1 00:00:14,740 --> 00:00:16,820 I want you to work with me, 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,260 -what do you say? -I say yes. 3 00:00:19,340 --> 00:00:21,740 -Were you afraid of him? -Oh, I was. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,580 Terrified. But I'm not that now. 5 00:00:25,660 --> 00:00:29,020 Rule number one: never keep Arthur waiting. 6 00:00:29,100 --> 00:00:31,380 Everything I know, I've learned in that room. 7 00:00:31,460 --> 00:00:33,420 And the teacher was your mother? 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,620 Teacher, principal, prison guard. 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,500 So, why didn't your dad stop it? 10 00:00:37,580 --> 00:00:39,940 He didn't know. He thought he was doing us a favour. 11 00:00:40,020 --> 00:00:43,100 So did his partner in mine, Karl Gerber. 12 00:00:43,180 --> 00:00:46,140 His two boys were the other half of the school. 13 00:00:46,220 --> 00:00:48,740 Lia come and meet my friends, Nikolas and Jacob. 14 00:00:48,820 --> 00:00:49,980 Nice to meet you! 15 00:00:51,340 --> 00:00:53,060 We speak the universal language. 16 00:00:53,140 --> 00:00:55,540 She's been fish-food for three days, Guv. 17 00:00:55,620 --> 00:00:58,340 Face, teeth and fingers gone like the other one. 18 00:00:58,420 --> 00:01:00,180 Did you tell Lia? About Nina? 19 00:01:00,260 --> 00:01:02,780 No, Nina made her choice when she ran. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,580 Is there a second woman? 21 00:01:05,900 --> 00:01:06,740 Yeah. 22 00:01:09,460 --> 00:01:11,260 Now you need to pack a bag. 23 00:01:11,340 --> 00:01:12,420 I'm not going anywhere. 24 00:01:12,500 --> 00:01:15,700 To a hotel, to keep you out of Arthur's way. 25 00:01:16,620 --> 00:01:19,940 Have everyone ready to run. Don't lose the phone. 26 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 These lads are proper scumbags. So, no heroics. 27 00:01:25,740 --> 00:01:27,860 Let's move out. 28 00:01:30,540 --> 00:01:34,580 Sometimes my friends need to see what happens to them... 29 00:01:37,340 --> 00:01:39,340 ...if they're not my friends. 30 00:01:49,580 --> 00:01:52,700 The person whom you're trying to reach is currently unavailable, 31 00:01:52,780 --> 00:01:55,780 please leave a message. 32 00:01:58,940 --> 00:02:00,700 -Anything? -Just a voicemail. 33 00:02:00,780 --> 00:02:02,700 Yeah. Same with Paddy. 34 00:02:02,780 --> 00:02:06,580 You focus on Suzie. Leave Paddy and Lia to us. 35 00:02:06,660 --> 00:02:08,060 Okay. 36 00:03:30,900 --> 00:03:35,620 The police know what you've done. Nina. Daiga. 37 00:03:35,700 --> 00:03:42,020 I know who you are. Nina's friend who ran away on her first night. 38 00:03:42,100 --> 00:03:46,260 -And you took it out on her. -Yeah. 39 00:03:46,340 --> 00:03:49,340 She could've made me a fortune that night. 40 00:03:49,420 --> 00:03:52,740 She did all four of them at once for free. 41 00:03:52,820 --> 00:03:56,940 Just to save you. You could've worked it off. 42 00:03:57,020 --> 00:03:59,220 On your back. 43 00:03:59,980 --> 00:04:04,780 Go fuck yourself. Nina was a friend. 44 00:04:04,860 --> 00:04:10,060 Mine too. She always found my best girls. 45 00:04:12,700 --> 00:04:15,060 She had an eye for talent. 46 00:04:17,500 --> 00:04:19,460 What a Pity. 47 00:04:19,540 --> 00:04:23,900 This face could've made us both some money. 48 00:04:23,980 --> 00:04:25,740 For awhile... 49 00:04:48,940 --> 00:04:51,780 Running away? 50 00:04:51,860 --> 00:04:53,060 You understand Latvian? 51 00:04:53,140 --> 00:04:56,140 I know a coward when I see one. 52 00:04:58,300 --> 00:05:02,140 Such a mouth. Such a waste. 