1 00:00:06,166 --> 00:00:08,916 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,541 --> 00:00:12,416 ‎墓地や 3 00:00:12,916 --> 00:00:15,666 ‎霊園は究極のコレクション 4 00:00:16,166 --> 00:00:21,666 ‎古代の埋葬は 異教の墓と ‎聖なる墓に層が分かれ⸺ 5 00:00:22,208 --> 00:00:25,291 ‎魔女や魔法使い ‎聖人が眠っている 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,583 ‎地中には ‎多くの秘密と宝がある 7 00:00:31,208 --> 00:00:36,708 ‎木や骨を食らう ‎無情で有害な動物たちには 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,250 ‎栄養豊富な場所 9 00:00:38,750 --> 00:00:41,791 ‎人間にとっては宝庫である 10 00:00:42,291 --> 00:00:45,375 ‎今日の物語は ‎「墓場のネズミ」 11 00:00:45,875 --> 00:00:49,000 ‎監督は ‎ヴィンチェンゾ・ナタリ 12 00:00:49,500 --> 00:00:53,166 ‎墓場のネズミ 13 00:02:05,791 --> 00:02:06,750 ‎美しい 14 00:02:07,250 --> 00:02:08,375 ‎まったくだ 15 00:02:08,458 --> 00:02:11,583 ‎上品な貴婦人って感じだな 16 00:02:15,166 --> 00:02:18,000 ‎変わり果てた姿になっても 17 00:02:18,500 --> 00:02:20,708 ‎美人だったのが分かる 18 00:02:25,833 --> 00:02:28,458 〝キャサリン・L・ パジェットの墓〞 19 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 だけど 彼女が生きてたら 20 00:02:31,666 --> 00:02:34,041 お前なんて 相手にされない 21 00:02:35,416 --> 00:02:38,583 俺は欲しいものは 必ず手に入れる 22 00:02:38,666 --> 00:02:40,000 ‎俺もだ 23 00:02:40,083 --> 00:02:43,000 ‎ヘンリー・カットナーの ‎短編に基づく 24 00:02:46,083 --> 00:02:47,333 ‎袋をよこせ 25 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 ‎俺はマッソン 26 00:02:56,708 --> 00:03:02,083 ‎お前らが盗みに入った ‎この安眠の庭の墓守だ 27 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 ‎言うことは? 28 00:03:05,125 --> 00:03:07,875 ‎許してくれ 他に仕事がない 29 00:03:07,958 --> 00:03:08,458 ‎そう 30 00:03:09,041 --> 00:03:10,833 ‎教えてやろう 31 00:03:11,833 --> 00:03:17,208 ‎死体という監獄の上に ‎社会の基盤は成り立っている 32 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 ‎最初の墓を掘った時 ‎サルが進化して⸺ 33 00:03:21,541 --> 00:03:23,666 ‎文明が始まったのだ 34 00:03:24,916 --> 00:03:29,375 ‎起源を尊重しなければ ‎終わりが来るぞ 35 00:03:31,208 --> 00:03:31,958 ‎さてと 36 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 ‎もう行け 37 00:03:34,500 --> 00:03:36,708 ‎通報しないだろうな 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,166 ‎バカな奴らだ 39 00:03:55,833 --> 00:03:57,541 ‎見せてもらうよ 40 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 ‎よし 41 00:04:00,416 --> 00:04:02,583 ‎いいね あった 42 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 ‎頂くぞ 43 00:04:18,291 --> 00:04:20,791 ‎これぞ社会の基盤だ 44 00:04:28,666 --> 00:04:29,708 ‎よし 45 00:04:37,125 --> 00:04:37,916 ‎頼む 46 00:04:44,541 --> 00:04:46,333 ‎お前か クソッ 47 00:05:09,083 --> 00:05:09,916 ‎よし 48 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 ‎来い 49 00:05:15,541 --> 00:05:16,958 ‎そのまま進め 50 00:05:20,333 --> 00:05:21,166 ‎どうです? 51 00:05:26,041 --> 00:05:26,958 ‎これだけ? 52 00:05:27,041 --> 00:05:27,833 ‎何と? 53 00:05:28,333 --> 00:05:30,750 ‎今月の返済には十分でしょう 54 00:05:30,833 --> 00:05:33,041 ‎利息分が足りない 55 00:05:33,541 --> 00:05:34,916 ‎銀製のロケットだ 56 00:05:35,541 --> 00:05:36,375 ‎合金だ 57 00:05:36,458 --> 00:05:37,500 ‎銀です 58 00:05:41,375 --> 00:05:42,083 ‎合金だ 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,750 ‎返済金の不足は ‎これで3度目だ 60 00:05:50,291 --> 00:05:52,375 ‎俺は信じてるが 61 00:05:53,041 --> 00:05:56,083 ‎雇い主たちは ‎大目に見てくれない 62 00:05:56,166 --> 00:05:57,625 ‎疑い始めてる 63 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 ‎お前が宝をくすねてると 64 00:06:01,541 --> 00:06:03,250 ‎侮辱しないでください 65 00:06:03,875 --> 00:06:05,666 ‎借金は返してきた 66 00:06:06,166 --> 00:06:10,291 ‎あの晩はツイてなかったが ‎賭けで負けた分は返す 67 00:06:11,000 --> 00:06:12,166 ‎問題はネズミだ 68 00:06:12,833 --> 00:06:13,333 ‎何? 69 00:06:13,416 --> 00:06:15,875 ‎ネズミが墓地で大繁殖して 70 00:06:16,375 --> 00:06:20,625 ‎俺が物品を取る前に ‎死体を盗んじまうんです 71 00:06:20,708 --> 00:06:24,458 ‎寒い夜に何時間もかけて ‎掘った揚げ句 72 00:06:24,541 --> 00:06:27,500 ‎棺(ひつぎ)‎が空っぽということが ‎たびたびある 73 00:06:28,000 --> 00:06:32,083 ‎ネズミが棺から ‎死体を盗んでると? 74 00:06:32,166 --> 00:06:34,333 ‎異常発生してる 75 00:06:34,833 --> 00:06:38,083 ‎返済額が減ってるのは ‎そのせいです 76 00:06:38,166 --> 00:06:40,083 ‎ネズミのはずがない 77 00:06:40,166 --> 00:06:42,166 ‎本当なんです 78 00:06:42,666 --> 00:06:46,708 ‎セイラムのネズミは ‎遠い国々からやって来る 79 00:06:46,791 --> 00:06:48,666 ‎何百年前からね 80 00:06:48,750 --> 00:06:51,708 ‎港がある限り密航は続く 81 00:06:51,791 --> 00:06:55,958 ‎交易船は マレーシア ‎中国や象牙海岸など 82 00:06:56,041 --> 00:07:00,541 ‎ネズミがはびこり ‎異教が生まれる国から来る 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,500 ‎実は歴史研究者なんです 84 00:07:05,500 --> 00:07:07,916 ‎昔から有名な話です 85 00:07:08,000 --> 00:07:11,208 ‎コットン・マザーに ‎追われていたカルト集団は 86 00:07:11,291 --> 00:07:15,250 ‎美しい街路の地下に ‎巣窟を作った 87 00:07:15,750 --> 00:07:17,333 ‎暗黒の教会です 88 00:07:18,166 --> 00:07:20,708 ‎おぞましい乱交パーティ 89 00:07:20,791 --> 00:07:24,041 ‎得体の知れない霊体への ‎捧げ物の儀式 90 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 ‎何が行われていたかは ‎神のみぞ知る 91 00:07:27,875 --> 00:07:28,916 ‎ネズミだろ 92 00:07:29,750 --> 00:07:30,666 ‎殺せ 93 00:07:31,791 --> 00:07:35,958 ‎あらゆる手を使って ‎駆除しようとしたが 94 00:07:36,458 --> 00:07:39,708 ‎ワナも毒もガスも ‎何も効かなかった 95 00:07:39,791 --> 00:07:42,625 ‎奴らの巣は複雑で ‎守りが堅いうえ 96 00:07:42,708 --> 00:07:44,375 ‎俺は閉所恐怖症だ 97 00:07:44,458 --> 00:07:48,000 ‎子供の頃 冷蔵庫に ‎閉じ込められたトラウマで 98 00:07:48,083 --> 00:07:53,000 ‎狭い所に入れないから ‎奴らを追いかけられない 99 00:07:53,083 --> 00:07:55,041 ‎それに凶暴化してる 100 00:07:55,125 --> 00:07:57,333 ‎ネズミにかまれた傷だ 101 00:07:57,416 --> 00:08:00,541 ‎あんたに渡す品を ‎取った時にね 102 00:08:00,625 --> 00:08:02,833 ‎ものすごい痛みだ 103 00:08:02,916 --> 00:08:08,458 ‎しかも 感染症を防ぐために ‎数えきれないほど注射された 104 00:08:08,541 --> 00:08:10,291 ‎行き詰まってる 105 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 ‎あんたと雇い主にお願いです 106 00:08:12,833 --> 00:08:17,625 ‎この問題に対処する間だけ ‎どうか待ってほしい 107 00:08:20,583 --> 00:08:22,750 ‎既に我慢の限界に達した 108 00:08:22,833 --> 00:08:25,958 ‎お前のたわ言を ‎聞いてるうちにね 109 00:08:27,541 --> 00:08:29,208 ‎雇い主については⸺ 110 00:08:30,166 --> 00:08:32,666 ‎1週間 猶予をもらってやる 111 00:08:32,750 --> 00:08:36,708 ‎俺がお前なら ‎借りたものは返す 112 00:08:38,250 --> 00:08:39,291 ‎でなきゃ 113 00:08:40,541 --> 00:08:43,291 ‎墓守の仕事は終わりだ 114 00:08:44,291 --> 00:08:46,708 ‎お前が墓に入るからな 115 00:08:52,666 --> 00:08:53,875 ‎合金は返す 116 00:09:19,875 --> 00:09:21,250 ‎帰れ 117 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 ‎ドゥーリー 118 00:09:27,166 --> 00:09:28,208 ‎開けろ 119 00:09:35,125 --> 00:09:35,666 ‎彼は? 120 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 ‎ここに来るなと言っただろ 121 00:09:38,166 --> 00:09:38,958 ‎いるのか 122 00:09:39,458 --> 00:09:41,000 ‎いないよ 123 00:09:41,083 --> 00:09:44,250 ‎今は別の仕事で外出中だが ‎すぐ戻る 124 00:09:44,333 --> 00:09:45,291 ‎何の用だ 125 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 ‎お宝があるか知りたい 126 00:09:47,708 --> 00:09:50,875 ‎今週は 金目の物は何もない 127 00:09:50,958 --> 00:09:51,916 ‎見ても? 128 00:09:52,000 --> 00:09:53,625 ‎絶対にダメだ 129 00:09:53,708 --> 00:09:56,541 ‎俺の生死が懸かってる 130 00:09:56,625 --> 00:09:58,166 ‎私の専門は死だ 131 00:09:58,250 --> 00:10:01,583 ‎今いるのは ‎生活困窮者と浮浪者だけで 132 00:10:01,666 --> 00:10:04,125 ‎金持ちはいない 133 00:10:04,208 --> 00:10:08,125 ‎俺のように ‎昔はいい暮らしをしてて⸺ 134 00:10:08,208 --> 00:10:11,666 ‎転落する前に ‎金歯を入れた人がいるかも 135 00:10:11,750 --> 00:10:13,416 ‎数分だけでいい 136 00:10:13,500 --> 00:10:14,333 ‎ダメだ 137 00:10:15,416 --> 00:10:17,166 ‎頼む ドゥーリー 138 00:10:17,708 --> 00:10:18,708 ‎仲間だろ 139 00:10:19,208 --> 00:10:23,208 ‎今まで何回 ‎お前を助けたと? 