1 00:00:01,021 --> 00:00:03,021 Previously... 2 00:00:03,021 --> 00:00:05,021 [ Laughs maniacally ] 3 00:00:05,021 --> 00:00:11,021 ...an unknown force unleashed chaos across Propecia. 4 00:00:13,021 --> 00:00:20,021 A new threat arrived from beyond the stars. 5 00:00:25,021 --> 00:00:29,021 Helpy: What quest do you want to do first, Tigtone? 6 00:00:29,021 --> 00:00:32,021 All of them! 7 00:00:32,021 --> 00:00:34,021 This Tigtone will pay dearly, 8 00:00:34,021 --> 00:00:37,021 and for stranding me on this miserable world. 9 00:00:37,021 --> 00:00:41,021 ♪♪ 10 00:00:41,021 --> 00:00:47,021 Our kingdom lies in ruins, but in the attic hides 11 00:00:47,021 --> 00:00:51,021 a secret so hidden it almost wasn't found. 12 00:00:52,021 --> 00:00:53,021 My birth scroll-tificate. 13 00:00:54,021 --> 00:01:01,021 ♪♪ 14 00:01:01,021 --> 00:01:04,021 A royal family torn in twain. 15 00:01:04,021 --> 00:01:06,021 He's not my real father! 16 00:01:06,021 --> 00:01:08,021 I'm not? 17 00:01:09,021 --> 00:01:14,021 Your father was a dead wizard, Amotherius. 18 00:01:14,021 --> 00:01:17,021 [ Cries ] 19 00:01:17,021 --> 00:01:18,021 Oh? 20 00:01:18,021 --> 00:01:21,021 That means I'm half-wizard now. 21 00:01:21,021 --> 00:01:23,021 [ Laughs ] 22 00:01:23,021 --> 00:01:29,021 ♪♪ 23 00:01:29,021 --> 00:01:30,021 Well, that's all of them. 24 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 Not quite, Tigtone. 25 00:01:32,021 --> 00:01:35,021 And an old hero meets a new foe. 26 00:01:35,021 --> 00:01:39,021 You face the almighty intertrimensional space harass 27 00:01:39,021 --> 00:01:42,021 of the trimension of space! 28 00:01:47,021 --> 00:01:51,021 My powers are too weak in this trimension. 29 00:01:51,021 --> 00:01:57,021 Die, Father, if that is your real name. 30 00:01:57,021 --> 00:01:59,021 Oh. 31 00:01:59,021 --> 00:02:01,021 Run. Save yourself. 32 00:02:01,021 --> 00:02:05,021 The rulers of old were exiled. 33 00:02:05,021 --> 00:02:09,021 A new shadow cast itself on the throne. 34 00:02:09,021 --> 00:02:14,021 All hail King Prince Lavender! 35 00:02:16,021 --> 00:02:19,021 This half-magic man-child, King Prince Lavender, 36 00:02:19,021 --> 00:02:20,021 has the power I need. 37 00:02:21,021 --> 00:02:24,021 And he's easy on these old space eyes. 38 00:02:25,021 --> 00:02:30,021 Tigtone, there's another monster in the mountain. 39 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 I'm not gonna make it. 40 00:02:33,021 --> 00:02:36,021 I am. 41 00:02:36,021 --> 00:02:39,021 Is this love at first sight? 42 00:02:39,021 --> 00:02:41,021 Ah, ooh, gah. 43 00:02:41,021 --> 00:02:45,021 That son of a me, Lavender, will pay for this, 44 00:02:45,021 --> 00:02:51,021 and we will rise again and again. 45 00:02:51,021 --> 00:02:54,021 I am a hallucination now. 46 00:02:54,021 --> 00:02:56,021 [ Both laugh maniacally ] 47 00:02:56,021 --> 00:03:01,021 With your half-magic, and I am from space, 48 00:03:01,021 --> 00:03:05,021 together, we can destroy Tigtone. 49 00:03:05,021 --> 00:03:06,021 Yes! 50 00:03:09,021 --> 00:03:13,021 Lore-Mastra: And now, Tigtone, you must defeat 51 00:03:13,021 --> 00:03:18,021 the seven-headed serpent of Kloom! 52 00:03:22,021 --> 00:03:24,021 I already did that. 53 00:03:24,021 --> 00:03:27,021 -When? -Previously. 