53 00:05:09,740 --> 00:05:11,780 Say hi to Nina. 54 00:05:59,900 --> 00:06:02,380 Did I kill him? 55 00:06:11,380 --> 00:06:14,380 We have to get out of here. 56 00:06:15,980 --> 00:06:20,740 We have to get these off before anyone else comes. Okay? 57 00:06:46,420 --> 00:06:49,420 Is he dead? Is he dead? 58 00:06:51,220 --> 00:06:52,420 No. 59 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 He's still alive. 60 00:07:09,140 --> 00:07:13,380 Okay. You have to call the police. 61 00:07:13,460 --> 00:07:17,860 Police and ambulance for a gunshot victim. Okay? 62 00:07:17,940 --> 00:07:20,740 You need to press the green button. 63 00:07:20,820 --> 00:07:27,620 Police and ambulance for a gunshot victim. Alright? Okay? 64 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 Can you do that for me? 65 00:07:39,100 --> 00:07:44,780 Ambulance and police... what? Where? Where? I don't... 66 00:07:46,420 --> 00:07:48,740 They'll find it using the signal. 67 00:07:53,900 --> 00:07:56,900 Okay, we have to go. 68 00:08:28,180 --> 00:08:29,900 Suzie? 69 00:08:32,580 --> 00:08:34,340 Suzie? 70 00:08:50,420 --> 00:08:53,100 The door was open and there was blood on her pillow. 71 00:08:53,180 --> 00:08:55,380 -Any help with the hotel cams? -I will get to it. 72 00:08:55,460 --> 00:08:57,940 I'm concentrating on Paddy and Lia. Trying to track cars 73 00:08:58,020 --> 00:09:00,460 leaving the hospital car park, but it'll take all day. 74 00:09:00,540 --> 00:09:03,020 Focus on Suzie. Paddy can take care of himself. 75 00:09:03,100 --> 00:09:04,700 Sorry. No. Paddy comes first. 76 00:09:04,780 --> 00:09:07,420 -We have to report Suzie missing. -No police. 77 00:09:07,500 --> 00:09:09,620 -We don't break the rules. -Do you remember the 78 00:09:09,700 --> 00:09:11,740 time we bust the gay bashing ring in Streatham? 79 00:09:11,820 --> 00:09:13,540 What does that have to do with any...? 80 00:09:13,620 --> 00:09:15,820 That huge bastard discovered I was wearing a wire 81 00:09:15,900 --> 00:09:17,500 -tried to strangle me with it. -Yes. 82 00:09:17,580 --> 00:09:19,460 We had rules and luckily Paddy was there. 83 00:09:19,540 --> 00:09:21,380 He kicked the door down and ignored it. 84 00:09:21,460 --> 00:09:23,100 So I'm here, luckily. 85 00:09:23,180 --> 00:09:24,860 So we break rules sometimes. 86 00:09:26,340 --> 00:09:28,260 It's the same with Suzie. She trusted us. 87 00:09:28,340 --> 00:09:29,180 I said No! 88 00:09:31,020 --> 00:09:33,380 Okay, I think this is a team decision. Berg? 89 00:09:33,460 --> 00:09:35,900 No, let's not start picking teams again. 90 00:09:35,980 --> 00:09:38,820 We did pick a team. The studio. Focus on Paddy. 91 00:09:38,900 --> 00:09:40,620 Shut the fuck up. 92 00:09:41,220 --> 00:09:44,180 We'd do the same thing for you, if you vanished. 93 00:09:44,260 --> 00:09:47,820 If I ever vanish, don't call anyone outside of this room. 94 00:09:47,900 --> 00:09:50,700 Paddy would do exactly the same. No police. 95 00:09:50,780 --> 00:09:52,260 Does that include ex-police? 96 00:09:53,220 --> 00:09:55,300 -Oh my fucking god. -Oh my god, are you okay? 97 00:09:55,380 --> 00:09:59,860 I'm fine. So Is Lia. She's outside in Vanags' car in a little bit of shock. 98 00:09:59,940 --> 00:10:01,620 -Okay. -But then again so is he. 99 00:10:01,700 --> 00:10:04,100 She put a fair-sized hole in him. 100 00:10:04,180 --> 00:10:06,820 I'm going to bring her home and get rid of the car. 101 00:10:06,900 --> 00:10:09,900 I'll come with you. Keep tracking Suzie. 102 00:10:44,660 --> 00:10:45,980 Who are you? 103 00:10:46,060 --> 00:10:51,700 Colleagues. Lia? Can you hear me? The phone? Yalda? 104 00:10:51,780 --> 00:10:53,020 Not now. 105 00:10:53,100 --> 00:10:55,420 What happened to her? Maybe she need hospital. 