1
00:00:06,166 --> 00:00:08,166
[eerie music playing]
2
00:00:11,125 --> 00:00:12,958
Ancient belief tells us
3
00:00:13,041 --> 00:00:17,333
that birds carry our souls,
our beliefs, our hopes up to the gods.
4
00:00:18,166 --> 00:00:22,250
They are the dark messengers,
crisscrossing the twilight sky,
5
00:00:22,333 --> 00:00:25,541
forming ever-changing patterns
called "murmurations."
6
00:00:26,583 --> 00:00:28,208
But that word...
7
00:00:28,875 --> 00:00:31,750
that word also suggests a voice,
8
00:00:31,833 --> 00:00:32,916
a whisper,
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,375
a prayer uttered in the dark
when we think we have lost it all.
10
00:00:38,125 --> 00:00:41,000
Our story today is "The Murmuring,"
11
00:00:41,083 --> 00:00:44,125
and our director is Jennifer Kent.
12
00:00:48,541 --> 00:00:50,125
[eerie music ends]
13
00:00:50,750 --> 00:00:53,333
[unsettling orchestral music]
14
00:01:49,208 --> 00:01:51,208
[unsettling music ends]
15
00:01:53,625 --> 00:01:56,375
[woman] To those
unfamiliar with the dunlin,
16
00:01:56,458 --> 00:01:59,250
it would appear to be
an unremarkable bird.
17
00:01:59,333 --> 00:02:00,333
[projector clicks]
18
00:02:00,416 --> 00:02:03,541
But to those familiar
with its breathtaking flight patterns,
19
00:02:03,625 --> 00:02:05,166
known as murmurations,
20
00:02:06,125 --> 00:02:08,250
this species is a miracle of nature.
21
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
[projector clicks]
22
00:02:09,583 --> 00:02:11,708
And a never-ending source of mystery.
23
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
In this case, a peregrine falcon
appears hoping for a meal.
24
00:02:16,833 --> 00:02:18,958
You can see it on the edge of frame.
25
00:02:20,125 --> 00:02:21,791
And in an instant,
26
00:02:21,875 --> 00:02:24,833
the dunlins veer away from it
in perfect unison,
27
00:02:25,916 --> 00:02:28,041
forming at first an hourglass shape.
28
00:02:29,958 --> 00:02:31,041
And then a sphere.
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,250
And then something akin to a cloud.
30
00:02:35,250 --> 00:02:36,666
And finally,
31
00:02:36,750 --> 00:02:38,416
most incredibly,
32
00:02:39,250 --> 00:02:40,875
a bird in flight.
33
00:02:41,666 --> 00:02:43,083
[audience murmurs]
34
00:02:44,583 --> 00:02:47,000
Not one dunlin is caught,
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,375
and the poor falcon goes home hungry.
36
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
[audience chuckles]
37
00:02:56,833 --> 00:03:00,166
But the dunlins don't need a predator
to prompt this phenomenon.
38
00:03:00,250 --> 00:03:03,708
They do it with
or without a falcon looming.
39
00:03:04,291 --> 00:03:10,500
So, how and why do very few species
partake in this exceptional display,
40
00:03:11,125 --> 00:03:14,375
forming perfect patterns
of movement in the hundreds,
41
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
thousands,
42
00:03:15,458 --> 00:03:19,875
sometimes even millions
without any collision or confusion?
43
00:03:20,583 --> 00:03:24,916
Scientists and ornithologists have been
trying to find out why for decades.
44
00:03:25,666 --> 00:03:30,750
Even lately grasping at such mysterious
concepts as natural telepathy.
45
00:03:30,833 --> 00:03:32,125
[audience murmurs, chuckles]
46
00:03:32,208 --> 00:03:34,250
We are not entirely convinced
47
00:03:34,333 --> 00:03:37,416
there's anything as mystical
as bird mind-reading going on.
48
00:03:37,500 --> 00:03:39,750
[audience laughs]
49
00:03:39,833 --> 00:03:43,333
But we are entirely devoted
to finding out answers.
50
00:03:45,791 --> 00:03:48,958
We would like to acknowledge
Mr. and Mrs. Montague,
51
00:03:49,041 --> 00:03:51,291
our benefactors, who are here tonight.
52
00:03:51,375 --> 00:03:52,583
[man] Hear, hear.
53
00:03:56,333 --> 00:03:58,583
Thank you so much for your generosity.
54
00:03:59,208 --> 00:04:01,625
And in particular,
for our new movie camera.
55
00:04:02,208 --> 00:04:04,875
It's a luxury
we've never been able to afford,
56
00:04:04,958 --> 00:04:07,583
and it'll make such a difference
to our research.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,375
And as a thank-you,
58
00:04:11,875 --> 00:04:15,583
we have a snippet of footage
Edgar shot recently of starlings,
59
00:04:15,666 --> 00:04:17,041
a practice run.
60
00:04:18,916 --> 00:04:20,875
[audience whispers]
61
00:04:23,000 --> 00:04:24,500
[projector whirs]
62
00:04:27,500 --> 00:04:29,875
[audience murmurs]
63
00:04:32,333 --> 00:04:33,625
[audience gasps]
64
00:04:41,041 --> 00:04:42,791
[gasping, murmuring continues]
65
00:04:44,291 --> 00:04:47,208
[audience laugh, chatter indistinctly]
66
00:04:47,875 --> 00:04:48,708
Thank you.
67
00:04:48,791 --> 00:04:51,875
It's Nancy you should be congratulating.
She's the mastermind.
68
00:04:54,875 --> 00:04:57,916
- Where did you film something like that?
- [Edgar] Upstate New York.
69
00:04:58,000 --> 00:05:01,166
- [man] Have you used a camera before?
- [Edgar] No, not that one.
70
00:05:01,958 --> 00:05:05,625
They're one of the few survivors
of the Prehistoric era.
71
00:05:05,708 --> 00:05:07,809
- Much smaller, of course. [chuckles]
- [woman laughs]
72
00:05:07,833 --> 00:05:11,125
But mostly unchanged,
which I find fascinating.
73
00:05:11,708 --> 00:05:13,750
I'm also a terrific lover of research.
74
00:05:13,833 --> 00:05:16,583
Pop me in a room
with a stack of books, and I'm happy.
75
00:05:17,375 --> 00:05:18,958
What about you, Mrs. Bradley?
76
00:05:19,916 --> 00:05:22,166
What do you love most about birds?
77
00:05:22,833 --> 00:05:23,833
Oh.
78
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
Their freedom.
79
00:05:28,000 --> 00:05:32,041
Who wouldn't want to lift off and fly away
from the world like that sometimes?
80
00:05:34,833 --> 00:05:35,666
[chuckles]
81
00:05:35,750 --> 00:05:38,166
I was very happy
to hear about your field trip.
82
00:05:38,250 --> 00:05:41,166
I'm thrilled it's finally here.
We've been planning it for months.
83
00:05:41,250 --> 00:05:43,000
Very good news for both of you.
84
00:05:44,541 --> 00:05:46,083
After all you've been through.
85
00:05:46,166 --> 00:05:48,666
[jazzy classical music plays
in background]
86
00:05:48,750 --> 00:05:50,500
[indistinct chattering]
87
00:05:54,916 --> 00:05:56,208
I'm so sorry, Edgar.
88
00:05:57,625 --> 00:05:59,625
I meant to call you months ago, but...
89
00:06:03,458 --> 00:06:06,000
If there is a God,
he certainly is a very cruel one.
90
00:06:10,958 --> 00:06:12,666
[airplane engine approaches]
91
00:06:19,875 --> 00:06:21,666
[propeller whirs loudly]
92
00:06:27,750 --> 00:06:29,041
[indistinct chattering]
93
00:06:30,916 --> 00:06:33,750
[man] You've picked a time for it,
cold and blustery.
94
00:06:33,833 --> 00:06:35,541
A perfect time for the dunlins.
95
00:06:35,625 --> 00:06:37,750
[man] They're everywhere
on the island now.
96
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
You'll have no shortage.
97
00:06:39,291 --> 00:06:42,125
The house is near the bay,
and they're all around it.
