1 00:00:06,166 --> 00:00:08,833 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,208 --> 00:00:12,416 Sene TV-udsendelser. 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,916 Billeder og stemmer i mørket. I vores hoveder. 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,791 Et elektronisk raritetskabinet, 5 00:00:20,875 --> 00:00:24,625 der slører grænsen mellem det ydre og et indre. 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,541 Det vi er, og det vi får at vide, vi skal være. 7 00:00:29,208 --> 00:00:32,625 Distancen til perfektion er kun et gratis opkald fra en. 8 00:00:33,125 --> 00:00:37,583 Og det kabinet styres af en tryllestav, 9 00:00:38,291 --> 00:00:41,333 der er lavet af billigt plastik og tal. 10 00:00:42,416 --> 00:00:46,458 Den ligger godt i hånden, og den er svær at give slip på. 11 00:00:46,958 --> 00:00:53,000 Vores historie i dag hedder: "Det ydre", og instruktøren hedder: Ana Lily Amirpour. 12 00:00:54,416 --> 00:00:57,666 DET YDRE 13 00:02:33,125 --> 00:02:35,666 BASERET PÅ EN NOVELLE AF EMILY CARROLL 14 00:03:17,666 --> 00:03:19,291 Glædelig jul! 15 00:03:23,791 --> 00:03:26,583 Jeg elsker spidsbrystet, fordi det er en tyk, saftig bøf, 16 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 der smager godt grillet. 17 00:03:28,375 --> 00:03:32,666 Man kan marinere det eller bruge en klassisk krydderiblanding… 18 00:03:32,750 --> 00:03:35,000 …er udbredt blandt kvinder over 65. 19 00:03:35,083 --> 00:03:37,666 Ændret appetit, rysten på hænderne, tør mund, øget tørst, 20 00:03:37,750 --> 00:03:41,000 hyppig vandladning og manglende sexlyst er udbredt for… 21 00:03:41,083 --> 00:03:46,083 Hvis du tør kende din skæbne, så ring til 1- 900-860 og fire ettaller. 22 00:03:46,166 --> 00:03:48,500 Den kendte forfatter og numerolog Jean Simpson 23 00:03:48,583 --> 00:03:50,708 afslører tarottens skjulte betydning. 24 00:03:50,791 --> 00:03:53,208 Dine tanker har uendelige kræfter. 25 00:03:53,291 --> 00:03:57,458 Du er den rette person, på det rette sted, på rette tidspunkt, som gør det rigtige. 26 00:03:57,541 --> 00:04:00,083 Ring nu. Kærligheden står skrevet i stjernerne. 27 00:04:00,166 --> 00:04:05,000 Du finder ikke ud af det, medmindre du ringer. Ring 1- 900-860-1111. 28 00:04:50,291 --> 00:04:51,458 Har du set nogen? 29 00:05:34,541 --> 00:05:37,333 Glen Ellyn Politi, det er politibetjent Chapman. 30 00:05:37,416 --> 00:05:41,666 -Keith, den der lyd var der igen. -Hvorfor er du stadig vågen, Stace? 31 00:05:42,250 --> 00:05:45,875 -Hvad, hvis der er nogen i huset? -Der er ikke nogen i huset. 32 00:05:46,625 --> 00:05:48,208 Kan du sige det der? 33 00:05:48,291 --> 00:05:51,625 Huset knirker og knager om natten. Det er et gammelt hus. 34 00:05:52,458 --> 00:05:57,875 Og hver gang der har været en lyd, har der så nogensinde været en fremmed? 35 00:05:58,458 --> 00:06:00,125 -Aldrig. -Aldrig. 36 00:06:02,250 --> 00:06:03,083 Fint. 37 00:06:04,416 --> 00:06:07,833 Få lidt søvn, søde, okay? Vi ses i morgen tidlig. 38 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 Hvad nu, hvis der er nogen i huset nu? 39 00:06:21,833 --> 00:06:26,875 Tænk sig. Hun har brugt 25.000 dollars på fedtsugninger og spiser stadig donuts. 40 00:06:26,958 --> 00:06:28,791 Det er det ene eller det andet. 41 00:06:29,458 --> 00:06:31,958 Hendes mand knepper jo hende Nancy. 42 00:06:32,041 --> 00:06:36,250 Han stirrer altid på mine babser, når han er her, så det undrer mig ikke. 43 00:06:36,333 --> 00:06:37,208 Nancy hvem? 44 00:06:37,291 --> 00:06:41,208 Du kender da godt Nancy, den lille luder med røvimplantaterne. 45 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Hvor trist. 46 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 -Hun tager angstdæmpende medicin 24-7 nu. -Sikkert. 47 00:06:45,583 --> 00:06:48,541 Hun kan ikke engang holde øjnene åbne, men det er ikke det værste. 48 00:06:48,625 --> 00:06:51,708 Han efterlod hende for en teenager, han mødte på et krydstogt. 49 00:06:51,791 --> 00:06:53,708 Jøsses, sikke en skiderik. 50 00:06:53,791 --> 00:06:56,916 -En massør. -Ja. Tænk sig. 51 00:06:57,000 --> 00:07:00,416 Hvis Peter forlader mig, skærer jeg hans kugler af. 52 00:07:00,500 --> 00:07:02,833 Jeg tager huset, halvdelen af hans pension, 53 00:07:02,916 --> 00:07:07,791 og han vil spise frossen mad og Viagra for at hamle op med sin nye kæreste. 54 00:07:07,875 --> 00:07:09,416 -Hej, de damer. -Hej, Cassidy! 55 00:07:09,500 --> 00:07:10,916 -Hej, Cassidy. -Hej, Cassidy. 56 00:07:11,000 --> 00:07:11,833 Hej. 57 00:07:12,958 --> 00:07:14,166 Så I det? 58 00:07:14,666 --> 00:07:18,666 -Hun kigger altid på mine bryster. -Jeg tror, hun er lesbisk. 