1 00:00:00,368 --> 00:00:05,438 (cork popping) (wine gurgling) 2 00:00:02,009 --> 00:00:05,244 (glasses clinking) 3 00:00:05,246 --> 00:00:08,047 (dramatic music) 4 00:00:15,556 --> 00:00:20,626 (tense music) (birds chirping) 5 00:00:21,862 --> 00:00:26,598 (people chattering in foreign language) 6 00:00:32,440 --> 00:00:35,074 (man laughing) 7 00:00:54,128 --> 00:00:58,864 (people chattering in foreign language) 8 00:01:03,904 --> 00:01:06,705 (birds chirping) 9 00:01:15,483 --> 00:01:17,182 - One dot one. 10 00:01:17,184 --> 00:01:19,551 - [Max] One skinny headed south towards you. 11 00:01:19,553 --> 00:01:22,388 I'm counting at 10 armed militia, maybe more inside. 12 00:01:23,758 --> 00:01:26,425 - [LeClerc] Thank you, Max, keep your head down, mate. 13 00:01:27,528 --> 00:01:31,163 (people chattering in foreign language) 14 00:01:31,165 --> 00:01:33,265 (gun firing) 15 00:01:33,267 --> 00:01:34,133 - Go, go! 16 00:01:35,403 --> 00:01:38,003 (men shouting) 17 00:01:38,939 --> 00:01:43,976 (men groaning) (guns firing) 18 00:01:49,483 --> 00:01:51,383 (explosion booming) 19 00:01:51,385 --> 00:01:56,355 (guns firing) (men groaning) 20 00:02:16,377 --> 00:02:18,644 - [Man] I'll kill you, man! 21 00:02:18,646 --> 00:02:20,579 (guns firing) 22 00:02:20,581 --> 00:02:22,214 - [LeClerc] Take care of them two skinnies, Max. 23 00:02:22,216 --> 00:02:24,349 We don't want them bringing their friends to the party. 24 00:02:24,351 --> 00:02:26,185 (guns firing) 25 00:02:26,187 --> 00:02:28,153 - Freeze, motherfucker. 26 00:02:31,826 --> 00:02:34,159 (man yelling) (dramatic music) 27 00:02:34,161 --> 00:02:39,231 (blows thudding) (men grunting) 28 00:03:03,023 --> 00:03:05,724 (blood spurting) 29 00:03:05,726 --> 00:03:08,393 (gentle music) 30 00:03:10,397 --> 00:03:13,298 - (laughs) Where'd we fuckin' find these guys, mate. 31 00:03:13,300 --> 00:03:17,803 Well, good news is 12 grand for sunshine over there, yeah. 32 00:03:19,406 --> 00:03:24,243 And I believe we've got another main target in the bush, 33 00:03:24,245 --> 00:03:26,378 it's worth another seven, if we did, which I know we did, 34 00:03:26,380 --> 00:03:28,213 'cause we're fuckin' good. 35 00:03:28,215 --> 00:03:30,048 Not a bad day in the office again, Max, well done. 36 00:03:30,050 --> 00:03:31,483 - [Man] Over here, here's a lay down. 37 00:03:31,485 --> 00:03:32,317 - [Man] Yeah. 38 00:03:32,319 --> 00:03:33,318 - And what about them? 39 00:03:33,320 --> 00:03:35,487 - We'll talk about that, mate. 40 00:03:35,489 --> 00:03:37,322 Their lives like their deaths. 41 00:03:37,324 --> 00:03:39,191 Not really worth much at all, is it? 42 00:03:41,562 --> 00:03:45,397 Why do you ask, Max, you're not having doubts are you, mate? 43 00:03:45,399 --> 00:03:46,532 - Just asking. 44 00:03:47,434 --> 00:03:50,202 (dramatic music) 45 00:03:53,474 --> 00:03:56,542 (engines puttering) 46 00:04:11,892 --> 00:04:14,526 (gentle music) 47 00:04:23,671 --> 00:04:26,505 (dramatic music) 48 00:05:39,580 --> 00:05:44,650 (birds chirping) (tense music) 49 00:05:51,592 --> 00:05:56,595 (man gasping) (radio chattering) 50 00:05:59,233 --> 00:06:04,169 (explosion booming) (men yelling) 51 00:06:04,171 --> 00:06:05,637 (men yelling in foreign language) 52 00:06:05,639 --> 00:06:10,709 (guns firing) (men yelling) 53 00:06:15,182 --> 00:06:16,248 - [Man] Run! 54 00:06:17,351 --> 00:06:20,018 (men shouting in foreign language) 55 00:06:20,020 --> 00:06:25,090 (guns firing) (men yelling) 56 00:06:30,931 --> 00:06:32,130 - See anything? 57 00:06:32,132 --> 00:06:33,632 - Nothing. - Keep scanning. 58 00:06:36,937 --> 00:06:42,007 (guns firing) (men shouting) 59 00:06:50,718 --> 00:06:52,250 (dramatic music) 60 00:06:52,252 --> 00:06:56,288 (guns firing) (men yelling) 61 00:06:56,290 --> 00:06:59,157 Hammaford, Wilson, front, center, fire! 62 00:07:00,294 --> 00:07:02,794 Magpie, Notch, clear a path around back. 63 00:07:02,796 --> 00:07:03,995 Go, go! 64 00:07:03,997 --> 00:07:06,565 (guns firing) 65 00:07:07,668 --> 00:07:11,503 (explosion booming) (people groaning) 66 00:07:11,505 --> 00:07:14,139 (both yelling) 67 00:07:15,943 --> 00:07:18,243 (flesh squelching) (man yelling) 68 00:07:18,245 --> 00:07:20,912 - Mag, you gotta take out the PKM mate, 69 00:07:20,914 --> 00:07:22,180 he's all over us, you copy? 70 00:07:22,182 --> 00:07:25,751 (gun popping) (man vocalizing) 71 00:07:25,753 --> 00:07:27,586 (gun clicking) 72 00:07:27,588 --> 00:07:28,954 (people yelling) 73 00:07:28,956 --> 00:07:30,589 - [Magpie] Come on! 74 00:07:31,391 --> 00:07:34,259 (gun firing) 75 00:07:34,261 --> 00:07:37,095 (Magpie yelling) 76 00:07:39,566 --> 00:07:42,167 (Magpie groaning) 77 00:07:42,169 --> 00:07:43,668 - Goddam, Magpie. 78 00:07:43,670 --> 00:07:45,737 That was the most insane thing I've seen in my life. 79 00:07:45,739 --> 00:07:47,572 I'll take all of you. 80 00:07:48,609 --> 00:07:53,245 (gun firing) (people shouting) 81 00:07:53,247 --> 00:07:56,581 - Okay, Max, got two runners heading toward the mosque. 82 00:07:56,583 --> 00:07:59,251 (dramatic music) 83 00:07:59,253 --> 00:08:04,322 Hammaford, go with, go, go, go! 84 00:08:04,858 --> 00:08:06,992 (man gurgling) 85 00:08:08,962 --> 00:08:11,363 (explosion booming) (men groaning) 86 00:08:11,365 --> 00:08:14,166 (man vocalizing) 87 00:08:17,971 --> 00:08:22,107 (gun firing) (man groaning) 88 00:08:22,109 --> 00:08:24,676 (man yelling) 89 00:08:29,116 --> 00:08:31,349 (knife whooshing) (men yelling) 90 00:08:31,351 --> 00:08:34,186 (blood spurting) 91 00:08:41,295 --> 00:08:44,129 (dramatic music) 92 00:08:53,240 --> 00:08:57,542 (men shouting in foreign language) 93 00:09:00,881 --> 00:09:02,547 (gun firing) (men groaning) 94 00:09:02,549 --> 00:09:07,619 (blows thudding) (men grunting) 95 00:09:14,995 --> 00:09:17,562 (guns firing) 96 00:09:19,600 --> 00:09:24,669 (blows thudding) (men yelling) 97 00:09:31,812 --> 00:09:34,379 (guns firing) 98 00:09:36,650 --> 00:09:40,018 (blows thudding) (men grunting) 99 00:09:40,020 --> 00:09:45,090 (gun firing) (men screaming) 100 00:09:48,428 --> 00:09:49,394 (gun clicking) 101 00:09:49,396 --> 00:09:51,763 - Fuck! 102 00:09:51,765 --> 00:09:55,500 (men yelling) (knife whooshing) 103 00:09:55,502 --> 00:09:58,937 (blows thudding) (men grunting) 104 00:09:58,939 --> 00:10:04,009 (knives clanging) (blows thudding) 105 00:10:04,845 --> 00:10:09,080 (men yelling) (blows thudding) 106 00:10:13,220 --> 00:10:17,455 (man yelling in foreign language) 107 00:10:23,830 --> 00:10:25,063 (man yelling) 108 00:10:25,065 --> 00:10:28,733 (man speaking in foreign language) 109 00:10:28,735 --> 00:10:31,503 (blood spurting) 110 00:10:32,439 --> 00:10:33,905 (man gurgling) 111 00:10:33,907 --> 00:10:38,243 - You'll meet him soon, soldier, you'll meet him soon. 112 00:10:38,245 --> 00:10:40,845 (man groaning) 113 00:10:43,283 --> 00:10:48,320 (Max gasping) (somber music) 114 00:10:59,066 --> 00:11:00,832 - Psycho motherfucker. 115 00:11:00,834 --> 00:11:02,434 Get your rifle, let's go. 116 00:11:06,907 --> 00:11:09,474 (light music) 117 00:11:14,381 --> 00:11:16,748 I just watched you take out 13 motherfuckers. 118 00:11:16,750 --> 00:11:18,083 That first drink's on me. 119 00:11:19,619 --> 00:11:21,119 You want me to kiss the booboo? 120 00:11:21,121 --> 00:11:22,587 Hey! 121 00:11:22,589 --> 00:11:24,356 - Don't worry about me, Max, I was so fuckin' bummed. 122 00:11:24,358 --> 00:11:26,358 - Well, today was great fellas. 123 00:11:26,360 --> 00:11:28,059 Rich pickin's. 124 00:11:28,061 --> 00:11:29,627 Right, good work, Squad Leader alone, 125 00:11:29,629 --> 00:11:31,930 he was worth 20,000 buck-a-roonies, right. 126 00:11:31,932 --> 00:11:32,897 (people laughing) 127 00:11:32,899 --> 00:11:34,132 And I'd say we've got to bid 128 00:11:34,134 --> 00:11:36,434 another 70 or so grand worth of targets. 129 00:11:36,436 --> 00:11:37,669 Well done, lads. 130 00:11:37,671 --> 00:11:38,903 Here, mate. 131 00:11:38,905 --> 00:11:40,138 - [Wilson] All right, guys, group shot. 132 00:11:40,140 --> 00:11:42,040 Come on, I'll put this one on Facebook. 133 00:11:42,042 --> 00:11:43,675 - He's not serious with that Facebook thing is he? 134 00:11:43,677 --> 00:11:45,710 - [Notch] He's still tryin' to find a soulmate, boss. 135 00:11:45,712 --> 00:11:48,013 - Come on, mate, aren't you done with that. 136 00:11:48,015 --> 00:11:49,848 - [Wilson] All right, gather up, quick, quick, come on. 137 00:11:49,850 --> 00:11:52,484 - Find that little lens right, you know how it goes. 138 00:11:52,486 --> 00:11:53,618 - Let's go, boys. 139 00:11:53,620 --> 00:11:54,686 It's on a timer. 140 00:11:54,688 --> 00:11:56,087 One, two, three. 141 00:11:58,058 --> 00:11:59,991 (camera clicks) 142 00:11:59,993 --> 00:12:01,860 (dramatic music) 143 00:12:01,862 --> 00:12:04,662 (birds chirping) 144 00:12:12,005 --> 00:12:16,574 (people speaking in foreign language) 145 00:12:20,680 --> 00:12:23,248 (tense music) 146 00:12:33,760 --> 00:12:38,329 (people speaking in foreign language) 147 00:12:50,377 --> 00:12:55,346 (birds chirping) (tense music) 148 00:13:23,677 --> 00:13:26,511 (dramatic music) 149 00:13:29,716 --> 00:13:32,350 (guns popping) 150 00:13:37,624 --> 00:13:40,792 (people screaming) 151 00:13:40,794 --> 00:13:45,864 (explosion booming) (guns firing) 152 00:13:53,406 --> 00:13:56,174 (man yelling) 153 00:13:56,176 --> 00:13:58,676 (explosion booming) (man yelling) 154 00:13:58,678 --> 00:14:03,748 (guns firing) (dramatic music) 155 00:14:11,091 --> 00:14:14,192 (woman gasping) 156 00:14:14,194 --> 00:14:17,228 (woman whispering) 157 00:14:17,230 --> 00:14:19,797 (tense music) 158 00:14:26,072 --> 00:14:28,606 (explosion booming) 159 00:14:28,608 --> 00:14:31,676 (debris clattering) 160 00:14:33,647 --> 00:14:36,281 (man groaning) 161 00:14:37,417 --> 00:14:41,619 (woman speaking in foreign language) 162 00:14:45,358 --> 00:14:48,326 (woman whimpering) 163 00:14:53,166 --> 00:14:54,799 (body thudding) 164 00:14:54,801 --> 00:14:57,802 (woman whimpering) 165 00:14:59,272 --> 00:15:02,140 (body thudding) 166 00:15:02,142 --> 00:15:04,976 (woman groaning) 167 00:15:09,216 --> 00:15:10,114 - Help me. 168 00:15:12,752 --> 00:15:15,553 (woman groaning) 169 00:15:17,457 --> 00:15:18,823 (Max groaning) 170 00:15:18,825 --> 00:15:20,892 (woman yelping) 171 00:15:20,894 --> 00:15:21,960 - Come here. 172 00:15:26,266 --> 00:15:27,098 Fuck you. 173 00:15:27,100 --> 00:15:28,199 (woman yelling) 174 00:15:28,201 --> 00:15:29,567 Get you, fuck. 175 00:15:29,569 --> 00:15:32,470 You're gonna fuckin' love this, sh. 176 00:15:32,472 --> 00:15:33,972 (dramatic music) 177 00:15:33,974 --> 00:15:35,773 (clothes ripping) 178 00:15:35,775 --> 00:15:38,343 (man gasping) 179 00:15:41,715 --> 00:15:42,547 You fuckin'. 