1
00:00:06,916 --> 00:00:08,916
[mysterious music playing]
2
00:00:11,458 --> 00:00:12,458
Graveyards,
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,041
cemeteries,
4
00:00:14,125 --> 00:00:15,541
the ultimate collection.
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,958
Layers of earth separate ancient burials,
6
00:00:19,458 --> 00:00:21,416
both pagan and holy.
7
00:00:22,083 --> 00:00:23,083
A witch,
8
00:00:23,166 --> 00:00:24,333
a warlock,
9
00:00:24,416 --> 00:00:25,500
a saint.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,916
And the soil is full of secrets
11
00:00:28,416 --> 00:00:29,416
and treasure.
12
00:00:31,083 --> 00:00:36,583
For the vermin that chews
indifferently on wood or bone,
13
00:00:36,666 --> 00:00:38,250
it means nourishment.
14
00:00:38,750 --> 00:00:41,791
And for the humankind, bounty.
15
00:00:42,291 --> 00:00:45,666
Our tale today is "The Graveyard Rats,"
16
00:00:45,750 --> 00:00:48,916
and its director is Vincenzo Natali.
17
00:00:54,333 --> 00:00:56,333
[music builds to sweeping string melody]
18
00:01:55,666 --> 00:01:57,666
[shovel hits dirt, clangs]
19
00:01:58,750 --> 00:02:00,583
- [click]
- [scraping]
20
00:02:01,083 --> 00:02:03,083
[both sharply exhale]
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
Oh!
22
00:02:05,625 --> 00:02:06,750
She's a beaut.
23
00:02:07,250 --> 00:02:08,416
[man 1] Sure is.
24
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
[man 2] A lady
of refined disposition, I'd hazard.
25
00:02:15,166 --> 00:02:17,833
By the looks of her, even in this state,
26
00:02:18,416 --> 00:02:20,333
I'd say she was a pretty one.
27
00:02:25,833 --> 00:02:27,833
[both strain]
28
00:02:29,041 --> 00:02:32,750
[man 1] Hey, but you'd never get
a class act like this one
29
00:02:32,833 --> 00:02:34,000
while she's breathin'.
30
00:02:35,458 --> 00:02:38,541
- Me, I take what I can get.
- [both laugh]
31
00:02:38,625 --> 00:02:40,000
[man 3] As do I.
32
00:02:46,041 --> 00:02:47,333
The bag, if you will.
33
00:02:54,291 --> 00:02:55,541
The name's Masson.
34
00:02:56,625 --> 00:02:59,041
I am the steward
of this garden of remembrance
35
00:02:59,125 --> 00:03:01,750
from which you've so brazenly thieved.
36
00:03:03,791 --> 00:03:06,166
- Nothing to say for yourselves?
- Have a heart.
37
00:03:06,250 --> 00:03:08,458
- We're stupid and don't know no better.
- Yeah.
38
00:03:09,041 --> 00:03:10,708
Permit me to enlighten you.
39
00:03:11,750 --> 00:03:14,375
Are you aware
that the very foundations of society
40
00:03:14,458 --> 00:03:17,208
are built on the respectful interment
of the dead?
41
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
We stopped being apes
when we dug our first graves.
42
00:03:21,500 --> 00:03:23,583
It was the birth of civilization.
43
00:03:24,791 --> 00:03:29,041
And it will be its end when we cease
to honor those that came before.
44
00:03:31,166 --> 00:03:32,166
Now,
45
00:03:33,500 --> 00:03:34,416
off with you.
46
00:03:34,500 --> 00:03:36,708
You ain't gonna hand us over
to the local const...
47
00:03:41,500 --> 00:03:43,375
[guys whimper]
48
00:03:43,875 --> 00:03:45,458
[Masson, softly] Pathetic.
49
00:03:50,916 --> 00:03:52,500
[chuckles]
50
00:03:55,791 --> 00:03:57,458
Let's take a look at you.
51
00:03:58,791 --> 00:04:00,333
[grunts] Here we go.
52
00:04:00,416 --> 00:04:02,583
Oh, yes. Yes!
53
00:04:06,916 --> 00:04:07,916
Here we go.
54
00:04:10,041 --> 00:04:11,083
Ooh.
55
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
[grunts]
56
00:04:16,833 --> 00:04:18,000
Oh.
57
00:04:18,083 --> 00:04:21,458
Foundations of society indeed.
[chuckles]
58
00:04:25,208 --> 00:04:26,208
Agh.
59
00:04:28,625 --> 00:04:29,625
All right.
60
00:04:30,416 --> 00:04:32,166
[grunts]
61
00:04:37,125 --> 00:04:38,041
- Oh, come...
- [crunch]
62
00:04:38,125 --> 00:04:39,166
- Ow!
- [dramatic fanfare]
63
00:04:39,250 --> 00:04:40,500
- Oh!
- [squeaking]
64
00:04:40,583 --> 00:04:42,166
Oh! Oh.
65
00:04:42,958 --> 00:04:44,416
[squeaking]
66
00:04:44,500 --> 00:04:46,333
Oh, you! Yah!