98
00:06:42,208 --> 00:06:43,375
There's a house there?
99
00:06:43,458 --> 00:06:45,708
The missus has prepared
some rooms for your stay.
100
00:06:45,791 --> 00:06:48,375
It's been a while since anyone's used it.
101
00:06:48,458 --> 00:06:50,750
It's not the Ritz, but it's livable.
102
00:06:50,833 --> 00:06:52,541
You didn't have to do that.
103
00:06:52,625 --> 00:06:56,791
We couldn't have you staying in tents
in this weather, for goodness' sakes.
104
00:06:56,875 --> 00:06:59,458
- We're used to it.
- [man] I got the generator up and running.
105
00:06:59,541 --> 00:07:04,041
So you'll have electricity,
running water, a roof over your head.
106
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
That's very kind of you.
107
00:07:06,333 --> 00:07:10,541
Tell me, that thing that they do,
all flocking together like that,
108
00:07:11,166 --> 00:07:12,875
why on earth do they do that?
109
00:07:15,250 --> 00:07:17,500
- [boat engine chugging]
- [seagulls calling]
110
00:07:27,708 --> 00:07:30,375
[Edgar] I was expecting a shack.
It's enormous!
111
00:07:31,166 --> 00:07:35,083
Who on earth would've found the need
to build such a large home here?
112
00:07:35,166 --> 00:07:36,791
With nothing around.
113
00:07:36,875 --> 00:07:40,916
Oh, the previous owners gave it
to the State. More money than sense.
114
00:07:41,000 --> 00:07:42,708
Did someone live here permanently?
115
00:07:43,375 --> 00:07:47,083
The owner built it for his daughter,
I believe. Shall I take you in?
116
00:07:54,375 --> 00:07:55,250
Our apologies.
117
00:07:55,333 --> 00:07:57,958
It's such a big house,
couldn't clear it all.
118
00:07:58,041 --> 00:08:00,208
It's a luxury for us. Truly.
119
00:08:01,000 --> 00:08:03,458
[man] Fresh wood in the fireplace
is down here.
120
00:08:04,083 --> 00:08:06,250
Same in the bedrooms upstairs.
121
00:08:06,333 --> 00:08:08,916
And the kitchen stove is a wood burner.
122
00:08:09,000 --> 00:08:11,375
Plenty of wood outside.
I'll show you where.
123
00:08:11,458 --> 00:08:14,166
And I'll show you where
the generator is on the way out.
124
00:08:27,208 --> 00:08:28,416
[footsteps fading]
125
00:08:37,041 --> 00:08:40,083
I'll be back next Sunday
to drop off more supplies.
126
00:08:41,125 --> 00:08:42,291
[Edgar] Thanks again.
127
00:08:43,083 --> 00:08:44,375
Happy birdwatching.
128
00:08:55,750 --> 00:08:57,083
[birds chirping loudly]
129
00:09:02,833 --> 00:09:04,208
[video camera whirs]
130
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
[Nancy] Testing. Testing.
131
00:09:07,333 --> 00:09:12,416
October 5th, 1951,
first day on Big Harbour Island.
132
00:09:13,833 --> 00:09:15,916
[birds chirping loudly, wings fluttering]
133
00:09:28,041 --> 00:09:29,125
[waves lap shore]
134
00:09:34,541 --> 00:09:35,666
[bird calling]
135
00:09:40,541 --> 00:09:42,291
[whistling through radio]
136
00:09:44,375 --> 00:09:46,291
[whistling]
137
00:09:46,833 --> 00:09:49,541
There's a huge flock
gathering on the sandbar
138
00:09:49,625 --> 00:09:51,625
and I just spotted a peregrine up high.
139
00:09:52,208 --> 00:09:53,291
On my way.
140
00:09:54,166 --> 00:09:55,541
[video camera whirs]
141
00:09:57,291 --> 00:09:59,666
[intensified waves lapping
and birds twittering]
142
00:10:02,958 --> 00:10:04,333
Here they come.
143
00:10:04,416 --> 00:10:05,708
My little beauties.
144
00:10:08,458 --> 00:10:10,416
[waves lapping shore]
145
00:10:17,166 --> 00:10:19,083
[wings fluttering]
146
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
[video camera whirring]
147
00:10:30,791 --> 00:10:32,000
[birds cawing]
148
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
[howling in distance]
149
00:10:51,041 --> 00:10:52,333
[fire crackles]
150
00:10:55,000 --> 00:10:57,041
- [Nancy] So thoughtful.
- Hmm?
151
00:10:58,166 --> 00:11:00,666
New towels, new sheets.
152
00:11:01,541 --> 00:11:03,000
They didn't have to do that.
153
00:11:03,083 --> 00:11:05,375
They would've been paid
a pittance by Cornell.
154
00:11:05,458 --> 00:11:07,041
Just very good people.
155
00:11:10,166 --> 00:11:11,791
I'm really glad we're here.
156
00:11:31,166 --> 00:11:32,333
I'm very tired.
157
00:11:36,916 --> 00:11:39,041
It's our first full day tomorrow.
158
00:11:39,833 --> 00:11:40,833
Of course.
159
00:11:42,875 --> 00:11:44,208
I just haven't slept.
160
00:11:45,083 --> 00:11:46,083
It's no problem.
161
00:11:56,375 --> 00:11:57,541
[lamp cord clicks]
162
00:12:10,833 --> 00:12:11,916
[fire crackles]
163
00:12:20,375 --> 00:12:22,291
[soft instrumental music playing]
164
00:12:37,958 --> 00:12:39,125
[wind howls outside]
165
00:12:51,916 --> 00:12:53,166
[wind howls outside]
166
00:12:57,125 --> 00:12:58,375
[Nancy sighs]
167
00:13:02,083 --> 00:13:03,583
[Nancy sighs heavily]
168
00:13:07,500 --> 00:13:09,458
[Nancy sighs]
169
00:13:17,000 --> 00:13:19,083
[baby crying in distance]
170
00:13:21,541 --> 00:13:23,166
[hurried footsteps in corridor]
171
00:13:29,041 --> 00:13:30,291
[Nancy breathes shakily]
172
00:13:35,750 --> 00:13:37,000
[Nancy sighs]
173
00:13:39,166 --> 00:13:41,166
[piercing shriek of static]
174
00:13:43,583 --> 00:13:48,291
[Nancy's voice] October 5th, 1951,
6:00 p.m. Big Harbour Island
175
00:13:48,875 --> 00:13:51,916
A large number of dunlins
are gathering on the bay.
176
00:13:52,583 --> 00:13:54,333
Approximately 30 thousand...
177
00:13:56,708 --> 00:13:58,166
[both breathe shakily]
178
00:13:58,250 --> 00:14:00,125
- What happened?
- I have no idea.
179
00:14:01,500 --> 00:14:03,625
I'll check, you go back to bed.
180
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
You go.
181
00:14:24,125 --> 00:14:25,666
[Edgar] I made you sandwiches.
182
00:14:26,250 --> 00:14:27,958
- [Nancy] Thank you.
- [kiss]
183
00:14:28,041 --> 00:14:29,416
- [Edgar] Eat them.
- I will.
184
00:14:37,791 --> 00:14:38,791
[sighs]
185
00:14:40,666 --> 00:14:41,958
[dunlins chirping]
186
00:14:44,416 --> 00:14:46,333
[wings flapping loudly]
187
00:14:48,750 --> 00:14:50,041
[shutter clicks]
188
00:14:52,875 --> 00:14:54,416
[dunlins twittering]
189
00:14:59,833 --> 00:15:01,541
[waves lapping shore]
190
00:15:08,500 --> 00:15:11,333
- [wings flapping loudly]
- [dunlins screech]
191
00:15:31,291 --> 00:15:33,166
[whistling]
192
00:15:38,791 --> 00:15:41,166
[Edgar whistling over radio]
193
00:15:42,083 --> 00:15:43,666
Did you eat my sandwich?
194
00:15:46,250 --> 00:15:47,916
Yes, it was delicious.
195
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
See you soon.
196
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Do you mind
if I don't come over this evening?
