1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,040 --> 00:00:31,960 Pass på ham. Jeg må fortsette forberedelsen. 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,320 Så vil du bli hentet. 4 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 Kan du gi oss et øyeblikk? 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Carmen, fortell Rosa at jeg stoler på henne. 6 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Carmen. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 - Hun må løslate det. - Gå. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 - Gjøre det rette. - Kom nå. 9 00:01:58,720 --> 00:01:59,800 Hva gjør dere? 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 Roderick, hvor er Rosa? 11 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 Du gikk glipp av noe. 12 00:02:16,640 --> 00:02:19,640 Visste du at Jacob stod bak mordene? 13 00:02:22,160 --> 00:02:25,160 Visste du at han hadde vært i katakombene? 14 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 Ja. 15 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 Fortalte han hva han har sett? 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,120 Nei. 17 00:02:42,480 --> 00:02:47,480 Jeg skal sperre det inne igjen. Det er det tryggeste for alle. 18 00:02:52,160 --> 00:02:53,680 Dette var hennes rom. 19 00:02:56,720 --> 00:02:59,720 Din mor var en fenomenal kvinne i sin tid. 20 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 - Dere var forlovet. - Ja. 21 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 Det stemmer. 22 00:03:12,160 --> 00:03:15,160 - Du ødela henne. - Nei. 23 00:03:16,760 --> 00:03:18,480 Hun burde aldri ha dratt. 24 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 Reis deg. 25 00:03:30,520 --> 00:03:32,000 Du ligner på henne. 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 Den samme sjelen, de samme øynene. 27 00:03:41,680 --> 00:03:43,360 Jeg har min fars øyne. 28 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Din far? 29 00:03:51,440 --> 00:03:54,160 Ingen forstod hvorfor hun valgte ham. 30 00:03:56,000 --> 00:04:00,600 Han gjorde henne liten da han tok henne vekk fra Ares. 31 00:04:01,720 --> 00:04:07,720 Han overså ambisjonene hennes. Slik han overser ambisjonene dine. 32 00:04:10,720 --> 00:04:14,520 Han tror ikke på deg, Rosa. Han stiller ikke opp for deg. 33 00:04:16,640 --> 00:04:17,880 Har aldri gjort det. 34 00:04:24,000 --> 00:04:30,080 Du gjør ett uavhengig valg. Du velger deg selv, din utvikling. 35 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 Og hvor er han? 36 00:04:41,080 --> 00:04:44,880 Vårt selskap krever en viss oppofrelse. 37 00:04:46,840 --> 00:04:51,800 Evnen til å ofre noe er det som skiller ledere fra flokkdyr. 38 00:04:53,400 --> 00:04:57,080 Og man må ofre alt for å lede dette selskapet. 39 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 Jeg ser noe i deg, Rosa. 40 00:05:04,680 --> 00:05:07,160 Jeg følte det da du ankom. 41 00:05:08,560 --> 00:05:10,960 Jeg våget ikke å ta sjansen, men... 42 00:05:12,520 --> 00:05:18,000 Rosa, dersom du er forberedt... til å gjøre de rette valgene i aften, 43 00:05:19,240 --> 00:05:24,120 vil du bli vår nye formann. Og vi burde være takknemlige. 44 00:05:25,600 --> 00:05:29,200 Du har det som trengs, Rosa, for å bli en ny type leder. 45 00:05:30,480 --> 00:05:34,560 En ny type leder... i disse interessante tider. 46 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 Bare fortell henne om planen din. 47 00:05:44,200 --> 00:05:47,040 - Hvordan hun er involvert? - Jeg snakker med Rosa. 48 00:05:52,600 --> 00:05:55,960 Hva er fanget under Ares? Jeg stilte et spørsmål. 