67
00:04:46,416 --> 00:04:47,833
[gunshot]
68
00:04:47,916 --> 00:04:49,208
[squeaking]
69
00:04:53,333 --> 00:04:55,333
[mysterious music playing]
70
00:05:08,958 --> 00:05:09,958
Good morn.
71
00:05:11,875 --> 00:05:12,916
Over here.
72
00:05:15,541 --> 00:05:16,708
Yeah, keep going.
73
00:05:20,333 --> 00:05:21,333
[Masson] Well?
74
00:05:25,916 --> 00:05:28,125
- That's it?
- What do you mean?
75
00:05:28,208 --> 00:05:30,750
There's more than enough
to satisfy this month's installment.
76
00:05:30,833 --> 00:05:32,958
There ain't enough here
to cover the interest.
77
00:05:33,041 --> 00:05:34,916
Ah, that locket is sterling silver.
78
00:05:35,541 --> 00:05:36,375
It's pewter.
79
00:05:36,458 --> 00:05:37,500
Silver.
80
00:05:41,375 --> 00:05:42,500
Pewter.
81
00:05:46,000 --> 00:05:48,541
This is the third time you come up short.
82
00:05:50,250 --> 00:05:52,541
I'd give you the benefit of the doubt,
83
00:05:53,041 --> 00:05:56,083
but my employers
take a less charitable view.
84
00:05:56,166 --> 00:05:58,041
They're beginning to think
85
00:05:58,875 --> 00:06:01,458
maybe you're keeping
the best for yourself.
86
00:06:01,541 --> 00:06:03,083
You offend my honor, sir.
87
00:06:03,750 --> 00:06:06,041
The Massons have
always been good for their debts.
88
00:06:06,125 --> 00:06:08,500
I'm merely the victim
of misfortune at the card table,
89
00:06:08,583 --> 00:06:10,416
and I have every intention of repaying it.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,166
The problem's the rats.
91
00:06:12,750 --> 00:06:14,041
- The rats?
- Yes, the rats.
92
00:06:14,125 --> 00:06:17,500
They... They've infested my cemetery.
The beasts steal the bodies
93
00:06:17,583 --> 00:06:20,083
before I have a chance
to extract my stock-in-trade.
94
00:06:20,166 --> 00:06:22,708
Why, often is the time
that after digging for hours
95
00:06:22,791 --> 00:06:25,333
in the dampness and cold
of a miserable night, I reach my prize
96
00:06:25,416 --> 00:06:27,916
only to discover
that it's merely a... an empty box!
97
00:06:28,000 --> 00:06:32,083
So you's telling me
rats is stealing bodies out of coffins.
98
00:06:32,166 --> 00:06:34,583
What'd I just say? It's an epidemic.
99
00:06:34,666 --> 00:06:37,458
My... My monthly returns
are a fraction of what they once were.
100
00:06:37,541 --> 00:06:40,083
Ah, well... rats can't do that.
101
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
Oh, my dear fellow,
they most certainly can.
102
00:06:42,500 --> 00:06:44,625
And Salem's rats are no ordinary rodents.
103
00:06:44,708 --> 00:06:48,666
No, they come from far-off lands.
Have done for hundreds of years.
104
00:06:48,750 --> 00:06:50,541
As long as the port has existed,
105
00:06:50,625 --> 00:06:55,916
stowaways on trading ships returning
from Malaysia, China, the Ivory Coast,
106
00:06:56,000 --> 00:06:58,458
and other exotic lands
where these creatures' ubiquitousness
107
00:06:58,541 --> 00:07:00,375
have inspired entire religions.
108
00:07:01,833 --> 00:07:04,500
I am, if nothing, a student of history.
109
00:07:05,500 --> 00:07:07,916
And it is well known that in the old days,
110
00:07:08,000 --> 00:07:11,166
when Cotton Mather
hunted Salem's evil cultists,
111
00:07:11,250 --> 00:07:14,875
there existed a network of caverns
beneath these fair streets.
112
00:07:15,750 --> 00:07:16,875
Black churches
113
00:07:17,583 --> 00:07:20,250
that hosted ghastly orgies
114
00:07:20,333 --> 00:07:24,041
and... and perverted sacraments
to unspeakable entities.
115
00:07:24,125 --> 00:07:27,333
God in Heaven only knows
what's... what's breeding down there.
116
00:07:27,833 --> 00:07:28,833
They're rats.
117
00:07:29,750 --> 00:07:31,291
- Just kill 'em.
- [scoffs]
118
00:07:31,791 --> 00:07:35,791
I have employed both guile
and brute force to destroy these pests.
119
00:07:36,458 --> 00:07:39,708
Traps, poison, even gas.
Nothing has stopped them.
120
00:07:39,791 --> 00:07:42,625
Their warrens are complex
and... and... and well fortified.
121
00:07:42,708 --> 00:07:45,833
Not to mention I'm a claustrophobe.
Small spaces are unbearable.
122
00:07:45,916 --> 00:07:48,000
The result of a childhood incident
in an ice box.
123
00:07:48,083 --> 00:07:50,458
It's not your concern.
My point is that I'm unable
124
00:07:50,541 --> 00:07:53,000
to penetrate the enclosures
where they congregate.
