1 00:00:06,208 --> 00:00:08,750 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,125 --> 00:00:12,958 ‎고대 신앙에 따르면 3 00:00:13,041 --> 00:00:17,541 ‎새는 인간의 영혼과 믿음, 희망을 ‎신에게 전달하는 존재죠 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,000 ‎새는 어둠의 전령으로서 5 00:00:20,083 --> 00:00:22,250 ‎어스름한 하늘을 가르며 6 00:00:22,333 --> 00:00:25,791 ‎'머머레이션'이라는 변화무쌍한 ‎비행 패턴을 형성합니다 7 00:00:26,583 --> 00:00:28,291 ‎하지만 그 단어에는 8 00:00:28,875 --> 00:00:30,583 ‎다른 의미도 있는데요 9 00:00:30,666 --> 00:00:31,750 ‎목소리 10 00:00:31,833 --> 00:00:32,916 ‎속삭임 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,375 ‎절망에 빠진 인간이 어둠 속에서 ‎내뱉는 기도를 뜻하기도 합니다 12 00:00:38,125 --> 00:00:41,000 ‎이번 이야기는 '새들의 비행'으로 13 00:00:41,083 --> 00:00:44,125 ‎감독은 제니퍼 켄트입니다 14 00:00:44,208 --> 00:00:46,458 ‎"자유" 15 00:01:53,541 --> 00:01:56,375 ‎민물도요는 ‎그 속성을 잘 모르는 이들에겐 16 00:01:56,458 --> 00:01:59,250 ‎딱히 눈에 띌 게 없는 새입니다 17 00:02:00,333 --> 00:02:03,625 ‎하지만 '머머레이션'이라고 하는 18 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 ‎놀라운 비행 패턴을 아는 이들에게 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,250 ‎민물도요는 ‎자연이 만들어낸 기적이자 20 00:02:09,416 --> 00:02:11,708 ‎끝없는 미스터리의 원천이죠 21 00:02:12,750 --> 00:02:16,750 ‎이 사진에선 송골매가 ‎먹잇감을 노리고 있는데요 22 00:02:16,833 --> 00:02:18,958 ‎여기 가장자리에 있죠 23 00:02:20,625 --> 00:02:24,833 ‎민물도요 떼는 ‎즉시 혼연일체가 돼 방향을 틀고 24 00:02:25,916 --> 00:02:28,041 ‎먼저 모래시계 대형을 형성합니다 25 00:02:29,958 --> 00:02:31,041 ‎다음은 공 모양 26 00:02:32,000 --> 00:02:34,250 ‎이어서 구름 비슷한 형태로 바뀌죠 27 00:02:35,750 --> 00:02:36,666 ‎마지막으로는 28 00:02:36,750 --> 00:02:38,541 ‎가장 놀라운 형상인 29 00:02:39,250 --> 00:02:40,875 ‎날아가는 새가 됩니다 30 00:02:44,583 --> 00:02:47,000 ‎민물도요는 단 한 마리도 ‎잡아먹히지 않았고 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,375 ‎불쌍한 송골매는 ‎주린 배를 안고 돌아갔답니다 32 00:02:49,750 --> 00:02:52,083 ‎"기예르모 델토로의 ‎단편 소설 원작" 33 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 ‎이런 현상이 포식자 앞에서만 ‎나타나는 건 아닙니다 34 00:03:00,416 --> 00:03:03,708 ‎민물도요는 송골매랑 상관없이 ‎언제든 패턴을 만들 수 있죠 35 00:03:04,291 --> 00:03:07,833 ‎과연 어떤 방법으로, 무슨 이유로 ‎극히 소수의 종만이 36 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 ‎이런 경이로운 장관을 ‎연출하는 걸까요? 37 00:03:11,125 --> 00:03:15,375 ‎수백, 수천, 때로는 수백만 마리가 ‎어떤 충돌이나 혼란도 없이 38 00:03:15,458 --> 