] 820 01:30:09,447 --> 01:30:11,667 [shouting] 821 01:30:33,079 --> 01:30:34,167 [shouting] 822 01:30:48,181 --> 01:30:49,835 I guess the party started early. 823 01:31:13,337 --> 01:31:16,166 He needs help.He deserves to die. 824 01:31:49,025 --> 01:31:50,679 [tires squealing] 825 01:31:55,205 --> 01:31:56,467 [screams] 826 01:32:11,526 --> 01:32:12,831 [shouts] 827 01:32:29,239 --> 01:32:31,110 [chuckles] 828 01:33:03,708 --> 01:33:06,798 [shouts] 829 01:33:07,886 --> 01:33:10,976 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 830 01:33:12,151 --> 01:33:14,023 [gunfire] 831 01:33:16,416 --> 01:33:18,462 This isn'’t over. 832 01:33:29,821 --> 01:33:32,607 Leave! Now! 833 01:34:09,078 --> 01:34:11,254 I am the Arashikage. 834 01:34:13,473 --> 01:34:15,214 This is a terrible idea. 835 01:34:40,675 --> 01:34:43,808 [panting] 836 01:34:48,247 --> 01:34:50,946 [speaking Japanese] 837 01:34:53,862 --> 01:34:57,866 Very noble. But the promise is not yours to make. 838 01:35:01,826 --> 01:35:03,045 The Jewel. 839 01:35:03,219 --> 01:35:05,177 The clan is destroyed. 840 01:35:05,351 --> 01:35:07,353 We kept our side of the bargain. 841 01:35:07,527 --> 01:35:09,399 I trust you'’ll keep yours. 842 01:35:15,187 --> 01:35:19,017 With this jewel, Cobra will be invincible. 843 01:35:21,846 --> 01:35:23,413 [Kenta] Maybe I'’ll just keep it. 844 01:35:23,587 --> 01:35:25,154 No good deed, huh? 845 01:35:26,068 --> 01:35:27,199 Shut up. 846 01:35:27,373 --> 01:35:29,636 Cobra will annihilate you. 847 01:35:33,684 --> 01:35:36,905 You protect my grandmother. I'’ll go after the Jewel. 848 01:35:39,603 --> 01:35:41,736 When you cast me out, 849 01:35:41,910 --> 01:35:45,435 I warned you this day would come. 850 01:35:46,566 --> 01:35:47,611 Kneel. 851 01:35:51,006 --> 01:35:52,355 Very well, then. 852 01:35:54,879 --> 01:35:55,880 Die. 853 01:35:58,709 --> 01:36:00,972 We'’re under attack! It'’s Tommy. 854 01:36:05,890 --> 01:36:06,891 Snake. 855 01:36:09,111 --> 01:36:10,416 [Scarlett clears throat] 856 01:36:14,072 --> 01:36:16,683 You'’re in a tight spot, huh?I'’ve been in worse. 857 01:36:16,858 --> 01:36:19,077 Still, I'’d like to propose a very temporary alliance. 858 01:36:19,251 --> 01:36:21,558 All right. But when it'’s over, I walk. 859 01:36:21,732 --> 01:36:23,908 Not a chance, but I'’ll give you a head start. 860 01:36:40,098 --> 01:36:42,100 [shouting, grunting] 861 01:36:46,278 --> 01:36:49,760 You'’re losing your touch. I saw you a mile away. 862 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Sure you did. 863 01:36:53,024 --> 01:36:55,679 [Hard Master] Good of you to join us, Tommy-san. 864 01:36:55,853 --> 01:36:57,420 And just in time. 865 01:36:58,508 --> 01:37:00,118 I count 20 men. 866 01:37:00,989 --> 01:37:01,903 [sighs] Heavy odds. 867 01:37:02,077 --> 01:37:03,774 Yeah. For them. 868 01:37:04,253 --> 01:37:06,255 [shouting] 869 01:37:31,628 --> 01:37:33,064 Snake Eyes, 870 01:37:33,238 --> 01:37:36,502 betray our trust again, I'’ll kill you myself. 871 01:37:38,156 --> 01:37:39,592 What is she doing here? 872 01:37:39,766 --> 01:37:42,639 Let'’s just say our goals are temporarily aligned. 