140 00:10:23,708 --> 00:10:27,416 ‎俺のおかげで ‎私腹を肥やしてきただろ 141 00:10:28,583 --> 00:10:34,083 ‎あれ‎をくれるなら ‎遺体を見せてやってもいい 142 00:10:34,583 --> 00:10:35,958 ‎ドゥーリー 143 00:10:36,500 --> 00:10:38,416 ‎それでいいのか 144 00:10:38,958 --> 00:10:40,166 ‎悪魔の妙薬か 145 00:10:40,666 --> 00:10:43,625 ‎やめる気はないようだな 146 00:10:43,708 --> 00:10:47,000 ‎闇の快楽の中で ‎最期を迎える者も多い 147 00:10:47,500 --> 00:10:50,458 ‎お前が ‎そうならないことを祈る 148 00:10:52,041 --> 00:10:53,125 ‎とはいえ 149 00:10:53,708 --> 00:10:55,375 ‎用意してきた 150 00:11:13,541 --> 00:11:14,541 ‎いくぞ 151 00:11:22,916 --> 00:11:24,875 ‎頭は捜索中だ 152 00:11:31,958 --> 00:11:33,166 ‎風呂で死んでた 153 00:11:34,583 --> 00:11:35,916 ‎スープみたいに 154 00:11:41,416 --> 00:11:44,416 ‎年老いても ‎歯を大切にしてたようだ 155 00:11:52,333 --> 00:11:53,916 ‎木製の入れ歯だ 156 00:11:54,708 --> 00:11:59,500 ‎技術は素晴らしいが ‎残念なことにカネにならない 157 00:11:59,583 --> 00:12:00,750 ‎チクショウ 158 00:12:01,291 --> 00:12:02,166 ‎言っただろ 159 00:12:02,250 --> 00:12:05,416 ‎彼らに命以外の持ち物はない 160 00:12:05,500 --> 00:12:07,083 ‎あそこは? 161 00:12:07,166 --> 00:12:08,583 ‎何もない 162 00:12:08,666 --> 00:12:11,666 ‎もう十分だろう 行こう 163 00:12:13,291 --> 00:12:14,083 ‎分かった 164 00:12:19,250 --> 00:12:20,083 ‎触れるな 165 00:12:20,166 --> 00:12:23,458 ‎着いたばかりで ‎検視官も見てない 166 00:12:24,416 --> 00:12:25,500 ‎ハレルヤ 167 00:12:25,583 --> 00:12:27,916 ‎正気か? 有力者だぞ 168 00:12:28,000 --> 00:12:29,916 ‎裕福な貿易商人だ 169 00:12:30,000 --> 00:12:34,375 ‎検視官に気づかれたら ‎いろいろ聞かれて 170 00:12:34,458 --> 00:12:38,625 ‎私たちの闇取引のことも ‎すぐにバレる 171 00:12:38,708 --> 00:12:39,958 ‎歯が要る 172 00:12:40,041 --> 00:12:42,083 ‎明日まで待つんだ 173 00:12:42,166 --> 00:12:45,875 ‎埋葬されたら ‎ネズミに先を越される 174 00:12:48,333 --> 00:12:49,541 ‎こちらです 175 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 ‎何てこと 176 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 ‎ああ ウィンストン 177 00:13:10,583 --> 00:13:12,083 ‎落ち着いて 母さん 178 00:13:13,625 --> 00:13:14,958 ‎取り乱したわ 179 00:13:15,500 --> 00:13:17,625 ‎まだ生きているみたい 180 00:13:19,250 --> 00:13:21,833 ‎まるで眠っているようだわ 181 00:13:22,833 --> 00:13:26,000 ‎外見はきれいに ‎保ってくださいね 182 00:13:27,708 --> 00:13:30,833 ‎お葬式では ‎一番いい服を着せて 183 00:13:31,583 --> 00:13:34,750 ‎全ての勲章を胸に飾る 184 00:13:35,541 --> 00:13:36,791 ‎手元には 185 00:13:37,291 --> 00:13:40,500 ‎ジョージ国王に授けられた ‎サーベルを置く 186 00:13:41,500 --> 00:13:43,166 ‎一番の宝物よ 187 00:13:44,416 --> 00:13:46,291 ‎本気ですか? 