1 00:00:03,021 --> 00:00:07,021 Pitiful peasants of Propecia! 2 00:00:09,021 --> 00:00:15,021 I, King Prince Lavender, welcome and command you 3 00:00:15,021 --> 00:00:20,021 to enjoy my first annual Death Tournament! 4 00:00:20,021 --> 00:00:24,021 Sound the opening gong! 5 00:00:24,021 --> 00:00:27,021 Gong! 6 00:00:27,021 --> 00:00:28,021 My betrothed, 7 00:00:28,021 --> 00:00:31,021 Tigtone is the only is only one who can stop us. 8 00:00:32,021 --> 00:00:33,021 Do you think he'll come? 9 00:00:33,021 --> 00:00:36,021 Fret not, Spaceress, our trap is set. 10 00:00:37,021 --> 00:00:39,021 I think he'll come. 11 00:00:40,021 --> 00:00:42,021 [ Yelps, growls ] 12 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 [ Eagle screeches ] 13 00:00:45,021 --> 00:00:47,021 ♪♪ 14 00:00:47,021 --> 00:00:49,021 [ Eagle shrieks ] 15 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 Oh, that must be him now! 16 00:00:51,021 --> 00:00:54,021 Yes, and once he's dead, 17 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 we'll be able to get married, 18 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 and then we'll be powerful enough to conquer 19 00:00:58,021 --> 00:01:02,021 this entire world and then destroy it! 20 00:01:02,021 --> 00:01:03,021 Oh! I like it. 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,021 I like it. I like it a lot! 22 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 [ Cheers and applause ] 23 00:01:09,021 --> 00:01:12,021 Tigtone, here to rescue me at last. 24 00:01:12,021 --> 00:01:13,021 Rescue you? 25 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 I've been missing for three months. 26 00:01:15,021 --> 00:01:17,021 Well, if you've been missing, Helpy, 27 00:01:17,021 --> 00:01:20,021 I'm sure you would have told me about it sooner. 28 00:01:20,021 --> 00:01:25,021 No, I'm here for the Death Tournament. 29 00:01:25,021 --> 00:01:29,021 ♪♪ 30 00:01:29,021 --> 00:01:35,021 [ Metal screeching ] 31 00:01:35,021 --> 00:01:36,021 Fool! 32 00:01:37,021 --> 00:01:39,021 The Death Tournament is the last place 33 00:01:39,021 --> 00:01:44,021 he'll expect to be assassinated! 34 00:01:44,021 --> 00:01:50,021 ♪♪ 35 00:01:50,021 --> 00:01:55,021 [ Metal screeching ] 36 00:01:55,021 --> 00:02:00,021 And now, Tigtone versus Horso. 37 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 Fight! 38 00:02:01,021 --> 00:02:02,021 [ Chuckles ] 39 00:02:03,021 --> 00:02:06,021 I will crush you with my horse torso! 40 00:02:06,021 --> 00:02:07,021 [ Laughs ] 41 00:02:07,021 --> 00:02:11,021 A death tournament is no threat to Tigtone. 42 00:02:11,021 --> 00:02:14,021 It may as well be a nice sit-down dinner. 43 00:02:14,021 --> 00:02:15,021 He'll kill everyone there. 44 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 Oh, shut up. We have a plan. 45 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 Yeah, and you don't know about it. 46 00:02:19,021 --> 00:02:22,021 Sounds like I should warn Tigtone, 47 00:02:22,021 --> 00:02:24,021 but about what? 48 00:02:24,021 --> 00:02:30,021 ♪♪ 49 00:02:30,021 --> 00:02:34,021 This had better work. 50 00:02:34,021 --> 00:02:38,021 Look, it's better working right behind my very eyes! 51 00:02:38,021 --> 00:02:43,021 ♪♪ 52 00:02:43,021 --> 00:02:46,021 Someone is trying to kill me! 53 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 ♪♪ 54 00:02:48,021 --> 00:02:50,021 No! 55 00:02:50,021 --> 00:02:54,021 Oh, a murderer at a death tournament? 56 00:02:54,021 --> 00:02:59,021 I shall slit this mystery open and spill its enigmas! 57 00:03:00,021 --> 00:03:04,021 Whoa, well, good luck to you, Tigtone. 58 00:03:04,021 --> 00:03:05,021 Thank you, Horso. 59 00:03:05,021 --> 00:03:07,021 [ Bone snaps ] 60 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 Lavender: And the winner is Tigtone! 61 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 [ Cheers and applause ] 62 00:03:12,021 --> 00:03:18,021 ♪♪ 63 00:03:18,021 --> 00:03:24,021 I must find the hand that fits this dagger. 64 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 None of these hands fit! 65 00:03:26,021 --> 00:03:32,021 Up next, Bear-Hands versus Man-Hands. 