125
00:07:53,083 --> 00:07:55,041
And all the while the brutes get bolder.
126
00:07:55,125 --> 00:07:57,208
I mean, this...
this is the result of a rat bite
127
00:07:57,291 --> 00:08:00,541
I suffered while attempting to acquire
the items you have in your possession.
128
00:08:00,625 --> 00:08:02,333
The pain, let me tell you, was unbearable,
129
00:08:02,416 --> 00:08:05,500
but it was nothing compared
to what I endured from my physician
130
00:08:05,583 --> 00:08:08,583
in the form of countless needles
to inoculate me against disease.
131
00:08:08,666 --> 00:08:10,333
As you can see, I'm at my wits' end,
132
00:08:10,416 --> 00:08:13,208
and I beg you and your employer
to please, please,
133
00:08:13,291 --> 00:08:14,958
show me just a modicum of mercy,
134
00:08:15,041 --> 00:08:17,625
or at least patience
as I contend with these issues.
135
00:08:20,583 --> 00:08:22,791
You's already used up my patience,
136
00:08:22,875 --> 00:08:25,958
standing here, listening to you's yammer.
137
00:08:27,541 --> 00:08:28,833
As for my employers,
138
00:08:30,166 --> 00:08:32,666
they'll give you one week,
139
00:08:32,750 --> 00:08:34,875
so if I was you, Mr. Masson,
140
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
I'd pay what you owe.
141
00:08:38,166 --> 00:08:39,166
Otherwise,
142
00:08:40,458 --> 00:08:43,125
you won't be
in the cemetery business anymore.
143
00:08:44,125 --> 00:08:46,333
You will be the business.
144
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
[discordant music playing]
145
00:08:52,666 --> 00:08:53,666
Keep the pewter.
146
00:09:03,416 --> 00:09:04,416
[car horn honks]
147
00:09:16,000 --> 00:09:18,791
[music builds, halts]
148
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
Go away.
149
00:09:25,125 --> 00:09:26,125
Dooley!
150
00:09:27,166 --> 00:09:28,166
Dooley!
151
00:09:28,916 --> 00:09:29,916
Gah.
152
00:09:35,125 --> 00:09:38,041
- Is he in?
- I told you never to come here.
153
00:09:38,125 --> 00:09:39,125
Well, is he?
154
00:09:39,458 --> 00:09:42,958
No, thank goodness,
out attending to some business,
155
00:09:43,041 --> 00:09:45,291
but he might be back any time,
so make it quick.
156
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
I need to know
if you've got anything promising.
157
00:09:47,708 --> 00:09:50,875
Nothing this week. Nothing of consequence.
158
00:09:50,958 --> 00:09:53,625
- Could I have a look?
- Absolutely not.
159
00:09:53,708 --> 00:09:56,458
You don't understand,
this is a matter of life or death.
160
00:09:56,541 --> 00:09:58,166
I only deal in the latter,
161
00:09:58,250 --> 00:10:01,666
and in this case,
there are only paupers and vagrants.
162
00:10:01,750 --> 00:10:04,125
No one of particular value.
163
00:10:04,208 --> 00:10:08,125
Perhaps there is an unfortunate soul
who, like myself, knew better times
164
00:10:08,208 --> 00:10:11,666
and procured gold fillings
before a fall from grace.
165
00:10:11,750 --> 00:10:14,333
- It would only take me a minute to check.
- No.
166
00:10:15,416 --> 00:10:16,875
Come, Dooley,
167
00:10:17,583 --> 00:10:18,583
dear fellow.
168
00:10:19,208 --> 00:10:23,041
How many times
have I... assisted you in the past?
169
00:10:23,541 --> 00:10:25,250
Not to mention lined your pockets,
170
00:10:25,333 --> 00:10:27,500
more than was bargained for,
I might add.
171
00:10:28,583 --> 00:10:33,750
Only one thing can convince me
to let you examine those cadavers.
172
00:10:34,541 --> 00:10:35,666
Oh, Dooley.
173
00:10:36,500 --> 00:10:38,125
I expected more.
174
00:10:38,916 --> 00:10:40,041
The Devil's Elixir.
175
00:10:40,625 --> 00:10:43,625
If only you could muster
the will to abstain.
176
00:10:43,708 --> 00:10:47,416
So many find their end
in its dark pleasures.
177
00:10:47,500 --> 00:10:50,458
I pray you don't one day
count yourself among them.
178
00:10:52,041 --> 00:10:53,041
Having said that,
179
00:10:53,625 --> 00:10:55,000
I did come prepared.
180
00:10:59,416 --> 00:11:01,416
[eerie music playing]
181
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
[softly] Here we go.
182
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
[sighs]
183
00:11:22,833 --> 00:11:24,791
We're still looking for the head.
184
00:11:31,958 --> 00:11:33,166
Found in a bath.
185
00:11:34,583 --> 00:11:35,916
[Dooley] It was like soup.
186
00:11:39,416 --> 00:11:41,166
- [flesh squelches]
- [Masson] Ugh.
187
00:11:41,250 --> 00:11:44,416
Looks like the old gal
still took good care of her teeth though.