59 00:07:19,375 --> 00:07:23,291 -Jeg er ligeglad. Jeg har pæne bryster. -Det har du virkelig ja. 60 00:07:23,375 --> 00:07:26,375 -De er fantastiske. Især i dag. -De er livlige. 61 00:07:26,458 --> 00:07:32,333 Ja. Men altså. Jeg var til Jensens fest, og ham Sam lagde an på mig. 62 00:07:34,041 --> 00:07:34,875 Hvad? Seriøst. 63 00:07:34,958 --> 00:07:41,333 Han havde drukket et par Martinier, han lukkede bukserne op og viste mig den. 64 00:07:41,416 --> 00:07:43,166 -Nej. -Jo. 65 00:08:05,625 --> 00:08:07,625 -Hej, Stacey. -Hej. 66 00:08:07,708 --> 00:08:11,250 -Jeg vidste ikke, at du stadig var her. -Dette skal jo gøres. 67 00:08:11,333 --> 00:08:12,583 Her. Sidste trækning. 68 00:08:13,958 --> 00:08:16,000 -Sidste trækning? -Den hemmelige nisse. 69 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 Til Ginas fest i morgen? Du er den sidste. 70 00:08:19,291 --> 00:08:22,625 -Nåh. -Den her er til dig. 71 00:08:23,375 --> 00:08:28,583 Til mig? Godt så. Jamen, så gør jeg det. 72 00:08:30,666 --> 00:08:35,625 Fint. Vi ses til festen. Og arbejd nu ikke til for sent, okay? 73 00:08:36,708 --> 00:08:39,291 Nej. Vi ses til festen. 74 00:10:05,041 --> 00:10:06,916 -Hej, skat. -Hej. 75 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 Gæt, hvem der skal med til hemmelig nissefest hos Gina Kapov? 76 00:10:12,083 --> 00:10:12,958 Gina? 77 00:10:16,250 --> 00:10:21,416 -Er det hende med den skøre hund? -Ja, men det er Gina Kapov. 78 00:10:22,958 --> 00:10:26,750 -Jeg troede, at du hadede de kvinder. -Hader? Hvad snakker du om? 79 00:10:27,458 --> 00:10:33,500 Jamen, du har arbejdet der længe, og de inviterer dig først til en fest nu? 80 00:10:33,583 --> 00:10:35,833 -Hvor frækt. -Sådan er kvinder jo. 81 00:10:35,916 --> 00:10:38,958 Det tager lidt tid for nogle kvinder at invitere en som mig. 82 00:10:39,041 --> 00:10:44,333 -Hvad mener du med: "En som dig"? -Altså som mig. Jeg passer ikke ind. 83 00:10:45,208 --> 00:10:50,750 Nej. Og gudskelov for det, Stace. 84 00:10:50,833 --> 00:10:52,416 Hør her. 85 00:10:53,000 --> 00:10:56,458 Det er anderledes nu. Hun inviterede mig til sin hemmelige nissefest. 86 00:10:56,541 --> 00:10:58,625 Jeg vil virkelig gerne se, hvordan hun bor. 87 00:10:58,708 --> 00:11:02,125 Det er sikkert fantastisk. Det er nok som i et ugeblad. 88 00:11:02,208 --> 00:11:04,625 Hele hendes liv er som et ugeblad. 89 00:11:05,416 --> 00:11:09,125 Hun har den smukkeste hud, og hendes hår skinner altid. 90 00:11:09,208 --> 00:11:13,875 Alle vil være venner med hende med det samme. Tænk engang. 91 00:11:16,541 --> 00:11:18,666 Vi blev da venner med det samme, ikke sandt? 92 00:11:28,083 --> 00:11:31,500 Se bare der. Han er smuk. 93 00:11:35,541 --> 00:11:39,458 Er du sulten? Jeg spiser resten af kyllingevingerne. 94 00:11:39,541 --> 00:11:42,541 -Der er poker i fjernsynet. -Jeg skal lave ham færdig. 95 00:11:45,625 --> 00:11:46,458 Fint. 96 00:11:46,958 --> 00:11:48,833 Der er tre klør. 97 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 Turn-kortet er klør tre Det giver Martini et gut shot. 98 00:12:33,791 --> 00:12:38,083 Delilah! Nej! 99 00:12:38,166 --> 00:12:43,125 Stop så! Det er spændende, ja. 100 00:12:43,875 --> 00:12:46,458 Kom ind. Sådan her er hun aldrig. Beklager. 101 00:12:46,541 --> 00:12:48,541 Du skal ned i kælderen. Kom så! 102 00:12:49,125 --> 00:12:55,958 Men så trækker han sine bukser ned, og hiver en kæmpestor pik frem. 103 00:12:56,541 --> 00:13:00,000 -Altså virkelig kæmpestor. -Hvor stor? 104 00:13:00,083 --> 00:13:03,375 Hvor stor? Jeg ender måske på skadestuen. 105 00:13:04,083 --> 00:13:07,416 Og det er så fordelen ved at blive skilt. 106 00:13:07,500 --> 00:13:11,625 Jeg slap væk fra den kedelige lille pik, jeg var gift med. 107 00:13:13,666 --> 00:13:16,041 -Så skål for det. -Ja, helt sikkert. 108 00:13:16,125 --> 00:13:18,833 -Skål! -Hurra for det. 109 00:13:18,916 --> 00:13:19,875 Skål. 110 00:13:22,958 --> 00:13:25,916 Lige siden Peter begyndte at tage lykkepiller 111 00:13:26,000 --> 00:13:28,166 er hans pik som udkogt spaghetti. 112 00:13:28,250 --> 00:13:30,750 -Åh nej. -Han kan ikke engang få den ind. 113 00:13:31,583 --> 00:13:33,416 Det er det værste. 114 00:13:33,500 --> 00:13:36,375 -Spaghetti-pikke er det værste. -Det er tragisk. 115 00:13:36,458 --> 00:13:38,208 Ja. Han kan ikke få stådreng, 116 00:13:38,291 --> 00:13:40,875 så jeg skal putte vibratoren op i hans røv. 117 00:13:40,958 --> 00:13:44,500 -Putter du den i hans… -I hans røv. 118 00:13:44,583 --> 00:13:48,666 -Kan han lide det? -Selvfølgelig, Lisa. Det kan de alle. 119 00:13:48,750 --> 00:13:52,291 -Jeg lader ikke min mand røre min. -Peter er besat af min. 120 00:13:52,375 --> 00:13:54,791 Jeg er også besat af min vibrator. 