1 00:00:04,129 --> 00:00:07,882 إنتظرانا لألفية قد انتهى تقريباً 2 00:00:07,882 --> 00:00:13,138 اليوم، وفقط اليوم، سيظهر قنطور التخصيب 3 00:00:13,138 --> 00:00:19,477 ! من بحيرة الخصوبة الجذابة للتناسل معنا كلنا 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 لا 5 00:00:35,744 --> 00:00:39,539 أعتذاراتي، توجب أن أتبع قلبي" 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,833 متأكد بأنكن ستكن بخير 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,586 "توقيع، قنطور التخصيب 8 00:00:44,878 --> 00:00:48,923 ! محكوم علينا بالإنقراض 9 00:00:53,366 --> 00:00:58,569 تيغتون) ومسوخ الحب) ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 وجدتما بذوري 11 00:01:10,904 --> 00:01:12,489 (شكراً لك، يا (تيغتون 12 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 الجائزة هي الذهب، وها ه 13 00:01:15,366 --> 00:01:17,577 سعيد بالمساعدة، صحيح، يا (تيغتون) ؟ 14 00:01:17,577 --> 00:01:21,289 ! المزيد من المهمات ! استمر بتقبلهم 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 ماذا ؟ (تيغتون) ؟ 16 00:01:29,089 --> 00:01:31,007 ! (تيغتون) 17 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 أهي مهمة آخرى، يا (تيغتون) ؟ 18 00:01:32,926 --> 00:01:37,055 لابد أن تكون مهمة، إنه يصبح هكذا فقط عندما تكون مهمة 19 00:01:39,641 --> 00:01:43,019 ! الـ99 قنطور 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,480 ! هل سمعت بذلك، يا (هيلبي) ؟ مهمة 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,273 هذه هي التفاصيل 22 00:01:47,273 --> 00:01:49,192 ...إنقاذ قنطور التخصيب 23 00:01:49,192 --> 00:01:51,194 قبل غروب الشمس... 24 00:01:51,194 --> 00:01:51,820 نعم، نعم 25 00:01:51,820 --> 00:01:54,364 ...إنقاذ أجناس من الإنقراض 26 00:01:54,364 --> 00:01:55,782 ....(مع مساعدي (هيلبي 27 00:01:55,782 --> 00:01:58,660 هذه المهمة بها كل تلك الأمور 28 00:01:59,744 --> 00:02:01,996 لست مضطر لإنقاذه 29 00:02:01,996 --> 00:02:05,834 جده وحسب ورافقه إلى هنا 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,505 مهمة مرافقة ؟ 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 أسوأ نوع من المهمات 32 00:02:13,383 --> 00:02:17,428 (لنخرج أنفسنا لمهمة حقيقة، يا (هيلبي 33 00:02:17,428 --> 00:02:23,351 لكن، يا (تيغتون)، لا يمكنك تهجئة "مهمة مرافقة" من دون "مهمة" 34 00:02:23,685 --> 00:02:26,896 حسناً، يا 99 قنطور 35 00:02:26,896 --> 00:02:29,190 سنقوم بذلك 36 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 أرجع قنطور التخصيب بوصول 37 00:02:32,360 --> 00:02:35,405 ...ظل المزولة هذه الصفر 38 00:02:36,447 --> 00:02:40,660 ! وألا سنموت كلنا 39 00:02:40,660 --> 00:02:43,621 مهمة مرافقة، أسوأ أنواع المهمات 40 00:02:43,621 --> 00:02:46,666 "لذا، يا (تيغتون)، هل العالم على المحك ؟" 