873 01:37:45,990 --> 01:37:47,252 [Baroness] Just for tonight. 874 01:37:55,913 --> 01:37:57,045 [groans] 875 01:38:27,249 --> 01:38:28,685 [shouts] 876 01:38:28,859 --> 01:38:29,991 They'’re mine. 877 01:38:43,221 --> 01:38:44,483 [chuckles] 878 01:39:17,429 --> 01:39:18,865 [grunts] 879 01:40:05,216 --> 01:40:06,478 Yo, Joe. 880 01:40:10,874 --> 01:40:13,442 [all shouting] 881 01:40:13,616 --> 01:40:15,835 Hmm.Mm-hmm. 882 01:40:41,905 --> 01:40:43,776 [panting] 883 01:40:43,950 --> 01:40:45,343 [coughs] 884 01:40:45,517 --> 01:40:46,605 Fuck this. 885 01:41:08,279 --> 01:41:11,978 You should have killed me when you had the chance. 886 01:41:51,801 --> 01:41:53,063 [Sen] Tommy! 887 01:42:00,853 --> 01:42:02,942 [shouts] 888 01:42:03,117 --> 01:42:05,336 Tommy-san, no! Tommy-san! 889 01:42:26,618 --> 01:42:28,011 Kenta'’s gone. 890 01:42:30,405 --> 01:42:31,406 Where'’s Snake? 891 01:43:08,269 --> 01:43:09,748 [Kenta] Just stay down. 892 01:43:30,552 --> 01:43:31,727 [groans] 893 01:43:36,862 --> 01:43:39,082 [panting] 894 01:43:39,256 --> 01:43:40,997 Abandon ego. 895 01:43:41,867 --> 01:43:42,955 [grunts] 896 01:43:44,087 --> 01:43:46,132 Practice selflessness. 897 01:43:49,223 --> 01:43:51,877 Strike with honor. 898 01:43:53,444 --> 01:43:56,099 [grunts] 899 01:44:00,451 --> 01:44:02,323 [grunts] 900 01:44:04,455 --> 01:44:05,674 [grunts] 901 01:44:15,292 --> 01:44:16,946 [chuckling] 902 01:44:23,996 --> 01:44:25,259 [grunts] 903 01:44:29,915 --> 01:44:30,960 [gasps] 904 01:44:35,007 --> 01:44:36,835 [shouts] 905 01:45:08,563 --> 01:45:10,304 This is where you die. 906 01:45:14,873 --> 01:45:17,311 [hissing] 907 01:45:27,190 --> 01:45:28,887 [groaning] 908 01:45:34,415 --> 01:45:36,634 [groaning] 909 01:45:43,032 --> 01:45:44,555 [hissing] 910 01:46:44,398 --> 01:46:46,312 The Jewel of the Sun is secure. 911 01:46:53,929 --> 01:46:55,887 And it always will be. 912 01:46:57,236 --> 01:46:59,630 At least for another generation. 913 01:47:04,505 --> 01:47:08,117 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 914 01:47:10,946 --> 01:47:12,251 But Sen-sama-- 915 01:47:15,733 --> 01:47:17,648 I had no choice. 916 01:47:20,172 --> 01:47:23,437 I only used the Jewel to defend our people. 917 01:47:24,350 --> 01:47:26,091 There is always a choice. 918 01:47:26,265 --> 01:47:29,704 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 919 01:47:29,878 --> 01:47:31,445 only to protect it. 920 01:47:33,098 --> 01:47:34,404 You can never... 921 01:47:36,885 --> 01:47:37,973 lead the clan. 922 01:47:38,147 --> 01:47:39,104 With respect-- 923 01:47:39,278 --> 01:47:41,150 Remember your vows, Tommy, 924 01:47:41,324 --> 01:47:43,892 to forever serve the clan in any capacity. 925 01:47:44,066 --> 01:47:45,328 "Serve"? 926 01:47:50,420 --> 01:47:51,682 [shouts] Serve? 927 01:47:54,729 --> 01:47:59,516 I have given my life to this clan! 928 01:47:59,690 --> 01:48:01,953 I have sacrificed everything! 929 01:48:02,127 --> 01:48:03,172 Tommy. 930 01:48:03,999 --> 01:48:06,697 It is my blood right! 