197
00:15:52,583 --> 00:15:54,500
I need to set up
my cataloging system.
198
00:15:55,458 --> 00:15:58,166
- Oh.
- [Nancy] You can station the mic I left.
199
00:15:58,250 --> 00:16:01,166
- It's got a wide range, I prepped it.
- No problem.
200
00:16:01,708 --> 00:16:03,291
I can get dinner started.
201
00:16:04,250 --> 00:16:06,291
[Edgar whistling over radio]
202
00:16:08,750 --> 00:16:10,500
[dunlins chirping on tape]
203
00:16:17,458 --> 00:16:18,458
[playback stops]
204
00:16:19,291 --> 00:16:20,708
[tape rewinds]
205
00:16:22,875 --> 00:16:24,375
[dunlins chirping on tape]
206
00:16:37,333 --> 00:16:39,000
[footsteps thud in distance]
207
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
[playback stops]
208
00:16:51,625 --> 00:16:54,041
[footsteps in distance]
209
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Hello?
210
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
[Edgar] Hello.
211
00:17:06,125 --> 00:17:08,166
[relieved sigh] In here.
212
00:17:10,333 --> 00:17:12,875
What are you doing here in the gloom?
213
00:17:12,958 --> 00:17:14,500
You'll ruin your eyes.
214
00:17:14,583 --> 00:17:15,833
[lamp cord clicks]
215
00:17:15,916 --> 00:17:17,333
They're already ruined.
216
00:17:20,041 --> 00:17:24,125
You missed a stunning one tonight.
Possibly the most beautiful of all.
217
00:17:24,208 --> 00:17:26,541
You always say that when I'm not there.
218
00:17:26,625 --> 00:17:27,625
[Edgar] I do not.
219
00:17:28,333 --> 00:17:29,166
Do I?
220
00:17:29,250 --> 00:17:30,500
Mm-hmm.
221
00:17:32,625 --> 00:17:35,083
- I got good audio, I think.
- [Nancy] Thank you.
222
00:17:35,166 --> 00:17:37,791
- They were very noisy.
- [chuckles] Wonderful.
223
00:17:39,791 --> 00:17:41,041
I made a casserole.
224
00:17:41,125 --> 00:17:42,291
You're a wonder.
225
00:17:43,583 --> 00:17:44,875
I'll get the fire going.
226
00:17:51,291 --> 00:17:52,791
[wind howls outside]
227
00:17:54,541 --> 00:17:57,416
Brontë sisters, Madame Bovary,
228
00:17:58,000 --> 00:17:59,625
Crime and Punishment.
229
00:17:59,708 --> 00:18:03,041
- Tess of the d'Urbervilles...
- That's a cheery selection.
230
00:18:03,125 --> 00:18:04,625
What are you reading?
231
00:18:05,666 --> 00:18:09,166
The Mating Habits of the Dunlin
in the Canadian Wet Tundra Region.
232
00:18:09,250 --> 00:18:11,375
[chuckling] It sounds provocative.
233
00:18:11,458 --> 00:18:12,583
Oh, it is.
234
00:18:13,125 --> 00:18:15,791
We're not even dealing with them
in the mating season, darling.
235
00:18:15,875 --> 00:18:18,666
Every aspect of their behavior
could be a clue.
236
00:18:18,750 --> 00:18:22,250
How they mate,
how they nest, how they forage.
237
00:18:22,833 --> 00:18:26,708
Why don't they engage in murmurations
during the breeding season, for example?
238
00:18:26,791 --> 00:18:28,458
Too busy making love.
239
00:18:28,541 --> 00:18:29,875
[chuckles softly]
240
00:18:37,916 --> 00:18:40,416
[dance band orchestral music playing]
241
00:18:51,750 --> 00:18:53,916
[giggles]
242
00:18:57,666 --> 00:18:58,916
[giggling]
243
00:18:59,000 --> 00:19:00,083
♪ Do the dunlin ♪
244
00:19:00,166 --> 00:19:02,000
[Nancy laughs]
245
00:19:07,333 --> 00:19:08,333
Come on.
246
00:19:09,041 --> 00:19:09,875
- No.
- Please.
247
00:19:09,958 --> 00:19:11,541
No. I want to read.
248
00:19:11,625 --> 00:19:13,041
[Edgar] Come, come, come.
249
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Please.
250
00:19:29,125 --> 00:19:30,166
Edgar, don't.
251
00:19:31,125 --> 00:19:32,333
I'm not in the mood.
252
00:19:39,041 --> 00:19:40,708
[Edgar] You're never in the mood.
253
00:19:51,583 --> 00:19:52,583
[music stops]
254
00:19:55,250 --> 00:19:56,458
[wind howls outside]
255
00:20:02,000 --> 00:20:03,625
[wind howls loudly]
256
00:20:08,208 --> 00:20:09,500
[Edgar snores softly]
257
00:20:12,916 --> 00:20:15,250
[snoring intensifies]
258
00:20:21,083 --> 00:20:22,500
[Nancy sighs]
259
00:20:23,916 --> 00:20:25,166
[footsteps in distance]
260
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
[gasps]
261
00:20:34,333 --> 00:20:36,125
[breathes heavily]
262
00:20:38,541 --> 00:20:40,416
[snoring continues]
263
00:20:41,833 --> 00:20:43,000
[Nancy sighs]
264
00:20:44,666 --> 00:20:46,166
- [distant bang]
- [gasps]
265
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
[distant thudding]
266
00:20:55,708 --> 00:20:56,916
[distant thud]
267
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Edgar.
268
00:20:58,041 --> 00:20:59,541
[Edgar snores softly]
269
00:21:02,208 --> 00:21:03,041
Edgar!
270
00:21:03,125 --> 00:21:04,666
[Edgar snores]
271
00:21:06,583 --> 00:21:07,583
[distant thud]
272
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
[distant bang]
273
00:21:22,958 --> 00:21:24,291
[sighs]
274
00:21:24,375 --> 00:21:26,166
- [distant bang]
- [door creaking]
275
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
[wind howls outside]
276
00:21:30,291 --> 00:21:31,458
[door creaking eerily]
277
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
[door bangs, thuds]
278
00:21:37,625 --> 00:21:38,708
[sighs]
279
00:21:42,291 --> 00:21:43,500
[door thudding]
280
00:21:46,458 --> 00:21:47,958
[flipping light switch]
281
00:21:49,750 --> 00:21:51,166
[door creaks, bangs]
282
00:21:55,958 --> 00:21:57,041
[door banging]
283
00:22:03,541 --> 00:22:05,458
[door creaks eerily]
284
00:22:14,666 --> 00:22:16,166
[dunlins chirping]
285
00:22:25,333 --> 00:22:26,416
[wings fluttering]
286
00:22:26,500 --> 00:22:28,125
[dunlins singing sweetly]
287
00:22:37,208 --> 00:22:38,583
[Edgar snores]
288
00:22:38,666 --> 00:22:39,750
[footsteps approach]
289
00:22:39,833 --> 00:22:41,375
- [Nancy shouts] Edgar!
- What?
290
00:22:41,958 --> 00:22:43,041
[Edgar groans softly]
291
00:22:49,166 --> 00:22:51,791
What in God's name are they doing?
292
00:22:52,583 --> 00:22:55,500
Are they sick? Sheltering from the cold?
293
00:22:55,583 --> 00:22:57,041
They're built for the cold.
294
00:22:58,333 --> 00:23:01,750
I never heard of a dunlin
roosting above shrub level,
295
00:23:01,833 --> 00:23:03,416
certainly not in an attic.
296
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
[shutter clicks]
297
00:23:14,000 --> 00:23:16,041
My dear little dunlins,
298
00:23:17,041 --> 00:23:18,291
what are you doing?
299
00:23:18,916 --> 00:23:20,583
[dunlins twittering]
300
00:23:22,583 --> 00:23:24,000
[video camera whirring]
301
00:23:25,708 --> 00:23:27,083
[wings fluttering]
302
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
[whirring stops]
303
00:23:35,833 --> 00:23:37,000
[video camera whirring]
304
00:23:38,416 --> 00:23:40,833
[dunlins singing, wings fluttering]
305
00:23:54,750 --> 00:23:57,125
[whistling in distance]
306
00:24:00,916 --> 00:24:01,958
[sighs]
307
00:24:06,750 --> 00:24:09,083
[whistling in distance]
308
00:24:09,666 --> 00:24:11,125
[whispers] I'm recording.