66 00:03:32,021 --> 00:03:36,021 Ha-ha! More hands! 67 00:03:36,021 --> 00:03:39,021 [ Bear growls, man shrieks ] 68 00:03:39,021 --> 00:03:45,021 ♪♪ 69 00:03:45,021 --> 00:03:51,021 ♪♪ 70 00:03:51,021 --> 00:03:55,021 These hands are not even hands! 71 00:03:55,021 --> 00:03:57,021 ♪♪ 72 00:03:57,021 --> 00:03:58,021 Ah! 73 00:03:58,021 --> 00:04:02,021 [ Crowd gasps ] 74 00:04:02,021 --> 00:04:04,021 No! Ohh. Ah! 75 00:04:04,021 --> 00:04:07,021 [ Tonden-Mora groans ] 76 00:04:07,021 --> 00:04:11,021 Ah, double clues than before! 77 00:04:11,021 --> 00:04:16,021 A table for this mystery is what I need to do. 78 00:04:16,021 --> 00:04:21,021 For what do these weapons have in common, and how? 79 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 And then Tigtone versus Hog-Wash. 80 00:04:24,021 --> 00:04:29,021 ♪♪ 81 00:04:29,021 --> 00:04:32,021 [ Choking ] 82 00:04:32,021 --> 00:04:36,021 ♪♪ 83 00:04:36,021 --> 00:04:37,021 [ Laughs ] [ Laughs ] 84 00:04:37,021 --> 00:04:40,021 It's happening! 85 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 [ Groans ] 86 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 [ Creaking, tearing ] 87 00:04:45,021 --> 00:04:49,021 ♪♪ 88 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 Hey, your little thing is escaping. 89 00:04:51,021 --> 00:04:55,021 Oh, no, not so fast, you little thing. 90 00:04:55,021 --> 00:04:58,021 You don't want to miss your friend Tigtone die! 91 00:04:58,021 --> 00:04:59,021 From in a cage! 92 00:04:59,021 --> 00:05:02,021 [ Laughs ] [ Laughs ] 93 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 [ Choking ] 94 00:05:04,021 --> 00:05:14,021 ♪♪ 95 00:05:14,021 --> 00:05:23,021 ♪♪ 96 00:05:23,021 --> 00:05:24,021 [ Gasping ] 97 00:05:24,021 --> 00:05:26,021 What? 98 00:05:26,021 --> 00:05:28,021 ♪♪ 99 00:05:28,021 --> 00:05:31,021 I need more clues. 100 00:05:31,021 --> 00:05:33,021 Wait. 101 00:05:34,021 --> 00:05:37,021 ♪♪ 102 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Tracks! 103 00:05:40,021 --> 00:05:41,021 Ha-ha! 104 00:05:41,021 --> 00:05:51,021 ♪♪ 105 00:05:51,021 --> 00:05:52,021 Ha-ha! 106 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 Gotcha! 107 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 Good grog for sale. 108 00:05:56,021 --> 00:05:59,021 Hot, throbbing grog for sale. 109 00:05:59,021 --> 00:06:02,021 I thought you said your assassin was the best. 110 00:06:02,021 --> 00:06:03,021 I did say that. 111 00:06:04,021 --> 00:06:08,021 [ Metal screeching ] 112 00:06:08,021 --> 00:06:11,021 He's right, and I'm right... 113 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 here. 114 00:06:14,021 --> 00:06:18,021 Me, Tonden-Mora! Born when a scorpion god 115 00:06:18,021 --> 00:06:20,021 mated with its own shadow! 116 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 Tigtone has thwarted me multiple times. 117 00:06:23,021 --> 00:06:28,021 My next and final attempt to murder him 118 00:06:28,021 --> 00:06:31,021 will be his last! 119 00:06:31,021 --> 00:06:34,021 [ Laughing ] 120 00:06:34,021 --> 00:06:38,021 [ Metal screeching ] 121 00:06:38,021 --> 00:06:39,021 Ooh, assassin! 122 00:06:40,021 --> 00:06:43,021 I have to warn Tigtone. 123 00:06:44,021 --> 00:06:48,021 [ Thinking ] Dear journal, each clue leads to a puzzle, 124 00:06:48,021 --> 00:06:51,021 and each puzzle forms a picture. 125 00:06:51,021 --> 00:06:55,021 ♪♪ 126 00:06:56,021 --> 00:06:57,021 No! 127 00:06:57,021 --> 00:06:58,021 And each brush with death 128 00:06:58,021 --> 00:07:02,021 leads me closer to completing that picture. 129 00:07:02,021 --> 00:07:05,021 Nay, a portrait. 130 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 ♪♪ 131 00:07:08,021 --> 00:07:11,021 A portrait of who? 132 00:07:11,021 --> 00:07:15,021 ♪♪ 133 00:07:15,021 --> 00:07:18,021 [ Both groan ] 134 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 The plot may thicken, 135 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 but I am getting thicken-er. 136 00:07:23,021 --> 00:07:27,021 Only one opponent remains, 137 00:07:27,021 --> 00:07:31,021 the terrifying titan known as The Madiator! 