1 00:00:04,232 --> 00:00:07,993 Lead Lady Centaur: Our 1,000-year wait is nearly over. 2 00:00:07,994 --> 00:00:13,205 Today, and today only, the Fertile Centaur shall emerge 3 00:00:13,206 --> 00:00:19,763 from scenic Fertility Lake to breed with us all! 4 00:00:31,638 --> 00:00:35,848 Oh, no. 5 00:00:35,849 --> 00:00:39,473 "Apologies, had to follow my heart. 6 00:00:39,474 --> 00:00:41,958 I am sure you'll be fine. 7 00:00:41,959 --> 00:00:44,650 Signed, Fertile Centaur." 8 00:00:44,651 --> 00:00:49,138 We are doomed to extinction! 9 00:00:53,281 --> 00:00:58,526 ♪♪ 10 00:01:08,848 --> 00:01:10,814 You found my seeds. 11 00:01:10,815 --> 00:01:12,264 Thank you, Tigtone. 12 00:01:12,265 --> 00:01:15,164 The reward is gold, and here it is. 13 00:01:15,165 --> 00:01:17,718 Happy to help, right, Tigtone? 14 00:01:17,719 --> 00:01:21,066 More quests! Keep them coming! 15 00:01:21,067 --> 00:01:25,519 Huh? 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,314 Huh? Tigtone? 17 00:01:29,040 --> 00:01:31,076 Tigtone! 18 00:01:31,077 --> 00:01:33,009 Is it another quest, Tigtone? 19 00:01:33,010 --> 00:01:36,046 A quest, a quest, we only get to start this one. 20 00:01:36,047 --> 00:01:38,566 It's a quest. 21 00:01:38,567 --> 00:01:43,192 The 99 centaurs! 22 00:01:43,193 --> 00:01:45,573 Did you hear that, Helpy? A quest! 23 00:01:45,574 --> 00:01:47,161 Here are the details. 24 00:01:47,162 --> 00:01:49,094 Rescue a fertile centaur... 25 00:01:49,095 --> 00:01:50,751 Ah. ...before the sun sets. 26 00:01:50,752 --> 00:01:52,235 Uh-huh. Uh-huh. 27 00:01:52,236 --> 00:01:54,099 Save species from extinction... Whoo-hoo-hoo. 28 00:01:54,100 --> 00:01:55,825 ...with my Helpy. Ah! 29 00:01:55,826 --> 00:01:58,379 This quest has all of these things. 30 00:01:58,380 --> 00:01:59,863 Ya-ha-ha-ha! 31 00:01:59,864 --> 00:02:02,072 Lead Lady Centaur: You don't have to rescue him. 32 00:02:02,073 --> 00:02:05,766 Just find him and escort him back. 33 00:02:05,767 --> 00:02:08,493 ♪♪ 34 00:02:08,494 --> 00:02:10,564 An escort quest? 35 00:02:10,565 --> 00:02:13,429 Ah, the worst kind of quest. 36 00:02:13,430 --> 00:02:17,571 Helpy, let's escort ourselves to a real quest. 37 00:02:17,572 --> 00:02:23,956 But, Tigtone, you can't spell "escort quest" without "quest." 38 00:02:23,957 --> 00:02:27,063 All right, 99 centaurs. 39 00:02:27,064 --> 00:02:29,445 We'll do it. 40 00:02:29,446 --> 00:02:32,379 Return the Fertile Centaur by the time 41 00:02:32,380 --> 00:02:36,866 this shadow dial reaches zero... 42 00:02:36,867 --> 00:02:40,973 or we will all die! 43 00:02:40,974 --> 00:02:43,942 Escort quest, the worst kind of quest. 44 00:02:43,943 --> 00:02:46,979 "So, Tigtone, is the world at stake?" 45 00:02:46,980 --> 00:02:49,948 "I don't know. I'm on an escort quest!" 46 00:02:49,949 --> 00:02:52,468 "Ah, what a waste of your time." 47 00:02:52,469 --> 00:02:53,779 So are you! 48 00:02:53,780 --> 00:02:56,575 Tigtone, it looks like he's been here. 49 00:02:56,576 --> 00:02:59,233 And here. 50 00:03:00,787 --> 00:03:03,479 He's been all over the place here. 51 00:03:03,480 --> 00:03:06,413 Pregnant. 