309
00:24:19,250 --> 00:24:21,583
[whistling in distance]
310
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Edgar?
311
00:24:46,458 --> 00:24:48,166
[dunlins twittering on tape]
312
00:24:49,541 --> 00:24:51,125
[tape player whirs gently]
313
00:24:59,166 --> 00:25:00,541
[burst of static]
314
00:25:03,166 --> 00:25:04,375
[playback stops]
315
00:25:07,375 --> 00:25:09,166
[winding tape back]
316
00:25:13,791 --> 00:25:16,041
[dunlins twittering on tape]
317
00:25:26,833 --> 00:25:28,375
[burst of static]
318
00:25:37,333 --> 00:25:38,666
[high-pitched ringing]
319
00:25:40,875 --> 00:25:42,250
[high-pitched warbling]
320
00:25:45,750 --> 00:25:47,500
[buttons clunking]
321
00:25:47,583 --> 00:25:49,000
[winding tape back]
322
00:25:54,208 --> 00:25:55,625
[tape whirs]
323
00:25:55,708 --> 00:25:57,541
[high-pitched ringing]
324
00:25:59,875 --> 00:26:00,875
[murmuring on tape]
325
00:26:01,625 --> 00:26:03,791
[ghostly child's voice] I'm so cold.
326
00:26:03,875 --> 00:26:05,166
[tape whirs softly]
327
00:26:10,625 --> 00:26:11,625
Well?
328
00:26:12,250 --> 00:26:14,833
They sound different, more melancholy.
329
00:26:16,708 --> 00:26:17,833
Did you not hear it?
330
00:26:17,916 --> 00:26:18,958
Hear what?
331
00:26:19,875 --> 00:26:21,083
Give them to me.
332
00:26:22,416 --> 00:26:24,416
[dunlins chirping through headphones]
333
00:26:27,208 --> 00:26:28,208
[buttons clunk]
334
00:26:33,083 --> 00:26:34,416
[buttons clunk]
335
00:26:34,500 --> 00:26:37,000
[dunlins twittering, wings fluttering]
336
00:26:40,333 --> 00:26:41,791
- What did you hear?
- Shh!
337
00:26:44,291 --> 00:26:46,291
[dunlins twittering, wings fluttering]
338
00:26:51,416 --> 00:26:52,291
[button clunks]
339
00:26:52,375 --> 00:26:54,791
You haven't had any sleep.
You're very tired.
340
00:26:55,916 --> 00:26:58,166
I listened to it several times.
341
00:26:59,958 --> 00:27:03,375
- I don't understand what's happened.
- You haven't used an old tape?
342
00:27:03,458 --> 00:27:06,458
Since when have I ever reused tapes?
I'm not a fool.
343
00:27:06,541 --> 00:27:08,500
All right, don't bite my head off.
344
00:27:08,583 --> 00:27:11,833
It might help if you tell me
what I'm meant to be listening for.
345
00:27:19,166 --> 00:27:20,458
[wind blows creepily]
346
00:27:23,541 --> 00:27:25,416
[dunlins screech in attic]
347
00:27:39,333 --> 00:27:40,375
Oh, well...
348
00:27:41,166 --> 00:27:43,083
It was good while it lasted.
349
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
[sighs]
350
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
[dunlins chirping]
351
00:27:51,666 --> 00:27:54,000
- [wings fluttering]
- [waves lapping shore]
352
00:27:57,958 --> 00:27:59,375
[video camera whirring]
353
00:28:06,708 --> 00:28:10,041
[Edgar] "They roll like
a drunken fingerprint across the sky."
354
00:28:12,875 --> 00:28:13,875
[Nancy] Mm.
355
00:28:15,291 --> 00:28:16,291
Richard Wilbur.
356
00:28:16,791 --> 00:28:18,666
He's talking about murmurations.
357
00:28:19,291 --> 00:28:20,416
Beautiful poem.
358
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
What?
359
00:28:29,083 --> 00:28:32,291
"They roll like a drunken fingerprint
across the sky."
360
00:28:32,791 --> 00:28:33,791
What do?
361
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
Murmurations.
362
00:28:36,416 --> 00:28:37,416
Oh.
363
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
That's good.
364
00:28:42,708 --> 00:28:48,541
I cannot find one instance of dunlins
roosting in a human structure anywhere.
365
00:28:50,833 --> 00:28:52,375
Don't you think that's weird?
366
00:28:52,458 --> 00:28:56,166
It'll most likely give us
years of grief trying to figure it out.
367
00:28:57,083 --> 00:28:59,708
It's like they're drawn to this house.
368
00:28:59,791 --> 00:29:01,000
Drawn?
369
00:29:01,083 --> 00:29:02,291
To this house?
370
00:29:02,833 --> 00:29:04,166
That's a leap.
371
00:29:04,250 --> 00:29:08,625
Well, why are they roosting
in this house and nowhere else on Earth?
372
00:29:09,291 --> 00:29:10,666
That we know of yet.
373
00:29:11,333 --> 00:29:12,333
[Nancy sighs softly]
374
00:29:17,125 --> 00:29:19,000
This house gives me the creeps.
375
00:29:19,083 --> 00:29:21,000
Old houses do that.
376
00:29:21,083 --> 00:29:22,083
They're creepy.
377
00:29:22,583 --> 00:29:23,833
Can I read you some more?
378
00:29:25,333 --> 00:29:27,291
What was this family doing here?
379
00:29:28,375 --> 00:29:31,208
- The one on the walls.
- [Edgar] I don't know, my love.
380
00:29:31,791 --> 00:29:35,125
Why would they leave
all their furniture and possessions,
381
00:29:35,750 --> 00:29:37,041
gathering dust?
382
00:29:37,833 --> 00:29:39,041
For decades?
383
00:29:40,708 --> 00:29:42,541
You get that crease, just there,
384
00:29:43,500 --> 00:29:45,416
when you're trying to solve a mystery.
385
00:29:45,500 --> 00:29:47,291
[sighs wearily, clicks tongue]
386
00:29:47,791 --> 00:29:51,208
- I shouldn't frown.
- [Edgar] No, I like it. It's sexy.
387
00:29:51,791 --> 00:29:53,375
- [Nancy scoffs]
- [Edgar laughs]
388
00:29:54,458 --> 00:29:55,708
You are sexy.
389
00:29:56,375 --> 00:29:58,791
[chuckling] Don't be silly.
390
00:30:07,041 --> 00:30:09,458
I love you, crazy bird lady.
391
00:30:13,458 --> 00:30:14,500
Do you love me?
392
00:30:30,333 --> 00:30:31,750
[Nancy] I have a headache.
393
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Edgar.
394
00:30:41,541 --> 00:30:42,541
Don't touch me.
395
00:30:42,625 --> 00:30:44,583
- Why not?
- What's the point?
396
00:30:49,166 --> 00:30:50,708
The point is I love you.
397
00:30:51,875 --> 00:30:53,000
I'm so sorry.
398
00:30:57,166 --> 00:30:59,541
- I just need...
- More time.
399
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
I know.
400
00:31:06,833 --> 00:31:08,875
I didn't mean to upset you.
401
00:31:11,125 --> 00:31:12,250
I'll leave you be.
402
00:31:15,166 --> 00:31:16,291
Edgar.
403
00:31:21,833 --> 00:31:23,208
[wind howls]
404
00:31:25,458 --> 00:31:27,125
[Nancy plumps pillow, sighs]
405
00:31:28,083 --> 00:31:29,083
[sighs]
406
00:31:31,125 --> 00:31:32,375
[sighs wearily]
407
00:31:36,250 --> 00:31:37,583
[soft moaning in distance]
408
00:31:49,291 --> 00:31:50,875
[ghostly voice] I'm so cold.
409
00:31:50,958 --> 00:31:53,250
- [Nancy yells] Who's there?