00:03:19,875 ‎일사불란한 움직임으로 ‎완벽한 패턴을 형성하면서요 39 00:03:20,500 --> 00:03:22,583 ‎과학자와 조류학자들은 40 00:03:22,666 --> 00:03:24,916 ‎수십 년 동안 그 이유를 ‎밝히려 애써 왔습니다 41 00:03:25,666 --> 00:03:28,666 ‎최근엔 선천적 텔레파시라는 ‎불확실한 개념까지 동원해 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 ‎이해해 보려고 했죠 43 00:03:32,083 --> 00:03:35,541 ‎새들이 서로 마음을 읽는 ‎불가사의한 일이 가능하다고 44 00:03:35,625 --> 00:03:37,416 ‎전적으로 확신할 순 없지만 45 00:03:39,833 --> 00:03:43,500 ‎해답을 밝혀내기 위해 ‎연구에 매진하고 있습니다 46 00:03:45,791 --> 00:03:48,958 ‎오늘 이 자리에 ‎함께해 주신 후원자 47 00:03:49,041 --> 00:03:51,291 ‎몬터규 부부를 소개합니다 48 00:03:56,333 --> 00:03:58,625 ‎두 분의 아낌없는 지원에 ‎진심으로 감사드립니다 49 00:03:59,250 --> 00:04:01,625 ‎특히나 이번엔 ‎신형 무비 카메라를 후원해 주셨죠 50 00:04:02,208 --> 00:04:04,875 ‎두 분이 아니었다면 절대로 ‎마련하지 못했을 고가의 장비로 51 00:04:04,958 --> 00:04:07,583 ‎저희 연구에 엄청난 진전을 ‎가져올 겁니다 52 00:04:09,500 --> 00:04:11,375 ‎감사의 뜻에서 53 00:04:11,875 --> 00:04:15,583 ‎에드거가 최근에 촬영한 ‎찌르레기 영상을 보여드리죠 54 00:04:15,666 --> 00:04:17,083 ‎연습 촬영이었어요 55 00:04:48,833 --> 00:04:51,875 ‎진짜로 축하받을 사람은 낸시예요 ‎다 낸시 머리에서 나온 거죠 56 00:04:54,875 --> 00:04:56,500 ‎그런 건 어디서 찍었죠? 57 00:04:56,583 --> 00:04:57,791 ‎업스테이트 뉴욕요 58 00:04:57,875 --> 00:05:01,000 ‎- 전에도 그런 카메라 써 봤어요? ‎- 저 모델은 처음이었어요 59 00:05:02,458 --> 00:05:05,250 ‎드물게도 선사 시대부터 ‎생존해 온 종이에요 60 00:05:05,750 --> 00:05:07,125 ‎물론 훨씬 작았죠 61 00:05:07,833 --> 00:05:11,125 ‎그래도 거의 안 변했다는 게 ‎너무나 신기해요 62 00:05:11,708 --> 00:05:13,750 ‎저도 연구를 엄청나게 좋아합니다 63 00:05:13,833 --> 00:05:16,583 ‎방에 책만 쌓여 있으면 ‎바랄 게 없다니까요 64 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 ‎브래들리 부인은요? 65 00:05:19,916 --> 00:05:22,166 ‎새의 제일 큰 매력이 ‎뭐라고 보십니까? 66 00:05:24,541 --> 00:05:25,625 ‎자유요 67 00:05:28,000 --> 00:05:29,333 ‎가끔 그렇게 훌쩍 떠나 68 00:05:29,416 --> 00:05:31,791 ‎훨훨 날아갈 수 있다면 ‎얼마나 좋을까요? 69 00:05:35,541 --> 00:05:37,750 ‎자네 답사 소식 듣고 ‎정말 잘됐다 싶었어 70 00:05:38,250 --> 00:05:41,041 ‎몇 달 동안 준비했는데 ‎드디어 가게 돼서 기대가 커 71 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 ‎둘 다한테 참 잘된 일이야 72 00:05:44,458 --> 00:05:46,083 ‎큰일을 겪었잖아 73 00:05:48,750 --> 00:05:50,750 ‎나도 그쪽처럼 푹 빠져 있어요 74 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 ‎정말 유감이야, 에드거 75 00:05:57,500 --> 00:05:59,083 ‎몇 달이나 연락하려고 했었어 76 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 ‎신이 있다면 ‎아주 잔인한 분일 게 분명해 77 00:06:30,916 --> 00:06:33,750 ‎하필 춥고 바람 많을 때를 ‎골라서 왔네요 78 00:06:33,833 --> 00:06:35,583 ‎민물도요 보기엔 지금이 딱이죠 79 00:06:35,666 --> 00:06:37,666 ‎섬이 온통 녀석들 천지긴 해요 80 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 ‎지겹게 볼 겁니다 81 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 ‎집이 만 바로 옆인데 ‎사방이 그 녀석들이거든요 82 00:06:42,208 --> 00:06:43,291 ‎그쪽에 집이 있나요? 83 00:06:43,375 --> 00:06:45,625 ‎집사람이 방을 준비해 놨으니 ‎거기 묵으면 돼요 84 00:06:45,708 --> 00:06:48,375 ‎한동안 인적이 끊겼던 집이죠 85 00:06:48,458 --> 00:06:50,750 ‎호텔에 비할 바는 아니지만 ‎지낼 만할 겁니다 86 00:06:50,833 --> 00:06:52,541 ‎뭘 그렇게까지… 87 00:06:52,625 --> 00:06:56,458 ‎이런 날씨에 텐트에서 자는 걸 ‎두고만 보라고요? 88 00:06:56,958 --> 00:06:57,916 ‎늘 그러는걸요 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,500 ‎쓸 만한 발전기도 구해 놨어요 90 00:06:59,583 --> 00:07:04,041 ‎전기랑 수도에 ‎비바람 피할 곳도 있는 거죠 91 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 ‎정말 감사드려요 92 00:07:06,333 --> 00:07:07,375 ‎하나 물읍시다 93 00:07:07,458 --> 00:07:10,666 ‎그렇게 떼 지어 날면서 ‎모양을 만드는 거요 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,875 ‎대체 왜 그런답니까? 95 00:07:27,708 --> 00:07:30,333 ‎오두막일 줄 알았는데 성이네요 96 00:07:31,166 --> 00:07:34,708 ‎누가 뭐 하러 여기에다 ‎이 큰 집을 지었을까요? 97 00:07:35,208 --> 00:07:36,458 ‎주변에 아무것도 없잖아요 98 00:07:37,291 --> 00:07:39,416 ‎전 주인이 집을 ‎주 정부에 기증했대요 99 00:07:39,500 --> 00:07:40,916 ‎돈만 많고 ‎생각은 모자란 사람이죠 100 00:07:41,000 --> 00:07:42,708 ‎누가 살긴 했었나요? 101 00:07:43,291 --> 00:07:45,291 ‎주인이 딸한테 ‎지어 준 집인가 그렇대요 102 00:07:45,791 --> 00:07:46,791 ‎들어갈까요? 103 00:07:54,291 --> 00:07:57,666 ‎미안해요, 집이 원체 크다 보니 ‎다 치우질 못했어요 104 00:07:58,166 --> 00:08:00,333 ‎이것만도 감지덕지죠 105 00:08:01,000 --> 00:08:03,458 ‎벽난로에 새 땔감 넣어 놨어요 106 00:08:04,083 --> 00:08:05,875 ‎위층 침실 벽난로에도요 107 00:08:06,416 --> 00:08:08,666 ‎부엌의 스토브도 ‎땔감을 넣는 거고요 108 00:08:09,166 --> 00:08:11,375 ‎땔감은 밖에 많아요 ‎이따 보여줄게요 109 00:08:11,458 --> 00:08:13,583 ‎나가는 길에 ‎발전기 있는 곳도 알려드리죠 110 00:08:29,833 --> 00:08:32,333 ‎"사랑하는 그대에게" 111 00:08:37,041 --> 00:08:40,083 ‎다음 일요일에 ‎필요한 것들 더 가져다줄게요 112 00:08:41,125 --> 00:08:42,125 ‎정말 고마워요 113 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 ‎새 구경 실컷들 해요 114 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 ‎테스트 중 115 