180 00:15:42,549 --> 00:15:44,682 (boot thudding) 181 00:15:44,684 --> 00:15:45,583 - Sh, sh. 182 00:15:46,553 --> 00:15:47,785 You're safe now. 183 00:15:47,787 --> 00:15:49,520 You're safe. 184 00:15:49,522 --> 00:15:51,990 I'll get you out of here. 185 00:15:51,992 --> 00:15:52,857 Sh. 186 00:15:55,595 --> 00:15:58,630 - Motherfucker! (blow thudding) 187 00:15:58,632 --> 00:16:01,199 I'm gonna cut your fuckin' head off, legionnaire. 188 00:16:01,201 --> 00:16:03,501 (woman gasping) 189 00:16:03,503 --> 00:16:05,803 - Look at me, Max. 190 00:16:05,805 --> 00:16:07,372 Look at me, Max. 191 00:16:07,374 --> 00:16:09,774 Look at me, Max, look at me. 192 00:16:13,346 --> 00:16:15,813 (blood spurting) (man groaning) 193 00:16:15,815 --> 00:16:17,081 (dramatic music) 194 00:16:17,083 --> 00:16:17,982 Look at you now. 195 00:16:19,753 --> 00:16:22,420 (pin clicking) 196 00:16:24,724 --> 00:16:29,794 (explosion booming) (dramatic music) 197 00:16:34,367 --> 00:16:36,934 (man gasping) 198 00:16:44,244 --> 00:16:46,678 (birds chirping) 199 00:16:46,680 --> 00:16:49,847 - [Magpie] Nice ring, I'll take that. 200 00:16:51,985 --> 00:16:54,719 - Hey, did you see me get two men with one shot. 201 00:16:54,721 --> 00:16:56,321 Bullet went right through his head. 202 00:16:56,323 --> 00:16:57,255 I tapped him too. 203 00:16:57,257 --> 00:16:58,923 Two kills on the one shot. 204 00:16:58,925 --> 00:17:00,758 - Yeah, we should be selling the shit ourselves. 205 00:17:00,760 --> 00:17:02,827 We'd make 10 times what they're makin' with the feds. 206 00:17:02,829 --> 00:17:04,362 - Yeah, yeah, right. 207 00:17:04,364 --> 00:17:06,664 You try moving that stuff yourselves, be my guests. 208 00:17:06,666 --> 00:17:08,166 That's a more deprived path that we're on. 209 00:17:08,168 --> 00:17:09,434 Trust me on that, boys. 210 00:17:09,436 --> 00:17:11,135 Pack it up, let's move out in 20. 211 00:17:11,137 --> 00:17:12,337 Has anyone seen, Max. 212 00:17:12,339 --> 00:17:14,906 - No, I think I watched him walk in this hut 213 00:17:14,908 --> 00:17:15,940 before it exploded. 214 00:17:15,942 --> 00:17:17,108 He's fuckin' dead. 215 00:17:17,110 --> 00:17:18,443 - Wait a minute, mate. 216 00:17:20,447 --> 00:17:21,413 Wait a minute. 217 00:17:21,414 --> 00:17:22,380 What do you mean, you think he's dead? 218 00:17:22,382 --> 00:17:23,314 You're grenade-- - I watched him-- 219 00:17:23,316 --> 00:17:24,582 - Max is my friend. 220 00:17:24,584 --> 00:17:25,383 - I watched him walk in the fuckin' hut. 221 00:17:25,385 --> 00:17:26,851 - Don't fuck with me. 222 00:17:26,853 --> 00:17:28,086 - I watched him walk in this hut before it exploded. 223 00:17:28,088 --> 00:17:29,687 He's fuckin' dead. 224 00:17:29,689 --> 00:17:33,291 - Then fuckin' look for him, perimeter search right now. 225 00:17:33,293 --> 00:17:36,227 - He's another fuckin' grunt, who gives a fuck! 226 00:17:36,229 --> 00:17:37,128 - Excuse me. 227 00:17:39,199 --> 00:17:42,133 Do you have problems taking orders, do you? 228 00:17:42,135 --> 00:17:44,135 - (laughs) You need to relax, boss. 229 00:17:44,137 --> 00:17:45,636 - You need to do your job. 230 00:17:45,638 --> 00:17:47,238 - I will. - Off you go. 231 00:17:48,174 --> 00:17:53,211 (tense music) (birds chirping) 232 00:17:53,880 --> 00:17:54,612 Max, do you copy? 233 00:17:57,350 --> 00:17:58,383 Come on, Max. 234 00:18:00,286 --> 00:18:03,421 Max, copy if you could, over. 235 00:18:03,423 --> 00:18:08,493 (birds chirping) (tense music) 236 00:18:21,875 --> 00:18:24,208 - Max would never leave it. 237 00:18:24,210 --> 00:18:25,143 You know that. 238 00:18:26,846 --> 00:18:27,779 - What do we do, boss? 239 00:18:27,781 --> 00:18:29,447 Do we stay and look for him. 240 00:18:29,449 --> 00:18:31,416 - Yeah, well, we've only got 20 minutes to settle up 241 00:18:31,418 --> 00:18:33,551 and haul this cargo, make the rendezvous. 242 00:18:34,888 --> 00:18:36,487 Max knew what he signed up for. 243 00:18:39,626 --> 00:18:41,259 - High pay, high risk. 244 00:18:41,261 --> 00:18:43,027 - Okay, grab what you need, let's move. 245 00:18:43,029 --> 00:18:46,264 (helicopter whirring) 246 00:18:53,673 --> 00:18:56,240 (tense music) 247 00:19:12,358 --> 00:19:17,428 (woman vocalizing) (dramatic music) 248 00:19:25,672 --> 00:19:28,239 (Max gasping) 249 00:19:37,217 --> 00:19:40,451 (footsteps shuffling) 250 00:19:54,467 --> 00:19:57,768 (eerie music) 251 00:19:57,770 --> 00:20:00,438 (Max groaning) 252 00:20:03,176 --> 00:20:05,743 (Max moaning) 253 00:20:27,100 --> 00:20:29,934 (woman vocalizing) 254 00:20:29,936 --> 00:20:32,537 (Max groaning) 255 00:20:40,280 --> 00:20:43,214 (woman vocalizing) 256 00:20:46,386 --> 00:20:48,986 (water splashing) 257 00:20:48,988 --> 00:20:52,823 (singing in foreign language) 258 00:21:11,945 --> 00:21:17,014 (Max whimpering) (eerie music) 259 00:21:24,557 --> 00:21:27,124 (Max moaning) 260 00:21:36,636 --> 00:21:39,804 (birds chirping) 261 00:21:39,806 --> 00:21:40,972 (Max moaning) 262 00:21:40,974 --> 00:21:43,240 - Your fever finally broke. 263 00:21:44,711 --> 00:21:47,712 You had a very bad blood infection 264 00:21:47,714 --> 00:21:49,146 that was going to kill you. 265 00:21:52,385 --> 00:21:57,154 The doctor dressed your neck wound and gave you antibiotics. 266 00:22:01,194 --> 00:22:03,761 Your feet looked like they are sorely 267 00:22:03,763 --> 00:22:05,496 in need of a pair of sandals. 268 00:22:06,866 --> 00:22:08,799 You can have these if you'd like. 269 00:22:11,170 --> 00:22:13,838 Where are you going, huh? (laughing) 270 00:22:16,976 --> 00:22:22,046 You have no idea where you are (laughs) 271 00:22:22,715 --> 00:22:23,681 or where you're going. 272 00:22:24,751 --> 00:22:26,484 Welcome to my parish. 273 00:22:26,486 --> 00:22:28,552 I am Father Elias. 274 00:22:29,489 --> 00:22:32,590 May I show you around, hm? 275 00:22:34,861 --> 00:22:36,961 Come with me, please. 276 00:22:41,868 --> 00:22:46,904 (birds chirping) (dog barking) 277 00:22:55,481 --> 00:22:58,315 Your feet, are you sure you don't want the sandals, hm? 278 00:22:59,285 --> 00:23:00,184 No? 279 00:23:07,927 --> 00:23:10,728 (doors creaking) 280 00:23:14,934 --> 00:23:18,069 (footsteps thudding) 281 00:23:25,078 --> 00:23:28,145 (people chattering) 282 00:23:30,983 --> 00:23:33,751 So, you take charity 283 00:23:33,753 --> 00:23:35,820 without offering anything in return, hm? 284 00:23:37,023 --> 00:23:38,456 The antibiotics cost money 285 00:23:38,458 --> 00:23:40,925 this church can't afford to spare. 286 00:23:40,927 --> 00:23:43,561 An honest man would want to return the favor, huh? 287 00:23:44,931 --> 00:23:49,800 I need this place swept, you do it and we're even. 288 00:23:52,405 --> 00:23:53,237 Hm? 289 00:23:54,140 --> 00:23:55,973 It's not complicated. 290 00:23:58,177 --> 00:24:01,412 You know it is said, I am a benevolent man. 291 00:24:02,448 --> 00:24:05,082 But I am also a practical one, my son. 292 00:24:06,252 --> 00:24:08,919 (gentle music) 293 00:24:10,723 --> 00:24:13,524 (birds chirping) 294 00:24:22,101 --> 00:24:24,902 (broom swishing) 295 00:24:33,012 --> 00:24:36,080 (footsteps tapping) 296 00:24:41,521 --> 00:24:43,387 I'm not the kind to take charity 297 00:24:43,389 --> 00:24:46,157 from a stranger without giving an offer. 298 00:24:47,460 --> 00:24:51,295 You swept and I want to offer you something in return. 299 00:24:53,800 --> 00:24:54,698 No? 300 00:24:56,068 --> 00:24:59,236 I decided sleeping under my roof was on the house. 301 00:25:00,306 --> 00:25:02,173 I want to pay you back with a warm meal. 302 00:25:05,244 --> 00:25:08,779 If you refuse, you make me a dishonest man. 303 00:25:10,149 --> 00:25:13,350 That's a terrible thing to do to a priest. (laughs) 304 00:25:14,587 --> 00:25:15,486 Come, my son. 305 00:25:20,193 --> 00:25:23,093 (woman speaking in foreign language) 306 00:25:23,095 --> 00:25:24,161 (laughs) Let me see. 307 00:25:25,498 --> 00:25:30,467 Mm, Esther, (speaking in foreign language). 308 00:25:30,469 --> 00:25:31,735 (woman laughing) 309 00:25:31,737 --> 00:25:36,440 (woman speaking in foreign language) 310 00:25:36,976 --> 00:25:38,475 (both laughing) 311 00:25:38,477 --> 00:25:42,279 (speaking in foreign language) 312 00:25:42,281 --> 00:25:44,715 - [Thiago] Father Elias, a letter from the church. 313 00:25:44,717 --> 00:25:45,883 - [Elias] Ah. 314 00:25:47,386 --> 00:25:48,586 - They want to know 315 00:25:48,588 --> 00:25:50,287 how the Wednesday night services are going. 316 00:25:50,289 --> 00:25:52,289 - You wanted to be in charge of that. 317 00:25:52,291 --> 00:25:54,425 They'd like more attendance. 