52 00:03:06,414 --> 00:03:08,587 Pregnant. 53 00:03:08,588 --> 00:03:11,141 Pregnant. Uck. 54 00:03:11,142 --> 00:03:14,317 Oh. Huh? 55 00:03:14,318 --> 00:03:17,803 Oh. Ooh. 56 00:03:17,804 --> 00:03:20,461 You must be the Fertile Centaur. 57 00:03:20,462 --> 00:03:24,603 The one and only, my loves. 58 00:03:24,604 --> 00:03:27,296 Oh, yes, tie me up. 59 00:03:27,297 --> 00:03:28,331 No! 60 00:03:28,332 --> 00:03:32,162 Oh, shot down by the mighty Tigtone. 61 00:03:32,163 --> 00:03:35,269 We're taking you back to scenic Centaur Grove 62 00:03:35,270 --> 00:03:37,444 whether I don't like it or not. 63 00:03:37,445 --> 00:03:38,686 No, thank you. 64 00:03:38,687 --> 00:03:42,863 Centaur sex is just so boring. 65 00:03:42,864 --> 00:03:45,486 My heart 'twas into it no longer. 66 00:03:45,487 --> 00:03:49,041 I had to get out there, sow some wild oats, 67 00:03:49,042 --> 00:03:51,043 eat some wild oats. 68 00:03:51,044 --> 00:03:54,288 Sometimes, they are even the same oats. 69 00:03:55,532 --> 00:03:59,776 Everyone be quiet so I can get this over with in peace. 70 00:03:59,777 --> 00:04:02,814 Bye, my loves. 71 00:04:02,815 --> 00:04:05,472 Enjoy your babies. 72 00:04:05,473 --> 00:04:08,475 ♪♪ 73 00:04:10,788 --> 00:04:12,030 Aah! Aah! Aah! 74 00:04:12,031 --> 00:04:15,896 Do not listen to them, my darling. 75 00:04:15,897 --> 00:04:17,553 Can I fly with you? 76 00:04:17,554 --> 00:04:18,899 The centaur's daughter? 77 00:04:18,900 --> 00:04:21,488 No way! Freak! 78 00:04:21,489 --> 00:04:23,835 My darling. 79 00:04:27,357 --> 00:04:28,840 Oh, my darling. 80 00:04:28,841 --> 00:04:30,738 Oh. 81 00:04:30,739 --> 00:04:39,368 ♪♪ 82 00:04:39,369 --> 00:04:40,472 Wow. 83 00:04:40,473 --> 00:04:43,026 Isn't it an honor to be saving the centaurs? 84 00:04:43,027 --> 00:04:44,856 Honor is the look 85 00:04:44,857 --> 00:04:47,341 a mummy gives me as I cut its throat 86 00:04:47,342 --> 00:04:52,381 or the sound of my fist ending an evil lord's bloodline, 87 00:04:52,382 --> 00:04:54,762 not this! 88 00:04:54,763 --> 00:04:57,489 I'm allergic to pollen. 89 00:04:57,490 --> 00:04:59,698 We have to go around. 90 00:05:02,564 --> 00:05:04,185 Hmm. 91 00:05:04,186 --> 00:05:07,050 Helpy: Oh, no, Dart Canyon. 92 00:05:08,881 --> 00:05:13,712 It's like he wants to go extinct. 93 00:05:13,713 --> 00:05:15,404 What are you doing?! 94 00:05:15,405 --> 00:05:19,097 Everyone knows the berries of Dart Canyon are poisonous. 95 00:05:19,098 --> 00:05:21,720 I'm allergic to poison. 96 00:05:29,211 --> 00:05:31,454 Oh, now I'm hungry again. 97 00:05:31,455 --> 00:05:34,388 Here is my last roast chicken. 98 00:05:34,389 --> 00:05:37,322 Try not to get it pregnant. 99 00:05:37,323 --> 00:05:42,154 Whether it's a Fertile Centaur or a lost baby-bear prince, 100 00:05:42,155 --> 00:05:47,263 all escort quests are the same... hated by me! 101 00:05:47,264 --> 00:05:48,437 Yeah! 102 00:05:50,232 --> 00:05:52,441 Some lava for the father. 