- What's wrong?
410
00:31:58,083 --> 00:31:59,333
I had a bad dream.
411
00:32:00,625 --> 00:32:01,625
I'm sorry.
412
00:32:02,625 --> 00:32:04,833
It's so stuffy in here with the fire.
413
00:32:05,625 --> 00:32:07,708
Can I open this, just a crack?
414
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
[Edgar] Yes.
415
00:32:14,958 --> 00:32:17,125
Do you mind if I sleep near the window?
416
00:32:18,250 --> 00:32:19,416
That's fine.
417
00:32:20,833 --> 00:32:21,833
[Edgar grunts]
418
00:32:33,041 --> 00:32:34,916
[dunlins twittering]
419
00:32:38,500 --> 00:32:39,958
[wings fluttering]
420
00:32:45,375 --> 00:32:47,458
[dunlins chirping, wings fluttering]
421
00:32:55,125 --> 00:32:56,458
[waves lapping shore]
422
00:33:06,166 --> 00:33:07,708
[footsteps rustle grass]
423
00:33:20,375 --> 00:33:21,791
[wind howls eerily]
424
00:33:37,083 --> 00:33:38,541
[door creaks loudly]
425
00:34:13,000 --> 00:34:14,416
[cupboard doors rattle]
426
00:34:26,541 --> 00:34:28,541
[soft instrumental music]
427
00:34:52,916 --> 00:34:54,041
It's beautiful.
428
00:34:54,958 --> 00:34:57,000
[Nancy] Don't you think
it's strange, though?
429
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
How?
430
00:34:59,166 --> 00:35:01,416
What's the one word I always mention
431
00:35:01,500 --> 00:35:04,166
when anyone asks me
why I'm drawn to birds?
432
00:35:04,250 --> 00:35:05,583
You laugh about it.
433
00:35:07,083 --> 00:35:10,500
- You always go on about their freedom.
- Yes, that's right.
434
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Freedom.
435
00:35:12,708 --> 00:35:16,166
It's a feeling a lot of people get
when they look at a murmuration, Nance.
436
00:35:17,375 --> 00:35:18,791
I feel for her.
437
00:35:19,291 --> 00:35:20,375
What do you mean?
438
00:35:20,875 --> 00:35:22,625
I don't know. I... I just do.
439
00:35:25,166 --> 00:35:27,583
Living in this big house all on her own.
440
00:35:28,083 --> 00:35:31,625
She had her husband and son here
by the looks of it. She wasn't alone.
441
00:35:36,833 --> 00:35:41,166
It's an accurate embroidery.
She must have been a keen birdwatcher.
442
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
What have I done now?
443
00:35:48,166 --> 00:35:51,000
- I don't understand what you want from me.
- I don't want anything.
444
00:35:52,833 --> 00:35:54,416
[sighs] I don't know.
445
00:35:56,166 --> 00:35:57,166
Forget it.
446
00:35:59,916 --> 00:36:03,833
- Did you get much work done today?
- There is more to life than work.
447
00:36:03,916 --> 00:36:06,000
I know there is, but we're here to work.
448
00:36:06,083 --> 00:36:08,708
I thought you wanted me
to take a break once in a while.
449
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
I do.
450
00:36:18,541 --> 00:36:19,750
[Nancy] This is beautiful.
451
00:36:21,500 --> 00:36:22,750
But when I look at it,
452
00:36:23,833 --> 00:36:25,416
all I feel is sad.
453
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
Her arm outstretched like that.
454
00:36:29,416 --> 00:36:31,458
She must have felt very trapped here.
455
00:36:31,541 --> 00:36:32,583
[scoffs softly]
456
00:36:36,916 --> 00:36:38,208
I know how she felt.
457
00:36:47,208 --> 00:36:48,750
[baby coos in distance]
458
00:36:54,916 --> 00:36:56,000
[baby babbles]
459
00:36:57,750 --> 00:36:58,958
[baby babbles]
460
00:37:02,916 --> 00:37:04,625
[baby grizzles gently]
461
00:37:09,375 --> 00:37:10,375
[Nancy] Oh.
462
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Ava.
463
00:37:18,791 --> 00:37:20,666
[Ava babbles]
464
00:37:20,750 --> 00:37:21,833
[Nancy whispers] Hey.
465
00:37:23,791 --> 00:37:25,958
[eerie suspenseful music playing]
466
00:37:29,000 --> 00:37:30,125
[gasps]
467
00:37:30,208 --> 00:37:31,875
[wind howls outside]
468
00:37:32,833 --> 00:37:34,750
[gasps, sighs]
469
00:37:35,833 --> 00:37:37,541
[running footsteps in corridor]
470
00:37:45,166 --> 00:37:46,666
[child crying in distance]
471
00:37:46,750 --> 00:37:47,833
[Nancy gasps]
472
00:37:51,250 --> 00:37:52,666
[breathes shakily]
473
00:38:00,333 --> 00:38:01,791
[clattering in distance]
474
00:38:01,875 --> 00:38:03,125
[stomping footsteps]
475
00:38:03,208 --> 00:38:05,333
[baby crying]
476
00:38:17,208 --> 00:38:18,791
[crying intensifies]
477
00:38:27,375 --> 00:38:28,375
[crying stops]
478
00:38:28,458 --> 00:38:29,833
[Nancy breathes shakily]
479
00:38:51,625 --> 00:38:52,875
[Nancy exhales sharply]
480
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
[sighs]
481
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
[Nancy] He wrote that he'd leave his wife
once he came back from the war,
482
00:39:20,875 --> 00:39:25,208
but then when the war was over,
he went straight back to his wife, saying,
483
00:39:25,291 --> 00:39:28,875
"Oh no, I cannot be with you, my love.
I'm heartbroken."
484
00:39:29,541 --> 00:39:32,208
"I have to honor my marriage."
Blah blah blah.
485
00:39:32,291 --> 00:39:34,750
- [Edgar] Mm-hmm.
- She must have told him she was pregnant.
486
00:39:34,833 --> 00:39:36,750
He mentions a child and paying for it.
487
00:39:36,833 --> 00:39:39,333
I could tell
from his first letter he was a cad.
488
00:39:39,416 --> 00:39:42,000
- [camera shutter clicks]
- I suspect she had no idea.
489
00:39:42,083 --> 00:39:45,250
- She was head over heels in love...
- Shh! You're too loud!
490
00:39:45,791 --> 00:39:47,083
[wings flapping]
491
00:39:47,166 --> 00:39:50,208
He never lived here,
he was never part of the family,
492
00:39:50,291 --> 00:39:52,375
though the photos make it look like that.
493
00:39:52,458 --> 00:39:54,875
Why are you so interested in their story?
494
00:39:55,458 --> 00:39:56,458
Why?
495
00:39:58,500 --> 00:40:02,041
'Cause I want to know how
they ended up on this island all alone.
496
00:40:03,166 --> 00:40:04,166
It's sad.
497
00:40:05,125 --> 00:40:06,625
We're staying in their house.
498
00:40:06,708 --> 00:40:07,541
[shutter clicks]
499
00:40:07,625 --> 00:40:11,125
You feel that gives you permission
to read all their personal letters?
500
00:40:11,750 --> 00:40:14,458
Is it so wrong
to read a dead person's letters?
501
00:40:14,541 --> 00:40:15,750
Yes, it is.
502
00:40:16,875 --> 00:40:18,583
And how do you know they're dead?
503
00:40:20,833 --> 00:40:21,916
I have a feeling.
504
00:40:22,000 --> 00:40:23,875
[Edgar] You have a scientist's brain.
505
00:40:23,958 --> 00:40:27,208
Since when have you relied on
"I have a feeling" in place of facts?
506
00:40:27,291 --> 00:40:30,791
Oh, yes, Edgar.
God forbid I should feel something.
507
00:40:30,875 --> 00:40:33,750
The minute some people
step into a falling-down old house,
508
00:40:33,833 --> 00:40:35,291
they start seeing ghosts.
509
00:40:35,375 --> 00:40:36,375
[shutter clicks]
510
00:40:37,125 --> 00:40:38,125
Some people?