188 00:13:46,375 --> 00:13:50,250 ‎高価な物です ‎埋葬したら戻りませんよ 189 00:13:50,333 --> 00:13:51,958 ‎恥を知りなさい 190 00:13:52,041 --> 00:13:54,458 ‎お父様を見送るのですよ 191 00:13:54,541 --> 00:13:57,458 ‎最後の贈り物に ‎惜しい物などないわ 192 00:13:59,500 --> 00:14:03,875 ‎夜の町で ‎  悪いことなんて起きない 193 00:14:03,958 --> 00:14:07,750 ‎何も悪いことなんて ‎      起きないさ 〝サウス・セイラム 納棺業者〞 194 00:14:07,750 --> 00:14:07,833 〝サウス・セイラム 納棺業者〞 195 00:14:07,833 --> 00:14:08,250 〝サウス・セイラム 納棺業者〞 ‎夜の町で ‎  悪いことなんて起きない 196 00:14:08,250 --> 00:14:12,708 ‎夜の町で ‎  悪いことなんて起きない 197 00:14:12,791 --> 00:14:16,916 ‎お前の後ろを ‎  転がっていくのさ 198 00:14:17,000 --> 00:14:22,541 ‎そう 俺たちは ‎  後をついていく 199 00:14:23,666 --> 00:14:26,666 ‎進んでいくぞ 200 00:14:27,166 --> 00:14:29,250 ‎戦闘用馬車を駆って 201 00:14:29,750 --> 00:14:32,500 ‎楽しい夜を! マダム 202 00:14:33,083 --> 00:14:34,708 ‎そちらのご紳士も 203 00:14:35,208 --> 00:14:36,041 ‎消えな 204 00:14:42,541 --> 00:14:45,291 ‎“地獄より光に至る道は” 205 00:14:46,500 --> 00:14:48,666 ‎“長く かつ険しい” 206 00:14:49,750 --> 00:14:51,958 ‎これ以上の真実はない 207 00:14:56,000 --> 00:14:58,958 ‎埋葬後 数時間で掘り出せば 208 00:15:00,083 --> 00:15:03,916 ‎ネズミどもも ‎彼に手出しできまい 209 00:15:06,875 --> 00:15:08,041 ‎ああ 神よ 210 00:15:09,916 --> 00:15:10,916 ‎お願いです 211 00:15:11,916 --> 00:15:13,291 ‎どうかご慈悲を 212 00:15:14,333 --> 00:15:15,666 ‎今回だけは 213 00:15:59,000 --> 00:16:00,916 ‎やめろ 214 00:16:01,000 --> 00:16:02,208 ‎助けてくれ 215 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 ‎“私たちの愛と共に” 216 00:16:57,916 --> 00:17:00,541 ‎感動的な墓碑銘は⸺ 217 00:17:01,750 --> 00:17:03,250 ‎故人と永遠に眠る 218 00:17:04,833 --> 00:17:05,666 ‎奥様 219 00:17:06,458 --> 00:17:07,750 ‎私はマッソン 220 00:17:08,250 --> 00:17:11,625 ‎ご主人が安眠される場所の ‎管理人です 221 00:17:11,708 --> 00:17:14,583 ‎私に課せられた使命は 222 00:17:14,666 --> 00:17:18,791 ‎故人の尊厳を ‎永遠に保つことです 223 00:17:19,916 --> 00:17:20,750 ‎どうぞ 224 00:17:37,750 --> 00:17:40,333 ‎神よ あなたは命の源です 225 00:17:40,833 --> 00:17:44,958 ‎私たちの存在は ‎あなたの中にあります 226 00:17:45,458 --> 00:17:49,416 ‎イエス様を通して ‎神の御国へお導きください 227 00:17:50,000 --> 00:17:52,416 ‎私たちの生と死を⸺ 228 00:17:52,916 --> 00:17:56,541 ‎あなたの愛と恵みで ‎お守りください 229 00:17:58,250 --> 00:17:59,208 ‎アーメン 230 00:18:03,041 --> 00:18:04,083 ‎もう少しだ 231 