103 00:05:52,442 --> 00:05:55,478 Lava monsters cannot get pregnant! 104 00:05:55,479 --> 00:05:56,962 It doesn't hurt to try. 105 00:05:56,963 --> 00:05:58,654 Yes, it does! 106 00:05:58,655 --> 00:06:00,828 Whoa. Whoa. Whoa! 107 00:06:00,829 --> 00:06:03,141 Help me. Help me, my loves! 108 00:06:03,142 --> 00:06:05,661 Help! Tigtone, help! 109 00:06:05,662 --> 00:06:07,939 Whoa! Tigtone! 110 00:06:07,940 --> 00:06:10,597 Why is he so light?! 111 00:06:10,598 --> 00:06:13,910 ♪♪ 112 00:06:13,911 --> 00:06:15,498 Oh, what now?! 113 00:06:15,499 --> 00:06:16,844 I'm sinking to death, 114 00:06:16,845 --> 00:06:19,329 but the mud feels so good on my skin. 115 00:06:19,330 --> 00:06:22,643 Then there's only one word to describe the frustration 116 00:06:22,644 --> 00:06:27,924 I'm feeling... aah! 117 00:06:27,925 --> 00:06:30,306 This is your fault, Helpy. 118 00:06:30,307 --> 00:06:33,102 If it is anyone'sfault, it is yours. 119 00:06:33,103 --> 00:06:35,173 It doesn't matter who's at fault. 120 00:06:35,174 --> 00:06:36,968 The point is, I've had enough. 121 00:06:36,969 --> 00:06:38,452 Great. 122 00:06:38,453 --> 00:06:41,835 I'll just stay here and fulfill your responsibility. 123 00:06:41,836 --> 00:06:44,700 ♪♪ 124 00:06:44,701 --> 00:06:47,979 Aah! Help me! 125 00:06:47,980 --> 00:06:51,051 Finally, a quest worth killing for! 126 00:06:51,052 --> 00:06:52,846 Help me! 127 00:06:52,847 --> 00:06:54,468 "Help"? 128 00:06:54,469 --> 00:06:58,817 Where have I heard that word "help" before? 129 00:06:58,818 --> 00:07:01,648 Hi. My name is Helpy. 130 00:07:01,649 --> 00:07:03,719 Hello. How are you? 131 00:07:03,720 --> 00:07:07,516 I'm Helpy. 132 00:07:07,517 --> 00:07:10,035 Good morning, Tigtone. Nice to meet you. 133 00:07:10,036 --> 00:07:14,833 How can I help? 134 00:07:14,834 --> 00:07:17,215 A-ha! That's right! 135 00:07:17,216 --> 00:07:18,872 Go ahead, Tigtone. 136 00:07:18,873 --> 00:07:21,564 I understand. Aah! 137 00:07:21,565 --> 00:07:24,533 ♪♪ 138 00:07:26,536 --> 00:07:28,398 Tigtone? 139 00:07:28,399 --> 00:07:32,437 I have realized something. 140 00:07:32,438 --> 00:07:36,165 I follow my heart through every quest, 141 00:07:36,166 --> 00:07:40,514 and so every quest isan escort quest 142 00:07:40,515 --> 00:07:44,829 because my heart escorts me. 143 00:07:44,830 --> 00:07:47,210 ♪♪ 144 00:07:47,211 --> 00:07:52,561 What I have just witnessed has truly moved me. 145 00:07:52,562 --> 00:07:56,254 I know now what I must do. 146 00:07:56,255 --> 00:07:58,083 Escort me, Tigtone. 147 00:07:58,084 --> 00:08:03,054 Escort me to my responsibility, Tigtone. 148 00:08:03,055 --> 00:08:05,746 ♪♪ 149 00:08:09,095 --> 00:08:12,373 Be gone, bee. 150 00:08:14,480 --> 00:08:16,136 Aah! 151 00:08:16,137 --> 00:08:19,242 After a lifetime of searching, 152 00:08:19,243 --> 00:08:21,313 I've found you. 153 00:08:21,314 --> 00:08:24,627 Prepare to die, Father! 