188
00:11:52,333 --> 00:11:53,666
Wooden dentures.
189
00:11:54,708 --> 00:11:56,458
Some fine workmanship there.
190
00:11:56,541 --> 00:12:00,750
- Sadly underrated on the open market.
- Oh, damn it all to hell!
191
00:12:01,291 --> 00:12:02,208
I told you.
192
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
All they left to the world
was their mortal remains.
193
00:12:05,666 --> 00:12:08,583
- What's that? What's in there?
- Nothing of value to you.
194
00:12:08,666 --> 00:12:11,458
Come on. You've had your look. Let's go.
195
00:12:13,208 --> 00:12:14,208
All right.
196
00:12:18,750 --> 00:12:20,666
Leave that one alone. It just came in.
197
00:12:20,750 --> 00:12:23,416
The coroner hasn't had a chance
to examine it.
198
00:12:24,416 --> 00:12:26,833
- Oh, hallelujah!
- Are you out of your mind?
199
00:12:26,916 --> 00:12:27,916
He's important.
200
00:12:28,000 --> 00:12:29,916
- Wealthy shipping merchant.
- Yup.
201
00:12:30,000 --> 00:12:32,125
One scratch on him
and the coroner will know.
202
00:12:32,208 --> 00:12:35,833
Then he'll start asking questions,
and do you know how soon it'll be
203
00:12:35,916 --> 00:12:38,625
before he figures out
the particulars of our arrangement?
204
00:12:38,708 --> 00:12:42,083
- I need those teeth.
- Wait until tomorrow, and I'll let you...
205
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Tomorrow could be too late.
206
00:12:44,041 --> 00:12:45,875
Once he's in the ground,
the rats'll get him.
207
00:12:45,958 --> 00:12:47,083
- [door opens]
- [both gasp]
208
00:12:48,291 --> 00:12:49,291
This way, madam.
209
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Oh!
210
00:13:03,291 --> 00:13:04,333
Oh, Lord.
211
00:13:05,250 --> 00:13:06,250
Oh!
212
00:13:07,125 --> 00:13:10,458
Dear... Dear Winston. [sobs]
213
00:13:10,541 --> 00:13:11,791
There, there, Mother.
214
00:13:13,541 --> 00:13:14,708
Forgive me, but he...
215
00:13:15,416 --> 00:13:17,291
he seems almost alive.
216
00:13:19,166 --> 00:13:21,666
As if he were
having his afternoon respite.
217
00:13:22,833 --> 00:13:25,875
Do as you must,
but please preserve his appearance.
218
00:13:27,500 --> 00:13:30,833
For the presentation,
I would have him dressed in his finest.
219
00:13:31,416 --> 00:13:34,583
All of his medals
will be affixed to his breast, and...
220
00:13:35,458 --> 00:13:36,666
in his hand
221
00:13:37,291 --> 00:13:40,375
will be the saber
gifted to him by King George,
222
00:13:41,500 --> 00:13:43,166
his most prized possession.
223
00:13:44,416 --> 00:13:46,250
[son] Are you sure, Mother?
224
00:13:46,333 --> 00:13:49,625
It's priceless.
Once interred, it is lost to you forever.
225
00:13:50,375 --> 00:13:51,958
[woman] Shame, child.
226
00:13:52,041 --> 00:13:54,416
Your father would have it no other way.
227
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
No cost is too great
for this final tribute.
228
00:13:58,250 --> 00:13:59,500
[rats squeak]
229
00:13:59,583 --> 00:14:01,625
[Masson, gleefully]
♪ And a night on the town ♪
230
00:14:01,708 --> 00:14:03,875
♪ Wouldn't do us any harm ♪
231
00:14:03,958 --> 00:14:07,750
♪ And a night on the town
Wouldn't do us any harm ♪
232
00:14:07,833 --> 00:14:12,708
♪ And a night on the town
Wouldn't do us any harm ♪
233
00:14:12,791 --> 00:14:16,916
♪ And we'll all roll on behind you ♪
234
00:14:17,000 --> 00:14:22,541
♪ And we all
Well, we all roll on behind you ♪
235
00:14:22,625 --> 00:14:23,625
[squeaking]
236
00:14:23,708 --> 00:14:29,083
♪ And we'll roll on, chariots along
We'll... ♪
237
00:14:29,750 --> 00:14:32,250
A most pleasant evening to you, madame.
238
00:14:33,041 --> 00:14:34,458
And sir.
239
00:14:35,208 --> 00:14:36,041
Fuck off.
240
00:14:36,125 --> 00:14:38,125
[distant hubbub]
241
00:14:40,125 --> 00:14:41,500
[woman moaning sexually]
242
00:14:42,541 --> 00:14:45,208
[Masson] "Long is the way and hard,
243
00:14:46,541 --> 00:14:48,500
that out of Hell leads up to light."
244
00:14:48,583 --> 00:14:49,666
[moaning continues]
245
00:14:49,750 --> 00:14:51,833
Truer words were never written.