511
00:40:40,291 --> 00:40:41,875
I am not "some people."
512
00:40:42,666 --> 00:40:44,375
And I don't believe in ghosts.
513
00:40:44,458 --> 00:40:47,916
You're more interested in people
you've never met than your own work.
514
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
- I have devoted my life to this work.
- I know.
515
00:40:51,708 --> 00:40:54,583
[Nancy] I have worked harder
than any of those men
516
00:40:54,666 --> 00:40:57,916
who sail through the halls of Cornell
thinking they're God's gift.
517
00:40:58,000 --> 00:40:59,625
I know. I'm sorry.
518
00:40:59,708 --> 00:41:01,000
[wings flapping]
519
00:41:02,041 --> 00:41:03,708
Forgive me for being interested
520
00:41:03,791 --> 00:41:06,333
in something other than birds
for five minutes!
521
00:41:10,458 --> 00:41:12,041
[dunlins twittering]
522
00:41:24,916 --> 00:41:25,916
Edgar.
523
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
[Nancy over radio] Edgar.
524
00:41:30,583 --> 00:41:32,041
[video camera whirs, stops]
525
00:41:34,875 --> 00:41:35,708
Yes?
526
00:41:35,791 --> 00:41:37,333
The dunlins are back.
527
00:41:37,416 --> 00:41:38,333
[Edgar] Oh.
528
00:41:38,416 --> 00:41:39,875
I'll be over in a while.
529
00:41:40,625 --> 00:41:41,541
[wings fluttering]
530
00:41:41,625 --> 00:41:43,333
Things just got interesting.
531
00:41:43,416 --> 00:41:45,291
I'll be there as soon as I can.
532
00:41:55,291 --> 00:41:57,541
[dunlins twittering, wings fluttering]
533
00:42:00,125 --> 00:42:01,875
[static crackles]
534
00:42:01,958 --> 00:42:03,458
[buzzing]
535
00:42:10,250 --> 00:42:12,666
[ghostly child's voice] Mommy's mad at me.
536
00:42:13,916 --> 00:42:16,250
- [woman shouts] What did you do?
- [Nancy gasps]
537
00:42:16,333 --> 00:42:17,708
[breathes shakily]
538
00:42:19,291 --> 00:42:21,625
[child whimpers, sobs]
539
00:42:25,333 --> 00:42:28,125
[child cries]
540
00:42:30,458 --> 00:42:31,791
[Nancy breathes shakily]
541
00:42:31,875 --> 00:42:34,583
- [child sobs]
- [liquid dripping]
542
00:42:36,291 --> 00:42:37,750
[sobbing continues]
543
00:42:38,666 --> 00:42:40,208
[wind howls outside]
544
00:42:41,291 --> 00:42:42,875
[unsettling music playing]
545
00:42:53,000 --> 00:42:54,750
[sobbing continues]
546
00:43:08,791 --> 00:43:09,791
[boy sobs]
547
00:43:28,041 --> 00:43:29,958
[throaty gasping]
548
00:43:30,041 --> 00:43:32,083
- [Nancy gasps]
- [ominous orchestration]
549
00:43:32,166 --> 00:43:33,791
[music stops]
550
00:43:33,875 --> 00:43:35,750
[Nancy breathes shakily]
551
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
[Nancy exhales sharply]
552
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
[door opens]
553
00:43:45,250 --> 00:43:47,333
- Where have you been?
- Working.
554
00:43:48,000 --> 00:43:51,875
- You said you'd come as soon as you could.
- I was doing my job.
555
00:43:51,958 --> 00:43:54,166
[wings fluttering, chirping]
556
00:43:54,250 --> 00:43:55,458
Open the door.
557
00:43:56,916 --> 00:43:58,750
[dunlin chirping loudly]
558
00:44:08,666 --> 00:44:09,666
[Nancy gasps]
559
00:44:11,541 --> 00:44:12,583
[gasps]
560
00:44:14,166 --> 00:44:16,958
Don't grip it so tight.
It's stunned, you'll kill it.
561
00:44:17,041 --> 00:44:19,083
- Nancy.
- Please, Edgar, put it down.
562
00:44:19,166 --> 00:44:21,791
Sweetheart, its neck is broken.
563
00:44:24,000 --> 00:44:26,291
- Oh.
- [Edgar] Poor little thing.
564
00:44:27,208 --> 00:44:30,916
Oh well, not all is lost.
The museum always needs more skins.
565
00:44:33,791 --> 00:44:35,000
Are you all right?
566
00:44:36,625 --> 00:44:37,625
Yes.
567
00:44:38,833 --> 00:44:39,916
Yes, of course.
568
00:44:49,000 --> 00:44:50,333
[insects chirping]
569
00:44:52,333 --> 00:44:53,666
[water stirs gently]
570
00:45:00,958 --> 00:45:02,125
[distant wailing]
571
00:45:07,750 --> 00:45:09,208
[distant sobbing]
572
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
- [emotional breathing]
- [bang on door]
573
00:45:15,541 --> 00:45:18,291
- [distant sobbing]
- [banging on door]
574
00:45:18,375 --> 00:45:20,125
[loud emotional wailing]
575
00:45:21,208 --> 00:45:23,958
[banging on door]
576
00:45:25,416 --> 00:45:27,375
[boy's voice whispers] I'm so cold.
577
00:45:28,375 --> 00:45:29,500
[Nancy exhales]
578
00:45:30,708 --> 00:45:31,708
[ominous beat]
579
00:45:32,625 --> 00:45:34,833
[panicked breathing]
580
00:45:36,416 --> 00:45:38,041
[door creaks open ominously]
581
00:45:41,333 --> 00:45:43,625
[ghostly yelling] What did you do?
582
00:45:43,708 --> 00:45:45,708
[screaming loudly]
583
00:45:49,291 --> 00:45:50,666
[Nancy screams]
584
00:45:50,750 --> 00:45:53,083
- [Nancy gasps]
- [footsteps approaching]
585
00:45:54,791 --> 00:45:56,833
- [Edgar] Nancy.
- [breathes shakily]
586
00:45:56,916 --> 00:45:57,916
[Edgar] Nance!
587
00:45:59,125 --> 00:46:00,125
It's all right.
588
00:46:02,041 --> 00:46:04,125
It's all right, sweetheart. Shh.
589
00:46:08,666 --> 00:46:10,625
[Nancy] The door opened on its own.
590
00:46:11,125 --> 00:46:12,625
And then something...
591
00:46:15,625 --> 00:46:16,875
[whispers] ...something...
592
00:46:18,250 --> 00:46:21,916
It's an old house.
Everything moves and creaks.
593
00:46:26,666 --> 00:46:27,833
Let it out, Nance.
594
00:46:29,958 --> 00:46:32,208
You haven't cried at all. Not since...
595
00:46:35,000 --> 00:46:36,291
everything happened.
596
00:46:37,916 --> 00:46:40,041
It would do you good to let it out.
597
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
Just yesterday, you told me
you didn't want me to feel.
598
00:46:48,333 --> 00:46:51,375
- That's not what I said.
- You said I was being unscientific.
599
00:46:51,458 --> 00:46:52,875
Relying on my feelings.
600
00:46:52,958 --> 00:46:55,958
No, I said I was surprised
you were relying on your feelings.
601
00:46:56,041 --> 00:46:58,541
Because that would be so terrible,
wouldn't it?
602
00:46:58,625 --> 00:47:01,041
No, Nance. I don't know what I...
603
00:47:01,125 --> 00:47:03,625
So, which wife
do you want me to be, Edgar?
604
00:47:04,166 --> 00:47:06,708
The one who feels or the one who doesn't?
605
00:47:08,833 --> 00:47:11,000
I'm sorry, Nance. I'm not perfect.
606
00:47:12,500 --> 00:47:13,625
I'm trying.
607
00:47:14,625 --> 00:47:16,041
Oh yes, you're trying.
608
00:47:22,166 --> 00:47:23,750
I don't wanna talk anymore.
609
00:47:25,041 --> 00:47:26,250
I just wanna sleep.