00:09:07,833 --> 00:09:12,416 ‎1951년 10월 5일 ‎빅하버아일랜드 1일 차 116 00:09:46,833 --> 00:09:49,666 ‎모래톱에 어마어마하게 ‎큰 무리가 있고 117 00:09:49,750 --> 00:09:51,625 ‎저 높이 송골매가 있어 118 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 ‎바로 갈게 119 00:10:02,958 --> 00:10:05,708 ‎온다, 우리 예쁜이들 120 00:10:55,000 --> 00:10:56,583 ‎진짜 신경 많이 썼네 121 00:10:58,083 --> 00:11:00,791 ‎새 수건에, 새 시트까지 122 00:11:01,541 --> 00:11:03,000 ‎이럴 필요까진 없었는데 123 00:11:03,083 --> 00:11:05,375 ‎코넬에선 ‎쥐꼬리만큼만 줬을 텐데 124 00:11:05,458 --> 00:11:07,041 ‎그냥 사람들이 좋은 거겠지 125 00:11:10,166 --> 00:11:11,791 ‎오길 정말 잘했어 126 00:11:31,083 --> 00:11:32,583 ‎피곤해 127 00:11:36,916 --> 00:11:39,041 ‎내일부턴 종일 일해야 하잖아 128 00:11:39,833 --> 00:11:40,708 ‎그럼 129 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 ‎잠을 못 자서 그래 130 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 ‎신경 쓸 거 없어 131 00:13:43,583 --> 00:13:48,291 ‎1951년 10월 5일 오후 6시 ‎빅하버아일랜드 132 00:13:48,875 --> 00:13:51,916 ‎대규모의 민물도요 떼가 ‎만으로 모여들고 있다 133 00:13:52,583 --> 00:13:54,458 ‎어림잡아 3만 마리… 134 00:13:58,250 --> 00:14:00,125 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 난들 알아 135 00:14:01,500 --> 00:14:03,625 ‎내가 볼게, 당신은 가서 자 136 00:14:05,166 --> 00:14:06,041 ‎가봐 137 00:14:24,125 --> 00:14:25,541 ‎샌드위치 만들었어 138 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 ‎고마워 139 00:14:27,750 --> 00:14:28,666 ‎꼭 먹어 140 00:14:28,750 --> 00:14:29,666 ‎응 141 00:15:42,000 --> 00:15:43,083 ‎샌드위치 먹었어? 142 00:15:46,250 --> 00:15:47,916 ‎응, 맛있더라 143 00:15:49,208 --> 00:15:50,208 ‎이따 봐 144 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 ‎저녁땐 당신 혼자 있어도 ‎괜찮겠어? 145 00:15:52,583 --> 00:15:54,500 ‎난 목록 체계부터 세워야겠어 146 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 ‎마이크 두고 갈 테니 ‎이쪽에 있든가 147 00:15:58,250 --> 00:15:59,791 ‎광역으로 세팅해 놨어 148 00:16:00,541 --> 00:16:01,625 ‎좋아 149 00:16:01,708 --> 00:16:03,458 ‎저녁 준비하고 있을게 150 00:17:01,625 --> 00:17:02,666 ‎누구 있어요? 151 00:17:04,416 --> 00:17:05,541 ‎나 왔어 152 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 ‎여기 있어 153 00:17:10,333 --> 00:17:12,458 ‎불도 안 켜놓고 뭐 해? 154 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 ‎눈 나빠질라 155 00:17:15,833 --> 00:17:17,458 ‎벌써 나빠졌는걸 156 00:17:20,041 --> 00:17:22,208 ‎당신 오늘 진짜 엄청난 걸 놓쳤어 157 00:17:22,291 --> 00:17:24,125 ‎여태 본 것 중 최고로 아름다웠지 158 00:17:24,208 --> 00:17:26,625 ‎혼자 있다 오면 꼭 그러더라 159 00:17:26,708 --> 00:17:27,541 ‎내가 언제 160 00:17:28,333 --> 00:17:29,166 ‎그랬나? 161 00:17:32,416 --> 00:17:35,083 ‎- 녹음도 잘 됐어 ‎- 고마워 162 00:17:35,166 --> 00:17:36,250 ‎얼마나 수다스러웠다고 163 00:17:36,833 --> 00:17:37,791 ‎잘됐다 164 00:17:39,791 --> 00:17:41,041 ‎캐서롤 만들어 놨어 165 00:17:41,625 --> 00:17:42,625 ‎역시 당신이 최고야 166 00:17:43,500 --> 00:17:44,958 ‎불 피울게 167 00:17:54,541 --> 00:17:57,416 ‎브론테 자매, '보바리 부인' 168 00:17:57,916 --> 00:17:59,625 ‎'죄와 벌' 169 00:17:59,708 --> 00:18:01,458 ‎'테스' 170 00:18:01,541 --> 00:18:03,041 ‎제목만 들어도 기운이 나네 171 00:18:03,125 --> 00:18:04,625 ‎당신은 뭐 봐? 172 00:18:05,666 --> 00:18:09,166 ‎'캐나다 툰드라 습지 지역 ‎민물도요의 짝짓기 습성' 173 00:18:10,000 --> 00:18:11,375 ‎솔깃한데? 174 00:18:11,458 --> 00:18:13,041 ‎당연하지 175 00:18:13,125 --> 00:18:15,791 ‎짝짓기 철은 우리 연구 주제랑 ‎상관도 없잖아 176 00:18:15,875 --> 00:18:18,666 ‎민물도요의 습성이라면 ‎뭐든지 실마리가 될 수 있어 177 00:18:18,750 --> 00:18:22,250 ‎번식하고, 둥지 만들고 ‎먹이 구하는 법 다 178 00:18:22,833 --> 00:18:26,250 ‎예를 들어 번식기에는 ‎왜 비행 패턴을 안 만드는 걸까? 179 00:18:26,750 --> 00:18:28,458 ‎애정 행각 때문에 바쁘니까 180 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 ‎민물도요 춤을 춥시다 181 00:19:07,500 --> 00:19:08,416 ‎같이 춰 182 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 ‎- 싫어 ‎- 빼지 말고 183 00:19:09,958 --> 00:19:11,541 ‎싫어, 책 볼래 184 00:19:11,625 --> 00:19:12,458 ‎일어나 185 00:19:13,708 --> 00:19:14,541 ‎얼른 186 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 ‎에드거, 하지 마 187 00:19:31,125 --> 00:19:32,333 ‎이럴 기분 아니야 188 00:19:39,125 --> 00:19:40,458 ‎핑계가 마를 날이 없지 189 00:20:57,000 --> 00:20:58,125 ‎에드거 190 00:21:02,208 --> 00:21:03,208 ‎에드거 191 00:22:39,708 --> 00:22:40,583 ‎에드거! 192 00:22:40,666 --> 00:22:41,541 ‎왜? 193 00:22:49,166 --> 00:22:51,791 ‎도대체 저기서 뭐 하는 걸까? 194 00:22:52,583 --> 00:22:53,875 ‎아픈가? 195 00:22:53,958 --> 00:22:55,333 ‎추위 피하러 왔나? 196 00:22:55,416 --> 00:22:57,041 ‎추위엔 끄떡없는 애들인데? 197 00:22:58,333 --> 00:23:01,333 ‎민물도요는 관목보다 높은 곳엔 ‎절대 앉는 법이 없는데 198 00:23:01,833 --> 00:23:03,708 ‎지붕 밑이라니 믿기질 않아 199 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 ‎귀여운 민물도요들아 200 00:23:16,916 --> 