106 00:10:55,500 --> 00:10:56,780 No. 107 00:11:06,620 --> 00:11:10,740 What did you do to her? What did you do to her? 108 00:11:11,540 --> 00:11:14,100 She's out like a light. 109 00:11:14,700 --> 00:11:15,540 I got the phone. 110 00:11:15,620 --> 00:11:19,700 I'll be here when she wakes. You go now. Go, go, Pali, pali. 111 00:11:19,780 --> 00:11:22,420 Just take his keys and hide them. He's not the walking man. 112 00:11:22,500 --> 00:11:24,860 Then go to the bank and tell them he's got your card. 113 00:11:24,940 --> 00:11:27,740 Man, I have to deal with everything. I'm at work now, alright? 114 00:11:27,820 --> 00:11:28,860 Speak to you later. 115 00:11:28,940 --> 00:11:31,020 Vanags' phone made the emergency call. 116 00:11:31,100 --> 00:11:34,500 No prints. Wiped, and he wasn't in any shape to do that. 117 00:11:35,260 --> 00:11:38,980 The gun's with ballistics. Three shots. One hit. Soft tissue damage. 118 00:11:39,060 --> 00:11:39,940 Is he dead yet? 119 00:11:40,020 --> 00:11:41,580 In theatre. 50/50 at the moment. 120 00:11:41,660 --> 00:11:43,300 I think we all know a few people 121 00:11:43,380 --> 00:11:46,500 who'd throw a street party if he did. Put an officer outside his room 24/7. 122 00:11:46,580 --> 00:11:49,100 What is that doing on my desk? Get that sim analysed. 123 00:11:49,180 --> 00:11:52,140 And get a look at that 999 call when you're at it. Jesus. 124 00:11:54,460 --> 00:11:55,700 How is Duffy? 125 00:11:55,780 --> 00:11:57,860 Broken arm. Denying trafficking charges. 126 00:11:57,940 --> 00:12:00,540 Says he's an unfortunate punter nicked in an illegal raid. 127 00:12:00,620 --> 00:12:03,900 Duffy will roll he just needs a push. See you later. 128 00:12:03,980 --> 00:12:05,980 And Vanags' car is still missing. 129 00:12:06,060 --> 00:12:07,660 Find it. 130 00:12:30,380 --> 00:12:32,180 Pity he's not inside. 131 00:12:32,260 --> 00:12:34,340 You're as bad as Lia. 132 00:12:35,780 --> 00:12:38,420 She's going to be okay, right? 133 00:12:38,500 --> 00:12:42,340 How would I know? I've never shot anybody. 134 00:12:42,420 --> 00:12:49,380 Not even in the army. Her aim was shit, but she didn't hesitate. 135 00:12:49,460 --> 00:12:55,220 I told you. She could be one of us if you just give her a chance. 136 00:12:57,300 --> 00:13:00,180 -What about me? -What? 137 00:13:01,860 --> 00:13:05,980 Will you give me a chance? Would you? 138 00:14:24,660 --> 00:14:29,420 Hello. I'm an old friend of Lia's. Can I come in? 139 00:14:29,500 --> 00:14:34,260 She's not in. Just me. 140 00:14:34,340 --> 00:14:37,460 Cat-sitter, okay? 141 00:14:40,420 --> 00:14:43,420 Lia's allergic to cats. 142 00:14:45,340 --> 00:14:49,740 Move foot or I call police. 143 00:14:56,620 --> 00:15:01,540 Guys, anybody want to see Hotel Unhackable the movie? 144 00:15:01,620 --> 00:15:03,220 Yeah. 145 00:15:11,340 --> 00:15:12,380 That's it? 146 00:15:13,500 --> 00:15:15,780 What? Would you rather I made it up? 147 00:15:16,460 --> 00:15:17,700 Wouldn't be the first time. 148 00:15:17,780 --> 00:15:20,420 Maybe, her niece knows where she is. Melanie something. 149 00:15:20,500 --> 00:15:24,180 Melanie. That narrows it down to about 20 fucking thousand. 150 00:15:24,260 --> 00:15:26,500 Piss off, Paddy. I'm doing my best. 151 00:15:26,580 --> 00:15:28,140 We still have the interview. 152 00:15:28,220 --> 00:15:30,660 Which we can't broadcast without her release. 153 00:15:30,740 --> 00:15:32,820 Put it on YouTube anonymously. 154 00:15:32,900 --> 00:15:35,780 If it's not from a credible source, Fried will say it's a fake. 155 00:15:35,860 --> 00:15:38,420 Either way, isn't the point finding Suzie? 156 00:15:38,500 --> 00:15:40,220 So, she can sign the release. 