121 00:13:54,875 --> 00:13:59,875 Havde jeg dog bare haft den i mine tyvere. Den og fillers. Ikke sandt? 122 00:13:59,958 --> 00:14:00,791 Hørt. 123 00:14:00,875 --> 00:14:03,458 Det er bare så moderne at have fillers. 124 00:14:03,541 --> 00:14:07,500 Gina, din hud ser fantastisk ud. Du gør noget nyt. Hvad er det? 125 00:14:07,583 --> 00:14:09,458 Hvor sødt sagt. 126 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 I skal altså allesammen se dr. Ramesh. 127 00:14:13,291 --> 00:14:17,791 Han har fået de der nye Ruboderm-fillers, og det er som en babys numse. 128 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 -Jeg elsker fillers. -Også mig. 129 00:14:20,166 --> 00:14:24,166 Ja. Jeg vil have en ansigtsløftning, og så søger jeg om skilsmisse. 130 00:14:24,250 --> 00:14:29,000 Så man skal få en mini-ansigtsløftning eller en klassisk ansigtsløftning. 131 00:14:29,083 --> 00:14:34,500 De går ind under huden og trækker vævet tæt på musklen tilbage. 132 00:14:34,583 --> 00:14:35,750 Fantastisk. 133 00:14:35,833 --> 00:14:38,583 -Det koster 25.000 dollars, ikke? -25.000? 134 00:14:38,666 --> 00:14:40,500 -25.000? -Jeg er på venteliste. 135 00:14:40,583 --> 00:14:42,000 -Er du? -Ja. 136 00:14:42,083 --> 00:14:43,708 Så bliver jeg sådan her. 137 00:14:43,791 --> 00:14:48,875 Nå, de damer, det er tid til vores ikke-så-hemmelige nisseleg! 138 00:14:51,541 --> 00:14:54,333 Tag plads allesammen. 139 00:14:54,416 --> 00:14:58,041 -Jeg troede, det var en hemmelig nisse. -Jeg ved det ikke. 140 00:14:58,125 --> 00:15:01,500 -Jeg troede, det var en hemmelig nisse. -Det er det ikke. 141 00:15:01,583 --> 00:15:04,541 Jeg ved, hvad I alle ønskede jer, så her Jill. 142 00:15:04,625 --> 00:15:06,541 -Tak! -Er det ikke hemmeligt? 143 00:15:06,625 --> 00:15:07,458 Tak. 144 00:15:08,333 --> 00:15:10,541 Vi vidste jo, hvad alle vil have, så… 145 00:15:10,625 --> 00:15:13,291 -Kathy. -Tak. 146 00:15:13,375 --> 00:15:16,041 -Værsgo, Jill. -Tak. 147 00:15:16,583 --> 00:15:20,541 -Ja. Og Cassidy. -Tak. 148 00:15:20,625 --> 00:15:25,166 -Det var så lidt. Denne her er til Lisa. -Jeg elsker dig. 149 00:15:27,375 --> 00:15:29,291 Og denne her er til dig, Stacey. 150 00:15:30,625 --> 00:15:32,625 Tak, Gina. 151 00:15:35,500 --> 00:15:36,791 Åbn dem! 152 00:15:42,916 --> 00:15:45,458 -Åh gud, hvor fantastisk. -Åh nej. 153 00:15:47,958 --> 00:15:49,166 Det var så lidt! 154 00:15:49,250 --> 00:15:51,041 -Gina! -Tusind tak! 155 00:15:52,583 --> 00:15:55,333 -Har du prøvet den før? -Nej, det har jeg ikke. 156 00:15:56,666 --> 00:15:59,875 -Jeg er vild med den. -Fantastisk. 157 00:15:59,958 --> 00:16:02,375 -Alo Glo. -Alo Glo. 158 00:16:03,875 --> 00:16:05,083 Ja, præcis 159 00:16:05,166 --> 00:16:09,833 Den er så dyr, og man kan ikke få den nogen steder, så velbekomme. 160 00:16:09,916 --> 00:16:16,583 -Min næse får orgasme. -Det er lækkert. Det er så vidunderligt. 161 00:16:16,666 --> 00:16:18,166 Denne her er til dig. 162 00:16:20,291 --> 00:16:21,125 Ja så. 163 00:16:22,833 --> 00:16:24,333 -Den er kæmpestor. -Wow. 164 00:16:24,416 --> 00:16:27,833 -Jeg ved alt om kæmpestore ting. -Jeg kender til kæmpestor. 165 00:16:27,916 --> 00:16:30,750 -Hvad er der mon i den kæmpe pakke? -Godt så. 166 00:16:30,833 --> 00:16:37,833 Åbn den! 167 00:16:39,666 --> 00:16:40,625 Åbn den! 168 00:16:41,875 --> 00:16:47,041 Jamen så åbner jeg den. Hvad er der mon i den? 169 00:16:47,875 --> 00:16:53,791 -Jeg ved ikke helt, hvad jeg skal sige… -Jeg hjælper dig lige. 170 00:16:53,875 --> 00:16:55,833 -Han gør ikke noget. -…eller gøre. 171 00:17:00,208 --> 00:17:02,375 -Er den ægte? -Ja, det er den. 172 00:17:03,375 --> 00:17:04,208 Her. 173 00:17:04,750 --> 00:17:07,125 -Har du dræbt den? -Ja, jeg skød ham. 174 00:17:07,208 --> 00:17:10,583 Jeg flåede ham og fjernede indvoldene, så han ikke rådner. 175 00:17:10,666 --> 00:17:15,541 Og så vasker man den bare rigtigt godt. Og så syede jeg ham sammen igen. 176 00:17:15,625 --> 00:17:19,375 Den er bare fyldt op med flamingo og nogle ledninger. 177 00:17:19,458 --> 00:17:22,958 Det er virkelig… Og øjnene er seje glasperler. 178 00:17:24,208 --> 00:17:26,250 -Ja. -Du kan elske ham for evigt. 179 00:17:26,333 --> 00:17:28,375 Det er i orden. Fint. 180 00:17:31,458 --> 00:17:33,958 -Tak, Stacey. -Det var så lidt. 181 00:17:35,500 --> 00:17:41,500 Jeg sætter ham lige tilbage i hans hus. Og dækker ham til. 182 00:17:43,791 --> 00:17:45,750 Får ham lidt af vejen. 183 00:17:45,833 --> 00:17:49,500 -Hold ham lidt væk. -Det er en god idé, G. 184 00:17:51,500 --> 00:17:53,625 -Usædvanligt. -Ja, meget usædvanligt. 185 00:17:55,750 --> 00:17:57,416 Hvad synes I om Alo Glo'en? 186 00:17:57,500 --> 00:18:03,041 Altså helt ærligt. Den er så dyr, og den er sjældent på lager. 