54 00:03:27,021 --> 00:03:29,021 That must have taken a lot out of you. 55 00:03:30,021 --> 00:03:33,021 That and storytelling always makes me hungry -- 56 00:03:33,021 --> 00:03:34,021 hungry for soup. 57 00:03:34,021 --> 00:03:38,021 ♪♪ 58 00:03:38,021 --> 00:03:40,021 Look. 59 00:03:40,021 --> 00:03:43,021 It's a list of ingredients. 60 00:03:43,021 --> 00:03:46,021 Hunt them for my soup, Tigtone. 61 00:03:46,021 --> 00:03:49,021 Use this enchanted compass to guide you. 62 00:03:49,021 --> 00:03:54,021 Have no fear not, Lore-Mastra. And away we shall. 63 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 Come, Helpy! 64 00:03:56,021 --> 00:03:57,021 That's me. [ Laughs ] 65 00:03:57,021 --> 00:04:00,021 Lore-Mastra: You're doing it, Tigtone! 66 00:04:00,021 --> 00:04:04,021 Remember -- use the compass to go around the world 67 00:04:04,021 --> 00:04:06,021 to find soup ingredients. 68 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 First, head Sorth. 69 00:04:09,021 --> 00:04:13,021 The compass grows larger the closer you get to an ingredient. 70 00:04:13,021 --> 00:04:15,021 We must be getting warmer. 71 00:04:15,021 --> 00:04:20,021 ♪♪ 72 00:04:25,021 --> 00:04:28,021 Ah, it's some sort of demented riddle. 73 00:04:31,021 --> 00:04:35,021 This tongue twister is riddle-iculous! 74 00:04:35,021 --> 00:04:39,021 Yeah. And this list has nothing on it. 75 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 Look closer, Helpy. 76 00:04:40,021 --> 00:04:44,021 The ingredients are invisible. 77 00:04:44,021 --> 00:04:47,021 Oh. Yeah. Smart. 78 00:04:49,021 --> 00:04:52,021 Wait. Spicicle milk is the first ingredient. 79 00:04:52,021 --> 00:04:55,021 They show up on the list when you find them. 80 00:04:55,021 --> 00:04:57,021 I have defeated your riddle. 81 00:04:57,021 --> 00:04:59,021 Helpy, get the tub. 82 00:04:59,021 --> 00:05:03,021 I'll get his boots. 83 00:05:03,021 --> 00:05:06,021 What is that Tigtone doing? 84 00:05:06,021 --> 00:05:09,021 He's obviously gathering supplies against us. 85 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 We need a plan. 86 00:05:11,021 --> 00:05:14,021 Before Tigtone puts a stop to it. 87 00:05:14,021 --> 00:05:17,021 [ Both laugh maniacally ] 88 00:05:20,021 --> 00:05:25,021 I can't wait for Tigtone to bring me soup, but I will. 89 00:05:25,021 --> 00:05:30,021 Next, you'll go to the desert of the Nouth. 90 00:05:30,021 --> 00:05:35,021 ♪♪ 91 00:05:35,021 --> 00:05:37,021 The compass sure is big at this one. 92 00:05:37,021 --> 00:05:44,021 ♪♪ 93 00:05:44,021 --> 00:05:48,021 That's right -- my ice booties. 94 00:05:48,021 --> 00:05:54,021 ♪♪ 95 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 Got you. 96 00:05:56,021 --> 00:05:57,021 [ Laughs ] 97 00:06:02,021 --> 00:06:07,021 Do you think mushrooms will ever grow here again, Tigtone? 98 00:06:07,021 --> 00:06:08,021 No, Helpy. 99 00:06:08,021 --> 00:06:12,021 You know how this is the last mushroom? 100 00:06:12,021 --> 00:06:17,021 This is the last mushroom. 101 00:06:17,021 --> 00:06:23,021 ♪♪ 102 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 Oh! 103 00:06:25,021 --> 00:06:29,021 I'm sorry for ruining your new ice boots, Tigtone. 104 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 Toss that claw item into me, and I will improve it for you. 105 00:06:32,021 --> 00:06:37,021 ♪♪ 106 00:06:37,021 --> 00:06:39,021 Be careful. It's hot. 107 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 ♪♪ 108 00:06:41,021 --> 00:06:49,021 Mushrooms will never grow here again. 