157 00:15:40,300 --> 00:15:42,860 I was thinking about maybe making sure she's alive. 158 00:15:42,940 --> 00:15:45,940 And what if we don't find her? 159 00:15:49,980 --> 00:15:52,420 We leak the tape. 160 00:15:52,500 --> 00:15:54,300 Okay. 161 00:15:56,300 --> 00:15:58,220 What? 162 00:15:58,300 --> 00:16:00,460 I may pretend to be other people for a living. 163 00:16:00,540 --> 00:16:03,140 But at least I'm not a bloody bluff puppet. 164 00:16:20,580 --> 00:16:26,900 Interview commences 15:23. Sean Duffy. 165 00:16:33,900 --> 00:16:36,900 You know this guy, right? 166 00:16:39,700 --> 00:16:41,260 No comment. 167 00:16:42,660 --> 00:16:45,660 Oh you're going to have to do better than that, Sean. 168 00:16:48,540 --> 00:16:52,780 That's funny, because he says he knows you. 169 00:16:52,860 --> 00:16:57,580 He pinned it all on you. Sold you down the river mate. 170 00:16:57,660 --> 00:17:01,340 Prostitutes, the acid... 171 00:17:04,340 --> 00:17:08,620 fucking amateur dentistry. All of it. 172 00:17:13,540 --> 00:17:14,940 Lawyer. 173 00:17:17,940 --> 00:17:21,380 Interview ended at 15:25. 174 00:17:26,060 --> 00:17:28,620 Listen Sean. I don't give a fuck about you. 175 00:17:28,700 --> 00:17:31,860 I'm not here to save you. You'll get what's coming to you. 176 00:17:31,940 --> 00:17:34,100 Everyone does. 177 00:17:35,820 --> 00:17:39,820 So we're going to sit here in silence and you're going to decide 178 00:17:39,900 --> 00:17:43,580 whether you want to take the hit for all of this. 179 00:17:49,100 --> 00:17:51,500 Tell me who shot him. 180 00:17:54,540 --> 00:17:58,780 Don't be a prick. I said tell me who shot him. 181 00:18:08,340 --> 00:18:12,060 Alright then, turn that thing back on. 182 00:18:14,980 --> 00:18:18,540 Interview recommences 15:28. 183 00:18:18,620 --> 00:18:21,220 Duffy put the whole thing on Vanags. 184 00:18:21,300 --> 00:18:24,340 Shat himself when he found out he was still alive. 185 00:18:24,420 --> 00:18:26,820 They put a guard at his door just in case. 186 00:18:26,900 --> 00:18:29,340 Nothing that can place you and Lia at the scene? 187 00:18:29,420 --> 00:18:32,180 No only Vanags himself, but... 188 00:18:32,260 --> 00:18:35,260 I doubt he's going to admit to being shot by a woman. 189 00:18:45,380 --> 00:18:47,780 Time for bed, Lady Macbeth. 190 00:18:50,220 --> 00:18:54,180 -You've never even seen the play. -So, what? You can tell me. 191 00:19:47,220 --> 00:19:49,180 -Get away from me! -Lia! 192 00:19:49,260 --> 00:19:54,380 -Get away from me! -Lia, no no no, Lia, Lia. 193 00:19:54,460 --> 00:19:58,340 It is okay. You are safe. You are safe. 194 00:19:59,940 --> 00:20:02,900 No, Lia, Lia, stay here. 195 00:20:02,980 --> 00:20:07,060 Get away from me! 196 00:20:07,140 --> 00:20:11,420 Listen! Lia! Lia! Look at me! Look at me! 197 00:20:11,500 --> 00:20:15,020 Hey look at me. 198 00:20:16,420 --> 00:20:21,940 Breathe Lia, slowly, Breathe, breathe. 199 00:20:22,020 --> 00:20:27,220 Good in, good, good. Slowly. 200 00:20:28,340 --> 00:20:32,820 It's okay, it's okay. 201 00:20:54,940 --> 00:20:56,420 According to a police spokesman 202 00:20:56,500 --> 00:21:00,380 they pulled the porter back to France. No injuries were recorded. 203 00:21:00,460 --> 00:21:03,180 And now to Arthur Fried's campaign in Bexley. 204 00:21:03,260 --> 00:21:06,820 Which has received a further boost as three high profile Tory donors 205 00:21:06,900 --> 00:21:09,300 defect to his Fair Rule party. 206 00:21:09,380 --> 00:21:11,460 I'm going to make some coffee, you want some? 207 00:21:11,540 --> 00:21:12,620 No. 208 00:21:12,700 --> 00:21:15,460 ...far right elements, maintaining a hard line on immigration 209 00:21:15,540 --> 00:21:19,900 attracting disaffected voters, from both left and right. 