154 00:08:24,628 --> 00:08:25,973 Ah! 155 00:08:25,974 --> 00:08:27,872 I'm allergic... 156 00:08:27,873 --> 00:08:30,253 allergic to beestings! 157 00:08:30,254 --> 00:08:32,773 You made me a hideous freak! 158 00:08:32,774 --> 00:08:34,637 You area freak... 159 00:08:34,638 --> 00:08:38,641 a freak of love, unique, beautiful, 160 00:08:38,642 --> 00:08:40,988 and I love you from the tips of your wings 161 00:08:40,989 --> 00:08:43,922 to the bottoms of your hooves. 162 00:08:43,923 --> 00:08:48,168 No! 163 00:08:48,169 --> 00:08:53,173 I wasted my one sting on pointless vengeance! 164 00:08:53,174 --> 00:08:56,072 Forgive me! 165 00:08:58,973 --> 00:09:01,008 Oh, no! We failed! 166 00:09:01,009 --> 00:09:03,010 What will we do now, Tigtone? 167 00:09:04,288 --> 00:09:06,186 Ah, what are you doing? 168 00:09:06,187 --> 00:09:08,326 Following my heart! 169 00:09:08,327 --> 00:09:10,639 If the Fertile Centaur doesn't arrive 170 00:09:10,640 --> 00:09:14,643 before the Staff of Time breaks... 171 00:09:14,644 --> 00:09:16,852 we are doomed! 172 00:09:18,337 --> 00:09:22,202 I have returned your precious Fertile Centaur. 173 00:09:22,203 --> 00:09:27,345 ♪♪ 174 00:09:27,346 --> 00:09:28,864 No, you have not. 175 00:09:28,865 --> 00:09:31,176 That is not him! 176 00:09:31,177 --> 00:09:32,626 Okay. He'll do. 177 00:09:32,627 --> 00:09:34,386 Quickly, we must get to the magical lake 178 00:09:34,387 --> 00:09:37,148 and procreate before the eclipse ends. 179 00:09:37,149 --> 00:09:46,951 ♪♪ 180 00:09:46,952 --> 00:09:51,576 As the 99 centaurs enter the fertile lake, 181 00:09:51,577 --> 00:09:54,061 its magical waters wash over them 182 00:09:54,062 --> 00:09:59,066 as their vital life essence mixes with that of the horse. 183 00:09:59,067 --> 00:10:01,241 What a magnificent sight, 184 00:10:01,242 --> 00:10:04,589 and as they slowly dissolve to death, 185 00:10:04,590 --> 00:10:08,558 we wait for the next generation to be born. 186 00:10:08,559 --> 00:10:11,216 ♪♪ 187 00:10:11,217 --> 00:10:15,876 The newborn centaurs emerge. 188 00:10:15,877 --> 00:10:18,361 Oh, no. 189 00:10:18,362 --> 00:10:20,329 Thank you for saving our species. 190 00:10:20,330 --> 00:10:22,814 Ah, the circle of life! 191 00:10:22,815 --> 00:10:25,610 We have made hideous freaks, Tigtone! 192 00:10:25,611 --> 00:10:29,165 No, you have made freaks of love! 193 00:10:29,166 --> 00:10:32,548 Why did we take this awful escort quest? 194 00:10:32,549 --> 00:10:34,757 I have to get out of here. 195 00:10:34,758 --> 00:10:36,863 No, Helpy. 196 00:10:36,864 --> 00:10:38,761 Let us stay a while 197 00:10:38,762 --> 00:10:43,421 and bask in the majesty of nature. 198 00:10:43,422 --> 00:10:44,871 Ugh. 199 00:10:44,872 --> 00:10:49,772 Ooh! Oh! 200 00:10:49,773 --> 00:10:54,881 Oh! 201 00:10:54,882 --> 00:10:57,607 Whoo! Ah! 202 00:10:57,608 --> 00:10:59,886 So good. 203 00:11:02,234 --> 00:11:06,478 ♪♪ 204 00:11:06,479 --> 00:11:09,586 We are the same size.