318 00:25:54,427 --> 00:25:56,160 - But nobody wants to come. 319 00:25:56,162 --> 00:26:00,664 - Why don't we tell everyone we'll be giving a free dinner, 320 00:26:00,666 --> 00:26:04,235 every Wednesday after the service, huh? 321 00:26:04,237 --> 00:26:08,572 Often you have to give something to receive. 322 00:26:08,574 --> 00:26:10,040 - Yes, that's a great idea. 323 00:26:10,042 --> 00:26:11,809 I'll make my stew. 324 00:26:11,811 --> 00:26:14,011 - Esther, perfecto. 325 00:26:14,013 --> 00:26:16,113 (speaking in foreign language) 326 00:26:16,115 --> 00:26:18,249 - I will do that, Father. 327 00:26:20,653 --> 00:26:22,319 But are we not looking for a flock 328 00:26:22,321 --> 00:26:24,655 with a desire to pray not just to eat? 329 00:26:24,657 --> 00:26:28,158 - Get them in here and in front of you, Father. 330 00:26:28,160 --> 00:26:33,230 Then it is your job to instill in them a desire to pray. 331 00:26:34,200 --> 00:26:36,834 (gentle music) 332 00:26:38,471 --> 00:26:43,540 Young priest, I'm hoping his mind ages well, 333 00:26:44,210 --> 00:26:44,942 like a good wine. 334 00:26:46,178 --> 00:26:48,646 Esther serves breakfast at 7:00. 335 00:26:49,916 --> 00:26:51,248 You need to eat. 336 00:26:52,385 --> 00:26:54,518 I'll need my church swept again tomorrow 337 00:26:54,520 --> 00:26:56,787 and you can pay me back for breakfast, hm. 338 00:26:58,824 --> 00:27:01,125 Are you able to talk at all? 339 00:27:03,963 --> 00:27:05,396 Can you write your name? 340 00:27:07,133 --> 00:27:09,800 (gentle music) 341 00:27:19,946 --> 00:27:20,844 Ah. 342 00:27:22,548 --> 00:27:23,914 Max. 343 00:27:25,217 --> 00:27:29,753 Well, God be with you, Brother Max. 344 00:27:31,090 --> 00:27:35,326 People choose to talk to me, to unburden themselves. 345 00:27:36,662 --> 00:27:40,297 They tell me everything, the teeniest to the sublime. 346 00:27:40,299 --> 00:27:44,735 When they genuinely want to keep their secrets, 347 00:27:46,072 --> 00:27:50,140 they look away from me the way you do. 348 00:27:53,646 --> 00:27:56,046 We didn't meet by chance. 349 00:27:57,450 --> 00:28:02,152 There was a reason as there is a reason for everything. 350 00:28:06,525 --> 00:28:09,326 (broom swishing) 351 00:28:12,231 --> 00:28:14,865 (gentle music) 352 00:28:27,513 --> 00:28:30,314 (dramatic music) 353 00:28:33,019 --> 00:28:35,452 (Max puffing) 354 00:28:35,454 --> 00:28:38,122 (gun clicking) 355 00:28:41,193 --> 00:28:42,926 (Elias laughing) 356 00:28:42,928 --> 00:28:46,397 I see you found Father Benedict's hiding place. 357 00:28:46,399 --> 00:28:48,499 That was his rifle. 358 00:28:48,501 --> 00:28:51,101 He would hunt feral pigs with it. 359 00:28:51,103 --> 00:28:54,705 Father Thiago replaced them when he died several years ago. 360 00:28:57,777 --> 00:29:00,511 Whenever he came home with a meal 361 00:29:00,513 --> 00:29:03,847 we would share it with our families. 362 00:29:06,519 --> 00:29:08,152 Please, put it back. 363 00:29:15,194 --> 00:29:17,327 (Elias sighs) 364 00:29:17,329 --> 00:29:20,631 I expect to see you at Mass this evening, hm. 365 00:29:24,236 --> 00:29:27,204 (tense music) 366 00:29:27,206 --> 00:29:28,772 (birds chirping) 367 00:29:28,774 --> 00:29:32,843 I would like you to open your Gospels to page eight, 368 00:29:32,845 --> 00:29:37,915 Matthew, the first chapter in the Gospel, verse 44. 369 00:29:39,985 --> 00:29:44,655 "But I say to you, love your enemies, 370 00:29:44,657 --> 00:29:47,791 "bless those who curse you. 371 00:29:47,793 --> 00:29:50,727 "Do good to those who hate you. 372 00:29:51,831 --> 00:29:55,732 "And pray for those who spitefully use you 373 00:29:55,734 --> 00:29:57,601 "and persecute you." 374 00:29:57,603 --> 00:30:02,106 We are forced with this challenge in our town, 375 00:30:02,108 --> 00:30:06,944 every day, from these men who come down from the hills. 376 00:30:08,047 --> 00:30:11,448 They kidnap people and blackmail their families 377 00:30:11,450 --> 00:30:14,051 so they'll work in the jungles making drugs. 378 00:30:15,688 --> 00:30:20,757 You ask yourself why should I do good to those who hate me? 379 00:30:22,561 --> 00:30:26,797 Because that is what God asks us every day. 380 00:30:26,799 --> 00:30:31,869 That we may show these people that life and love exists. 381 00:30:35,541 --> 00:30:40,577 And in that action we may transform these people 382 00:30:41,714 --> 00:30:44,448 to become God's children as well. 383 00:30:48,654 --> 00:30:49,720 Eat, my son. 384 00:30:52,391 --> 00:30:53,824 Ah, gracias, Esther. 385 00:30:55,861 --> 00:30:57,594 - Hold still. - Wonderful, wonderful. 386 00:30:57,596 --> 00:30:59,830 Wonderful, let me taste, huh. 387 00:31:01,834 --> 00:31:05,702 Mm, Esther, the soup is exquisite. 388 00:31:08,073 --> 00:31:12,476 (both speaking in foreign language) 389 00:31:14,580 --> 00:31:19,650 (sighs) Someday, with God's grace, 390 00:31:20,920 --> 00:31:24,521 she will learn to make something other than stew, hm. 391 00:31:26,825 --> 00:31:29,026 Here, Father Thiago, welcome. 392 00:31:32,798 --> 00:31:34,131 - I am suggesting, Father, 393 00:31:34,133 --> 00:31:35,933 that he's probably a dangerous man. 394 00:31:35,935 --> 00:31:37,968 He looks like a dangerous man. 395 00:31:37,970 --> 00:31:39,403 Frightening in fact. 396 00:31:39,405 --> 00:31:41,405 And it's not right he stays under our roof, 397 00:31:41,407 --> 00:31:43,507 and eats at our dining room table. 398 00:31:43,509 --> 00:31:44,741 And the scar on his neck? 399 00:31:44,743 --> 00:31:45,976 It's frightening people. 400 00:31:48,447 --> 00:31:49,479 - Frightening, whom? 401 00:31:50,549 --> 00:31:52,382 Has anyone complained. 402 00:31:52,384 --> 00:31:56,019 - Well, frankly, it's frightening me. 403 00:31:56,021 --> 00:31:58,822 (birds chirping) 404 00:32:01,560 --> 00:32:02,793 - Perhaps you're right. 405 00:32:06,365 --> 00:32:09,433 (footsteps tapping) 406 00:32:10,970 --> 00:32:13,437 Father Thiago is concerned 407 00:32:13,439 --> 00:32:18,008 your appearance might intimidate our parishioners. 408 00:32:18,010 --> 00:32:23,080 So, if you wear this robe while you are here. 409 00:32:24,617 --> 00:32:25,882 You are not a priest, 410 00:32:25,884 --> 00:32:28,218 and you must not let people think you are. 411 00:32:29,021 --> 00:32:31,855 But you work for the church 412 00:32:31,857 --> 00:32:34,558 and I say it is all right for you to wear this robe. 413 00:32:35,861 --> 00:32:38,228 I hope you decide to stay. 414 00:32:40,432 --> 00:32:41,832 Have a good night, Max. 415 00:32:51,577 --> 00:32:54,645 (birds chirping) 416 00:32:54,647 --> 00:32:57,381 (woman gasping) 417 00:32:58,183 --> 00:32:59,916 - Excuse me, Father. 418 00:32:59,918 --> 00:33:03,620 - Excuse me, hello, he is not a priest, don't talk to him. 419 00:33:03,622 --> 00:33:05,422 Hi, my child, I am Father Thiago, 420 00:33:05,424 --> 00:33:07,157 I will answer any questions you may have. 421 00:33:07,159 --> 00:33:11,561 (both speaking in foreign language) 422 00:33:17,136 --> 00:33:18,302 - [Thug] I told you she was gonna run! 423 00:33:18,304 --> 00:33:20,304 - Ah, shut up, I know, I know, shut up! 424 00:33:22,041 --> 00:33:24,341 Hey, priest, where's the girl? 425 00:33:25,377 --> 00:33:29,946 - Hey, my friend asked you a question? 426 00:33:31,684 --> 00:33:32,582 Where is she? 427 00:33:34,687 --> 00:33:35,952 - Where's the girl? 428 00:33:38,157 --> 00:33:40,223 (dramatic music) 429 00:33:40,225 --> 00:33:42,259 - I've seen this before. 430 00:33:42,261 --> 00:33:44,861 It's what the Sinaloa Cartel does to chivatos. 431 00:33:45,964 --> 00:33:47,230 What were you, a snitch. 432 00:33:48,334 --> 00:33:51,201 - (scoffs) That fuckin' explains everything. 433 00:33:51,203 --> 00:33:55,272 You know what, I'm hungry and so is he. 434 00:33:55,274 --> 00:33:57,774 Go get us something to eat, snitch. 435 00:33:59,378 --> 00:34:00,977 Oh, I'm sorry, priest. 436 00:34:02,181 --> 00:34:03,347 (woman whimpering) 437 00:34:03,349 --> 00:34:04,715 - You will be safe here. - Gracious, padre. 438 00:34:04,717 --> 00:34:05,982 - We will protect you my child. 439 00:34:05,984 --> 00:34:08,285 (women speaking in foreign language) 440 00:34:08,287 --> 00:34:10,554 Aye, please come. 441 00:34:10,556 --> 00:34:12,322 - Gracious, padre. 442 00:34:12,324 --> 00:34:13,657 - What are you doing? 443 00:34:14,660 --> 00:34:16,293 Don't feed them, are you crazy! 444 00:34:16,295 --> 00:34:18,228 We have to get rid of them, they can hurt us. 445 00:34:18,230 --> 00:34:20,430 - This child is terrified. 446 00:34:20,432 --> 00:34:24,267 They tried to kidnap her but she escaped. 447 00:34:24,269 --> 00:34:25,268 - [Thiago] What are we going to do? 448 00:34:25,270 --> 00:34:26,436 - I will talk to them. 449 00:34:27,339 --> 00:34:30,307 (woman whimpering) 450 00:34:32,444 --> 00:34:34,811 - [Thiago] He's encouraging them to stay? 451 00:34:34,813 --> 00:34:37,547 (door creaking) 452 00:34:44,323 --> 00:34:45,722 - Fuckin' took long enough. 453 00:34:49,128 --> 00:34:50,427 - Whoo, mm, mm. 454 00:34:53,232 --> 00:34:54,231 Do you bathe. 455 00:34:54,233 --> 00:34:56,333 Or does God just smell like shit? 456 00:34:56,335 --> 00:34:58,068 - Mm, I smell it. 457 00:34:58,871 --> 00:35:00,203 That ain't shit. 458 00:35:00,205 --> 00:35:01,037 - Oh yeah. 459 00:35:01,039 --> 00:35:01,972 - It's piss. 460 00:35:01,974 --> 00:35:03,607 You fuckin' stink, priest. 461 00:35:03,609 --> 00:35:05,041 (thug laughing) 462 00:35:05,043 --> 00:35:07,177 So does this fuckin' food. 463 00:35:07,179 --> 00:35:09,980 (dramatic music) 464 00:35:11,417 --> 00:35:14,084 You fuckin' with me, priest. 