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,669 "لا أعرف، لأنّي في مهمة مرافقة" 42 00:02:49,669 --> 00:02:52,589 "ياله من اهدار لوقتك" 43 00:02:52,589 --> 00:02:53,631 ! وكذلك وقتك 44 00:02:53,631 --> 00:02:56,551 (يبدو وكأنه كان هنا، يا (تيغتون 45 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 وهنا 46 00:03:00,722 --> 00:03:03,558 لقد كان في كافة أنحاء المكان 47 00:03:03,558 --> 00:03:06,352 حامل 48 00:03:06,352 --> 00:03:08,438 حامل 49 00:03:08,438 --> 00:03:11,191 حامل 50 00:03:12,567 --> 00:03:14,527 ماذا ؟ 51 00:03:17,822 --> 00:03:20,325 لابد وأنك قنطور التخصيب 52 00:03:20,325 --> 00:03:24,746 بذاته، يا حبيباي 53 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 نعم، قيداني 54 00:03:27,707 --> 00:03:28,458 ! لا 55 00:03:28,458 --> 00:03:31,836 اقتل بواسطة (تيغتون) القوي 56 00:03:31,836 --> 00:03:35,089 سنعيدك إلى بستان القناطير الخلاب 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,550 سواء أحببت ذلك أم لا 58 00:03:37,550 --> 00:03:38,676 لا، شكراً لك 59 00:03:38,676 --> 00:03:42,889 ممارسة جنس القناطير ممل للغاية 60 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 لم يعد قلبي يرغب بذلك بعد الآن 61 00:03:45,308 --> 00:03:49,020 اضطررت للخروج من هناك أقوم بأنشطة كثيرة مثيرة 62 00:03:49,020 --> 00:03:50,813 أنشطة جنسية كثيرة 63 00:03:50,813 --> 00:03:54,359 أحياناً، تكون نفس الأنشطة حتى 64 00:03:55,276 --> 00:03:59,989 ليهدأ الجميع حتى يمكنني الإنتهاء من هذا الأمر بسلام 65 00:04:00,031 --> 00:04:03,076 إلى اللقاء، يا حبيباتي 66 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 استمتعوا بأطفالكم 67 00:04:11,918 --> 00:04:15,922 لا تصغي إليهم، يا عزيزتي 68 00:04:15,922 --> 00:04:17,715 أيمكنني الطيران معكم ؟ 69 00:04:17,715 --> 00:04:18,925 إبنة القنطور ؟ 70 00:04:18,925 --> 00:04:21,469 ! متستحيل - ! مسخ - 71 00:04:21,469 --> 00:04:23,888 عزيزتي 72 00:04:27,558 --> 00:04:28,977 يا عزيزتي 73 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 أليس هو شرف بأن تنقذ القناطر ؟ 74 00:04:43,032 --> 00:04:44,867 الشرف هو النظرة 75 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 التي توجهها إلي المومياء بينما أحز حنجرتها 76 00:04:46,995 --> 00:04:52,625 أو صوت قبضتي وهي تنهي سلالة رب الشر 77 00:04:52,625 --> 00:04:54,794 ! ليس هذا 78 00:04:54,794 --> 00:04:57,630 أنا حساس لحبوب اللقاح 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,716 يجب أن نلتف 80 00:05:04,220 --> 00:05:07,181 "لا، "دارت كانيون 81 00:05:08,975 --> 00:05:13,730 يبدو وكأنه يريد أن ينقرض 82 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 !ماذا تفعل ؟ 83 00:05:15,148 --> 00:05:19,068 الجميع يعرف بأن توت "دارت كانيون" سام 84 00:05:19,068 --> 00:05:21,779 أنا حساس للسمّ 85 00:05:29,245 --> 00:05:31,456 الآن، أنا جائع مجدداً 86 00:05:31,456 --> 00:05:34,417 خذ آخر دجاجاتي المشوية 87 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 حاول أن لا تجعلها حامل 88 00:05:37,045 --> 00:05:42,008 سواء كان قنطور تخصيب أو أمير دب تائه 89 00:05:42,008 --> 00:05:47,555 ! كل مهمات المرافقة متشابهة....