210 00:21:23,700 --> 00:21:27,940 There is a tide in the affairs of men 211 00:21:28,020 --> 00:21:31,340 which, taken at the flood, 212 00:21:31,420 --> 00:21:34,220 can lead to fortune. 213 00:21:34,300 --> 00:21:35,140 Sorry? 214 00:21:43,500 --> 00:21:46,620 Smarten yourself up a bit, darling. 215 00:21:55,820 --> 00:21:58,380 -Hi. -What do you want? 216 00:21:58,460 --> 00:22:00,380 Is Lia there? 217 00:22:00,460 --> 00:22:02,700 Five minutes, no more. 218 00:22:02,780 --> 00:22:05,780 We were worried about you. 219 00:22:09,020 --> 00:22:10,620 Is Vanags dead? 220 00:22:13,860 --> 00:22:18,940 Almost. He's going to be fine for his trial. 221 00:22:21,100 --> 00:22:23,460 We're more concerned about Suzie. 222 00:22:23,540 --> 00:22:26,460 She doesn't answer our calls. 223 00:22:26,540 --> 00:22:29,860 And we need her to sign the agreement. 224 00:22:29,940 --> 00:22:32,940 She probably just got cold feet. 225 00:22:46,220 --> 00:22:47,420 What about Yalda? 226 00:22:49,900 --> 00:22:52,700 Still very poorly. I sent her some visitors. 227 00:22:57,940 --> 00:23:02,140 Is Fried done? He must be wondering where I vanished to. 228 00:23:02,220 --> 00:23:06,300 Fried's campaign is doing extremely well without you. 229 00:23:11,660 --> 00:23:13,500 Oh, it's for you. 230 00:23:14,980 --> 00:23:18,740 What are you doing with... 231 00:23:18,820 --> 00:23:21,180 Speak of the devil. 232 00:23:21,260 --> 00:23:23,500 Arthur hi. 233 00:23:37,380 --> 00:23:42,740 Yalda! What happened? 234 00:23:47,220 --> 00:23:51,900 Ah Lia, I thought you'd abandoned me in my hours of need, 235 00:23:51,980 --> 00:23:55,060 like some people tend to do. 236 00:23:55,140 --> 00:23:59,780 Sorry that's not me. I was out of town at a funeral. 237 00:24:00,860 --> 00:24:05,700 Oh, I'm so sorry. Friend or family? 238 00:24:05,780 --> 00:24:09,540 Friend of a friend. But I got a terrible cold. 239 00:24:09,620 --> 00:24:12,500 I didn't want to give it to you when you're out campaigning. 240 00:24:13,220 --> 00:24:16,660 Poor you. Listen, Let's get this business out of the way 241 00:24:16,740 --> 00:24:19,420 and then you can get a hot whiskey down you. 242 00:24:23,140 --> 00:24:25,140 -Well, the place is wonderful. -Isn't it? 243 00:24:25,780 --> 00:24:30,900 Talking of which, Lucy. We were just saying, this is perfect. 244 00:24:30,980 --> 00:24:35,980 Can I have the whole floor for the week after the election? 245 00:24:36,060 --> 00:24:37,980 I'll get started on the paperwork, shall I? 246 00:24:38,060 --> 00:24:42,180 Fantastic. Thank you. I love this country. 247 00:24:55,820 --> 00:24:57,980 -Lia? -Yeah? 248 00:24:58,060 --> 00:24:59,340 You okay? 249 00:25:01,020 --> 00:25:07,980 Yeah... Sorry just this bug. Don't let me give it to you. 250 00:25:09,500 --> 00:25:13,940 Well, if I haven't already caught it after shaking ten thousand hands 251 00:25:14,020 --> 00:25:17,620 of the great unwashed, I'll think I'm probably immune. 252 00:25:21,860 --> 00:25:24,980 Don't worry. My intentions are honourable. 253 00:25:27,380 --> 00:25:31,540 You're a very, very beautiful woman, of course. 254 00:25:31,620 --> 00:25:36,060 But frankly my interests lie, here. 255 00:25:38,660 --> 00:25:40,660 Politics used to be a slow old game. 256 00:25:41,660 --> 00:25:44,860 Spending years standing around in no-hope constituencies, 257 00:25:44,940 --> 00:25:48,180 waiting to get noticed. 258 00:25:48,260 --> 00:25:52,380 But now, if you're smart 259 00:25:52,460 --> 00:25:55,700 and you know somebody that understands social media... 260 00:25:57,220 --> 00:25:58,660 you can go straight to the top. 261 00:25:58,740 --> 00:26:00,220 Straight back down again. 