246
00:14:51,916 --> 00:14:53,916
[man groans sexually]
247
00:14:54,000 --> 00:14:55,125
[Masson sighs]
248
00:14:55,958 --> 00:14:58,958
He'll only be in the ground
for a few hours before I reach him.
249
00:15:00,000 --> 00:15:03,625
Surely those... pests
can't get to him that quickly.
250
00:15:06,916 --> 00:15:07,916
Oh, Lord.
251
00:15:09,916 --> 00:15:10,916
Please...
252
00:15:11,875 --> 00:15:13,000
show me mercy.
253
00:15:14,333 --> 00:15:15,666
If only this one time.
254
00:15:15,750 --> 00:15:17,333
[cracking]
255
00:15:20,458 --> 00:15:22,250
[cracking intensifies]
256
00:15:23,708 --> 00:15:25,708
[pensive music playing]
257
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
[cracking continues]
258
00:15:41,916 --> 00:15:43,125
[strains]
259
00:15:49,833 --> 00:15:51,833
- [rat screeches]
- [Masson screams]
260
00:15:52,458 --> 00:15:53,666
[squeaking]
261
00:15:55,000 --> 00:15:56,541
[ceiling creaks]
262
00:15:57,500 --> 00:15:58,916
[squeaking]
263
00:15:59,000 --> 00:16:02,208
No! No! Oh, God!
264
00:16:02,291 --> 00:16:04,291
[screams]
265
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
[panting]
266
00:16:08,833 --> 00:16:09,833
Huh!
267
00:16:20,708 --> 00:16:22,041
[melancholic music playing]
268
00:16:22,125 --> 00:16:24,125
[footsteps approach]
269
00:16:30,750 --> 00:16:32,125
[exhales calmly]
270
00:16:35,291 --> 00:16:36,666
[chuckles]
271
00:16:49,166 --> 00:16:50,708
- [woman clears throat]
- [Masson] Hmm?
272
00:16:52,541 --> 00:16:54,958
[reads Latin]
273
00:16:55,458 --> 00:16:57,333
"Our love is buried with you."
274
00:16:57,916 --> 00:17:00,375
Such a touching epitaph
275
00:17:01,666 --> 00:17:03,375
will remain with him forever.
276
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
Madame,
277
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
the name's Masson.
278
00:17:08,250 --> 00:17:11,625
I'm the caretaker
of your husband's final resting place.
279
00:17:11,708 --> 00:17:14,541
I shall make it my personal mission
280
00:17:14,625 --> 00:17:18,791
to ensure its integrity
is preserved in perpetuity.
281
00:17:19,916 --> 00:17:20,916
Please.
282
00:17:29,500 --> 00:17:30,875
[sobs]
283
00:17:37,666 --> 00:17:40,333
[priest] Lord, our God,
you are the source of life.
284
00:17:40,833 --> 00:17:44,750
In you, we live and move
and have our being.
285
00:17:45,458 --> 00:17:49,416
Lead us to your kingdom through
your son, Jesus Christ, our Lord.
286
00:17:50,000 --> 00:17:52,416
Keep us in life and death,
287
00:17:52,916 --> 00:17:54,500
in your love,
288
00:17:55,000 --> 00:17:56,416
and by your grace.
289
00:17:57,083 --> 00:17:58,125
[earth thuds]
290
00:17:58,208 --> 00:17:59,208
Amen.
291
00:18:00,333 --> 00:18:01,916
[frantic music playing]
292
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
[grunts]
293
00:18:03,041 --> 00:18:04,041
Almost there.
294
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
[softly] Oh.
295
00:18:09,541 --> 00:18:11,250
Oh, that's it. That's it.
296
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
[chuckles]
297
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
[squeaking]
298
00:18:20,416 --> 00:18:21,833
Oh... Oh...
299
00:18:21,916 --> 00:18:22,916
Oh, no, no, no, no.
300
00:18:23,000 --> 00:18:24,375
No, no, no, no, no, no, no.
301
00:18:25,375 --> 00:18:27,041
Lord, don't let it be too late.
302
00:18:28,875 --> 00:18:29,958
[grunts]
303
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Oh.
304
00:18:38,625 --> 00:18:40,125
- What?
- [squeaking]
305
00:18:40,208 --> 00:18:41,041
Ah!
306
00:18:41,125 --> 00:18:42,375
No, no! What? No!
307
00:18:43,083 --> 00:18:44,208
[strains]
308
00:18:45,583 --> 00:18:46,875
Oh, agh! [grunts]
309
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
[squeaking]
310
00:19:01,041 --> 00:19:03,250
[Masson] Ah! Oh! No!
311
00:19:03,333 --> 00:19:04,625
No, no, please!
312
00:19:05,833 --> 00:19:07,458
Ah! No!
313
00:19:07,541 --> 00:19:08,625
No, God, no!
314
00:19:08,708 --> 00:19:10,708
No, no, no, no, please!
315
00:19:10,791 --> 00:19:12,333
No! No!
316
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
No!
317
00:19:16,666 --> 00:19:19,791
[breathing erractically]
318
00:19:26,041 --> 00:19:27,416
[squeaking]
319
00:19:30,708 --> 00:19:32,583
[grunts]
320
00:19:38,583 --> 00:19:40,583
[tense music playing]
321
00:19:49,666 --> 00:19:50,791
Oh, God.