610
00:47:37,958 --> 00:47:39,666
[dunlins twittering]
611
00:47:41,333 --> 00:47:43,958
- [video camera whirring]
- [soft eerie music]
612
00:47:49,875 --> 00:47:51,250
[video camera whirring]
613
00:47:53,125 --> 00:47:54,125
[whirring stops]
614
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
[man] Hello.
615
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
Hello.
616
00:48:14,791 --> 00:48:17,208
- Got everything you asked for.
- Wonderful.
617
00:48:18,333 --> 00:48:19,375
[boat engine stops]
618
00:48:28,625 --> 00:48:29,833
Mr. Grieves?
619
00:48:32,541 --> 00:48:35,125
Can you tell me who lived in this house?
620
00:48:35,208 --> 00:48:37,333
Uh, nobody's lived here for decades.
621
00:48:37,416 --> 00:48:40,958
Yes, I know that.
But... who are the people on the walls?
622
00:48:43,083 --> 00:48:46,541
I know this might sound silly,
but I have seen some things...
623
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
here.
624
00:48:49,666 --> 00:48:50,666
That's all. Some...
625
00:48:51,666 --> 00:48:52,875
very odd things.
626
00:48:53,875 --> 00:48:54,875
What do you mean?
627
00:48:57,541 --> 00:48:58,708
[inaudible chatter]
628
00:49:02,958 --> 00:49:04,916
[Nancy] Why did she live
all the way out here
629
00:49:05,666 --> 00:49:06,875
alone with her son?
630
00:49:09,375 --> 00:49:10,791
Her family put her here.
631
00:49:12,208 --> 00:49:13,458
It was too isolated.
632
00:49:14,291 --> 00:49:15,541
And it didn't work out.
633
00:49:16,291 --> 00:49:18,083
How did it not work out?
634
00:49:19,291 --> 00:49:20,291
The boy died.
635
00:49:21,208 --> 00:49:22,208
How?
636
00:49:24,416 --> 00:49:26,708
Please, Mr. Grieves, how did he die?
637
00:49:28,333 --> 00:49:29,333
He drowned.
638
00:49:32,458 --> 00:49:34,166
She drowned him, didn't she?
639
00:49:36,916 --> 00:49:38,500
And where is the mother now?
640
00:49:39,708 --> 00:49:41,166
Please, Mr. Grieves.
641
00:49:43,708 --> 00:49:45,208
She did away with herself.
642
00:49:48,958 --> 00:49:50,375
[inaudible chatter]
643
00:49:51,875 --> 00:49:55,625
This happened 30 years ago, Mrs. Bradley.
What is there to tell?
644
00:49:56,375 --> 00:49:57,833
I would've liked to have known.
645
00:49:57,916 --> 00:50:00,666
My wife and I went out of our way
to give you a place to stay,
646
00:50:00,750 --> 00:50:02,583
out of this dreadful cold.
647
00:50:02,666 --> 00:50:04,833
We really made an effort.
648
00:50:04,916 --> 00:50:07,333
Of course, and we're enormously grateful.
649
00:50:07,416 --> 00:50:09,041
People say they see things here,
650
00:50:09,125 --> 00:50:12,791
but it's just a morbid fascination
with other people's misery.
651
00:50:15,791 --> 00:50:18,500
- People see what they wanna see.
- Of course.
652
00:50:18,583 --> 00:50:20,500
It's all a load of rubbish.
653
00:50:21,708 --> 00:50:23,250
I don't believe in ghosts.
654
00:50:29,333 --> 00:50:30,541
[door closes]
655
00:50:32,166 --> 00:50:34,708
- What was that about?
- What was what about?
656
00:50:35,416 --> 00:50:38,833
Your long, heated conversation
with the caretaker?
657
00:50:39,583 --> 00:50:40,625
Nothing.
658
00:50:40,708 --> 00:50:42,916
It wasn't nothing.
659
00:50:48,666 --> 00:50:52,583
How am I ever supposed to help you
if you never tell me anything?
660
00:50:52,666 --> 00:50:55,875
Whenever I tell you anything,
it's never what you wanna hear.
661
00:50:55,958 --> 00:50:57,416
I want to know.
662
00:51:00,458 --> 00:51:01,458
I do.
663
00:51:05,583 --> 00:51:08,083
I asked him
about the people who lived here.
664
00:51:09,958 --> 00:51:11,208
The mother and child.
665
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
All right.
666
00:51:18,166 --> 00:51:21,833
Because I have been seeing
and hearing them ever since we got here.
667
00:51:22,583 --> 00:51:23,625
What do you mean?
668
00:51:24,125 --> 00:51:26,541
I have seen and heard them.
669
00:51:28,041 --> 00:51:29,041
In this house.
670
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
Their voices,
671
00:51:31,625 --> 00:51:33,500
their... forms.
672
00:51:36,291 --> 00:51:39,416
And I would love it,
I would dearly love it, Edgar,
673
00:51:39,500 --> 00:51:42,375
if I could just tell you this
and you would believe me.
674
00:51:43,875 --> 00:51:46,541
I know you've had
no proper sleep for a whole year.
675
00:51:47,708 --> 00:51:50,916
Even sane, rational people like you
676
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
will see and hear things
when they've had no sleep.
677
00:51:53,583 --> 00:51:56,333
- Please, Edgar, don't...
- I haven't seen anything, Nance.
678
00:51:56,416 --> 00:51:59,125
No ghosts or goblins.
Nothing but a big, sad old house.
679
00:51:59,208 --> 00:52:01,958
So forgive me. I am trying to understand.
680
00:52:02,041 --> 00:52:05,666
Don't tell me you're trying to understand
like I'm some crazy person.
681
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
I never said you were crazy!
682
00:52:08,375 --> 00:52:11,000
All I know is you've been dealt
the worst blow any mother,
683
00:52:11,083 --> 00:52:14,041
any human being could've been dealt,
and I'm very worried about you.
684
00:52:14,125 --> 00:52:15,583
Why is it always about me?
685
00:52:16,708 --> 00:52:18,416
You went through this too, Edgar.
686
00:52:18,500 --> 00:52:21,000
Why don't you tell me
how you feel for once?
687
00:52:21,083 --> 00:52:22,958
[shouts] All right! I feel lost.
688
00:52:23,708 --> 00:52:25,541
I feel... angry.
689
00:52:25,625 --> 00:52:28,625
I feel completely heartbroken.
690
00:52:30,125 --> 00:52:31,625
And I... I don't understand you.
691
00:52:31,708 --> 00:52:35,333
I... I don't understand
how our darling Ava can die,
692
00:52:35,416 --> 00:52:37,250
and you haven't shed a tear,
693
00:52:37,333 --> 00:52:39,083
not one single tear
in the whole year since.
694
00:52:39,166 --> 00:52:40,541
You want me to cry for you?
695
00:52:41,291 --> 00:52:43,666
- Would that make it better?
- [Edgar] No, of course not.
696
00:52:43,750 --> 00:52:46,500
I just thought
a mother would cry for her child.
697
00:52:48,791 --> 00:52:52,208
We took this trip to make things better,
and now we're here and you...
698
00:52:52,708 --> 00:52:55,666
you seem to care more about these people,
these dead people,
699
00:52:55,750 --> 00:52:57,583
than you do about your own daughter.
700
00:53:00,500 --> 00:53:02,125
You asked me how I feel.
701
00:53:05,583 --> 00:53:07,125
Well, that's how I feel.
702
00:53:11,291 --> 00:53:13,083
You've never let me in, Nance.
703
00:53:13,166 --> 00:53:17,125
Not once
through this horrible mess of a year.
704
00:53:18,041 --> 00:53:19,500
I try... [breathes emotionally]
705
00:53:19,583 --> 00:53:23,458
...and I try,
and I just feel you slipping away.
706
00:53:26,125 --> 00:53:31,250
I want more than anything in the world
for us to stay together, but I don't...
707
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
[sighs]
708
00:53:38,458 --> 00:53:40,375
I'll sleep down here tonight.
709
00:53:41,750 --> 00:53:45,125
Head off to my station
early in the morning before dawn.
710
00:53:46,625 --> 00:53:48,250
Unless you want me to stay.
711
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Just...