مكروهة من قبلي 90 00:05:47,555 --> 00:05:48,514 ! نعم 91 00:05:50,224 --> 00:05:52,518 بعض الحمم للأبّ 92 00:05:52,518 --> 00:05:55,688 ! لا يمكن لوحوش الحمم أن تصبح حبلي 93 00:05:55,688 --> 00:05:57,148 لا تضر المحاولة 94 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 ! نعم، إنها تؤلم 95 00:06:00,777 --> 00:06:03,321 ! ساعداني، ساعداني، يا حبيباي 96 00:06:03,321 --> 00:06:05,823 ! (النجدة، النحدة، يا (تيغتون 97 00:06:05,823 --> 00:06:08,076 ! (تيغتون) 98 00:06:08,076 --> 00:06:10,787 !لماذا هو خفيف للغاية ؟ 99 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 !ماذا الآن ؟ 100 00:06:15,833 --> 00:06:17,043 أغرق حتى الموت 101 00:06:17,043 --> 00:06:19,170 لكن يبدو الطين جيد للغاية على بشرتي 102 00:06:19,170 --> 00:06:22,757 إذن، هناك فقط كلمة واحدة لوصف الإحباط 103 00:06:22,757 --> 00:06:27,929 ....الذي أشعر به 104 00:06:27,929 --> 00:06:30,306 (هذه غلطتك، يا (هيلبي 105 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 إذا هي غلطة أيّ شخص، فهي غلطتك 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,269 لا يهم غلطة من 107 00:06:35,269 --> 00:06:37,230 المغزى هو، لقد ضقت ذرعاً 108 00:06:37,230 --> 00:06:38,314 عظيم 109 00:06:38,314 --> 00:06:42,110 سأبقى هنا وأقوم بمسؤولياتك 110 00:06:44,862 --> 00:06:47,907 ! ساعدني 111 00:06:47,907 --> 00:06:51,369 ! وأخيراً، مهمة تستحق الموت لأجلها 112 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 ! ساعدني 113 00:06:53,121 --> 00:06:54,455 هيلب=النجدة" ؟" 114 00:06:54,455 --> 00:06:58,835 أين سمعت تلك الكلمة "هيلب" من قبل ؟ 115 00:06:58,835 --> 00:07:01,796 (مرحباً، اسمي (هيلبي 116 00:07:01,796 --> 00:07:04,006 مرحباً، كيف حالك ؟ 117 00:07:04,006 --> 00:07:07,593 (أنا (هيلبي 118 00:07:07,593 --> 00:07:10,179 صباح الخير، يا (تيغتون)، سعدت بلقاءك 119 00:07:10,179 --> 00:07:15,017 كيف يمكنني المساعدة ؟ 120 00:07:15,017 --> 00:07:17,520 ! هذا صحيح 121 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 (اذهب، يا (تيغتون 122 00:07:19,105 --> 00:07:21,858 أتفهم الأمر 123 00:07:26,737 --> 00:07:28,614 تيغتون) ؟) 124 00:07:28,614 --> 00:07:32,577 لقد أدركت شيء ما 125 00:07:32,577 --> 00:07:36,164 أتبع قلبي عبر كُل مهمة 126 00:07:36,164 --> 00:07:40,710 وبالتالي كل مهمة هي مهمة مرافقة 127 00:07:40,710 --> 00:07:45,131 لأن قلبي يرافقني 128 00:07:47,175 --> 00:07:52,847 ما قد شهدته للتو قد أثر بي حقاً 129 00:07:52,847 --> 00:07:56,559 أعرف الآن ما يجب عليّ القيام به 130 00:07:56,559 --> 00:07:58,102 (رافقني، يا (تيغتون 131 00:07:58,102 --> 00:08:03,483 (رافقني إلى مسؤوليتي، يا (تيغتون 132 00:08:09,530 --> 00:08:12,700 انصرفي، أيتها النحلة 133 00:08:16,370 --> 00:08:19,624 بعد عمر من البحث 134 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 لقد وجدتك 135 00:08:21,626 --> 00:08:25,046 ! استعد للموت، يا أبّي 136 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 ...