00:18:09,541 --> 00:18:11,583 ‎よし これだ 232 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 ‎まさか ウソだろ 233 00:18:25,541 --> 00:18:27,250 ‎早くしなければ 234 00:18:38,625 --> 00:18:39,125 ‎何? 235 00:18:40,875 --> 00:18:42,375 ‎ダメだ やめろ 236 00:19:03,333 --> 00:19:04,625 ‎やめてくれ 237 00:19:05,833 --> 00:19:07,375 ‎イヤだ 238 00:19:07,458 --> 00:19:08,625 ‎やめろ 239 00:19:08,708 --> 00:19:10,708 ‎頼む 助けてくれ 240 00:19:10,791 --> 00:19:12,333 ‎出してくれ 241 00:19:49,666 --> 00:19:50,791 ‎最悪だ 242 00:20:06,583 --> 00:20:07,750 ‎進め マッソン 243 00:20:07,833 --> 00:20:11,750 ‎お前の誇りに懸けて ‎宝を手に入れろ 244 00:20:14,250 --> 00:20:14,958 ‎よし 245 00:20:15,458 --> 00:20:17,541 ‎見つけた 逃がさない 246 00:21:37,000 --> 00:21:38,625 ‎何だ 冷たい 247 00:21:38,708 --> 00:21:41,416 ‎寒くて暗い 助けてくれ 248 00:21:41,916 --> 00:21:45,000 ‎どうか神様 助けてください 249 00:21:47,791 --> 00:21:49,166 ‎深呼吸しろ 250 00:21:49,833 --> 00:21:51,416 ‎深呼吸だ 251 00:21:53,041 --> 00:21:54,875 ‎生き延びるんだ 252 00:21:55,416 --> 00:21:56,916 ‎死ぬもんか 253 00:22:06,583 --> 00:22:07,791 ‎どこだ 254 00:22:08,416 --> 00:22:10,666 ‎絶対に仕返しするからな 255 00:22:11,750 --> 00:22:13,083 ‎覚えてろ 256 00:22:13,583 --> 00:22:17,250 ‎マッソンが地獄の炎で ‎お前らを焼き尽くし 257 00:22:17,333 --> 00:22:19,041 ‎全ての害獣を殺す 258 00:22:21,916 --> 00:22:22,833 ‎深呼吸だ 259 00:22:31,916 --> 00:22:35,208 ‎お前は賢い マッソン 260 00:22:39,125 --> 00:22:41,416 ‎絶対に諦めるな 261 00:22:42,125 --> 00:22:45,750 ‎ここで絶対 ‎奴らを倒してやるぞ 262 00:22:53,541 --> 00:22:54,041 ‎何だ 263 00:22:55,166 --> 00:22:56,541 ‎ウソだ 264 00:22:56,625 --> 00:22:59,375 ‎イヤだ 来るな 265 00:22:59,458 --> 00:23:02,541 ‎どうか やめてくれ 266 00:23:05,833 --> 00:23:06,916 ‎イヤだ 267 00:23:09,208 --> 00:23:11,916 ‎やめろ 勘弁してくれ 268 00:23:37,708 --> 00:23:38,541 ‎神様 269 00:23:48,375 --> 00:23:48,958 ‎何? 270 00:26:23,333 --> 00:26:24,291 ‎何だよ 271 00:26:44,416 --> 00:26:46,166 ‎これはすごい 272 00:26:55,958 --> 00:26:58,791 ‎マッソン ツイてるぞ 273 00:27:52,791 --> 00:27:54,166 ‎暗黒の教会だ 274 00:28:37,208 --> 00:28:38,500 ‎お宝だ 275 00:28:44,416 --> 00:28:45,250 ‎いいぞ 276 00:28:48,833 --> 00:28:50,291 ‎俺が頂く 277 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 ‎よし 278 00:28:58,166 --> 00:28:59,375 ‎取るぞ 279 00:28:59,458 --> 00:29:01,416 ‎その調子だ 280 00:29:07,833 --> 00:29:08,833 ‎もう少し 281 00:29:14,708 --> 00:29:16,250 ‎ハレルヤ! 282 00:29:17,500 --> 00:29:18,250 ‎頂きだ 283 00:29:35,708 --> 00:29:38,125 ‎私の物だ 284 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 ‎私の物 285 00:29:57,208 --> 00:29:58,500 ‎私の物 286 00:29:59,916 --> 00:30:01,041 ‎私の物だ 287 00:30:07,000 --> 00:30:08,541 ‎私の物 288 00:30:09,250 --> 00:30:12,458 ‎私の物だ 289 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 ‎私の物だ 290 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 ‎ああ 神様 291 00:30:41,541 --> 00:30:45,708 ‎天におられる神よ ‎あなたに一生 仕えます 292 00:30:46,208 --> 00:30:49,333 ‎心からの信仰を誓います 293 00:30:49,833 --> 00:30:52,041 ‎哀れなマッソンにお慈悲を 294 00:31:19,666 --> 00:31:20,666 ‎私の物 295 00:31:29,250 --> 00:31:31,166 ‎落ちろ 頼む 296 00:31:38,708 --> 00:31:41,500 ‎落ちてこい チクショウ 297 00:31:48,000 --> 00:31:48,958 ‎落ちろ 298 00:32:43,750 --> 00:32:44,958 ‎私の物 299 00:33:20,291 --> 00:33:22,291 ‎私の物だ 300 00:33:26,375 --> 00:33:28,083 ‎私の物 301 00:33:29,208 --> 00:33:30,500 ‎私の物だ 302 00:33:38,958 --> 00:33:39,791 ‎光だ 303 00:33:41,958 --> 00:33:43,083 ‎助かった 304 00:33:43,916 --> 00:33:44,708 ‎何と 305 00:33:45,208 --> 00:33:47,208 ‎神よ 感謝します 306 00:33:47,291 --> 00:33:50,958 ‎悔い改めます ‎マッソンは生まれ変わる 307 00:33:55,250 --> 00:33:57,958 ‎“地獄より光に至る道は” 308 00:33:58,625 --> 00:34:01,000 ‎“長く かつ険しい” 309 00:34:03,208 --> 00:34:05,583 ‎“地獄より光に至る道は” 310 00:34:06,291 --> 00:34:08,541 ‎“長く かつ険しい” 311 00:34:11,833 --> 00:34:15,041 ‎“地獄より光に至る道は” 312 00:34:15,125 --> 00:34:17,583 ‎“長く かつ険しい” 313 00:34:18,916 --> 00:34:25,125 ‎“地獄より光に至る道は ‎長く かつ険しい” 314 00:34:37,625 --> 00:34:39,541 〝安らかに眠れ〞 315 00:34:39,541 --> 00:34:40,333 〝安らかに眠れ〞 ‎まさか 316 00:34:40,333 --> 00:34:41,291 〝安らかに眠れ〞 317 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 ‎ウソだ 318 00:34:44,208 --> 00:34:46,125 ‎イヤだ 319 00:34:46,833 --> 00:34:48,666 ‎あんまりだ 320 00:34:49,333 --> 00:34:52,750 ‎イヤだ 出してくれ 321 00:34:53,625 --> 00:34:55,791 ‎やめてくれ 322 00:34:56,375 --> 00:34:57,333 ‎イヤだ 323 00:34:57,416 --> 00:34:59,583 ‎出してくれ 324 00:35:02,875 --> 00:35:04,083 ‎イヤだ 325 00:35:04,166 --> 00:35:05,166 ‎やめろ 326 00:35:05,750 --> 00:35:07,083 ‎やめてくれ 327 00:35:09,166 --> 00:35:11,166 ‎あんまりだ 328 00:35:13,083 --> 00:35:14,208 ‎やめろ 329 00:35:30,750 --> 00:35:31,500 ‎おい 330 00:35:32,000 --> 00:35:33,250 ‎こいつは… 331 00:35:35,041 --> 00:35:36,375 ‎驚いたな 332 00:35:37,833 --> 00:35:38,666 ‎奴だよ 333 00:37:01,416 --> 00:37:04,041 ‎日本語字幕 八木 真琴