109 00:06:49,021 --> 00:06:54,021 Lore-Mastra: And now, to the steamy jungle of the Weast. 110 00:06:54,021 --> 00:06:58,021 Hmm. Where could the next ingredient be? 111 00:06:58,021 --> 00:07:00,021 A-ha. 112 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Tigtone? 113 00:07:02,021 --> 00:07:10,021 ♪♪ 114 00:07:10,021 --> 00:07:18,021 ♪♪ 115 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Tigtone, how did you know 116 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 the next ingredient was angel broth? 117 00:07:34,021 --> 00:07:36,021 [ Laughs ] 118 00:07:36,021 --> 00:07:41,021 ♪♪ 119 00:07:41,021 --> 00:07:45,021 Lore-Mastra: Final compass point is Other-Weast. 120 00:07:45,021 --> 00:07:52,021 ♪♪ 121 00:07:54,021 --> 00:07:58,021 ♪♪ 122 00:07:58,021 --> 00:08:01,021 No! 123 00:08:01,021 --> 00:08:02,021 My ingredients! 124 00:08:02,021 --> 00:08:09,021 Helpy: All hope for soup is lost! 125 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 A-ha -- his weak spot! 126 00:08:11,021 --> 00:08:21,021 ♪♪ 127 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 [ Moans ] 128 00:08:25,021 --> 00:08:28,021 Congratulations, Tigtone! 129 00:08:28,021 --> 00:08:32,021 You have defeated me, the Souptiner, 130 00:08:32,021 --> 00:08:39,021 and as a reward, I shall give you the final ingredient. 131 00:08:39,021 --> 00:08:49,021 ♪♪ 132 00:08:49,021 --> 00:08:59,021 ♪♪ 133 00:08:59,021 --> 00:09:04,021 Tigtone: Ah, the final ingredient was soup after all. 134 00:09:04,021 --> 00:09:07,021 Bless you, mighty Souptiner. 135 00:09:08,021 --> 00:09:19,021 ♪♪ 136 00:09:19,021 --> 00:09:30,021 ♪♪ 137 00:09:30,021 --> 00:09:33,021 Lore-Mastra: You're doing it, Tigtone! 138 00:09:33,021 --> 00:09:40,021 ♪♪ 139 00:09:40,021 --> 00:09:42,021 Oh. Oh. 140 00:09:43,021 --> 00:09:45,021 [ Crashing ] 141 00:09:45,021 --> 00:09:46,021 A-ha! 142 00:09:46,021 --> 00:09:50,021 Tigtone, protect me while I eat soup! 143 00:09:50,021 --> 00:09:52,021 Stay away from that soup! 144 00:09:52,021 --> 00:09:55,021 Lavender, let's combine our powers! 145 00:09:55,021 --> 00:09:57,021 Yes. 146 00:09:57,021 --> 00:10:00,021 You'll never stop us, Tigtone -- not even if you try. 147 00:10:00,021 --> 00:10:04,021 ♪♪ 148 00:10:04,021 --> 00:10:06,021 Ah, that's cold. 149 00:10:06,021 --> 00:10:07,021 Oh, come on. 150 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 I thought you knew I was only half-wizard. 151 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 Well, I assumed that you could do most wizard things. 152 00:10:11,021 --> 00:10:14,021 Helpy, is the soup still hot? 153 00:10:14,021 --> 00:10:15,021 Barely. 154 00:10:15,021 --> 00:10:17,021 Then there's no time to lose. 155 00:10:17,021 --> 00:10:22,021 ♪♪ 156 00:10:22,021 --> 00:10:25,021 We'll get you, Tigtone! 157 00:10:25,021 --> 00:10:28,021 Lavender: For thiiiiis! 158 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 And Helpy! 159 00:10:30,021 --> 00:10:35,021 And that's how we completed the soup. 160 00:10:42,021 --> 00:10:46,021 So they like soup, do they? 161 00:10:46,021 --> 00:10:51,021 [ Laughs maniacally ] 162 00:10:51,021 --> 00:10:53,021 Yeah, they like soup. 163 00:10:53,021 --> 00:10:58,021 [ Both laugh manically ] 164 00:11:04,021 --> 00:11:07,021 Soup-rise! 165 00:11:07,021 --> 00:11:09,021 [ Screams ] Marry me.