322
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
[panting]
323
00:19:57,958 --> 00:19:59,375
[rat squeaks]
324
00:20:01,541 --> 00:20:03,250
Hah! Ah! Agh.
325
00:20:06,625 --> 00:20:11,750
Come on, Masson,
this is your pride, your prize, come on.
326
00:20:11,833 --> 00:20:13,000
[squeaking]
327
00:20:14,083 --> 00:20:15,083
Yup.
328
00:20:15,458 --> 00:20:17,541
I got you. I got you!
329
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
- [cracking]
- [Masson screams]
330
00:20:22,875 --> 00:20:24,666
[earth cracks and thuds]
331
00:20:30,416 --> 00:20:32,083
[panting]
332
00:20:33,250 --> 00:20:36,000
[rat squeaks]
333
00:20:40,791 --> 00:20:42,791
[pounding music playing]
334
00:21:01,000 --> 00:21:02,708
Ah! Ah! Oh, God!
335
00:21:02,791 --> 00:21:04,166
[groans in pain]
336
00:21:04,250 --> 00:21:05,791
Ah!
337
00:21:07,041 --> 00:21:09,041
- Agh!
- [rumbling, crashing]
338
00:21:14,333 --> 00:21:16,333
[rubble patters]
339
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
[groans]
340
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
Oh!
341
00:21:27,250 --> 00:21:29,250
[breathes shakily]
342
00:21:37,000 --> 00:21:38,625
Cold, oh cold!
343
00:21:38,708 --> 00:21:41,833
Oh, cold! Oh, darkness! Oh, God! Oh God!
344
00:21:41,916 --> 00:21:42,958
Oh, God!
345
00:21:43,041 --> 00:21:45,250
Oh, God, oh, God! No, no!
346
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
[inhales raspingly] Oh!
347
00:21:47,791 --> 00:21:51,000
Okay, breathe, breathe, breathe.
348
00:21:53,041 --> 00:21:54,666
You... You will survive this.
349
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
You will. You will.
350
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
[strains]
351
00:22:06,375 --> 00:22:07,666
Where are you?
352
00:22:08,416 --> 00:22:10,208
I will have my vengeance!
353
00:22:11,708 --> 00:22:12,916
Mark my words!
354
00:22:13,416 --> 00:22:16,666
Lest I will return with hellfire
for each and every one of you
355
00:22:16,750 --> 00:22:18,708
and your pestilent kin!
356
00:22:21,916 --> 00:22:23,916
Breathe, breathe, breathe.
357
00:22:25,291 --> 00:22:27,250
[distant squeaking]
358
00:22:27,333 --> 00:22:28,916
[chuckles]
359
00:22:31,958 --> 00:22:34,875
Smart. Smart, Masson, smart.
360
00:22:36,250 --> 00:22:37,583
[groans]
361
00:22:39,208 --> 00:22:41,416
Never give up. Never give up!
362
00:22:42,125 --> 00:22:46,166
That's how you're gonna beat them.
That's how you're gonna beat them.
363
00:22:46,250 --> 00:22:47,291
[chuckles]
364
00:22:48,791 --> 00:22:51,166
- [dramatic musical flourish]
- [squeaking]
365
00:22:51,250 --> 00:22:53,125
[purposeful music playing]
366
00:22:53,625 --> 00:22:54,625
What?
367
00:22:55,166 --> 00:22:56,916
Oh, God! Oh, God, no!
368
00:22:57,000 --> 00:22:59,125
No! Oh, God!
369
00:22:59,208 --> 00:23:01,416
God! No!
370
00:23:01,500 --> 00:23:03,166
God, no!
371
00:23:04,708 --> 00:23:06,583
What? No, no!
372
00:23:09,208 --> 00:23:11,916
God! No! No!
373
00:23:12,000 --> 00:23:13,625
[screams]
374
00:23:13,708 --> 00:23:15,708
[rats squeak and chitter]
375
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
[Masson continues screaming]
376
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
[yells in anguish]
377
00:23:39,791 --> 00:23:40,791
Oh!
378
00:23:41,416 --> 00:23:42,791
Oh-ho-ho-ho!
379
00:23:48,375 --> 00:23:49,375
Wh...
380
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
[cocks gun]
381
00:24:01,916 --> 00:24:02,916
[squelches]
382
00:24:03,791 --> 00:24:05,791
[laughs maniacally]
383
00:24:14,750 --> 00:24:16,458
[faint growling]
384
00:24:16,958 --> 00:24:18,916
[growling intensifies]
385
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
[distant squeaking]
386
00:24:23,250 --> 00:24:24,333
[growling]
387
00:24:27,041 --> 00:24:28,833
[creature growls]
388
00:24:30,541 --> 00:24:32,208
[droning discord playing]
389
00:24:39,291 --> 00:24:41,416
[music builds, fades]
390
00:24:45,958 --> 00:24:47,958
[creature roars]
391
00:24:50,166 --> 00:24:52,166
[jarring droning notes play]
392
00:24:53,250 --> 00:24:55,250
[creature growls and sniffs]
393
00:25:06,583 --> 00:25:08,583
[dramatic music builds]
394
00:25:16,875 --> 00:25:18,333
[creature squeals and roars]
395
00:25:25,125 --> 00:25:27,125
[mutters frantically]
396
00:25:35,708 --> 00:25:37,000
[roars]
397
00:25:42,625 --> 00:25:43,875
[creature roars]
398
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
[strains]
399
00:26:00,333 --> 00:26:01,833
Aghh!