465 00:35:14,086 --> 00:35:16,219 Fuckin' stand here and judge me. 466 00:35:16,221 --> 00:35:21,224 I'll gut you like a fuckin' pig, neck to nuts. (spits) 467 00:35:21,226 --> 00:35:22,426 Clean all this shit up. 468 00:35:23,829 --> 00:35:25,462 Let's get the fuck out of here. 469 00:35:27,900 --> 00:35:31,301 - That was rather anticlimactic, wasn't it? 470 00:35:31,303 --> 00:35:34,137 (birds chirping) 471 00:35:53,258 --> 00:35:54,925 - Good morning. 472 00:35:54,926 --> 00:35:56,593 Today, we will not read from the book. 473 00:35:58,230 --> 00:36:03,300 But I would like to speak about a member of our church. 474 00:36:04,403 --> 00:36:08,271 He is someone I trust and I would like him 475 00:36:08,273 --> 00:36:11,708 to come forward so that I may share his wisdom. 476 00:36:12,845 --> 00:36:16,646 Max, (laughs) Max. 477 00:36:16,648 --> 00:36:20,350 Through the use of nonviolence 478 00:36:20,352 --> 00:36:24,287 you saved the life of this young woman. 479 00:36:24,289 --> 00:36:27,224 We all live under the shadow of violence. 480 00:36:27,226 --> 00:36:32,028 But you faced two of the Silver Cartel's men 481 00:36:33,198 --> 00:36:36,833 and you weren't hurt and you didn't fight back. 482 00:36:38,470 --> 00:36:41,972 And that is a lesson for our class. 483 00:36:41,974 --> 00:36:47,043 How important nonviolent resistance is. 484 00:36:50,415 --> 00:36:51,715 It is. 485 00:36:51,717 --> 00:36:52,649 (engines puttering) 486 00:36:52,651 --> 00:36:54,084 - Is this really appropriate? 487 00:36:54,086 --> 00:36:55,185 I don't think it is. (doors thudding) 488 00:36:55,187 --> 00:36:56,253 He can barely speak. 489 00:36:57,356 --> 00:36:59,923 (footsteps thudding) (thugs laughing) 490 00:36:59,925 --> 00:37:00,924 - Ola. - Oh! 491 00:37:04,363 --> 00:37:06,296 - I thought you said she wasn't here. 492 00:37:08,200 --> 00:37:12,335 - We are about to have a lesson, may we offer you food? 493 00:37:12,337 --> 00:37:15,305 - We tried that before, didn't we, snitch. 494 00:37:15,307 --> 00:37:17,774 - There's no need for violence. 495 00:37:17,776 --> 00:37:22,212 I am Father Elias, I am the priest of this parish. 496 00:37:23,348 --> 00:37:25,749 I'm sure we can talk this out. 497 00:37:27,619 --> 00:37:31,054 - Mm, you hide someone from us again, 498 00:37:32,224 --> 00:37:34,090 we make an example out of you first. 499 00:37:35,627 --> 00:37:36,793 - She stays. 500 00:37:38,897 --> 00:37:40,096 She stays. 501 00:37:43,035 --> 00:37:45,569 Today Father Elias has asked me 502 00:37:45,571 --> 00:37:49,573 to talk to you about nonviolence. 503 00:37:51,109 --> 00:37:53,476 These men have weapons. 504 00:37:53,478 --> 00:37:55,612 'Cause they like to bully people 505 00:37:55,614 --> 00:37:57,280 and they don't have confidence. 506 00:37:59,585 --> 00:38:01,184 I have no weapons. 507 00:38:03,655 --> 00:38:05,822 But I have confidence. 508 00:38:05,824 --> 00:38:08,625 (thug laughing) 509 00:38:08,627 --> 00:38:12,629 - [Hat] All right now, you take her, I'll take care of him. 510 00:38:12,631 --> 00:38:13,597 - Don't touch her. 511 00:38:14,700 --> 00:38:15,599 - Oh. 512 00:38:16,668 --> 00:38:19,469 (dramatic music) 513 00:38:19,471 --> 00:38:20,370 New man. 514 00:38:24,209 --> 00:38:25,842 (blows thudding) (men grunting) 515 00:38:25,844 --> 00:38:28,812 (people screaming) 516 00:38:32,618 --> 00:38:34,651 - [Hat] I'm gonna fuck you up, priest. 517 00:38:34,653 --> 00:38:39,723 (blows thudding) (men grunting) 518 00:38:41,393 --> 00:38:44,160 (people screaming) 519 00:38:44,162 --> 00:38:46,596 (body thudding) 520 00:38:46,598 --> 00:38:49,265 (man grunting) 521 00:38:55,941 --> 00:38:56,973 (people whimpering) 522 00:38:56,975 --> 00:38:58,408 - I'm sorry, Father. 523 00:39:01,213 --> 00:39:02,779 - I understand, my son. 524 00:39:07,285 --> 00:39:09,486 - Can you teach me? - Teach me! 525 00:39:09,488 --> 00:39:10,620 - I want to learn! - Teach me! 526 00:39:10,622 --> 00:39:12,689 - And me! - I want to learn! 527 00:39:12,691 --> 00:39:15,225 (ax thudding) 528 00:39:15,227 --> 00:39:16,793 (birds chirping) 529 00:39:16,795 --> 00:39:19,529 - [Elias] That was very interesting lesson in nonviolence. 530 00:39:20,565 --> 00:39:22,999 - I apologize for losing my temper, Father. 531 00:39:24,136 --> 00:39:28,204 - We are all teachers and students in life. 532 00:39:29,941 --> 00:39:31,975 We all have something to learn 533 00:39:31,977 --> 00:39:35,345 and we've all learned something we can pass on. 534 00:39:36,415 --> 00:39:39,616 Maybe you could teach self-defense. 535 00:39:39,618 --> 00:39:41,151 Goodness knows we need it. 536 00:39:43,055 --> 00:39:46,456 - I'm better at attacking than defending, Father. 537 00:39:46,458 --> 00:39:48,892 - When I brought you here, that first night, 538 00:39:48,894 --> 00:39:53,029 you were so sick and near death, I gave you last rites. 539 00:39:54,866 --> 00:39:56,399 I didn't know your religion 540 00:39:56,401 --> 00:39:59,502 or even if you believed in a God at all. 541 00:40:00,806 --> 00:40:03,840 Maybe something in you did die that night 542 00:40:03,842 --> 00:40:05,809 and something was reborn. 543 00:40:07,145 --> 00:40:12,082 If you could teach others to protect themselves, 544 00:40:13,118 --> 00:40:14,317 is it not worthy? 545 00:40:17,089 --> 00:40:18,888 I see so much pain. 546 00:40:19,825 --> 00:40:22,158 I know it is God's will. 547 00:40:25,230 --> 00:40:29,733 But, I also know God wants us to help ourselves. 548 00:40:34,639 --> 00:40:36,372 (ax thudding) 549 00:40:36,374 --> 00:40:39,175 (dramatic music) 550 00:40:41,413 --> 00:40:42,545 - Just shut up. 551 00:40:43,949 --> 00:40:45,248 What the fuck are you lookin' at? 552 00:41:05,303 --> 00:41:07,370 - Count to fives, yeah. 553 00:41:07,372 --> 00:41:08,938 Check that one too. 554 00:41:08,940 --> 00:41:10,073 - Shut up! 555 00:41:11,943 --> 00:41:12,842 - So, (groans). 556 00:41:17,149 --> 00:41:18,648 - There were six of 'em boss. 557 00:41:19,751 --> 00:41:23,586 The priests are very well trained. 558 00:41:23,588 --> 00:41:26,089 - There are only two priests in that parish. 559 00:41:26,091 --> 00:41:28,491 We know where every man is within 60 miles. 560 00:41:28,493 --> 00:41:29,559 - They surprised us. 561 00:41:34,599 --> 00:41:37,834 - You think I'm a fuckin' idiot? 562 00:41:37,836 --> 00:41:38,668 - Boss. 563 00:41:42,140 --> 00:41:44,607 - I'm a professional soldier, yeah? 564 00:41:44,609 --> 00:41:48,011 I select and I train indigenous forces to kill their own. 565 00:41:49,381 --> 00:41:52,048 This means I have a rare insight to reading human condition. 566 00:41:53,151 --> 00:41:54,484 You understand? 567 00:41:54,486 --> 00:41:56,953 - Ah, no. 568 00:41:56,955 --> 00:41:59,656 - It means I know when someone's pissin' on my leg 569 00:41:59,658 --> 00:42:01,524 and telling me it's raining. 570 00:42:01,526 --> 00:42:04,394 - No, fuck this. 571 00:42:04,396 --> 00:42:08,164 There was only one guy, boss, and he was not a priest. 572 00:42:08,166 --> 00:42:09,499 - Yeah, well that was fuckin', no. 573 00:42:09,501 --> 00:42:12,635 What. (laughs) 574 00:42:12,637 --> 00:42:14,571 - That, oh no, this is the guy. 575 00:42:17,642 --> 00:42:19,609 That's the guy that was in the church. 576 00:42:22,247 --> 00:42:24,314 - Well, no, this guy right here, 577 00:42:24,316 --> 00:42:25,849 he would have killed the both of you two, 578 00:42:25,851 --> 00:42:27,817 real fuckin' quick. (laughs) 579 00:42:27,819 --> 00:42:30,186 Mercy must have left a bad taste in his mouth. 580 00:42:30,188 --> 00:42:33,523 - That's the guy that I went toe to toe with, I swear. 581 00:42:35,894 --> 00:42:36,793 - Oh, wow. 582 00:42:37,929 --> 00:42:39,028 All right, guy, will if a murderer was going 583 00:42:39,030 --> 00:42:40,530 to look for redemption, 584 00:42:40,532 --> 00:42:43,132 I guess a church might be the right place to go to, yeah. 585 00:42:43,134 --> 00:42:44,734 - Yeah, but we-- - Max? 586 00:42:44,736 --> 00:42:46,803 - He's dead, boss, we left him for dead. 587 00:42:46,805 --> 00:42:49,305 - Yeah, we left, but we didn't see him, right? 588 00:42:49,307 --> 00:42:52,141 And now, we do have a problem. 589 00:42:52,978 --> 00:42:55,411 Mm-hmm, all right. 590 00:43:02,754 --> 00:43:04,220 - Whoa, whoa, whoa. 591 00:43:04,222 --> 00:43:07,290 - Magpie, put your gun on the table, please. 592 00:43:08,560 --> 00:43:10,627 You'll be all right, go on, right there. 593 00:43:13,798 --> 00:43:14,831 (dramatic music) 594 00:43:14,833 --> 00:43:15,732 Yeah. 595 00:43:17,269 --> 00:43:21,237 If you can get that gun before I can get to mine 596 00:43:21,239 --> 00:43:25,842 and shoot me, well, you'll have your respect back. 597 00:43:25,844 --> 00:43:28,144 And these boys, they'll let you live, right guys. 598 00:43:30,181 --> 00:43:31,247 Go on. 599 00:43:31,249 --> 00:43:33,082 - (scoffs) Boss. 600 00:43:34,486 --> 00:43:39,555 - It's your own choice, mate. (sniffing) 601 00:43:40,091 --> 00:43:42,825 (dramatic music) 602 00:43:44,663 --> 00:43:47,130 (gun firing) 603 00:43:48,667 --> 00:43:51,167 You sloppy, fuckin' lying cunt! 604 00:43:53,371 --> 00:43:54,671 See that? 605 00:43:54,673 --> 00:43:56,572 No exit strategy. 606 00:43:56,574 --> 00:43:58,207 Right, right? 607 00:43:59,611 --> 00:44:01,377 Yeah, but none other, not Max. 608 00:44:01,379 --> 00:44:02,445 What is going on? 609 00:44:02,447 --> 00:44:03,680 What is he up to? 610 00:44:03,682 --> 00:44:05,515 Why is he in my parish? 611 00:44:06,551 --> 00:44:08,051 Anyone, please help? 612 00:44:10,588 --> 00:44:11,487 All right. 613 00:44:15,226 --> 00:44:16,592 We have work to do. 614 00:44:18,096 --> 00:44:18,995 Here. 615 00:44:20,231 --> 00:44:21,998 Shoulder to that, yeah. 616 00:44:22,000 --> 00:44:22,832 - Yes, boss. 617 00:44:22,834 --> 00:44:23,933 - Go ahead, fuck off. 618 00:44:26,438 --> 00:44:31,507 (people grunting) (dramatic music) 619 00:44:50,028 --> 00:44:52,895 (people grunting) 620 00:44:57,168 --> 00:45:00,103 - So, have you done that a lot? 621 00:45:01,573 --> 00:45:03,206 You know, the whole? 