187 00:18:03,125 --> 00:18:07,958 -Hvor købte du den? -Det siger jeg ikke. 188 00:18:13,583 --> 00:18:15,041 Det er ret teknisk. 189 00:18:20,166 --> 00:18:21,875 Jo mere man masserer det ind… 190 00:18:25,166 --> 00:18:26,000 Hold da op. 191 00:18:32,541 --> 00:18:36,458 -Fantastisk. -Du godeste. Ja. 192 00:18:39,166 --> 00:18:41,125 Hvor lækkert. 193 00:19:03,000 --> 00:19:04,166 Så beroligende. 194 00:19:06,416 --> 00:19:09,541 -Kan du mærke det? -Ja. Det er virkelig varmt. 195 00:19:11,041 --> 00:19:15,750 -Åh nej. Stacey, dit ansigt. -Hvad? 196 00:19:15,833 --> 00:19:17,916 -Nå. -Det er varmt. 197 00:19:18,416 --> 00:19:21,250 -Nej, det er rødt. Du er rød i ansigtet. -Åh gud. 198 00:19:21,833 --> 00:19:23,166 -Hvad? -Din hud er rød. 199 00:19:23,250 --> 00:19:26,125 -Rød? -Det er virkelig rødt. Det er klamt. 200 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 -Ja. -Er det slemt? 201 00:19:27,541 --> 00:19:29,000 -Ja. -Det er ikke godt. 202 00:19:29,083 --> 00:19:30,916 -Det er ret slemt. -Ikke godt. 203 00:19:31,000 --> 00:19:32,166 Åh gud. 204 00:19:32,250 --> 00:19:34,000 -Er det… -Det ligner udslæt. 205 00:19:36,000 --> 00:19:39,041 Tak for isposen. Jeg tager den med til banken. 206 00:19:39,125 --> 00:19:41,541 Nej. Bare behold den. 207 00:19:43,291 --> 00:19:46,666 -Beklager, at jeg ødelagde det hele. -Det gjorde du altså ikke. 208 00:19:46,750 --> 00:19:47,791 Det er helt fint. 209 00:19:49,750 --> 00:19:51,916 Det er så koldt. Tag hjem. 210 00:19:57,833 --> 00:19:59,083 Glædelig jul. 211 00:20:09,166 --> 00:20:10,875 Jeg tror, du er allergisk. 212 00:20:13,166 --> 00:20:16,541 Selvfølgelig er jeg allergisk for verdens bedste creme. 213 00:20:16,625 --> 00:20:20,791 Hvis det var den bedste creme i verden, ville den jo ikke gøre det der. 214 00:20:22,000 --> 00:20:24,166 Den gør det ikke mod andres ansigt. 215 00:20:24,791 --> 00:20:28,333 Jamen, du har en sart hud. 216 00:20:29,750 --> 00:20:33,416 Kan du huske lavendelparfumen, som du ønskede dig sidste år til jul? 217 00:20:33,500 --> 00:20:35,791 Den, der gjorde din hals helt plettet. 218 00:20:38,250 --> 00:20:40,750 Det er bare mig. Jeg har et dårligt ansigt. 219 00:20:41,416 --> 00:20:43,833 Et dumt, grimt, dårligt ansigt. 220 00:20:44,625 --> 00:20:47,166 Stop. Så er det nok. 221 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 Godmorgen, min pige. 222 00:22:20,250 --> 00:22:22,791 Zippo-håndvarmeren. Vær… 223 00:22:26,000 --> 00:22:29,875 Du behøver ingen operationer, for at opnå perfektion. 224 00:22:31,000 --> 00:22:33,041 Du skal bare bruge Alo Glo. 225 00:22:34,250 --> 00:22:40,833 Forvandl dig fra en grim ælling til en smuk svane fra kun 199,99 dollars. 226 00:22:41,458 --> 00:22:46,041 Alo Glo ordner alt. Ring til nummeret på skærmen nu. 227 00:22:46,125 --> 00:22:51,583 Alo Glo er det eneste hudplejeprodukt, der ændrer din krop, dit sind og din sjæl. 228 00:22:52,208 --> 00:22:57,666 Uanset om du vil have porcelænshud, have opmærksomhed, passe ind 229 00:22:58,416 --> 00:23:02,958 eller bare sørge for, at de damer i banken aldrig griner af dig igen. 230 00:23:04,625 --> 00:23:09,458 Du ved, hvordan de ser på dig. Eller skal jeg sige: Ikke ser på dig. 231 00:23:10,375 --> 00:23:11,416 Lad os ordne det. 232 00:23:13,666 --> 00:23:15,541 Hvad pokker sker der? 233 00:23:16,875 --> 00:23:18,500 Kom nu, Stacey. 234 00:23:20,333 --> 00:23:22,791 Er det ikke det, du altid har ønsket dig? 235 00:23:24,125 --> 00:23:28,333 Hvorfor være den ensomme ælling, når du kan slutte dig til flokken? 236 00:23:28,416 --> 00:23:30,500 Ring til nummeret på skærmen nu. 237 00:23:30,583 --> 00:23:31,708 RING NU 238 00:23:31,791 --> 00:23:34,083 -Bivirkningerne kan omfatte… -Det her er skørt. 239 00:23:34,166 --> 00:23:38,416 …humørsvingninger, stive led, hallucinationer, frygt for intimitet, 240 00:23:38,500 --> 00:23:42,625 indre tomhed, mangel på ambitioner, mangel på individualisering, 241 00:23:42,708 --> 00:23:44,958 mangel på selvstændige tanker og meninger. 242 00:23:45,041 --> 00:23:49,125 Du kan opleve manglende interesse i aktiviteter, der tidligere var dejlige. 243 00:23:49,208 --> 00:23:54,833 -Men det er det hele værd. -Hvor er det dumt. Hvad er det? 244 00:23:56,041 --> 00:24:01,250 -Hvad er det, der er så sjovt, Stacey? -Nej, jeg taler ikke med et TV. 245 00:24:02,208 --> 00:24:05,583 Du taler ikke med et TV. Du taler med mig. 246 00:24:07,958 --> 00:24:11,458 Jeg kan give dig et helt nyt dig. Og det er ikke det hele. 247 00:24:12,250 --> 00:24:16,250 Jeg kan give dig ro i sindet. Jeg kan gøre dig til en del af gruppen. 248 00:24:17,375 --> 00:24:20,583 Alo Glo kan hjælpe dig, og det er garanteret. 