262 00:26:02,260 --> 00:26:07,140 24-hour news, fake news. Fake boobs. 263 00:26:09,780 --> 00:26:13,420 Not you. Annabelle. 264 00:26:13,500 --> 00:26:17,860 They just sort of stay there, defying gravity. 265 00:26:21,020 --> 00:26:22,140 I can't get used to 'em. 266 00:26:28,740 --> 00:26:31,740 Anyway, I'm looking for a replacement. 267 00:26:33,820 --> 00:26:40,220 -You... you... you just got married. -No, not for Annabelle. 268 00:26:40,900 --> 00:26:42,380 For Toni. 269 00:26:43,460 --> 00:26:49,460 I need somebody young, smart, fresh, sexy. 270 00:26:50,860 --> 00:26:54,900 And just foreign enough to be interesting. 271 00:26:55,940 --> 00:26:58,780 It would show we're not a bunch of little Englanders. 272 00:27:00,500 --> 00:27:03,900 Arthur, the party would never stand for it. 273 00:27:03,980 --> 00:27:05,620 Maybe not now. 274 00:27:07,660 --> 00:27:10,460 Give it six months. 275 00:27:10,540 --> 00:27:14,940 You'd have them eating out of your germ-ridden hand. 276 00:27:23,140 --> 00:27:25,780 It's time to go. Leave her to sleep. Come on. 277 00:27:25,860 --> 00:27:28,700 -Bye, get well soon. -Bye, sweeties. 278 00:27:28,780 --> 00:27:32,100 We can come back tomorrow. 279 00:27:32,180 --> 00:27:34,060 Bye, darling. 280 00:27:45,540 --> 00:27:49,500 The opposition are exaggerating our lead in the hope that my people 281 00:27:49,580 --> 00:27:51,660 will stay away from the polls. 282 00:27:51,740 --> 00:27:53,660 They don't know us very well, do they? 283 00:27:53,740 --> 00:27:56,580 When are you going to appoint a replacement for Toni Gallagher? 284 00:27:56,660 --> 00:28:00,540 That's up to the party. But we do have some strong young candidates. 285 00:28:00,620 --> 00:28:03,260 -Can you give us some names? -How did Gallagher communicate 286 00:28:03,340 --> 00:28:05,020 with AXE without you knowing, Arthur? 287 00:28:05,100 --> 00:28:09,660 I really don't know. I reported it as soon as I found out. 288 00:28:09,740 --> 00:28:13,060 And the electoral committee will confirm that. 289 00:28:13,140 --> 00:28:15,180 How did Annabelle break her arm? 290 00:28:17,860 --> 00:28:20,140 Why don't you answer that, darling. 291 00:28:20,220 --> 00:28:25,500 Whilst riding. I tried to answer the phone mid-gallop and fell off. 292 00:28:25,580 --> 00:28:26,740 Silly me. 293 00:28:26,820 --> 00:28:29,500 I'm going to propose a law against texting on the gallop. 294 00:28:29,580 --> 00:28:31,940 As soon as I'm elected! 295 00:28:32,020 --> 00:28:38,020 Paddy, it's Maggie. She's gone. Katya. 296 00:28:38,100 --> 00:28:41,260 Look, I just turned around and she'd vanished. 297 00:28:41,340 --> 00:28:46,020 Outside the hospital. Can you just get your ass down here! 298 00:29:11,860 --> 00:29:14,500 Daiga was my sister. 299 00:29:14,580 --> 00:29:20,180 You sell her to a monster. Then me. Next Anya. 300 00:29:30,340 --> 00:29:35,340 Daiga was beautiful. You took her face with acid. 301 00:29:37,660 --> 00:29:39,620 And now. 302 00:29:44,820 --> 00:29:49,340 No. No! 303 00:29:49,420 --> 00:29:53,020 No! No! 304 00:29:53,100 --> 00:29:58,700 -No! No! -Katya, No. 305 00:29:58,780 --> 00:30:01,580 He's not worth it. 306 00:30:01,660 --> 00:30:06,220 Please some things you can't undo. 307 00:30:07,220 --> 00:30:10,700 -No, don't! -No, no, no! 308 00:30:10,780 --> 00:30:12,500 Don't, no! 309 00:30:12,580 --> 00:30:15,580 Water! 310 00:30:21,220 --> 00:30:24,700 Delete last thirty minutes in the ICU and entrance. Okay? 311 00:30:24,780 --> 00:30:28,140 She's fine. But poor old Vanags has developed an incontinence problem. 312 00:30:28,220 --> 00:30:30,620 I think you should stay away from a career I nursing? 313 00:30:30,700 --> 00:30:33,140 Get them in the car, straight there. No stops. 