622 00:45:03,208 --> 00:45:07,910 - Father Thiago, whoever Max was before, he is no longer. 623 00:45:07,912 --> 00:45:09,912 - Yes, of course, I mean no disrespect. 624 00:45:11,016 --> 00:45:12,782 What I mean to say is, 625 00:45:12,784 --> 00:45:15,318 I may be better with books than I am with people. 626 00:45:16,154 --> 00:45:17,620 When I saw you, 627 00:45:17,622 --> 00:45:21,758 I didn't see you the way Father Elias saw you, as a person. 628 00:45:23,028 --> 00:45:25,595 I made a judgment and I was wrong. 629 00:45:27,399 --> 00:45:28,464 I want to apologize. 630 00:45:29,801 --> 00:45:30,700 - Max. 631 00:45:31,536 --> 00:45:34,103 (tense music) 632 00:45:35,774 --> 00:45:39,709 As I live and breathe, you live and breathe too. 633 00:45:39,711 --> 00:45:41,544 - I've never seen these people. 634 00:45:42,580 --> 00:45:46,082 Good afternoon, welcome to my parish. 635 00:45:46,084 --> 00:45:49,252 I am Father Elias, this is Father Thiago and this-- 636 00:45:49,254 --> 00:45:51,487 - And this is one of my best men. 637 00:45:53,958 --> 00:45:55,224 Oh, he's a killer, yeah. 638 00:45:56,394 --> 00:45:57,627 Best shot I ever had. 639 00:45:57,629 --> 00:46:00,329 Could kill a man from half a mile away. 640 00:46:00,331 --> 00:46:03,166 Has he told you how he murdered men, women and children. 641 00:46:04,035 --> 00:46:05,601 Only half of them deserved it. 642 00:46:10,675 --> 00:46:13,276 Well, I'll tell ya, out of all the places 643 00:46:13,278 --> 00:46:15,878 I thought you might leave me for, I gotta be honest, mate. 644 00:46:15,880 --> 00:46:16,979 I didn't picture this. 645 00:46:16,981 --> 00:46:19,315 No, no, (laughs) no, no, no. 646 00:46:19,317 --> 00:46:21,884 Tropical fuckin' oil, maybe some women, yeah sure. 647 00:46:23,655 --> 00:46:26,589 Dying in the gaming pits in Congo, yeah, sure. 648 00:46:28,159 --> 00:46:29,092 Come on, mate, you're not foolin' 649 00:46:29,094 --> 00:46:29,959 with this bullshit, are ya? 650 00:46:31,563 --> 00:46:33,996 And I knew you weren't fuckin' dead, I knew it. 651 00:46:36,334 --> 00:46:38,301 Yeah, getting soft, sure, maybe. 652 00:46:38,303 --> 00:46:40,436 But a priest? 653 00:46:45,276 --> 00:46:46,843 - I'm not a priest. 654 00:46:46,845 --> 00:46:49,612 - There's some things we can't wash clean now, can we? 655 00:46:52,283 --> 00:46:53,783 - You attacked two of my men. 656 00:46:55,153 --> 00:46:57,186 You know the punishment for someone hurting one of my men? 657 00:46:57,188 --> 00:47:00,256 Of course you do, you're the one that used to carry it out. 658 00:47:00,258 --> 00:47:01,724 Look, Max hurt two of my men, 659 00:47:01,726 --> 00:47:04,494 which means I have to hurt two of yours. 660 00:47:04,496 --> 00:47:06,963 I'll give you a couple of minutes to make a decision. 661 00:47:06,965 --> 00:47:10,366 - As a regional representative of the church, 662 00:47:10,368 --> 00:47:14,003 I have to inform you, that your threats are a violation 663 00:47:14,005 --> 00:47:15,371 to the National Civics Charter-- 664 00:47:15,373 --> 00:47:18,674 - As the regional representative of the Silver Cartel, 665 00:47:18,676 --> 00:47:21,444 I'd like to formally apologize, Father. 666 00:47:21,446 --> 00:47:23,079 I didn't intend on our first meeting ending 667 00:47:23,081 --> 00:47:24,147 with me killing you. 668 00:47:26,918 --> 00:47:28,518 - You're fight is not here, LeClerc. 669 00:47:28,520 --> 00:47:29,552 - Why are you fuckin' here? 670 00:47:29,554 --> 00:47:31,020 There's always a reason, mate. 671 00:47:31,022 --> 00:47:33,289 I know you, there's always a fuckin' reason. 672 00:47:34,659 --> 00:47:37,693 - I'm just doing what I have to do to forget my past. 673 00:47:37,695 --> 00:47:39,228 - Now wait a minute, mate. 674 00:47:41,366 --> 00:47:43,866 You're not here to see me, are ya? 675 00:47:43,868 --> 00:47:45,101 - LeClerc, brother. 676 00:47:45,103 --> 00:47:48,037 - Say the word, I'll make him my next notch. 677 00:47:48,039 --> 00:47:49,539 - No, no, it's all good. 678 00:47:50,675 --> 00:47:51,974 All right, tell you what. 679 00:47:53,511 --> 00:47:54,877 I'll let all of this slide 680 00:47:54,879 --> 00:47:56,979 if Max joins me for dinner tonight, yeah? 681 00:47:58,950 --> 00:48:00,082 What do you say, mate? 682 00:48:00,084 --> 00:48:01,918 Good food, good drinks, we can sit down, 683 00:48:01,920 --> 00:48:03,452 have a nice civil conversation 684 00:48:03,454 --> 00:48:05,988 and maybe try to figure this whole thing out, right, Max? 685 00:48:07,859 --> 00:48:09,058 Tonight at 8:00. 686 00:48:10,895 --> 00:48:14,864 Father, Father. (sighs) 687 00:48:17,135 --> 00:48:18,768 Whoever the fuck you are, mate. 688 00:48:20,638 --> 00:48:23,472 (dramatic music) 689 00:48:31,182 --> 00:48:33,916 (snaps popping) 690 00:48:34,986 --> 00:48:36,118 - What are you doing? 691 00:48:39,691 --> 00:48:41,057 - I shouldn't have stayed. 692 00:48:42,360 --> 00:48:46,262 - If you hadn't helped that child they wanted, 693 00:48:46,264 --> 00:48:47,496 she would be dead. 694 00:48:50,768 --> 00:48:54,704 Max, you have given the people hope here. 695 00:48:55,807 --> 00:48:57,106 Do you realize that? 696 00:48:58,209 --> 00:49:00,243 Please, stay. 697 00:49:01,713 --> 00:49:02,979 We need you. 698 00:49:04,682 --> 00:49:09,418 - If I stay, Father, all of you are in danger. 699 00:49:10,922 --> 00:49:12,021 - So what can we do? 700 00:49:13,091 --> 00:49:15,424 You're a new man, maybe you can talk to him 701 00:49:15,426 --> 00:49:16,993 and not fight him. 702 00:49:21,065 --> 00:49:21,964 - Good, good, good. 703 00:49:25,069 --> 00:49:27,903 (dramatic music) 704 00:49:36,114 --> 00:49:38,147 - Hey, gringo! (laughs) 705 00:49:38,149 --> 00:49:42,151 (speaking in foreign language) 706 00:49:46,491 --> 00:49:49,158 (men laughing) 707 00:49:51,663 --> 00:49:54,397 - When they told me, I didn't believe it. 708 00:49:54,399 --> 00:49:57,266 Reverend Max, a fuckin' false prophet. 709 00:50:00,571 --> 00:50:01,470 Stop. 710 00:50:03,007 --> 00:50:04,006 You know the drill. 711 00:50:06,878 --> 00:50:08,778 You know, I've seen you cave a man's head 712 00:50:08,780 --> 00:50:10,212 in with a shovel, Max. 713 00:50:12,183 --> 00:50:15,117 God has a special place for sinners like us. 714 00:50:16,421 --> 00:50:19,789 It ain't wearin' a backward front collar. (laughs) 715 00:50:22,093 --> 00:50:24,927 (dramatic music) 716 00:50:30,935 --> 00:50:31,901 (door thudding) 717 00:50:31,903 --> 00:50:33,135 - There's five Gs, count that. 718 00:50:34,272 --> 00:50:36,272 There's another five Gs, roll it up. 719 00:50:36,274 --> 00:50:39,141 - [Hammaford] The Right Reverend Max to see you, sir. 720 00:50:39,143 --> 00:50:41,077 - Always punctual, right, Max. 721 00:50:43,247 --> 00:50:45,214 Come on, have a seat, Max. 722 00:50:45,216 --> 00:50:47,450 Isabel, bring me that bottle, will ya, love. 723 00:50:49,253 --> 00:50:52,254 Mm, right. 724 00:50:53,658 --> 00:50:56,192 Thank you, sweetheart, very nice. 725 00:50:58,363 --> 00:51:01,864 Well, crab meat's all fresh. 726 00:51:01,866 --> 00:51:03,966 Listen, I'm really showin' what you wanted to eat, sir, 727 00:51:03,968 --> 00:51:05,434 it's all your choice, mate. 728 00:51:05,436 --> 00:51:06,335 - I'm not hungry. 729 00:51:08,039 --> 00:51:09,271 - Now listen to that. 730 00:51:09,273 --> 00:51:10,606 That's a little fuckin' rude, don't you think? 731 00:51:12,677 --> 00:51:14,944 I did invite you for dinner, didn't I? 732 00:51:14,946 --> 00:51:16,178 And all this, guy. 733 00:51:17,215 --> 00:51:18,047 What am I meant to do? 734 00:51:18,049 --> 00:51:19,849 Eat it all myself? 735 00:51:19,851 --> 00:51:23,753 Make me look like a fuckin' idiot, yeah, all right. 736 00:51:24,689 --> 00:51:27,423 (LeClerc sighs) 737 00:51:28,760 --> 00:51:30,659 Do you by chance remember that one night, mate? 738 00:51:31,863 --> 00:51:34,096 We barbecued that javelina in Juarez? 739 00:51:35,400 --> 00:51:37,233 Best fuckin' meal I've ever had. 740 00:51:37,235 --> 00:51:41,570 Til this fuckin' day, the best meal I've ever had. (laughs) 741 00:51:45,276 --> 00:51:47,042 Oh, it's a good drop. 742 00:51:50,481 --> 00:51:51,347 Yeah. 743 00:51:59,290 --> 00:52:01,290 - What do you want from me? 744 00:52:02,760 --> 00:52:03,592 - Come on, mate. 745 00:52:03,594 --> 00:52:05,728 We're gettin' old, Max. 746 00:52:05,730 --> 00:52:07,329 You know how it goes, mate. 747 00:52:07,331 --> 00:52:09,965 Tick fuckin' tock, boom. 748 00:52:09,967 --> 00:52:12,168 No more chasin' those high-value targets. 749 00:52:12,170 --> 00:52:14,336 It's a young man's game that is. 750 00:52:14,338 --> 00:52:16,205 Here, I mean look at us, mate. 751 00:52:16,207 --> 00:52:18,073 We get to kill with impunity. 752 00:52:18,075 --> 00:52:20,676 Only one fuckin' spot and the money's fuckin' good. 753 00:52:21,446 --> 00:52:22,511 Really fuckin' good. 754 00:52:24,549 --> 00:52:26,582 Come back and join the team, mate. 755 00:52:31,022 --> 00:52:33,422 - I'm sorry I hurt your men. 756 00:52:36,294 --> 00:52:38,461 I'd like to apologize about that. 757 00:52:38,463 --> 00:52:40,763 - Just fuckin' go on, will ya. 758 00:52:40,765 --> 00:52:41,730 I don't give a fuck about him. 759 00:52:41,732 --> 00:52:43,299 Not a problem. 760 00:52:43,301 --> 00:52:46,001 But the big boss, yeah, he's askin' questions, all right. 761 00:52:46,838 --> 00:52:48,337 I mean, come on, Max. 762 00:52:48,339 --> 00:52:49,872 You can't just go beat the shit out of two cartel men, mate. 763 00:52:49,874 --> 00:52:51,607 What do you think, there's no show of rules, mate. 764 00:52:51,609 --> 00:52:53,976 Respect is everything, you know that better than anyone. 