49 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 Hva er fanget under bygget? 50 00:05:57,880 --> 00:06:01,360 Den informasjonen deles bare med tidligere formenn, Carmen. 51 00:06:02,160 --> 00:06:03,480 Og den nåværende lederen. 52 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 Kom. Ta med alt ned. 53 00:06:15,920 --> 00:06:19,760 - Kommer du, Rosa? - Du vet ikke hva han ber om. 54 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Vær så snill, ikke gjør det. 55 00:06:23,280 --> 00:06:24,120 Rosa. 56 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Jacob ba meg om å fortelle deg noe. 57 00:06:39,240 --> 00:06:44,480 Han stoler på deg. Du vil gjøre det rette. 58 00:06:49,320 --> 00:06:55,720 Carmen, slipp henne. Kom, Rosa. Kom nå. 59 00:07:01,000 --> 00:07:08,000 Kjære medlemmer, før vi begynner, vil jeg takke juniorene for pyntingen. 60 00:07:09,160 --> 00:07:13,320 Ares er bare for alumnene i aften. Takk. 61 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Vi må gå? Det er ikke i henhold til protokollen. 62 00:07:20,360 --> 00:07:22,000 Vil du krangle med Zwanenburg? 63 00:07:26,360 --> 00:07:29,440 Oppdekningen er... 64 00:07:33,080 --> 00:07:35,800 - Fortsett. - Gå ut. 65 00:07:36,160 --> 00:07:37,880 Fortsett. 66 00:08:00,000 --> 00:08:03,800 Mine damer og herrer... 67 00:08:05,680 --> 00:08:07,840 Medlemmer av Ares, velkommen. 68 00:08:09,120 --> 00:08:11,440 Jeg vil be sirkelen om å reise seg. 69 00:08:23,440 --> 00:08:27,240 Ærede medlemmer, jeg har vært ansvarlig 70 00:08:27,320 --> 00:08:31,800 for progresjonen i Ares en god stund nå. 71 00:08:32,320 --> 00:08:38,480 Ansvarlig for renheten, integriteten og konsekvensen. 72 00:08:47,559 --> 00:08:49,640 Ok, snu deg, så skal jeg befri deg. 73 00:08:51,440 --> 00:08:54,320 - Nei. - Men Beal er rastløs. 74 00:08:56,080 --> 00:09:01,720 Som dere vet, har Ares vært i ubalanse... i mange år nå. 75 00:09:03,560 --> 00:09:06,160 Ikke engang ungdommenes uskyld klarer... 76 00:09:07,840 --> 00:09:09,320 ...å gjenopprette balansen. 77 00:09:12,360 --> 00:09:17,840 Hvorfor ikke? Du vil bli... Dette er ikke en test. 78 00:09:19,240 --> 00:09:20,160 Dette er ekte. 79 00:09:27,320 --> 00:09:30,560 Du skal bli med meg. Ingen spørsmål. 80 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 Nei, jeg vil ikke. 81 00:09:38,800 --> 00:09:44,720 Det er på tide med en endring. Det er på tide med en radikal forandring. 82 00:09:45,680 --> 00:09:52,080 Jacob... de vil gjøre henne til formann. Og jeg vet hva hun blir nødt til å gjøre. 83 00:10:00,920 --> 00:10:06,640 Mine damer og herrer... hils på deres neste kandidat. 84 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Rosa Steenwijk! 85 00:10:28,480 --> 00:10:34,120 Rosa. Ikke gjør det. Rosa! 86 00:11:17,160 --> 00:11:18,560 Velg, Rosa. 87 00:11:44,240 --> 00:11:47,120 - Hei. - Hei. 88 00:11:50,800 --> 00:11:53,640 Du passer ikke inn i en studentforening. 89 00:11:57,560 --> 00:11:59,800 - De vil gjøre meg til formann. - Ja. 90 00:12:02,080 --> 00:12:02,960 Jeg ser det. 91 00:12:15,640 --> 00:12:17,320 Føler meg ikke som meg selv. 92 00:12:19,880 --> 00:12:21,480 Rosa, se på meg. 93 00:12:23,040 --> 00:12:25,920 - Du er Rosa Steenwijk, ikke sant? - Jo. 94 00:12:26,000 --> 00:12:31,200 Så gjør det de ber deg om. Fullbyrd det, bli en leder. 95 00:12:32,640 --> 00:12:34,200 Så kan du befri Beal. 96 00:12:35,680 --> 00:12:39,400 - Nei. - Jo. 97 00:12:42,640 --> 00:12:45,040 Du har aldri gitt opp. 98 00:12:54,920 --> 00:13:00,320 Roos... først var jeg alene... 