400
00:26:02,500 --> 00:26:03,875
Oh! Agh!
401
00:26:05,041 --> 00:26:06,041
Ah!
402
00:26:07,666 --> 00:26:09,291
Agh! No!
403
00:26:12,916 --> 00:26:15,125
- [grunts and groans]
- [music builds to climax, fades]
404
00:26:16,041 --> 00:26:17,875
- Ooh!
- [clattering]
405
00:26:17,958 --> 00:26:19,333
[screams]
406
00:26:21,458 --> 00:26:23,333
- [screams]
- [bones clatter]
407
00:26:23,416 --> 00:26:24,958
Oh, God! Ah!
408
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
[whimpers]
409
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
[dripping echoes]
410
00:26:39,666 --> 00:26:40,875
[metal clinks]
411
00:26:41,541 --> 00:26:44,333
[gasps] Oh!
412
00:26:44,416 --> 00:26:45,833
Holy Jesus!
413
00:26:47,250 --> 00:26:48,250
Oh!
414
00:26:49,625 --> 00:26:50,625
Oh!
415
00:26:51,208 --> 00:26:52,541
[chuckles]
416
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Oh!
417
00:26:55,958 --> 00:26:59,041
Oh, Masson, Masson! You lucky bastard.
418
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
Ohh.
419
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
[grunts]
420
00:27:02,916 --> 00:27:04,541
Ah! Oh!
421
00:27:05,208 --> 00:27:07,208
[somber orchestral music playing]
422
00:27:14,958 --> 00:27:16,833
[strains]
423
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
Hah.
424
00:27:26,458 --> 00:27:27,375
Oh!
425
00:27:27,458 --> 00:27:29,458
[breathes heavily]
426
00:27:38,958 --> 00:27:40,958
[string music builds]
427
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Black church.
428
00:27:54,625 --> 00:27:57,291
[breathing heavily]
429
00:28:02,625 --> 00:28:04,625
[music turns ominous]
430
00:28:36,125 --> 00:28:37,208
Oh.
431
00:28:37,291 --> 00:28:38,416
Glory be!
432
00:28:44,416 --> 00:28:46,333
Yeah. Oh.
433
00:28:47,791 --> 00:28:50,166
Oh. Come to me, darling.
434
00:28:50,250 --> 00:28:52,250
[disembodied distant chanting]
435
00:28:53,416 --> 00:28:54,416
Okay.
436
00:28:58,166 --> 00:29:01,416
Here we go. Come, come, come, come, come.
437
00:29:01,500 --> 00:29:03,500
[menacing chords play]
438
00:29:03,583 --> 00:29:05,583
[chanting intensifies]
439
00:29:07,833 --> 00:29:08,833
Come.
440
00:29:11,500 --> 00:29:13,708
Oh. Ha-ha-ha-ha!
441
00:29:13,791 --> 00:29:16,083
[chuckles] Hallelujah!
442
00:29:17,416 --> 00:29:18,416
Gotcha!
443
00:29:19,541 --> 00:29:21,416
[creature screeches]
444
00:29:23,666 --> 00:29:25,416
[Masson screams]
445
00:29:41,041 --> 00:29:42,750
[creature snarls]
446
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
[creakily] Mine.
447
00:29:52,666 --> 00:29:54,083
Ah! Ah!
448
00:29:54,166 --> 00:29:56,333
- [creature snarls]
- [Masson strains]
449
00:29:57,250 --> 00:29:58,750
[creature screeches]
450
00:29:59,916 --> 00:30:01,041
Mine!
451
00:30:07,000 --> 00:30:08,541
Mine!
452
00:30:09,250 --> 00:30:10,583
Mine!
453
00:30:10,666 --> 00:30:12,208
Mine!
454
00:30:12,291 --> 00:30:14,291
[frenzied music playing]
455
00:30:16,375 --> 00:30:17,916
[creature moans]
456
00:30:20,375 --> 00:30:22,083
Mine.
457
00:30:25,833 --> 00:30:27,916
Ah! [groans]
458
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Oh, God! Oh, God!
459
00:30:41,541 --> 00:30:45,458
Oh, Jesus, God above!
I swear to you my eternal piety!
460
00:30:46,208 --> 00:30:48,875
I will commit my heart
to you and only you!
461
00:30:49,833 --> 00:30:51,625
Please pity poor Masson.
462
00:30:52,666 --> 00:30:53,666
[strains]
463
00:30:53,750 --> 00:30:54,750
Oh!
464
00:30:55,250 --> 00:30:56,708
Ah! Yes!