765 00:52:53,978 --> 00:52:55,244 Make me look fuckin' weak, 766 00:52:55,246 --> 00:52:57,112 you make the cartel look weak and so on. 767 00:52:58,115 --> 00:52:59,014 Fuckin' so on. 768 00:53:00,117 --> 00:53:02,017 You either join the team, 769 00:53:02,019 --> 00:53:04,587 or you leave fuckin' town, it's that simple. 770 00:53:05,990 --> 00:53:08,057 - This is not who I am anymore. 771 00:53:09,560 --> 00:53:11,427 I want to live a simple life. 772 00:53:13,464 --> 00:53:17,833 And the people at the church, they're not your enemies. 773 00:53:19,570 --> 00:53:21,337 They don't want to fight you guys. 774 00:53:24,842 --> 00:53:28,711 I'll leave tonight and you'll never have to see me again. 775 00:53:28,713 --> 00:53:30,913 - Fuck! 776 00:53:30,915 --> 00:53:33,215 What, is, fuckin', oh mate, 777 00:53:33,217 --> 00:53:35,584 I don't, I don't, for the church. 778 00:53:35,586 --> 00:53:37,052 You're all for the fuckin' church. 779 00:53:37,054 --> 00:53:39,955 - Can you promise me you won't hurt them while I'm gone? 780 00:53:41,292 --> 00:53:43,692 - Yeah, all right, fuckin' go, you're done. 781 00:53:43,694 --> 00:53:45,327 Get out of here. 782 00:53:45,329 --> 00:53:48,130 (dramatic music) 783 00:53:48,132 --> 00:53:49,598 - I'm beggin' you, please. 784 00:53:49,600 --> 00:53:52,167 - Yeah, yeah, mate, no problems. 785 00:53:58,175 --> 00:53:59,942 - I can't believe what I just saw. 786 00:54:01,012 --> 00:54:03,846 The great Max, turn into a sheep. 787 00:54:03,848 --> 00:54:05,581 - [Hammaford] No, I always knew he was a coward. 788 00:54:05,583 --> 00:54:08,083 - [Notch] Let me fight him, I'm better than he is. 789 00:54:08,085 --> 00:54:09,552 - That's not the Max I knew. 790 00:54:09,554 --> 00:54:11,520 We don't know where he's going, who he's talking to. 791 00:54:11,522 --> 00:54:13,188 - Yeah, well first of all I fuckin' know 792 00:54:13,190 --> 00:54:15,891 and second of all, who said you could fuckin' sit here! 793 00:54:15,893 --> 00:54:17,793 You think this fuckin' thing's for you? 794 00:54:17,795 --> 00:54:19,061 No, get out! 795 00:54:19,063 --> 00:54:20,896 Get everyone, get to fuckin' work. 796 00:54:20,898 --> 00:54:22,231 We'll take care of Maxie. 797 00:54:23,367 --> 00:54:26,201 (dramatic music) 798 00:54:30,875 --> 00:54:33,876 - You can keep the sandals, Max. 799 00:54:33,878 --> 00:54:37,046 - You can give them to the next person who needs them. 800 00:54:37,048 --> 00:54:38,681 - I don't think you should go. 801 00:54:38,683 --> 00:54:39,949 We need you. 802 00:54:39,951 --> 00:54:42,384 - I made a deal with LeClerc and his men. 803 00:54:42,386 --> 00:54:43,986 They won't hurt you if I go. 804 00:54:43,988 --> 00:54:47,890 - Absolutely not, I won't let you leave this way. 805 00:54:47,892 --> 00:54:49,592 - This is what I am, Father. 806 00:54:50,928 --> 00:54:52,294 (men shouting) 807 00:54:52,296 --> 00:54:53,762 - [Thiago] Who's that? 808 00:54:53,764 --> 00:54:56,031 (men shouting) 809 00:54:56,033 --> 00:54:57,800 - [Max] The son of a bitch, stay here. 810 00:54:58,769 --> 00:55:00,603 (dramatic music) 811 00:55:00,605 --> 00:55:01,570 (door clicking) 812 00:55:01,572 --> 00:55:02,838 - There he is. - Hey, Max. 813 00:55:02,840 --> 00:55:03,939 - Don't move or I'll kill her. 814 00:55:03,941 --> 00:55:05,741 You know I will, don't you, Max. 815 00:55:05,743 --> 00:55:07,076 - LeClerc, you promised. 816 00:55:07,078 --> 00:55:08,611 - Yeah, yeah, yeah, I know I did, Max. 817 00:55:08,613 --> 00:55:10,779 But see, I got thinkin', you know, 818 00:55:10,781 --> 00:55:13,248 started rolling it over and over in my head. 819 00:55:13,250 --> 00:55:15,584 And I realized something, mate. 820 00:55:15,586 --> 00:55:17,753 I realized I don't need the priests, 821 00:55:17,755 --> 00:55:21,090 I don't need the church and I don't fuckin' need you. 822 00:55:21,092 --> 00:55:24,593 (blow thudding) (men yelling) 823 00:55:24,595 --> 00:55:26,595 (blow thudding) 824 00:55:26,597 --> 00:55:28,030 - Hit him, Wilson, hit him! 825 00:55:30,234 --> 00:55:32,267 - Kill him! - Get him up! 826 00:55:32,269 --> 00:55:33,235 - Give into him. 827 00:55:33,237 --> 00:55:36,939 (blows thudding) (men grunting) 828 00:55:36,941 --> 00:55:40,275 (men laughing) (blows thudding) 829 00:55:40,277 --> 00:55:42,978 Let's fuckin' string this cunt right up, come on. 830 00:55:43,881 --> 00:55:45,147 (men chattering) 831 00:55:45,149 --> 00:55:47,916 - Dirty bastard. - Oh, come on. 832 00:55:47,918 --> 00:55:50,552 (man groaning) 833 00:55:53,257 --> 00:55:54,957 - [LeClerc] Hey Max. 834 00:55:56,827 --> 00:55:58,727 - You betrayed me twice, brother. 835 00:55:58,729 --> 00:56:03,799 - Yeah, well, the Lord protect me from my friends. 836 00:56:04,602 --> 00:56:06,502 My enemies I can handle, yeah. 837 00:56:08,005 --> 00:56:09,805 (eerie music) 838 00:56:09,807 --> 00:56:10,873 (laughing) Put him up. 839 00:56:10,875 --> 00:56:12,841 Come on, put him up! 840 00:56:12,843 --> 00:56:14,810 (Max groaning) 841 00:56:14,812 --> 00:56:16,378 And he's up, you want to put the first one in him. 842 00:56:16,380 --> 00:56:20,349 - Oh, it would be my pleasure. - Got one. 843 00:56:20,351 --> 00:56:21,684 (men laughing) 844 00:56:21,686 --> 00:56:22,584 Hold him tight! 845 00:56:23,688 --> 00:56:25,120 (hammer thudding) (Max screaming) 846 00:56:25,122 --> 00:56:26,855 Give me your nail, Dix. 847 00:56:26,857 --> 00:56:29,258 Give me one, give me the next one. 848 00:56:30,661 --> 00:56:33,796 (hammer thudding) (Max screaming) 849 00:56:33,798 --> 00:56:36,432 (men laughing) 850 00:56:37,768 --> 00:56:39,568 Yeah, good job, boys. 851 00:56:40,471 --> 00:56:41,303 All right, let's move. 852 00:56:41,305 --> 00:56:42,371 Hang in there, Max. 853 00:56:45,009 --> 00:56:46,875 I'm sorry, Max, I really am, mate. 854 00:56:46,877 --> 00:56:49,912 At the end of the day, it is just business, yeah. 855 00:56:51,949 --> 00:56:54,149 I'll see you around, brother. 856 00:56:56,287 --> 00:56:58,320 (Max groaning) 857 00:56:58,322 --> 00:57:01,623 (engine puttering) 858 00:57:01,625 --> 00:57:03,459 - [Wilson] Goddam, you drive like a fuckin' grandma. 859 00:57:03,461 --> 00:57:04,927 - [LeClerc] Park it up at the head of the church there. 860 00:57:04,929 --> 00:57:06,261 - [Notch] Move it on, boys, we don't have all night. 861 00:57:06,263 --> 00:57:08,731 We've got work to do. 862 00:57:08,733 --> 00:57:10,866 (men grunting) 863 00:57:10,868 --> 00:57:13,702 (dramatic music) 864 00:57:16,240 --> 00:57:21,310 (Max screaming) (flesh tearing) 865 00:57:31,322 --> 00:57:32,187 (body thudding) 866 00:57:32,189 --> 00:57:37,226 - Go! (guns firing) 867 00:57:56,046 --> 00:57:58,080 - The fire of the Lord is smokin', 868 00:57:58,082 --> 00:58:00,682 his mystery's been unveiled. 869 00:58:00,684 --> 00:58:03,118 - Hammaford, send in the 40 millimeter late. 870 00:58:05,022 --> 00:58:07,122 (Max groaning) 871 00:58:07,124 --> 00:58:10,092 (explosion booming) 872 00:58:10,094 --> 00:58:11,293 (man laughing) 873 00:58:11,295 --> 00:58:12,594 - Man, I've been waitin' to do that. 874 00:58:12,596 --> 00:58:13,929 - Let's move! - Go baby! 875 00:58:13,931 --> 00:58:15,798 (men shouting) 876 00:58:15,800 --> 00:58:17,733 (quiet triumphant music) 877 00:58:17,735 --> 00:58:20,369 (Max groaning) 878 00:58:41,425 --> 00:58:42,758 - Father Elias! 879 00:58:45,930 --> 00:58:47,729 - Thank God, you're alive. 880 00:58:47,731 --> 00:58:48,964 Can you stand? 881 00:58:49,767 --> 00:58:51,166 Max, come, come. 882 00:58:55,272 --> 00:58:58,106 (birds chirping) 883 00:59:05,049 --> 00:59:06,815 I wasn't sure you'd wake up. 884 00:59:07,618 --> 00:59:11,019 - The church, I'm sorry, Father. 885 00:59:11,021 --> 00:59:12,988 - I have some more broth. 886 00:59:16,227 --> 00:59:19,628 They killed Esther and the two groundskeepers. 887 00:59:20,898 --> 00:59:23,632 - I'm so sorry, I'm so sorry. 888 00:59:23,634 --> 00:59:26,568 - Father Thiago and I escaped to here. 889 00:59:27,972 --> 00:59:30,539 He went to bring you clean clothes. 890 00:59:31,675 --> 00:59:35,177 I have faith we can rebuild the church. 891 00:59:36,046 --> 00:59:37,112 Continue what we started. 892 00:59:40,918 --> 00:59:43,819 - [Max] His men will kill you, Father. 893 00:59:43,821 --> 00:59:45,020 You can't go back. 894 00:59:46,657 --> 00:59:49,758 - Then I will die doing God's work. 895 00:59:50,628 --> 00:59:55,697 (gentle music) (birds chirping) 896 01:00:10,814 --> 01:00:14,583 Father Thiago says raids are happening every day 897 01:00:14,585 --> 01:00:15,717 in the village now. 898 01:00:16,854 --> 01:00:19,788 They are rounding up people to kidnap 899 01:00:19,790 --> 01:00:23,525 to work in the jungle factories or just kill. 900 01:00:24,862 --> 01:00:26,795 It is a reign of terror. 901 01:00:26,797 --> 01:00:29,598 - 'Cause the church was inspiring people to fight back. 902 01:00:33,671 --> 01:00:36,905 - The people in the village are victims. 903 01:00:36,907 --> 01:00:38,106 They're terrified. 904 01:00:40,344 --> 01:00:42,044 - I will go back now. 905 01:00:42,046 --> 01:00:44,012 It's best I move at night. 906 01:00:44,014 --> 01:00:45,714 - God be with you, Father Thiago. 907 01:00:53,057 --> 01:00:55,824 - Would've been better if I'd just died, Father. 908 01:00:55,826 --> 01:00:57,392 - No, Max, listen. 909 01:00:58,529 --> 01:01:02,197 When God saw you try to live peacefully, 910 01:01:03,334 --> 01:01:05,801 he smiled on it for a time. 911 01:01:07,871 --> 01:01:12,074 Then he visited fire and brimstone down on us. 912 01:01:14,878 --> 01:01:18,080 Maybe that's the message, huh? 913 01:01:21,618 --> 01:01:26,288 You are a weapon, Max, forged in fire. 914 01:01:28,959 --> 01:01:33,695 You might be the only thing that can stop what's happening. 