138 00:07:31,021 --> 00:07:35,021 [ Cheers and applause ] 139 00:07:35,021 --> 00:07:38,021 Ah, wine. 140 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 Wait. 141 00:07:40,021 --> 00:07:43,021 ♪♪ 142 00:07:43,021 --> 00:07:47,021 Ah, poison confirmed! 143 00:07:50,021 --> 00:07:51,021 My clues! 144 00:07:54,021 --> 00:07:55,021 Aah! 145 00:07:55,021 --> 00:07:58,021 Ooh! 146 00:07:58,021 --> 00:08:02,021 ♪♪ 147 00:08:02,021 --> 00:08:04,021 Tigtone! 148 00:08:04,021 --> 00:08:05,021 [ Inhales deeply ] 149 00:08:05,021 --> 00:08:06,021 [ Blows ] 150 00:08:06,021 --> 00:08:13,021 ♪♪ 151 00:08:13,021 --> 00:08:16,021 "Danger, assassin! 152 00:08:16,021 --> 00:08:18,021 Love, Helpy." 153 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 Assassin! 154 00:08:22,021 --> 00:08:25,021 That's who I needed to get to the bottom of. 155 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 [ Shing! ] Aah! 156 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 [ Crowd groans ] 157 00:08:28,021 --> 00:08:33,021 [ Heartbeat ] 158 00:08:33,021 --> 00:08:36,021 But who are you? 159 00:08:38,021 --> 00:08:42,021 It is I, Tonden-Mora. 160 00:08:42,021 --> 00:08:43,021 [ Crowd gasps ] 161 00:08:43,021 --> 00:08:47,021 Yes, yes, yes, yes, yes! 162 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Tonden-Mora -- 163 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 I-I knew it. 164 00:08:51,021 --> 00:08:54,021 [ Gurgles ] 165 00:08:54,021 --> 00:08:55,021 [ Exhales ] 166 00:08:56,021 --> 00:08:59,021 ♪♪ 167 00:08:59,021 --> 00:09:02,021 [ Laughs ] [ Laughs ] 168 00:09:03,021 --> 00:09:06,021 Now that Tigtone is dead, 169 00:09:06,021 --> 00:09:08,021 nothing stands in our way! 170 00:09:08,021 --> 00:09:15,021 ♪♪ 171 00:09:15,021 --> 00:09:16,021 What?! 172 00:09:16,021 --> 00:09:19,021 But if that's Tigtone, 173 00:09:19,021 --> 00:09:21,021 who is Tigtone? 174 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 [ Crowd gasps ] 175 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 But if that's Tonden-Mora, 176 00:09:26,021 --> 00:09:30,021 who is Tonden-Mora? 177 00:09:30,021 --> 00:09:32,021 Ha, it is me, Tigtone! 178 00:09:32,021 --> 00:09:37,021 Alive and talking about it! 179 00:09:37,021 --> 00:09:38,021 But how? 180 00:09:38,021 --> 00:09:41,021 Once I knew there was an assassin, 181 00:09:41,021 --> 00:09:45,021 I quickly switched places with everyone 182 00:09:45,021 --> 00:09:48,021 while no one was looking! 183 00:09:48,021 --> 00:09:50,021 Good job. 184 00:09:50,021 --> 00:09:54,021 But if you're Tigtone, who is that? 185 00:09:57,021 --> 00:09:59,021 Grog for sale! 186 00:09:59,021 --> 00:10:02,021 Fine! You get to live this time, for now. 187 00:10:02,021 --> 00:10:04,021 But there are many other times! 188 00:10:04,021 --> 00:10:07,021 Yes! And on one of those times, 189 00:10:07,021 --> 00:10:11,021 when you least expect it, I... 190 00:10:11,021 --> 00:10:14,021 He'll cut your head off! I'll cut your head off! 191 00:10:14,021 --> 00:10:15,021 Yes! 192 00:10:15,021 --> 00:10:19,021 You're lucky this Death Tournament is over. 193 00:10:19,021 --> 00:10:21,021 Come, Helpy! 194 00:10:25,021 --> 00:10:29,021 Sound the closing gong. 195 00:10:29,021 --> 00:10:31,021 Gong. 196 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 Narrator: In memoriam... 197 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 Horso, 198 00:10:37,021 --> 00:10:39,021 Bear-Hands, 199 00:10:40,021 --> 00:10:41,021 Man-Hands, 200 00:10:41,021 --> 00:10:44,021 Hogwash, 201 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 Twoklops, 202 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 Saber Teeth, 203 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 Madiator, 204 00:10:51,021 --> 00:10:53,021 and Tonden-Mora. 205 00:10:55,021 --> 00:10:59,021 Uh, Tigtone, you didn't switch places with me, 206 00:10:59,021 --> 00:11:01,021 did you, Tigtone, did you? 207 00:11:01,021 --> 00:11:04,021 If you did, you'd tell me, right? 208 00:11:04,021 --> 00:11:06,021 Did you? Did you? 209 00:11:06,021 --> 00:11:10,021 Tigtone, did you change places with me?