أنا حساس لـ 137 00:08:28,132 --> 00:08:30,468 ! أنا حساس للسعات النحل 138 00:08:30,468 --> 00:08:33,012 ! لقد جعلتني مسخ بشع 139 00:08:33,012 --> 00:08:34,931 ...أنتِ مسخ 140 00:08:34,931 --> 00:08:38,893 مسخة الحب وفريدة وجميلة 141 00:08:38,893 --> 00:08:41,145 وأنا أحبكِ من أعلى أجنحتك 142 00:08:41,145 --> 00:08:44,106 إلى أسفل حوافرك 143 00:08:44,106 --> 00:08:48,194 ! لا 144 00:08:48,194 --> 00:08:53,616 ! لقد ضيعت لسعتي على إنتقام تافه 145 00:08:53,616 --> 00:08:56,452 ! سامحني 146 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 ! لا ! لقد فشلنا 147 00:09:01,207 --> 00:09:03,417 ماذا نفعل الآن، يا (تيغتون) ؟ 148 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 ماذا تفعل ؟ 149 00:09:06,546 --> 00:09:08,506 ! أتبع قلبي 150 00:09:08,506 --> 00:09:10,883 إذا لا يصل قنطور التخصيب 151 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 ...قبل أن ينتهي وقت العصا الزمنية 152 00:09:14,929 --> 00:09:17,139 ! نحن هالكات - انظروا لهذا، يا قناطير - 153 00:09:18,432 --> 00:09:22,687 لقد أعدت قنطوركن الغالي 154 00:09:27,733 --> 00:09:29,193 لا، لم ترجعه 155 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 ! فذلك ليس هو 156 00:09:31,445 --> 00:09:32,780 حسناً، سيفي بالغرض 157 00:09:32,780 --> 00:09:34,574 بسرعة، يجب أن ندخل إلى البحيرة السحرية 158 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 ونتناسل قبل أن ينتهي الخسوف 159 00:09:47,169 --> 00:09:51,799 بينما الـ99 قنطور يدخلن بحيرة التخصيب 160 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 غمرتهم مياهها السحرية 161 00:09:54,135 --> 00:09:59,307 بينما جوهر حياتهن الحيوي يختلط مع حياة ذلك الحصان 162 00:09:59,307 --> 00:10:00,000 ياله من مشهد مهيب 163 00:10:01,350 --> 00:10:04,770 وبينما يتحللون ببطء حتى الموت 164 00:10:04,770 --> 00:10:08,941 ننتظر ولادة الجيل التالي 165 00:10:11,527 --> 00:10:16,365 تظهر القناطير المولودة حديثاً 166 00:10:16,365 --> 00:10:18,618 لا 167 00:10:18,618 --> 00:10:20,661 شكراً لكما لإنقاذ جنسنا 168 00:10:20,661 --> 00:10:23,164 ! دورة الحياة 169 00:10:23,164 --> 00:10:25,958 ! (لقد صنعنا مسوخ بشعين، يا (تيغتون 170 00:10:25,958 --> 00:10:29,295 ! لا، لقد صنعت مسوخ الحب 171 00:10:29,295 --> 00:10:32,882 لماذا قبلنا بمهمة الحراسة الفظيعة هذه ؟ 172 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 يجب أن أخرج من هنا 173 00:10:35,176 --> 00:10:37,178 (لا، يا (هيلبي 174 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 دعنا نبقى لفترة 175 00:10:39,180 --> 00:10:43,809 ونتمتع بعظمة الطبيعة 176 00:10:57,990 --> 00:11:00,284 لذيذ للغاية 177 00:11:07,041 --> 00:11:10,169 كلانا بنفس الحجم