915 01:01:37,334 --> 01:01:42,371 Maybe you should do God's work the best way you know how. 916 01:01:43,340 --> 01:01:46,375 (quiet tense music) 917 01:01:57,955 --> 01:02:00,522 (Max hissing) 918 01:02:09,066 --> 01:02:11,700 (Max groaning) 919 01:02:12,770 --> 01:02:17,839 (quiet tense music) (Max grunting) 920 01:02:21,812 --> 01:02:24,379 (Max yelling) 921 01:02:40,030 --> 01:02:42,697 (gun clicking) 922 01:03:00,084 --> 01:03:02,684 (Max sighing) 923 01:03:02,686 --> 01:03:06,221 (bones creaking) 924 01:03:06,223 --> 01:03:09,357 Are you sure you are fit to run? 925 01:03:09,359 --> 01:03:11,326 - Have to get fit to fight, Father. 926 01:03:13,597 --> 01:03:15,330 - I wish there was a better way. 927 01:03:16,166 --> 01:03:18,867 (birds chirping) 928 01:03:18,869 --> 01:03:21,436 (tense music) 929 01:03:33,250 --> 01:03:35,517 - [Notch] Look it here. 930 01:03:35,519 --> 01:03:37,819 - Location, location, location. 931 01:03:37,821 --> 01:03:40,689 - No shit! - Welcome, my friends. 932 01:03:40,691 --> 01:03:42,524 - What the fuck are you doin' here? 933 01:03:42,526 --> 01:03:44,593 This where you keep the little boys, Father? 934 01:03:44,595 --> 01:03:45,527 (man laughs) 935 01:03:45,529 --> 01:03:47,262 - This is my spiritual retreat. 936 01:03:47,264 --> 01:03:49,898 I come here to meditate, to find solace. 937 01:03:49,900 --> 01:03:52,167 - This place is a fuckin' shit hole. 938 01:03:52,169 --> 01:03:55,303 - God does not see it that way. 939 01:03:55,305 --> 01:03:58,140 I am preparing some soup, delicious. 940 01:03:58,142 --> 01:04:00,408 - Oh, we just ate. - I ate too. 941 01:04:00,410 --> 01:04:01,476 - Don't want soup? 942 01:04:02,479 --> 01:04:03,612 - Don't fuckin' move. 943 01:04:06,049 --> 01:04:07,782 - Bread, huh? 944 01:04:07,784 --> 01:04:09,151 Everybody likes bread. 945 01:04:10,420 --> 01:04:12,988 (guns firing) 946 01:04:14,191 --> 01:04:16,391 (birds squawking) 947 01:04:16,393 --> 01:04:17,759 - Told you not to move. 948 01:04:18,562 --> 01:04:19,461 Oh shit. 949 01:04:21,165 --> 01:04:22,831 He was just going for his bread. 950 01:04:24,001 --> 01:04:26,034 Looks like we're both going to hell, brother. 951 01:04:26,036 --> 01:04:26,334 Fuckin' eh. 952 01:04:30,040 --> 01:04:32,107 - (sniffs) Never did like priests. 953 01:04:33,243 --> 01:04:36,044 (dramatic music) 954 01:04:43,120 --> 01:04:44,986 - No, no, no! 955 01:04:46,823 --> 01:04:48,623 (Max gasping) 956 01:04:48,625 --> 01:04:49,524 Father. 957 01:04:57,301 --> 01:05:00,368 (footsteps tapping) 958 01:05:02,873 --> 01:05:05,440 (Max sobbing) 959 01:05:13,217 --> 01:05:18,286 (tense music) (birds chirping) 960 01:05:22,092 --> 01:05:26,161 - [Elias] You are a weapon, Max, forged in fire. 961 01:05:28,999 --> 01:05:33,602 You might be the only thing that can stop what's happening. 962 01:05:36,006 --> 01:05:38,573 Maybe you should do God's work 963 01:05:42,246 --> 01:05:44,479 the best way you know how. 964 01:05:47,017 --> 01:05:50,018 (engine puttering) 965 01:05:53,557 --> 01:05:56,825 (men laughing) 966 01:05:56,827 --> 01:06:01,396 (people speaking in foreign language) 967 01:06:17,714 --> 01:06:19,914 (gun clicking) 968 01:06:19,916 --> 01:06:24,219 (men speaking in foreign language) 969 01:06:25,355 --> 01:06:27,589 (gun firing) (body thudding) 970 01:06:27,591 --> 01:06:31,893 (men speaking in foreign language) 971 01:06:33,730 --> 01:06:36,831 (gun firing) (men groaning) 972 01:06:36,833 --> 01:06:38,800 (gun clicking) 973 01:06:38,802 --> 01:06:39,668 (speaking in foreign language) 974 01:06:39,670 --> 01:06:42,470 (glass crashing) 975 01:06:44,508 --> 01:06:46,074 (gun clicking) 976 01:06:46,076 --> 01:06:51,012 (guns firing) (men groaning) 977 01:06:51,014 --> 01:06:52,314 (body thudding) 978 01:06:52,316 --> 01:06:57,319 (blows thudding) (men groaning) 979 01:07:11,468 --> 01:07:13,968 (men moaning) 980 01:07:13,970 --> 01:07:16,805 (dramatic music) 981 01:07:38,628 --> 01:07:41,029 (Max sighs) 982 01:07:51,108 --> 01:07:54,042 (woman whimpering) 983 01:07:57,314 --> 01:08:00,115 (birds chirping) 984 01:08:03,420 --> 01:08:05,120 (men grunting) (blows thudding) 985 01:08:05,122 --> 01:08:06,087 (guns firing) 986 01:08:06,089 --> 01:08:11,059 (blows thudding) (men groaning) 987 01:08:22,272 --> 01:08:24,739 (gun firing) 988 01:08:28,044 --> 01:08:33,114 (blows thudding) (men groaning) 989 01:08:55,005 --> 01:08:57,906 (blood splashing) 990 01:09:05,081 --> 01:09:07,048 - Wait a minute, just slow down, will ya. 991 01:09:07,050 --> 01:09:07,949 Eight men? 992 01:09:09,453 --> 01:09:11,352 Nine, nine men? 993 01:09:12,756 --> 01:09:14,756 - They were shot with high velocity big game rounds. 994 01:09:14,758 --> 01:09:17,125 Shots came from outside and inside. 995 01:09:17,127 --> 01:09:21,329 Others were killed with blades, a machete maybe. 996 01:09:22,566 --> 01:09:23,932 Accurate strikes. 997 01:09:24,734 --> 01:09:26,134 It was a professional. 998 01:09:28,205 --> 01:09:33,274 A very, very skilled professional. 999 01:09:33,810 --> 01:09:34,676 - Find him! 1000 01:09:35,812 --> 01:09:38,813 (phone thuds) 1001 01:09:38,815 --> 01:09:41,683 Must be Max, it doesn't make any fuckin' sense. 1002 01:09:41,685 --> 01:09:44,552 - You had the chance to kill him up close. 1003 01:09:44,554 --> 01:09:46,454 But you chose to do it at a distance 1004 01:09:46,456 --> 01:09:48,456 because you couldn't face him. 1005 01:09:50,260 --> 01:09:52,026 This mistake's on you, LeClerc. 1006 01:09:52,028 --> 01:09:53,261 - Come on mate, you were there. 1007 01:09:53,263 --> 01:09:55,096 You saw his body in the chapel, right, 1008 01:09:55,098 --> 01:09:56,030 I mean you were there. 1009 01:09:56,032 --> 01:09:57,932 We blew the fuckin' church up! 1010 01:09:57,934 --> 01:09:59,167 - With a guy like Max, 1011 01:09:59,169 --> 01:10:01,870 you actually have to cut his fuckin' head off! 1012 01:10:02,973 --> 01:10:04,606 You're losin' your touch, LeClerc. 1013 01:10:05,942 --> 01:10:08,142 - Yeah, well, maybe you're right about cutting his head off. 1014 01:10:08,144 --> 01:10:10,545 Mm-hmm, yeah, but. 1015 01:10:11,915 --> 01:10:16,284 If you ever fuckin' tell me how to run my business again, 1016 01:10:16,286 --> 01:10:17,919 and I'm gonna fuckin' eviscerate you. 1017 01:10:17,921 --> 01:10:19,554 So help me fuckin' God. 1018 01:10:20,891 --> 01:10:22,891 What I say when I say you get rich you're done, 1019 01:10:22,893 --> 01:10:24,158 ya fuckin' die. 1020 01:10:25,629 --> 01:10:27,428 Do you understand. 1021 01:10:27,430 --> 01:10:29,731 - Yeah. (groaning) 1022 01:10:29,733 --> 01:10:32,300 (man gasping) 1023 01:10:35,605 --> 01:10:40,642 (dramatic music) (engine puttering) 1024 01:11:04,267 --> 01:11:08,503 (man singing in foreign language) 1025 01:11:11,308 --> 01:11:15,610 (men speaking in foreign language) 1026 01:11:16,546 --> 01:11:21,616 - Don't move. 1027 01:11:22,919 --> 01:11:25,720 (dramatic music) 1028 01:11:29,292 --> 01:11:34,362 (blows thudding) (men grunting) 1029 01:11:40,503 --> 01:11:42,971 (gun clicks) 1030 01:11:43,873 --> 01:11:46,107 - This is not your fight. 1031 01:11:46,109 --> 01:11:47,208 No need to die. 1032 01:11:48,411 --> 01:11:52,413 If you pick up that pistol, I will kill you. 1033 01:11:57,354 --> 01:12:01,489 (gun firing) (men groaning) 1034 01:12:01,491 --> 01:12:04,292 (dramatic music) 1035 01:12:12,168 --> 01:12:15,236 (engines puttering) 1036 01:12:25,081 --> 01:12:27,882 (man vocalizing) 1037 01:12:43,133 --> 01:12:44,932 (LeClerc sighs) 1038 01:12:44,934 --> 01:12:47,035 - Forget it, he's long gone. 1039 01:12:48,338 --> 01:12:50,571 He's not here, he's close but he's not here. 1040 01:12:51,841 --> 01:12:52,674 Come on Tex, talk to me. 1041 01:12:52,676 --> 01:12:53,908 Did he say anything? 1042 01:12:53,910 --> 01:12:55,576 - They came 'cause of the gunshots. 1043 01:12:55,578 --> 01:12:58,379 He was long gone by the time they got here. 1044 01:12:58,381 --> 01:12:59,614 He shot these two 1045 01:12:59,616 --> 01:13:01,282 and he kicked the shit out of these others. 1046 01:13:02,552 --> 01:13:03,551 - You didn't say anything, right. 1047 01:13:03,553 --> 01:13:04,952 - No. 1048 01:13:04,954 --> 01:13:05,853 - You know, why would ya. 1049 01:13:07,724 --> 01:13:08,856 Come with me. 1050 01:13:17,667 --> 01:13:18,566 - Oh. 1051 01:13:19,703 --> 01:13:22,470 (pin clicks) 1052 01:13:22,472 --> 01:13:23,638 Piss! 1053 01:13:23,640 --> 01:13:26,207 (explosion booming) (men groaning) 1054 01:13:26,209 --> 01:13:27,542 - [Hammaford] Magpie! 1055 01:13:27,544 --> 01:13:30,344 (dramatic music) 1056 01:13:34,818 --> 01:13:36,484 - Keep it together. 1057 01:13:41,791 --> 01:13:45,159 (gun clicking) 1058 01:13:45,161 --> 01:13:47,595 (gun firing) 1059 01:13:47,597 --> 01:13:48,896 Where is he? 1060 01:13:48,898 --> 01:13:51,232 (gun firing) (men groaning) 1061 01:13:51,234 --> 01:13:52,400 Notch, cover fire! 1062 01:13:52,402 --> 01:13:55,002 Everybody else, take positions. 1063 01:13:55,004 --> 01:13:58,306 (tense music) 1064 01:13:58,308 --> 01:14:00,408 (gun firing) 1065 01:14:00,410 --> 01:14:01,509 (guns clicking) 1066 01:14:01,511 --> 01:14:04,078 (guns firing) 1067 01:14:09,586 --> 01:14:11,586 - Where the fuck is he? 1068 01:14:12,689 --> 01:14:14,789 He killed Magpie, the motherfucker killed her. 1069 01:14:14,791 --> 01:14:15,990 - Yeah, I know, I tell ya what. 1070 01:14:15,992 --> 01:14:17,325 Anyone who kills this piece of shit gets 1071 01:14:17,327 --> 01:14:19,460 an extra 100 grand bonus tonight. 1072 01:14:19,462 --> 01:14:22,697 Right, we know he's here, we know he's alone. 