314 00:30:33,220 --> 00:30:35,620 Alright, tell me what happened later. 315 00:30:37,180 --> 00:30:43,300 Open the door. I'm stuck in here. Open the door. Thanks love. 316 00:31:16,140 --> 00:31:19,060 Okay, Paddy. 317 00:31:19,140 --> 00:31:23,820 So, you were never really there. Okay. 318 00:31:26,380 --> 00:31:30,940 By brick and by stone 319 00:31:31,020 --> 00:31:34,780 -The England we love -What the fuck is going on? 320 00:31:34,860 --> 00:31:38,620 The England we cherish 321 00:31:38,700 --> 00:31:42,860 For queen and for country 322 00:31:42,940 --> 00:31:46,780 Our pride will not perish 323 00:31:46,860 --> 00:31:50,980 -Statues of heroes -Hey. 324 00:31:51,060 --> 00:31:54,660 -Stand ready for war -0911. 325 00:31:54,740 --> 00:31:58,260 Our ways and values 326 00:31:58,340 --> 00:32:02,980 They fought and died for 327 00:32:03,060 --> 00:32:06,620 Sonnets of Shakespeare 328 00:32:06,700 --> 00:32:08,300 The Brontë s... 329 00:32:08,380 --> 00:32:12,860 Your party attracted AXE, a bunch of Neo-Nazi thugs. 330 00:32:12,940 --> 00:32:16,660 They started a riot where a child was killed. 331 00:32:16,740 --> 00:32:21,780 That was the action of one individual who I immediately expelled. 332 00:32:21,860 --> 00:32:25,060 Fair Rule is a mainstream party full of decent, 333 00:32:25,140 --> 00:32:29,940 hard-working, fed up British people, black or white. 334 00:32:30,020 --> 00:32:31,460 I can't find Suzie. 335 00:32:31,540 --> 00:32:33,420 I've been calling, left tons of messages, 336 00:32:33,500 --> 00:32:36,100 but she doesn't get back to me. 337 00:32:36,180 --> 00:32:38,740 I have no idea where she is. 338 00:32:38,820 --> 00:32:40,540 Her lawyer called. 339 00:32:40,620 --> 00:32:42,700 Why? 340 00:32:42,780 --> 00:32:46,100 She won't let us use the interview. 341 00:32:46,180 --> 00:32:48,420 She won't even see us. 342 00:32:50,700 --> 00:32:53,900 -Maybe if it was just me... -Maybe if it was just me, 343 00:32:53,980 --> 00:32:57,340 -we would have her signature already. -She listened to me. 344 00:33:02,500 --> 00:33:03,980 She listened to me. 345 00:33:10,620 --> 00:33:15,100 You and Suzie. You've both been abused. 346 00:33:18,980 --> 00:33:20,380 That's why you connected. 347 00:33:27,940 --> 00:33:30,900 -This is about Suzie, not me. -That's why you left Finland. 348 00:33:30,980 --> 00:33:33,100 -Mari, stop it. -And that's why you had to move 349 00:33:33,180 --> 00:33:35,780 -from your place. -Leave me alone! 350 00:33:35,860 --> 00:33:38,500 Okay, wait, wait, wait. 351 00:33:42,540 --> 00:33:44,180 I'm sorry. 352 00:33:46,020 --> 00:33:52,020 I just can't stop it when it comes, it just... 353 00:33:56,220 --> 00:33:58,220 I want to tell you something. 354 00:34:01,420 --> 00:34:03,900 Come with me. 355 00:34:03,980 --> 00:34:06,980 Everybody has their own star. 356 00:34:07,060 --> 00:34:12,500 Everyone who has ever lived, and will ever live. 357 00:34:12,580 --> 00:34:14,620 That's your star. 358 00:34:14,700 --> 00:34:17,580 Now and forever. 359 00:34:17,660 --> 00:34:23,380 That's mine. The North Star. 360 00:34:28,300 --> 00:34:32,380 Aarne was very kind, very gentle. 361 00:34:35,140 --> 00:34:36,980 They knew that. 362 00:34:37,060 --> 00:34:42,060 The Gerber boys set their mission to destroy him without touching him. 363 00:34:45,980 --> 00:34:48,980 The perfect victim. 364 00:34:52,940 --> 00:34:55,700 Who are they? 365 00:34:55,780 --> 00:34:58,940 There were four of us at the home school. 366 00:34:59,020 --> 00:35:04,420 Aarne, me and two brothers, 367 00:35:04,500 --> 00:35:09,620 sons of Dad's partner in the mine. 368 00:35:09,700 --> 00:35:12,700 the man my mother left my father for. 369 00:35:16,420 --> 00:35:19,420 That must have been awkward. 