99 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 ...og så dukket plutselig du opp. Det var ikke en tilfeldighet. 100 00:13:07,120 --> 00:13:12,120 Jeg trodde jeg måtte ende det, men jeg er en del av problemet. 101 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 Jeg, familien min... 102 00:13:17,440 --> 00:13:20,600 - Jeg forstår ikke hva du mener. - Du må befri Beal. 103 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 Det var derfor vi møttes. 104 00:13:26,400 --> 00:13:29,880 Det var derfor vi begynte å bry oss om hverandre. 105 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Forstår du? 106 00:13:35,200 --> 00:13:36,160 Gjør det, Rosa. 107 00:13:39,080 --> 00:13:44,160 Gjør det. Gjør det de ber om. Befri... 108 00:14:35,160 --> 00:14:36,360 Bravo, Rosa. 109 00:14:40,400 --> 00:14:42,560 Det du føler, vil snart gå over. 110 00:14:44,440 --> 00:14:45,880 Alle måtte gjøre dette. 111 00:14:49,240 --> 00:14:51,800 Kom. Reis deg. 112 00:15:04,960 --> 00:15:06,280 Madam formann. 113 00:15:22,080 --> 00:15:26,080 Jeg forstår at enkelte vil tvile. 114 00:15:27,720 --> 00:15:31,280 En kvinnelig formann med en annen bakgrunn. 115 00:15:32,080 --> 00:15:38,560 Men vi må tilpasse oss tidene. Dette må gjøres for å berolige Beal. 116 00:15:40,040 --> 00:15:43,040 Ærede medlemmer av Ares, fremtiden. 117 00:15:46,960 --> 00:15:49,160 Bare en kort stund og så kan du gå. 118 00:15:58,560 --> 00:16:00,280 - For Ares! - For Ares! 119 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Jeg vil se det. 120 00:17:20,800 --> 00:17:22,079 Jeg vil se Beal. 121 00:17:36,080 --> 00:17:37,160 Hun er formannen. 122 00:17:42,200 --> 00:17:43,040 Carmen. 123 00:19:11,400 --> 00:19:12,480 Hvor er Beal? 124 00:19:24,480 --> 00:19:29,560 Beal... er en historie vi forteller resten av medlemmene våre. 125 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Noe å frykte. 126 00:19:34,120 --> 00:19:37,280 Jeg er Beal. Du er Beal. 127 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Vi er Beal. 128 00:20:00,480 --> 00:20:04,560 Er det ikke vakkert? Eldre enn Amsterdam. 129 00:20:06,280 --> 00:20:08,120 Ingen vet nøyaktig hvor gammel... 130 00:20:09,440 --> 00:20:13,000 ...men vi er de første som utnytter det fullt ut. 131 00:20:18,840 --> 00:20:20,160 Det er intet monster. 132 00:20:20,480 --> 00:20:27,040 Jente, nei. Dette er alt vi kaster opp. De tingene som vi ikke snakker om. 133 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Dekkhistorien. 134 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 Vi tar avgjørelsene som andre ikke klarer å ta, med dette. 135 00:20:35,200 --> 00:20:38,080 Så vi kan være lederne som dette landet trenger. 136 00:20:39,600 --> 00:20:46,240 Velstand krever lederskap. Og lederskap krever oppofrelse. 137 00:20:47,720 --> 00:20:49,320 I 500 år. 138 00:20:51,080 --> 00:20:58,080 Den gylne tidsalder, vår velstand nå, alt som gjør dette lille landet stort. 139 00:21:02,640 --> 00:21:08,160 Frykten rår ikke over meg. Og mørket vil ikke se meg. 140 00:21:09,040 --> 00:21:16,040 Det er mørket i meg... som gjør meg rastløs. 141 00:21:18,120 --> 00:21:22,520 Det er mørket i meg som jeg tilbyr deg. 142 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 Det er det som gjør meg rastløs. 143 00:21:29,760 --> 00:21:36,560 Det er... mørket i meg som jeg skal gi deg. 144 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 Nei! 145 00:23:51,400 --> 00:23:55,200 - Vi må komme oss vekk. - Kom. 146 00:24:19,640 --> 00:24:23,640 Maurits!