712
00:53:54,333 --> 00:53:56,000
tell me, Nance,
713
00:53:56,833 --> 00:53:57,833
and I will.
714
00:54:00,291 --> 00:54:01,291
[Edgar sighs]
715
00:54:07,750 --> 00:54:08,958
I'll be on the radio.
716
00:54:13,166 --> 00:54:14,458
[Edgar goes upstairs]
717
00:54:15,791 --> 00:54:17,041
[insects chittering]
718
00:54:18,375 --> 00:54:19,666
[bird hooting]
719
00:54:34,166 --> 00:54:36,625
[alarm clock ringing]
720
00:54:36,708 --> 00:54:38,500
[alarm clock ringing in distance]
721
00:54:41,250 --> 00:54:43,041
[alarm clock continues ringing]
722
00:54:43,833 --> 00:54:44,833
[ringing stops]
723
00:54:58,041 --> 00:54:59,250
[door creaks, closes]
724
00:54:59,333 --> 00:55:00,333
Edgar.
725
00:55:03,250 --> 00:55:04,250
[sighs]
726
00:55:04,875 --> 00:55:06,458
[dunlins singing]
727
00:55:12,791 --> 00:55:15,500
[singing] ♪ Sleep now ♪
728
00:55:16,041 --> 00:55:18,250
♪ Sleep now ♪
729
00:55:18,333 --> 00:55:22,833
♪ Sleep now, Mama's little baby ♪
730
00:55:23,958 --> 00:55:25,541
♪ Sleep now ♪
731
00:55:30,166 --> 00:55:32,916
- [window thuds, creaks eerily]
- [strong wind blows]
732
00:55:34,958 --> 00:55:36,625
[distant wailing]
733
00:55:38,541 --> 00:55:40,250
[swampy footsteps]
734
00:55:41,708 --> 00:55:43,583
[boy sobs in distance]
735
00:55:48,000 --> 00:55:49,625
Mommy's mad at me.
736
00:55:51,666 --> 00:55:53,291
- [boy sobs]
- [footsteps running]
737
00:55:53,375 --> 00:55:54,625
[Nancy gasps]
738
00:55:59,791 --> 00:56:04,500
[eerie woman's voice] What have you done?
What have you done? What have you done?
739
00:56:05,291 --> 00:56:09,708
[yelling demonically] What have you done?
740
00:56:14,541 --> 00:56:17,250
- [banging on door]
- [woman yells]
741
00:56:17,333 --> 00:56:19,791
- [door rattling]
- [woman yells]
742
00:56:20,291 --> 00:56:22,875
- [banging on door]
- [woman yells]
743
00:56:24,375 --> 00:56:25,500
Stop it!
744
00:56:25,583 --> 00:56:27,333
[banging on door]
745
00:56:27,416 --> 00:56:29,583
[woman screams]
746
00:56:30,708 --> 00:56:32,500
- [banging on door]
- [door rattling]
747
00:56:32,583 --> 00:56:33,583
Leave him alone!
748
00:56:35,416 --> 00:56:36,500
[woman screams]
749
00:56:36,583 --> 00:56:39,916
Leave him alone!
750
00:56:40,500 --> 00:56:42,500
- [banging stops]
- [woman falls silent]
751
00:56:45,416 --> 00:56:47,625
[boy sobbing]
752
00:56:58,833 --> 00:57:00,916
[boy] Mommy is mad at me.
753
00:57:06,666 --> 00:57:08,875
And I don't know why.
754
00:57:11,625 --> 00:57:12,750
Sweetheart.
755
00:57:13,875 --> 00:57:15,125
[boy sobbing]
756
00:57:16,833 --> 00:57:19,000
Your mommy did a bad thing to you.
757
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
You were hurt.
758
00:57:27,833 --> 00:57:29,458
And you're not alive anymore.
759
00:57:29,541 --> 00:57:31,625
[boy breathes shakily]
760
00:57:31,708 --> 00:57:34,458
[wailing sobs]
761
00:57:37,083 --> 00:57:40,166
You did... nothing wrong.
762
00:57:43,333 --> 00:57:44,916
You were the perfect child.
763
00:57:45,625 --> 00:57:47,791
[boy] I'm so cold.
764
00:57:48,791 --> 00:57:51,166
It's so dark.
765
00:57:51,250 --> 00:57:52,791
[emotional instrumental music]
766
00:57:53,541 --> 00:57:55,500
Come into the light, sweetheart,
767
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
where it's warm. Can you do that?
768
00:58:02,833 --> 00:58:03,833
Take my hand.
769
00:58:06,375 --> 00:58:08,916
You won't be alone or cold anymore.
770
00:58:11,416 --> 00:58:13,125
[boy sobs softly]
771
00:58:18,041 --> 00:58:19,625
Run into the light, sweetheart.
772
00:58:19,708 --> 00:58:21,000
[emotional music swells]
773
00:58:21,083 --> 00:58:22,083
You're safe.
774
00:58:23,333 --> 00:58:24,541
Run into the light.
775
00:58:25,916 --> 00:58:27,208
Run into the light!
776
00:58:32,541 --> 00:58:33,625
[music fades]
777
00:58:40,500 --> 00:58:41,708
[cries]
778
00:58:45,750 --> 00:58:48,500
[ghostly woman wails]
779
00:58:49,333 --> 00:58:51,625
[dunlins chirping, wings fluttering]
780
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
[footsteps approaching]
781
00:58:56,583 --> 00:58:59,000
[woman sobs]
782
00:59:01,708 --> 00:59:02,875
What have you done?
783
00:59:03,791 --> 00:59:05,208
What have you done?
784
00:59:05,291 --> 00:59:06,916
What have you done?
785
00:59:07,000 --> 00:59:08,458
[haunting instrumental music]
786
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
[sobs]
787
00:59:28,333 --> 00:59:29,333
No!
788
00:59:29,416 --> 00:59:30,666
[wind whistling]
789
00:59:32,166 --> 00:59:34,000
[breathing shakily]
790
00:59:36,083 --> 00:59:37,500
[whooshing]
791
00:59:42,416 --> 00:59:43,958
[awe-inspiring music playing]
792
00:59:57,375 --> 00:59:58,958
[wings fluttering]
793
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
[wings fluttering loudly]
794
01:00:29,958 --> 01:00:31,250
[exhales]
795
01:00:33,875 --> 01:00:35,083
[exhales]
796
01:00:37,750 --> 01:00:39,541
[breathes emotionally]
797
01:00:41,875 --> 01:00:45,333
- [radio clicks]
- [whistling on radio]
798
01:00:47,625 --> 01:00:48,625
Nancy?
799
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
[Edgar] Nance?
800
01:01:00,208 --> 01:01:01,208
Edgar.
801
01:01:02,166 --> 01:01:03,375
[radio static crackles]
802
01:01:04,083 --> 01:01:05,083
[Edgar] Yes.
803
01:01:06,291 --> 01:01:07,416
Are you all right?
804
01:01:13,000 --> 01:01:14,375
[emotionally] I'm sorry.
805
01:01:18,875 --> 01:01:20,208
I'm so sorry.
806
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
[sighs]
807
01:01:25,375 --> 01:01:27,083
I've been so lost.
808
01:01:30,375 --> 01:01:33,125
Of course, my darling, I understand.
809
01:01:36,166 --> 01:01:37,208
I love you.
810
01:01:39,416 --> 01:01:41,250
[Edgar] I love you too, my darling.
811
01:01:42,541 --> 01:01:43,708
So much.
812
01:01:50,166 --> 01:01:52,041
I wanna talk about Ava.
813
01:01:54,708 --> 01:01:55,875
[sobs softly]
814
01:01:57,208 --> 01:01:58,875
[dunlins twittering]
815
01:01:58,958 --> 01:01:59,958
[Nancy sighs]
816
01:02:09,416 --> 01:02:11,916
- [dunlins twittering]
- [waves lapping shore]
817
01:02:30,541 --> 01:02:32,375
[wings fluttering loudly]
818
01:02:54,916 --> 01:02:56,458
[birds calling]
819
01:02:59,791 --> 01:03:02,750
[thunderclaps cracking]