370 00:35:22,340 --> 00:35:24,940 I hated her long before that. 371 00:35:26,740 --> 00:35:30,460 -Comment allez-vous? -Comment allez-vous? 372 00:35:30,540 --> 00:35:33,740 -How do you do? -How do you do? 373 00:35:33,820 --> 00:35:36,580 -Comment tu t'appelles? -Comment tu t'appelles? 374 00:35:36,660 --> 00:35:41,900 -What is your name? -What is your name? 375 00:35:42,580 --> 00:35:45,580 Comment allez-vous? 376 00:35:50,020 --> 00:35:53,020 Comment allez-vous? 377 00:36:08,260 --> 00:36:15,020 My mother's ethos was unique. It was like Montessori meets Mengele. 378 00:36:20,780 --> 00:36:22,820 What did she do? 379 00:36:25,220 --> 00:36:26,860 She drugged us. 380 00:36:33,620 --> 00:36:37,740 Larotozene, that was the name of the drug. 381 00:36:37,820 --> 00:36:40,020 It was like a kick in the brain. 382 00:36:40,100 --> 00:36:42,780 It worked differently on different people. 383 00:36:42,860 --> 00:36:48,140 It boosted pre-existing characteristics of personality... 384 00:36:51,180 --> 00:36:53,620 and suppressed the others. 385 00:36:58,380 --> 00:36:59,900 It made you read people. 386 00:37:02,660 --> 00:37:06,900 I saw things about my mother... 387 00:37:06,980 --> 00:37:09,420 Horrible things. 388 00:37:10,300 --> 00:37:14,540 She knew that. She hated it. 389 00:37:16,940 --> 00:37:22,740 But for Aarne, the injections, they just made him slower. 390 00:37:28,220 --> 00:37:30,700 Why did she do it? 391 00:37:30,780 --> 00:37:35,820 It was a part of her great experiment. 392 00:37:35,900 --> 00:37:40,140 She wanted to produce her own little master-race. 393 00:37:42,820 --> 00:37:46,300 She gave birth to her own lab rats. 394 00:37:54,700 --> 00:37:57,700 -Her own children? -Yeah. 395 00:38:00,420 --> 00:38:03,420 Aarne got worse. 396 00:38:06,420 --> 00:38:09,020 The Gerber brothers, they tricked him. 397 00:38:09,100 --> 00:38:12,300 They said that we're all in this together 398 00:38:12,380 --> 00:38:14,700 and he should pretend to hang himself. 399 00:38:14,780 --> 00:38:18,460 And that they would rescue him. 400 00:38:18,540 --> 00:38:19,940 He believed them. 401 00:38:20,020 --> 00:38:23,700 And then they said that's the only way my mother would stop 402 00:38:23,780 --> 00:38:30,100 the study and the injections and that we could just be able to play. 403 00:38:35,060 --> 00:38:39,980 He tried to kill himself so your mother would take pity on him. 404 00:38:43,020 --> 00:38:46,020 He was always an optimist. 405 00:38:49,420 --> 00:38:54,100 Of course, the Gerber brothers had no intention of stopping him. 406 00:38:54,180 --> 00:38:59,420 They just wanted to watch. They enjoyed it. 407 00:39:03,260 --> 00:39:06,420 My dad took us away that night. 408 00:39:06,500 --> 00:39:09,740 The end of our family. 409 00:39:09,820 --> 00:39:12,980 End of my childhood. 410 00:39:13,060 --> 00:39:18,100 And wherever Aarne's mind went, never came back. 411 00:39:45,500 --> 00:39:52,060 Lia, Lia, wait!, Lia. 412 00:39:54,900 --> 00:39:59,780 I'm so sorry. I just want to know that you are safe. 413 00:39:59,860 --> 00:40:02,860 Safe? Safe? 414 00:40:07,620 --> 00:40:11,620 You locked me up. 415 00:40:11,700 --> 00:40:13,620 Hit me, and you almost killed me. 416 00:40:13,700 --> 00:40:17,380 I know and I'm sorry. 417 00:40:19,340 --> 00:40:24,580 I have changed and I need you. 418 00:40:24,660 --> 00:40:29,820 And I know that you need me. 419 00:40:29,900 --> 00:40:35,380 The people around you, they are not your friends. 420 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 I can save you. 421 00:41:07,140 --> 00:41:08,820 Matti... 422 00:41:15,500 --> 00:41:19,220 You can't even save yourself. 423 00:41:54,180 --> 00:41:57,180 Subtitles: Lily Ray www.plint.com