249 00:24:21,958 --> 00:24:27,208 Jeg kan se Alo Glo på bordet foran dig, men jeg kan se, at du ikke bruger den. 250 00:24:28,500 --> 00:24:33,208 Jeg har brugt den, og den virkede ikke. Se på mig. Jeg er helt rød. 251 00:24:33,291 --> 00:24:36,750 Du skal bruge hele flasken. Og du får brug for mere. 252 00:24:37,416 --> 00:24:39,916 Du vil gerne forandre hele din krop, ikke? 253 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 Jo, men det svider. Det får mig til at klø. 254 00:24:45,125 --> 00:24:48,916 Selvfølgelig gør det det. Det gør ondt, når det virker. 255 00:24:49,583 --> 00:24:55,208 Huden klør, når den heler. Jo mere det klør, jo mere heler det. 256 00:24:55,291 --> 00:25:00,750 Du har meget, der skal heles, Stacey. Du skal bare ringe. 257 00:25:02,208 --> 00:25:03,916 Tænk over det, Stacey. 258 00:25:04,000 --> 00:25:06,583 Det er trist at være dig, 259 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 for du er ikke en, man vil være sammen med. 260 00:25:10,625 --> 00:25:13,333 Du er ikke en, nogen gider at se. 261 00:25:14,041 --> 00:25:18,166 Men snart vil du være alt det, som du altid har drømt om. 262 00:25:19,083 --> 00:25:22,916 Ægte anerkendelse, harmoni, fred og guddommelighed. 263 00:25:23,000 --> 00:25:24,791 Det er alt sammen en løgn. 264 00:25:26,041 --> 00:25:28,416 Vi vil alle bare se godt ud. 265 00:25:30,000 --> 00:25:36,875 Så gå over til den anden side, træd ud af din hud og ind i din Alo Glo. 266 00:25:36,958 --> 00:25:38,500 Indtast dit kortnummer nu. 267 00:25:38,583 --> 00:25:44,541 Udnyt effekten af retinol og peptider, der virker dybt i hudlaget. 268 00:25:44,625 --> 00:25:47,041 -Som fremmer ny hud… -Tak for din bestilling. 269 00:25:47,125 --> 00:25:49,458 Vi glæder os til at møde den helt nye dig. 270 00:25:49,541 --> 00:25:52,083 …Alo Glo får din krop til at lave et nyt dig. 271 00:25:52,166 --> 00:25:56,125 Husk, det virker ikke, hvis du ikke bruger den. 272 00:27:40,791 --> 00:27:42,958 POKERTIPS TIL ALMINDELIGE MENNESKER 273 00:27:52,250 --> 00:27:55,666 Stace? Hørte jeg et bank? 274 00:27:58,375 --> 00:28:02,166 -Burde du ikke være på arbejde? -Jeg sygemeldte mig. 275 00:28:04,041 --> 00:28:06,083 Jamen dog, dit ansigt. 276 00:28:08,666 --> 00:28:13,833 -Så slemt er det altså ikke. -Jo. Det ser slemt ud. 277 00:28:15,541 --> 00:28:17,250 Det klør bare nu. 278 00:28:19,375 --> 00:28:21,708 Du bør ikke bruge den creme længere. 279 00:28:22,625 --> 00:28:25,458 Det er en proces. Det heler, når det klør. 280 00:28:27,416 --> 00:28:31,833 Ved du, hvor mange penge de tjener på alle de cremer, pudder og lotions? 281 00:28:33,291 --> 00:28:36,125 Fordi de får dig til at tro, at der er noget galt med dig. 282 00:28:36,208 --> 00:28:38,000 Der er noget galt med mig. 283 00:28:39,500 --> 00:28:41,125 Der er intet galt med dig. 284 00:28:42,625 --> 00:28:47,250 Intet. Hvis der er noget galt med dig, er der også noget galt med mig. 285 00:28:47,750 --> 00:28:54,000 Nej. Du er okay. Det vil du altid være. Ved du hvorfor? 286 00:28:54,875 --> 00:28:56,083 Fordi du er en mand. 287 00:28:57,083 --> 00:29:02,041 Mænd kan være fede, behårede, grimme, uhøflige og gamle, og alle er ligeglade. 288 00:29:02,125 --> 00:29:05,125 Alle kan lide dig. Alle vil tale med dig. 289 00:29:05,791 --> 00:29:10,458 Jeg vil ikke tale med alle. Jeg vil bare tale med dig. 290 00:29:12,416 --> 00:29:15,375 Det er godt. Super. Det sætter jeg pris på, skat. 291 00:29:17,875 --> 00:29:24,500 Men jeg er ved at ændre mig. Det er begyndt. Så udvis forståelse, tak. 292 00:29:26,541 --> 00:29:31,291 -"Udvis forståelse." -Præcis. "Udvis forståelse." 293 00:29:37,958 --> 00:29:39,833 Prøv på at lade være med at klø. 294 00:30:02,583 --> 00:30:06,875 Gør dine muskler smidigere og stærkere med Helt I Form-fitnessmaskinen. 295 00:30:06,958 --> 00:30:10,000 Andre maskiner kan ikke gøre det, som Helt I Form kan. 296 00:30:10,083 --> 00:30:13,375 Den eneste toningsmaskine, der er kompakt, praktisk og tilpasset… 297 00:30:13,458 --> 00:30:14,625 …i en 14 karats… 298 00:30:14,708 --> 00:30:16,416 Den er et flittigt pattedyr. 299 00:30:16,500 --> 00:30:19,583 Bæveren reparerer konstant hullerne i sin dæmning. 300 00:30:19,666 --> 00:30:23,250 Oldtidens hemmeligheder i den mystiske tarot forudser din fremtid. 301 00:30:23,333 --> 00:30:28,291 Hvis du tør kende din skæbne, så ring til 1-900-860 og fire ettaller, 302 00:30:28,375 --> 00:30:30,625 når den kendte forfatter og numerolog… 303 00:30:30,708 --> 00:30:35,583 Alo Glo er det eneste hudplejeprodukt, der ændrer din krop, dit sind og din sjæl. 304 00:30:36,166 --> 00:30:40,041 Uanset om du vil have porcelænshud, have opmærksomhed, passe ind 305 00:30:40,125 --> 00:30:43,958 eller bare vende aldringsprocessen, så gør Alo Glo det hele, 306 00:30:44,041 --> 00:30:49,666 og den koster kun 299,99 dollars. Ring til nummeret på skærmen nu. 307 00:30:50,250 --> 00:30:54,083 Hvad venter du på? Gør dine drømme til virkelighed. 