931 01:48:17,447 --> 01:48:21,582 You offered me your life. 932 01:48:25,803 --> 01:48:27,805 Next time we meet... 933 01:48:29,503 --> 01:48:32,680 I will take it. 934 01:48:36,292 --> 01:48:37,946 Tomisaburo, wait. 935 01:48:40,470 --> 01:48:43,038 You will always be a part of this family. 936 01:49:04,538 --> 01:49:06,017 I serve no one. 937 01:49:43,751 --> 01:49:46,362 I'’m going after Tommy.I had a feeling you might. 938 01:49:47,363 --> 01:49:48,799 Are you sure that'’s wise? 939 01:49:48,973 --> 01:49:51,193 In his state, who knows what he might do? 940 01:49:51,367 --> 01:49:53,195 That'’s why I have to find him. 941 01:49:54,500 --> 01:49:56,590 This is all my fault. 942 01:49:56,764 --> 01:49:58,896 I have to do everything I can to make it right. 943 01:50:00,550 --> 01:50:03,161 Well, this might be useful. 944 01:50:16,348 --> 01:50:18,089 Be careful. 945 01:50:18,263 --> 01:50:20,788 [clears throat] 946 01:50:20,962 --> 01:50:22,050 Excuse me. 947 01:50:22,224 --> 01:50:24,356 My commander, General Joe Colton, 948 01:50:24,530 --> 01:50:26,620 wanted to share this with you. 949 01:50:48,250 --> 01:50:49,643 I don'’t understand. 950 01:50:49,817 --> 01:50:52,471 Your father was one of us. A Joe. 951 01:50:54,560 --> 01:50:56,084 He was a Joe? 952 01:50:56,258 --> 01:50:58,782 You'’ll find no record of you in there. 953 01:50:58,956 --> 01:51:01,132 He kept you off the grid to protect you. 954 01:51:02,830 --> 01:51:04,179 So why was he killed? 955 01:51:04,353 --> 01:51:06,442 Your father infiltrated a Cobra cell. 956 01:51:06,616 --> 01:51:08,879 But they found out. 957 01:51:09,053 --> 01:51:11,403 By the time we got there, he was dead and you were gone. 958 01:51:13,318 --> 01:51:16,670 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 959 01:51:18,410 --> 01:51:20,021 At the cost of his own. 960 01:51:20,195 --> 01:51:21,631 It was a price he was willing to pay 961 01:51:21,805 --> 01:51:24,329 to make the world a safer place for the rest of us. 962 01:51:24,503 --> 01:51:26,375 Safer for his son. 963 01:51:28,812 --> 01:51:31,075 He left some big shoes to fill, your dad. 964 01:51:33,643 --> 01:51:36,559 It hasn'’t been easy finding the right person to fill them. 965 01:51:36,733 --> 01:51:40,302 [chuckles] So you'’re saying I could be a Joe? 966 01:51:40,476 --> 01:51:41,956 Anything'’s possible. 967 01:51:44,523 --> 01:51:46,874 We all make mistakes. 968 01:51:47,048 --> 01:51:49,311 It'’s what we do next that really matters. 969 01:51:51,400 --> 01:51:54,359 When you'’re ready, Akiko knows where to find us. 970 01:52:01,410 --> 01:52:03,455 There'’s something I need to do first. 971 01:52:04,500 --> 01:52:06,937 Let'’s find Tommy and bring him home. 972 01:52:53,288 --> 01:52:55,377 Something to drink before takeoff? 973 01:53:03,951 --> 01:53:05,604 I'’m not here to kill you. 974 01:53:17,399 --> 01:53:18,966 I came to make you an offer. 975 01:53:24,275 --> 01:53:27,409 [scoffs] You'’ve lost an army, Tommy. 976 01:53:30,673 --> 01:53:32,283 But I can get you a better one. 977 01:53:40,465 --> 01:53:41,640 Storm Shadow. 978 01:53:47,646 --> 01:53:50,519 Call me Storm Shadow.