1073 01:14:22,699 --> 01:14:24,232 Let's fuckin' find him. 1074 01:14:24,234 --> 01:14:25,867 I have a feeling he might even come looking for us. 1075 01:14:25,869 --> 01:14:27,168 - [Hammaford] Where to now, boss. 1076 01:14:27,170 --> 01:14:28,936 - Back to the saloon, let's move, now! 1077 01:14:31,007 --> 01:14:32,707 (speaking in foreign language) 1078 01:14:32,709 --> 01:14:35,710 (engine puttering) 1079 01:14:36,646 --> 01:14:39,180 (dramatic music) 1080 01:14:39,182 --> 01:14:41,883 I want 10 men out here at all times, okay. 1081 01:14:41,885 --> 01:14:43,584 No one gets in there unless I say so. 1082 01:14:43,586 --> 01:14:44,719 You got it? 1083 01:14:44,721 --> 01:14:46,120 (speaking in foreign language) Good! 1084 01:14:46,122 --> 01:14:47,755 (dramatic music) 1085 01:14:47,757 --> 01:14:50,958 (speaking in foreign language) 1086 01:14:50,960 --> 01:14:53,227 - Ted, over there. 1087 01:14:53,229 --> 01:14:54,729 - Had to be fuckin' Mexico, that's right, 1088 01:14:54,731 --> 01:14:56,664 couldn't have been one of you fuckin' blokes here. 1089 01:14:56,666 --> 01:14:58,533 Could have killed one of you in a fuckin' heartbeat. 1090 01:14:58,535 --> 01:15:01,002 - 15 years on a SEAL team, boss, we don't die so easy. 1091 01:15:01,004 --> 01:15:02,136 - Oh yeah, really. 1092 01:15:02,138 --> 01:15:03,504 - He's been lucky, boss. 1093 01:15:03,506 --> 01:15:06,874 But not today, today is his day. 1094 01:15:06,876 --> 01:15:08,242 - Today is his fuckin' day. 1095 01:15:08,244 --> 01:15:09,577 - Oh yeah? - Yeah. 1096 01:15:09,579 --> 01:15:11,078 That 100 grand's mine. 1097 01:15:11,080 --> 01:15:14,081 - Fuck your grudge and fuck your 100 grand. 1098 01:15:14,083 --> 01:15:15,316 He killed Magpie. 1099 01:15:15,318 --> 01:15:16,150 (gun clicks) 1100 01:15:16,152 --> 01:15:17,318 He's mine. 1101 01:15:17,320 --> 01:15:19,253 - Oh, not unless I get him first. 1102 01:15:19,255 --> 01:15:21,322 And this time, I will chop his fuckin' head off 1103 01:15:21,324 --> 01:15:23,090 so he doesn't come back yet again. 1104 01:15:23,092 --> 01:15:25,159 And I'll put it outside on a fuckin' post. 1105 01:15:25,161 --> 01:15:26,627 - Good. - Yeah, well if 1106 01:15:26,629 --> 01:15:28,563 he is stupid enough to come back, we will kill him. 1107 01:15:28,565 --> 01:15:30,832 - All right, Wilson, inside front door. 1108 01:15:30,834 --> 01:15:32,333 Hammaford, inside here. 1109 01:15:32,335 --> 01:15:34,135 Notch, Rodriguez, you're with me. 1110 01:15:35,238 --> 01:15:36,571 Oh, you fuckin' never die, do ya. 1111 01:15:36,573 --> 01:15:38,072 All right, Willie Nelson with a gun. 1112 01:15:38,074 --> 01:15:39,040 Let's go, come on. 1113 01:15:40,376 --> 01:15:43,177 (dramatic music) 1114 01:15:47,016 --> 01:15:50,751 (brakes squeaking) 1115 01:15:50,753 --> 01:15:54,989 (man speaking in foreign language) 1116 01:15:59,462 --> 01:16:00,728 - I'd like to surrender. 1117 01:16:02,866 --> 01:16:06,133 (man speaking in foreign language) 1118 01:16:06,135 --> 01:16:08,703 - You're gonna make me a rich man, son of a bitch. 1119 01:16:12,876 --> 01:16:15,610 (phone ringing) 1120 01:16:16,613 --> 01:16:19,013 (man sighs) 1121 01:16:24,220 --> 01:16:25,786 - Yeah, go on. 1122 01:16:25,788 --> 01:16:27,121 - [Notch] Hey boss, they found him. 1123 01:16:27,123 --> 01:16:28,422 They're pullin' up in jeep outside. 1124 01:16:28,424 --> 01:16:30,124 - Well, wait a minute, who's got him? 1125 01:16:30,126 --> 01:16:31,359 One of ours? 1126 01:16:31,361 --> 01:16:32,326 - [Notch] Yeah, it's Jose, the fat one. 1127 01:16:32,328 --> 01:16:33,694 - Dead or alive? - He's alive. 1128 01:16:33,696 --> 01:16:35,263 - Oh you fuckin' idiots. 1129 01:16:35,265 --> 01:16:39,734 Stop the car and kill him, right fuckin' now, immediately! 1130 01:16:39,736 --> 01:16:41,068 They're all fuckin' dead. 1131 01:16:44,641 --> 01:16:47,642 (engine puttering) 1132 01:16:51,748 --> 01:16:54,215 - From here on, I go in on my own. 1133 01:16:54,217 --> 01:16:55,182 - (huffs) Shut up. 1134 01:16:56,052 --> 01:16:57,418 (dramatic music) (blows thudding) 1135 01:16:57,420 --> 01:17:00,087 (men shouting) 1136 01:17:02,825 --> 01:17:04,725 (gun firing) 1137 01:17:04,727 --> 01:17:08,362 (blows thudding) (men screaming) 1138 01:17:08,364 --> 01:17:11,465 (bones creaking) 1139 01:17:11,467 --> 01:17:14,035 (guns firing) 1140 01:17:20,877 --> 01:17:23,110 (man shouting in foreign language) 1141 01:17:23,112 --> 01:17:25,680 (guns firing) 1142 01:17:37,894 --> 01:17:40,528 (men groaning) 1143 01:17:41,798 --> 01:17:43,164 (bodies thudding) 1144 01:17:43,166 --> 01:17:45,967 (dramatic music) 1145 01:18:04,954 --> 01:18:06,087 - Oh fuck me! 1146 01:18:07,290 --> 01:18:10,358 (explosion booming) 1147 01:18:11,961 --> 01:18:14,662 (debris clattering) 1148 01:18:14,664 --> 01:18:16,864 (body thudding) 1149 01:18:16,866 --> 01:18:18,933 (bright music) 1150 01:18:18,935 --> 01:18:21,602 (man coughing) 1151 01:18:25,541 --> 01:18:28,342 (dramatic music) 1152 01:18:30,646 --> 01:18:33,547 (Wilson groaning) 1153 01:18:38,855 --> 01:18:40,254 Come on, Max. 1154 01:18:40,256 --> 01:18:42,823 (guns firing) 1155 01:18:47,196 --> 01:18:49,864 (gun clicking) 1156 01:18:51,834 --> 01:18:54,602 (birds chirping) 1157 01:18:58,708 --> 01:19:02,143 (dramatic music) 1158 01:19:02,145 --> 01:19:05,212 (guns clattering) 1159 01:19:05,214 --> 01:19:07,782 (tense music) 1160 01:19:17,260 --> 01:19:20,161 (knife whooshing) 1161 01:19:33,709 --> 01:19:38,779 (men grunting) (blows thudding) 1162 01:19:41,017 --> 01:19:45,186 - You think you're better than us but you're not! 1163 01:19:46,089 --> 01:19:47,254 (knife ringing) (men grunting) 1164 01:19:47,256 --> 01:19:52,326 (blows thudding) (men grunting) 1165 01:20:00,203 --> 01:20:05,272 (blood splashing) (men grunting) 1166 01:20:07,810 --> 01:20:12,813 (blow thudding) (body thudding) 1167 01:20:12,815 --> 01:20:14,081 (dramatic music) 1168 01:20:14,083 --> 01:20:16,717 (men grunting) 1169 01:20:20,890 --> 01:20:23,791 (blood splashing) 1170 01:20:27,463 --> 01:20:30,598 (tense music) - Shit! 1171 01:20:34,403 --> 01:20:39,440 (blows thudding) (men grunting) 1172 01:20:40,743 --> 01:20:43,210 (Max spitting) 1173 01:20:43,212 --> 01:20:47,014 (men grunting) - You killed Magpie! 1174 01:20:47,016 --> 01:20:52,052 (blows thudding) (men grunting) 1175 01:20:58,694 --> 01:21:03,764 (blows thudding) (flesh squelching) 1176 01:21:09,272 --> 01:21:12,239 (LeClerc sniffing) 1177 01:21:12,241 --> 01:21:15,943 (LeClerc spitting) 1178 01:21:15,945 --> 01:21:17,845 - Oh, there he is. 1179 01:21:18,948 --> 01:21:20,447 Always punctual, yeah. 1180 01:21:23,186 --> 01:21:26,053 It was never about the money for you, was it Max? 1181 01:21:26,055 --> 01:21:30,391 No, no, no, no, was for the others but not for you. 1182 01:21:31,961 --> 01:21:35,529 You just do it because you like it, right? 1183 01:21:39,268 --> 01:21:40,301 Well. 1184 01:21:40,303 --> 01:21:45,172 (guns firing) (men shouting) 1185 01:21:47,977 --> 01:21:51,045 (men grunting) 1186 01:21:51,047 --> 01:21:53,514 (tense music) 1187 01:21:54,784 --> 01:21:59,853 (blows thudding) (men grunting) 1188 01:22:04,126 --> 01:22:06,093 (flesh squelching) (blood splashing) 1189 01:22:06,095 --> 01:22:08,829 (Notch groaning) 1190 01:22:08,831 --> 01:22:11,565 (body thudding) 1191 01:22:17,573 --> 01:22:20,307 (Notch gasping) 1192 01:22:21,110 --> 01:22:23,577 (footsteps tapping) 1193 01:22:23,579 --> 01:22:26,146 (tense music) 1194 01:22:29,819 --> 01:22:32,720 (LeClerc sighing) 1195 01:22:36,759 --> 01:22:39,760 (woman vocalizing) 1196 01:22:44,000 --> 01:22:46,900 (LeClerc sighing) 1197 01:23:09,292 --> 01:23:10,491 (dramatic music) 1198 01:23:10,493 --> 01:23:15,562 (men grunting) (knives whooshing) 1199 01:23:21,203 --> 01:23:26,273 (blows thudding) (men grunting) 1200 01:23:39,989 --> 01:23:41,555 - Come on, get up! 1201 01:23:47,697 --> 01:23:51,098 It was always coming to this, wasn't it. 1202 01:23:53,035 --> 01:23:58,072 (knives clanging) (men grunting) 1203 01:23:59,308 --> 01:24:02,476 (dramatic music) 1204 01:24:02,478 --> 01:24:07,548 (blow thudding) (men grunting) 1205 01:24:23,766 --> 01:24:26,433 (somber music) 1206 01:24:30,339 --> 01:24:33,140 (LeClerc yelling) 1207 01:24:33,142 --> 01:24:36,543 (knives clanging) (men grunting) 1208 01:24:36,545 --> 01:24:40,614 (knife whooshing) (flesh squelching) 1209 01:24:40,616 --> 01:24:43,517 - This is for Elias, motherfucker. 1210 01:24:46,589 --> 01:24:49,590 (flesh squelching) 1211 01:24:50,359 --> 01:24:53,127 (dramatic music) 1212 01:24:55,431 --> 01:24:58,432 (woman vocalizing) 1213 01:25:07,410 --> 01:25:10,377 (knife clattering) 1214 01:25:17,019 --> 01:25:19,653 (somber music) 1215 01:25:29,999 --> 01:25:33,333 (somber fluting music) 1216 01:25:46,048 --> 01:25:47,614 - You are leaving, aren't you? 1217 01:25:51,854 --> 01:25:54,188 What will you do now? 1218 01:25:54,190 --> 01:25:55,456 - Some good I hope. 1219 01:26:02,398 --> 01:26:06,400 - Father Elias might have said something like, 1220 01:26:06,402 --> 01:26:09,703 whatever you do, God will be with you. 1221 01:26:09,705 --> 01:26:11,538 - What would you say, Father? 1222 01:26:12,842 --> 01:26:15,776 - Me, I'd probably say something like, 1223 01:26:17,680 --> 01:26:21,982 stop fighting and killing so much and just live a little. 1224 01:26:23,185 --> 01:26:24,551 - Goodbye, Father. 1225 01:26:24,553 --> 01:26:27,221 (gentle music) 1226 01:26:43,172 --> 01:26:46,507 (gentle fluting music) 1227 01:27:31,487 --> 01:27:34,288 (dramatic music) 1228 01:29:19,094 --> 01:29:21,928 (man vocalizing) 1229 01:29:50,426 --> 01:29:53,226 (dramatic music) 1230 01:30:49,084 --> 01:30:52,018 (woman vocalizing)