308 00:30:54,666 --> 00:30:58,458 Det er hurtigt. Det er nemt. Invester i dig selv. 309 00:31:17,250 --> 00:31:18,083 Skat. 310 00:31:20,125 --> 00:31:21,208 Du klør dig. 311 00:31:22,416 --> 00:31:28,166 Du klør dig i søvne. Du må stoppe. Det er ved at blive hudløst. 312 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Stop. 313 00:31:30,583 --> 00:31:34,416 Han siger, at den virker. Hvis det klør, virker den. 314 00:31:36,958 --> 00:31:41,125 Gå ned og hent ovnhandskerne. Tag dem på i seng. 315 00:31:53,583 --> 00:31:54,833 Juhu. 316 00:31:58,250 --> 00:31:59,208 Hallo? 317 00:32:03,583 --> 00:32:07,458 Hej igen, Stacey. Godt at se dig. 318 00:32:11,750 --> 00:32:12,791 Kom tættere på. 319 00:32:17,500 --> 00:32:18,375 Tættere. 320 00:32:21,500 --> 00:32:24,416 Kom, lad mig se dine fremskridt. 321 00:32:29,375 --> 00:32:32,916 Der er ikke meget fremskridt. Se, det er faktisk meget værre. 322 00:32:33,875 --> 00:32:38,291 -Keith siger, at jeg er allergisk. -Nej. Du er ikke allergisk. 323 00:32:38,791 --> 00:32:42,500 Den gør sit arbejde. Du skal lade det vokse. 324 00:32:44,541 --> 00:32:47,541 -Lade hvad vokse? -Det nye dig. 325 00:32:48,916 --> 00:32:50,708 Men du skal stole på mig. 326 00:32:51,833 --> 00:32:53,708 Du må stole på opskriften. 327 00:32:54,833 --> 00:32:59,291 Og jeg føler lidt, at du ikke helt stoler på mig. 328 00:33:02,375 --> 00:33:07,708 Nej, vent. Kom tilbage. Vær sød at komme tilbage. 329 00:33:08,791 --> 00:33:11,583 Hallo? 330 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 Ved du, hvad tillid er, Stacey? 331 00:33:17,708 --> 00:33:18,541 Ja. 332 00:33:20,375 --> 00:33:21,458 Giv mig din hånd. 333 00:33:30,416 --> 00:33:32,375 Du ved, at du skal gå hele vejen. 334 00:33:36,166 --> 00:33:37,208 Har du spørgsmål? 335 00:33:42,583 --> 00:33:43,666 Vil det gøre ondt? 336 00:33:46,833 --> 00:33:51,208 Det må du fortælle mig. Gør det ondt, når de holder dig ude? 337 00:33:53,083 --> 00:33:54,458 Når de stirrer på dig? 338 00:33:55,750 --> 00:33:58,708 Når de peger og griner og hvisker? 339 00:34:01,250 --> 00:34:02,083 Ja. 340 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Vil du vide, hvordan det føles at være smuk? 341 00:34:08,166 --> 00:34:09,458 -Ja. -Ja. 342 00:34:11,458 --> 00:34:13,000 Er du med Stacey? 343 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 -Ja. -Ja, du er med. 344 00:34:21,208 --> 00:34:24,541 -Jeg er med. -Du er med. Det er godt. 345 00:34:24,625 --> 00:34:27,458 Du er klar, Stacey. 346 00:34:27,541 --> 00:34:31,208 Du er klar til at udnytte effekten af retinol og peptider. 347 00:34:31,291 --> 00:34:35,000 Lad det komme ind, Stacey. Det er allerede inde i dig. 348 00:34:36,208 --> 00:34:37,333 Hvad er inde i mig? 349 00:34:37,875 --> 00:34:40,208 Dit nye liv, det du vil have. 350 00:34:41,041 --> 00:34:46,041 Det vokser allerede, lige der under din hud. 351 00:34:50,583 --> 00:34:51,875 Er det under min hud? 352 00:34:55,208 --> 00:34:56,833 Brug noget mere Alo Glo. 353 00:36:05,166 --> 00:36:06,000 Keith. 354 00:36:09,791 --> 00:36:12,000 Kan du blive hjemme fra arbejde i morgen? 355 00:36:14,958 --> 00:36:17,833 Nej. Det ved du godt, jeg ikke kan. 356 00:38:12,791 --> 00:38:13,625 Stace? 357 00:38:15,500 --> 00:38:16,333 Er du hjemme? 358 00:38:22,416 --> 00:38:23,250 Stace? 359 00:38:26,250 --> 00:38:27,083 Er du sulten? 360 00:39:16,625 --> 00:39:18,708 Bliv en af de tilfældigt udvalgte… 361 00:39:21,166 --> 00:39:25,416 Stace? Der er One-Eyed Jacks i fjernsynet. 362 00:39:26,291 --> 00:39:27,125 Skat? 363 00:39:38,250 --> 00:39:43,958 Jeg kommer ned, men sig ikke noget, for jeg ved allerede, hvad du vil sige. 364 00:39:47,875 --> 00:39:48,708 Fint. 365 00:40:07,166 --> 00:40:08,000 Det heler. 366 00:40:09,625 --> 00:40:13,541 Det heler ikke. Skat, det bliver værre og værre. 367 00:40:14,583 --> 00:40:18,916 -Vi må tage hen til dr. Sneider. -Nej! Jeg har det fint. Virkelig. 368 00:40:19,416 --> 00:40:23,833 Ja, det er bare en del af processen. Det bliver værre, før det bliver bedre. 369 00:40:25,291 --> 00:40:28,125 Det er ikke en allergisk reaktion, som du troede. 370 00:40:28,208 --> 00:40:31,208 Det er netop det. Det er i min hud. Det vokser. 371 00:40:31,291 --> 00:40:34,708 -Sådan fungerer det. Det virker. -Kan du høre dig selv? 372 00:40:34,791 --> 00:40:36,333 Jeg kan mærke det virker. 373 00:40:37,291 --> 00:40:40,791 Kan du ikke bare være glad på mine vegne? Du ved, at jeg… 374 00:40:41,416 --> 00:40:45,458 Det er det, der skal ordne mig. Det er en forvandlingsproces. 