465
00:30:57,416 --> 00:30:58,708
[groans]
466
00:31:01,166 --> 00:31:03,458
[music builds to climax]
467
00:31:03,541 --> 00:31:05,416
[breathes raggedly]
468
00:31:11,750 --> 00:31:13,750
Oh! [groans]
469
00:31:18,250 --> 00:31:19,666
[guttural groaning]
470
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Come on, come on!
471
00:31:32,791 --> 00:31:33,833
Agh!
472
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
Ah!
473
00:31:38,708 --> 00:31:41,333
Come on, fall, blast you!
474
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
[growls]
475
00:31:44,875 --> 00:31:45,875
Agh!
476
00:31:52,916 --> 00:31:54,291
[growling]
477
00:31:58,750 --> 00:32:00,833
[roars]
478
00:32:05,791 --> 00:32:07,125
[Masson inhales raspingly]
479
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
[growling continues]
480
00:32:10,958 --> 00:32:12,416
[skeleton creature screeches]
481
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
[rat creature roars]
482
00:32:33,458 --> 00:32:35,000
[roars]
483
00:32:39,875 --> 00:32:41,666
[screeching]
484
00:32:43,750 --> 00:32:44,958
[groans gutturally]
485
00:32:48,375 --> 00:32:49,416
[roars]
486
00:32:54,666 --> 00:32:55,833
Ahh!
487
00:32:56,333 --> 00:32:57,791
[roars powerfully]
488
00:33:01,875 --> 00:33:03,500
[rubble pelts]
489
00:33:09,666 --> 00:33:11,666
[breathes heavily]
490
00:33:19,083 --> 00:33:20,250
[creature screeches]
491
00:33:20,333 --> 00:33:22,291
[creature] Mine. Mine.
492
00:33:26,375 --> 00:33:28,166
Mine!
493
00:33:29,208 --> 00:33:30,500
Mine!
494
00:33:38,958 --> 00:33:39,958
Light!
495
00:33:41,916 --> 00:33:42,916
Oh my God!
496
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Oh my...
497
00:33:45,208 --> 00:33:48,833
Thank you, Jesus! I repent!
498
00:33:48,916 --> 00:33:50,958
A new Masson arises!
499
00:33:51,041 --> 00:33:52,541
[chuckles deliriously]
500
00:33:55,250 --> 00:33:57,666
"Long is the way and hard,
501
00:33:58,625 --> 00:34:00,958
that out of Hell leads up to light."
502
00:34:03,291 --> 00:34:05,166
"Long is the way and hard,
503
00:34:06,208 --> 00:34:08,375
that out of Hell leads up to light."
504
00:34:11,833 --> 00:34:15,041
"Long is the way and hard,
505
00:34:15,125 --> 00:34:17,458
that out of Hell leads up to light."
506
00:34:18,958 --> 00:34:25,125
"Long is the way and hard,
that out of Hell leads up to light"!
507
00:34:32,541 --> 00:34:34,666
[grand orchestral chords play]
508
00:34:39,583 --> 00:34:40,583
No!
509
00:34:42,166 --> 00:34:43,166
No, no, no!
510
00:34:44,083 --> 00:34:46,291
No, no, no, no, no!
511
00:34:46,916 --> 00:34:49,250
No, no, no, no, no, no! [sobs]
512
00:34:49,333 --> 00:34:51,500
No, no, no, no, no, no, no!
513
00:34:51,583 --> 00:34:53,500
No, no, no, no.
514
00:34:53,583 --> 00:34:55,000
No, no!
515
00:34:55,083 --> 00:34:57,333
No, no, no, no, no!
516
00:34:57,416 --> 00:34:59,583
- No!
- [bangs on casket]
517
00:34:59,666 --> 00:35:01,208
- [whimpers]
- [squeaking]
518
00:35:02,875 --> 00:35:05,750
No! No!
519
00:35:05,833 --> 00:35:07,291
- [excited squeaking]
- No!
520
00:35:07,875 --> 00:35:09,625
[yells]
521
00:35:09,708 --> 00:35:11,166
No! No, no!
522
00:35:11,250 --> 00:35:13,583
Ah! Oh, God!
523
00:35:13,666 --> 00:35:14,708
Ah!
524
00:35:15,208 --> 00:35:16,833
[screams]
525
00:35:17,458 --> 00:35:19,541
[screaming and squeaking fade]
526
00:35:23,458 --> 00:35:26,208
[shovel hits dirt, clangs]
527
00:35:26,291 --> 00:35:28,291
[lid creaks, thuds]
528
00:35:30,791 --> 00:35:31,916
Hey.
529
00:35:32,000 --> 00:35:33,208
Isn't that...
530
00:35:35,041 --> 00:35:36,291
Well, I'll be damned.
531
00:35:37,833 --> 00:35:38,833
It is.
532
00:35:40,541 --> 00:35:41,375
[gasps]
533
00:35:41,458 --> 00:35:43,208
[squelching]
534
00:35:45,250 --> 00:35:47,250
[triumphant orchestral flourishes play]
535
00:35:51,041 --> 00:35:52,291
[rats squeak]
536
00:36:02,333 --> 00:36:04,333
[music fades]
537
00:36:07,125 --> 00:36:09,125
[creepy theme music playing]