375 00:40:47,083 --> 00:40:48,708 Du skal ikke ordnes. 376 00:40:50,375 --> 00:40:54,625 Du forstår bare ikke, hvordan det virker. Det har peptider og retinol. 377 00:40:54,708 --> 00:40:58,916 Det er en banebrydende patenteret opskrift med seks ingredienser. 378 00:40:59,500 --> 00:41:01,625 Har du spist noget i dag? 379 00:41:05,125 --> 00:41:06,000 Hvad? 380 00:41:07,125 --> 00:41:08,458 Spis et pølsehorn. 381 00:41:12,500 --> 00:41:13,333 Kom nu. 382 00:41:21,083 --> 00:41:23,583 Godt. 383 00:41:25,750 --> 00:41:29,000 Se. Det var bedre. 384 00:41:33,166 --> 00:41:37,750 Man er nødt til at lægge sine bekymringer fra sig nogle gange. 385 00:41:38,250 --> 00:41:39,083 Ikke? 386 00:41:42,000 --> 00:41:48,125 Der er intet galt med dig. Du er skøn. Både indeni og udenpå. 387 00:41:51,125 --> 00:41:55,125 Når man siger "indeni", betyder det, at det ydre ikke er skønt. 388 00:41:55,208 --> 00:41:59,583 Nej. Det er du. Du er skøn overalt. 389 00:42:01,375 --> 00:42:06,833 Hvorfor vil jeg så tage al min hud af og smide den i skraldespanden? 390 00:42:11,125 --> 00:42:13,791 -Hvor skal du hen? -Jeg går nedenunder. 391 00:42:13,875 --> 00:42:15,708 Du skal ikke bruge mere af det. 392 00:42:16,375 --> 00:42:17,750 Jeg mener det. 393 00:45:14,666 --> 00:45:16,000 Hvad fanden sker der? 394 00:45:17,375 --> 00:45:18,583 Tager du pis på mig? 395 00:45:21,208 --> 00:45:24,875 -Hvad pokker er der sket med dig? -Nej. 396 00:45:25,916 --> 00:45:29,625 Jeg er så glad. Jeg har aldrig haft det bedre. 397 00:45:32,666 --> 00:45:35,833 -Det er ikke dig. -Du burde ikke dømme folk. 398 00:45:35,916 --> 00:45:37,458 Det er negativt og ondt. 399 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Nej. 400 00:45:42,041 --> 00:45:47,583 Du er Stacey Elizabeth Chapman. 401 00:45:48,250 --> 00:45:51,916 Ved du, hvad jeg elsker ved dig? Du elsker at se uhyggelige film. 402 00:45:52,666 --> 00:45:57,375 Selvom du er for bange til at se dem, fordi du ikke kan sove. Du er så klog. 403 00:45:58,375 --> 00:46:02,041 Du er så god til matematik. Og du elsker naturen. 404 00:46:02,833 --> 00:46:04,583 Du elsker at udstoppe. 405 00:46:08,083 --> 00:46:09,166 Du er en kunstner. 406 00:46:09,750 --> 00:46:13,208 Når andre folk ser et dødt dyr, ser du noget særligt. 407 00:46:14,583 --> 00:46:15,833 Noget smukt. 408 00:46:16,458 --> 00:46:17,875 Du gør det smukt. 409 00:46:19,708 --> 00:46:20,541 Du er venlig. 410 00:46:22,833 --> 00:46:23,666 Og sjov. 411 00:46:25,250 --> 00:46:26,208 Og betænksom. 412 00:46:29,833 --> 00:46:31,500 Og jeg synes, du er perfekt. 413 00:46:34,333 --> 00:46:36,500 Det er det, der er galt med dig. 414 00:46:37,375 --> 00:46:38,250 Stop så! 415 00:46:41,083 --> 00:46:46,333 Du skal stoppe med det pjat lige nu! Er du med? 416 00:46:48,208 --> 00:46:52,250 Du forstår bare ikke, hvad det er, der sker med mig. 417 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 Jeg er træt af det, og jeg har fået nok. 418 00:46:58,000 --> 00:46:59,250 Det er for sent. 419 00:47:01,208 --> 00:47:02,875 Hun er her allerede. 420 00:47:05,750 --> 00:47:06,583 Hvem? 421 00:47:08,166 --> 00:47:12,041 Hvem er her? 422 00:47:13,500 --> 00:47:16,708 -Når min forvandling er færdig… -Nu stopper du! 423 00:47:17,958 --> 00:47:21,708 -Fint, tag det roligt. -Der er ingen forvandling! 424 00:47:23,708 --> 00:47:25,416 Godt. 425 00:47:29,333 --> 00:47:30,291 Det er bare det… 426 00:47:32,416 --> 00:47:34,583 …at du ikke vil ændre dig, vel? 427 00:47:37,458 --> 00:47:41,250 Og du vil heller ikke have, at jeg ændrer mig, vel? 428 00:47:41,333 --> 00:47:47,250 Jeg vil ikke have, at du ændrer dig. Det har jeg prøvet på at sige hele tiden. 429 00:48:10,166 --> 00:48:11,416 Hvad fanden? 430 00:48:16,291 --> 00:48:17,708 Du dolkede mig i ansigtet. 431 00:48:26,416 --> 00:48:27,541 Hvor dybt er det? 432 00:48:29,166 --> 00:48:30,208 Hvad? 433 00:48:30,291 --> 00:48:32,875 -Skat… -Det er jeg ked af. 434 00:48:34,000 --> 00:48:35,375 Skal jeg trække den ud? 435 00:48:36,458 --> 00:48:39,250 Jeg trækker den ud nu. Godt så. 436 00:48:43,083 --> 00:48:45,541 -Jøsses. -Jeg bløder. 437 00:48:46,291 --> 00:48:48,375 Åh nej. 438 00:48:49,333 --> 00:48:53,208 -Er det slemt? -Ja, det er ret slemt, skat. 439 00:48:56,958 --> 00:48:58,666 Det er på mine briller. 440 00:49:00,166 --> 00:49:02,250 Skat, det er virkelig slemt. 441 00:49:03,416 --> 00:49:06,041 Meget slemt. Jeg skal bruge et håndklæde. 442 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 -Kan du give mig et? -Ja. 443 00:49:09,375 --> 00:49:11,666 -Hvad? -Okay. 444 00:49:12,875 --> 00:49:16,208 Jeg bruger min politiradio. Ja. Okay. 445 00:49:27,000 --> 00:49:29,541 Centralen? 446 00:49:29,625 --> 00:49:31,750 -Modtaget Chapman, værsgo. -Det, jeg… 447 00:49:32,416 --> 00:49:36,416 Dette er politibetjent Chapman. Jeg har en 10-33… 448 00:49:38,500 --> 00:49:40,166 Vær sød at svare, Chapman. 449 00:49:42,916 --> 00:49:45,250 Linjen er åben. Værsgo, Chapman. 450 00:49:48,250 --> 00:49:52,500 -Der faldt noget ned på mig, skat. -Linjen er åben. Værsgo, Chapman. 451 00:50:37,875 --> 00:50:39,958 Lad os se, hvad du er gjort af. 452 00:54:43,708 --> 00:54:46,541 Se! Keith, se. 453 00:54:46,625 --> 00:54:50,500 Se. Jeg sagde det jo! Se på mig! 454 00:54:51,041 --> 00:54:51,875 Ser du? 455 00:54:53,208 --> 00:54:54,041 Keith? 456 00:56:38,791 --> 00:56:40,625 Farvel, skat. Hav en god dag. 457 00:57:11,416 --> 00:57:13,291 Nej, du hører ikke efter. 458 00:57:13,375 --> 00:57:16,708 Han har brug for en far, der taler med ham om det, han går igennem. 459 00:57:17,291 --> 00:57:20,333 Ja, for det er en fars ansvar. Ja. 460 00:57:20,416 --> 00:57:21,833 …behandlingen gik galt. 461 00:57:21,916 --> 00:57:24,416 -Nej. -Jo. Han har ikke en pik længere. 462 00:57:24,500 --> 00:57:28,833 Fortæl mig, hvad du føler. Nej, det er ikke terapi. Det er bare… 463 00:57:30,000 --> 00:57:34,458 Hvad er det galt med hr. Rogers? Vær nu ikke så skide primitiv. 464 00:57:35,416 --> 00:57:37,208 Jo, det er du. 465 00:57:39,791 --> 00:57:43,375 -Frk. Chapman? -Godmorgen, Ronnie. 466 00:57:44,291 --> 00:57:47,791 -Du ser utrolig ud. -Tak. 467 00:57:47,875 --> 00:57:51,000 -Åh gud. Er det Stacey? -Ser du, hvad jeg ser? 468 00:57:51,666 --> 00:57:52,750 Jeg ringer senere. 469 00:57:52,833 --> 00:57:55,416 -Ser du, hvad jeg ser? -Det ved jeg ikke. Hvad ser du? 470 00:57:55,500 --> 00:57:56,958 Det spurgte jeg dig om. 471 00:58:02,250 --> 00:58:03,125 Åh gud. 472 00:58:04,500 --> 00:58:09,000 Det er ligesom, når man er i ørkenen, og man sveder meget og er dehydreret, 473 00:58:09,083 --> 00:58:11,208 og denne ting dukker op, og det er… 474 00:58:11,291 --> 00:58:13,416 -Fatamorgana. -Som et fatamorgana. 475 00:58:13,500 --> 00:58:15,791 Vi er ikke i ørkenen, Jill. 476 00:58:17,875 --> 00:58:19,291 Hun er en engel. 477 00:58:20,500 --> 00:58:21,416 Åh, wow. 478 00:58:23,250 --> 00:58:24,083 Hej, de damer. 479 00:58:24,166 --> 00:58:25,000 -Hej. -Hej. 480 00:58:30,083 --> 00:58:33,041 Gud, hvor dufter du dejligt. Hun dufter så godt. 481 00:58:33,750 --> 00:58:35,416 -Wow. -Hvor er det spændende. 482 00:58:36,166 --> 00:58:40,000 Du ser fantastisk ud. Det er helt utroligt. 483 00:58:41,875 --> 00:58:48,666 -Sådan lugter hun ikke normalt. -Hvor er det underligt. 484 00:58:48,750 --> 00:58:51,541 -Stacey, hej. -Hej. 485 00:58:51,625 --> 00:58:55,708 -Hej, Gina. -Har du fået lavet et eller andet? 486 00:58:56,541 --> 00:59:00,333 Det har jeg helt bestemt. Mit hår. Det er kortere. 487 00:59:01,125 --> 00:59:03,750 -Kan I lide det? -Du ser fantastisk ud. 488 00:59:03,833 --> 00:59:05,541 -Ja, jeg gør. Ikke sandt? -Jo. 489 00:59:05,625 --> 00:59:09,750 -Virkelig fantastisk. -Hvordan fik du… 490 00:59:12,041 --> 00:59:14,583 Jeg mener, det er bare så… 491 00:59:14,666 --> 00:59:17,291 -Anderledes? -Ja, det er anderledes. 492 00:59:17,791 --> 00:59:21,166 Ja, altså du ser virkelig… 493 00:59:21,250 --> 00:59:22,833 Jeg ser virkelig… 494 00:59:23,458 --> 00:59:25,416 Hvad? Fortæl mig det. 495 00:59:25,916 --> 00:59:30,083 -Du ser virkelig smuk ud. -Ja. 496 00:59:32,541 --> 00:59:36,125 -Tak. -Det er helt surrealistisk. 497 00:59:37,125 --> 00:59:41,208 I kan komme tættere på, hvis I vil. Så kan I tage et nærmere kig. 498 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Okay. 499 00:59:45,541 --> 00:59:46,583 Er den ny? 500 00:59:47,166 --> 00:59:49,958 Nej, den har jeg altid haft. Kan du lide den? 501 00:59:51,291 --> 00:59:52,125 Ja. 502 00:59:58,000 --> 01:00:02,750 Har I hørt, at Donald Crenshaw fik en dom for spirituskørsel? 503 01:00:02,833 --> 01:00:04,916 Han kørte bilen ind i en snedrive. 504 01:00:05,000 --> 01:00:07,875 Åh gud, hans stakkels kone må være virkelig flov. 505 01:00:07,958 --> 01:00:12,583 -Tro mig, hun er ikke nogen helgen. -Ja, Judy er virkelig en drukmås. 506 01:00:12,666 --> 01:00:13,875 Kluk-kluk. Ja. 507 01:00:13,958 --> 01:00:17,291 Hun lugter altid af snaps, når hun indløser sine checks. 508 01:00:17,791 --> 01:00:19,708 Gammel snaps. 509 01:00:19,791 --> 01:00:22,916 Apropos snaps, lad os alle tage til Giuseppe's og få en drink. 510 01:00:23,000 --> 01:00:25,083 Ja! Happy hour. 511 01:00:25,166 --> 01:00:28,458 -De laver bare de bedste gin-cocktails. -Det gør de. 512 01:00:28,541 --> 01:00:32,541 Du vil elske det, Stacey. De har en virkelig god kyllingesalat. 513 01:00:32,625 --> 01:00:34,125 Jeg elsker kyllingesalat. 514 01:02:49,166 --> 01:02:52,083 Tekster af: Kathrine Bastías-Bech