00:23:18,416 ‎거기서 뭐 하니? 201 00:24:09,666 --> 00:24:11,125 ‎지금 녹음 중이야 202 00:24:36,541 --> 00:24:37,541 ‎에드거? 203 00:26:01,708 --> 00:26:03,375 ‎너무 추워 204 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 ‎어때? 205 00:26:12,250 --> 00:26:13,583 ‎좀 달라 206 00:26:13,666 --> 00:26:15,041 ‎더 구슬프달까 207 00:26:16,583 --> 00:26:17,833 ‎못 들었어? 208 00:26:17,916 --> 00:26:18,958 ‎뭘? 209 00:26:19,875 --> 00:26:21,083 ‎이리 줘봐 210 00:26:40,333 --> 00:26:41,416 ‎뭘 들었길래 그래? 211 00:26:52,166 --> 00:26:54,791 ‎통 못 잤잖아, 피곤해서 그래 212 00:26:55,916 --> 00:26:58,375 ‎몇 번이나 들었어 213 00:26:59,958 --> 00:27:01,750 ‎어떻게 된 건지 이해가 안 가 214 00:27:01,833 --> 00:27:03,375 ‎예전에 녹음됐던 거 아닐까? 215 00:27:03,458 --> 00:27:05,541 ‎내가 테이프 재활용하는 거 봤어? 216 00:27:05,625 --> 00:27:06,625 ‎사람 바보 취급하지 마 217 00:27:06,708 --> 00:27:08,500 ‎나한테 성질부리지 마 218 00:27:08,583 --> 00:27:11,541 ‎뭘 들어야 하는지 ‎말이라도 해주든가 219 00:27:39,333 --> 00:27:40,375 ‎이런 220 00:27:41,208 --> 00:27:43,083 ‎그래도 잠깐이나마 좋았어 221 00:28:06,708 --> 00:28:10,208 ‎'새들은 하늘을 가로질러 ‎취해버린 지문을 남긴다' 222 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 ‎리처드 윌버야 223 00:28:16,750 --> 00:28:18,666 ‎새들의 비행 패턴을 묘사한 거지 224 00:28:19,250 --> 00:28:20,416 ‎아름다운 시야 225 00:28:26,500 --> 00:28:27,416 ‎왜? 226 00:28:29,000 --> 00:28:32,291 ‎'새들은 하늘을 가로질러 ‎취해버린 지문을 남긴다' 227 00:28:32,791 --> 00:28:33,750 ‎그게 뭔데? 228 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 ‎새들의 비행 229 00:28:38,375 --> 00:28:39,500 ‎좋네 230 00:28:42,708 --> 00:28:48,750 ‎민물도요가 인간의 구조물에 ‎앉았던 사례는 어디에도 없어 231 00:28:50,666 --> 00:28:52,375 ‎이상하지 않아? 232 00:28:52,458 --> 00:28:56,166 ‎그거 알아내려다간 ‎몇 년 동안 머리만 쥐어뜯게 될걸 233 00:28:57,000 --> 00:28:59,708 ‎이 집에 끌린 거 같아 234 00:28:59,791 --> 00:29:02,375 ‎이 집에 끌리다니? 235 00:29:02,875 --> 00:29:04,125 ‎지나친 비약이야 236 00:29:04,750 --> 00:29:08,625 ‎왜 굳이 다른 데도 아니고 ‎이 집에 와서 앉은 걸까? 237 00:29:09,291 --> 00:29:10,666 ‎아직은 알 수 없지 238 00:29:17,041 --> 00:29:19,000 ‎이 집은 오싹해 239 00:29:19,083 --> 00:29:22,083 ‎오래된 집은 다 오싹한 법이야 240 00:29:22,625 --> 00:29:23,833 ‎더 읽어 줄까? 241 00:29:25,250 --> 00:29:27,291 ‎저 가족은 이 집에서 ‎뭘 했던 걸까? 242 00:29:28,375 --> 00:29:29,708 ‎벽에 사진 걸린 사람들 243 00:29:30,250 --> 00:29:31,208 ‎나야 모르지 244 00:29:31,791 --> 00:29:35,125 ‎어째서 가구랑 살림살이를 ‎다 두고 갔을까? 245 00:29:35,666 --> 00:29:37,125 ‎먼지만 쌓이게 246 00:29:37,833 --> 00:29:39,208 ‎수십 년 동안이나 247 00:29:40,583 --> 00:29:42,583 ‎거기 주름 생겼다 248 00:29:43,625 --> 00:29:45,416 ‎수수께끼 풀 때 생기는 주름 249 00:29:47,750 --> 00:29:49,041 ‎찡그리면 안 되는데 250 00:29:49,125 --> 00:29:51,250 ‎왜, 난 섹시하고 좋은데 251 00:29:54,958 --> 00:29:55,875 ‎당신 섹시해 252 00:29:56,375 --> 00:29:58,791 ‎뜬금없긴 253 00:30:07,041 --> 00:30:08,125 ‎사랑해 254 00:30:08,208 --> 00:30:09,666 ‎새에 미친 당신을 255 00:30:13,458 --> 00:30:14,458 ‎나 사랑해? 256 00:30:30,250 --> 00:30:31,666 ‎나 머리 아파 257 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 ‎에드거 258 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 ‎저리 가 259 00:30:42,625 --> 00:30:44,750 ‎- 왜? ‎- 이런 게 뭐가 중요한데? 260 00:30:49,041 --> 00:30:50,708 ‎당신을 사랑하니까 중요하지 261 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 ‎미안해 262 00:30:57,166 --> 00:30:59,666 ‎- 그냥… ‎- 시간이 더 필요하다? 263 00:31:00,708 --> 00:31:01,750 ‎알아 264 00:31:06,750 --> 00:31:08,958 ‎당신 불편하게 만들기 싫어 265 00:31:11,083 --> 00:31:12,250 ‎먼저 올라갈게 266 00:31:15,166 --> 00:31:16,291 ‎에드거 267 00:31:49,125 --> 00:31:50,875 ‎너무 추워 268 00:31:50,958 --> 00:31:53,083 ‎- 누구야? ‎- 왜 그래? 269 00:31:58,083 --> 00:31:59,541 ‎무서운 꿈 꿨어 270 00:32:00,625 --> 00:32:01,625 ‎미안 271 00:32:02,541 --> 00:32:04,833 ‎불 때문에 답답해 죽겠어 272 00:32:05,541 --> 00:32:08,166 ‎창문 살짝만 열게 273 00:32:08,250 --> 00:32:09,166 ‎응 274 00:32:14,875 --> 00:32:16,958 ‎내가 창 쪽에서 자도 돼? 275 00:32:18,250 --> 00:32:19,208 ‎그러든가 276 00:34:51,500 --> 00:34:52,833 ‎"자유" 277 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 ‎예쁘네 278 00:34:54,958 --> 00:34:57,000 ‎좀 이상하진 않아? 279 00:34:57,500 --> 00:34:58,333 ‎뭐가? 280 00:34:59,166 --> 00:35:02,458 ‎사람들이 나한테 ‎새에 반한 이유 물어볼 때 281 00:35:02,541 --> 00:35:04,166 ‎내가 늘 하는 말 있잖아 282 00:35:04,250 --> 00:35:05,583 ‎당신이 듣고 웃는 그 말 283 00:35:07,083 --> 00:35:08,916 ‎새들의 자유가 좋다? 284 00:35:09,000 --> 00:35:10,416 ‎그래, 바로 그거 285 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 ‎자유 286 00:35:12,708 --> 00:35:16,166 ‎새들이 나는 모습 보고 ‎그런 생각 하는 사람이 한둘이야? 287 00:35:17,291 --> 00:35:18,791 ‎이 여자 마음이 느껴져 288 00:35:19,291 --> 00:35:20,375 ‎무슨 뜻이야? 289 00:35:20,875 --> 00:35:22,833 ‎설명은 못 하겠지만 ‎그냥 알 거 같아 290 00:35:25,041 --> 00:35:27,583 ‎이런 큰 집에 ‎혼자 사는 게 어땠을지 291 00:35:28,083 --> 00:35:30,166 ‎사진엔 남편하고 아들도 있었잖아 292 00:35:30,250 --> 00:35:31,625 ‎혼자 산 건 아니지 293 00:35:36,666 --> 00:35:38,000 ‎자수인데도 정말… 294 00:35:38,583 --> 00:35:39,625 ‎사실적이야 295 00:35:39,708 --> 00:35:41,166 ‎열심히 관찰했나 봐 296 00:35:43,583 --> 00:35:45,041 ‎내가 또 뭐 잘못했어? 297 00:35:48,125 --> 00:35:51,000 ‎- 내가 어떻게 해주길 바라는데? ‎- 바라는 거 없어 298 00:35:53,583 --> 00:35:54,625 ‎나도 모르겠어 299 00:35:56,083 --> 00:35:57,041 ‎신경 쓰지 마 300 00:35:59,833 --> 00:36:01,708 ‎오늘은 작업 좀 했어? 301 00:36:01,791 --> 00:36:03,833 ‎일만 하고 살 순 없잖아 302 00:36:03,916 --> 00:36:06,000 ‎그렇긴 하지만 일하러 온 거잖아 303 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 ‎- 쉬어 가며 하랄 땐 언제고? ‎- 그렇게 해 304 00:36:18,458 --> 00:36:19,750 ‎정말 아름다워 305 00:36:21,416 --> 00:36:22,750 ‎근데 보고 있으면 306 00:36:23,750 --> 00:36:25,416 ‎너무나 슬퍼져 307 00:36:26,000 --> 00:36:28,500 ‎팔 뻗은 걸 봐 308 00:36:29,416 --> 00:36:31,458 ‎여기 갇힌 기분이었나 봐 309 00:36:36,791 --> 00:36:38,291 ‎어떤 마음인지 알겠어 310 00:37:11,166 --> 00:37:12,041 ‎에이바 311 00:38:50,583 --> 00:38:53,750 ‎"사랑하는 그대에게" 312 00:39:06,083 --> 00:39:08,458 ‎"하루빨리 당신을 품에 안고 싶소" 313 00:39:08,541 --> 00:39:11,833 ‎"아내 일은 염려 마시오 ‎이미 아는 것 같소" 314 00:39:17,791 --> 00:39:20,791 ‎전장에서 돌아오는 즉시 ‎아내랑 헤어지겠다고 장담하더니 315 00:39:20,875 --> 00:39:22,375 ‎정작 전쟁이 끝나니까 316 00:39:22,458 --> 00:39:25,208 ‎아니나 다를까, 아내한테 ‎직행해 놓고 이러더라고 317 00:39:25,291 --> 00:39:28,875 ‎'내 사랑, 당신과 함께하지 못해 ‎가슴이 찢어질 거 같소' 318 00:39:29,458 --> 00:39:32,208 ‎'하지만 이 결혼을 깰 순 없다오' ‎어쩌고저쩌고… 319 00:39:32,791 --> 00:39:34,208 ‎여자가 임신한 걸 알렸나 봐 320 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 ‎애 얘기를 하면서 ‎양육비를 대겠다더라고 321 00:39:36,833 --> 00:39:39,666 ‎첫 번째 편지에서 감이 오더라 ‎여자를 우습게 아는 놈이야 322 00:39:40,208 --> 00:39:43,375 ‎여자는 몰랐겠지 ‎사랑에 눈이 멀었으니까 323 00:39:43,958 --> 00:39:45,708 ‎목소리 좀 낮춰 324 00:39:47,166 --> 00:39:48,666 ‎남자는 여기 산 적도 없고 325 00:39:48,750 --> 00:39:52,333 ‎가족사진은 찍었지만 ‎진짜 가족이 아니었어 326 00:39:52,416 --> 00:39:54,875 ‎그 사람들 얘기에 ‎왜 그렇게 열을 올려? 327 00:39:55,458 --> 00:39:56,291 ‎왜냐고? 328 00:39:58,541 --> 00:40:01,833 ‎이런 섬에 단둘이 살던 모자가 ‎어떻게 됐을지 궁금하니까 329 00:40:03,166 --> 00:40:04,125 ‎슬프잖아 330 00:40:05,125 --> 00:40:06,625 ‎또 그 사람들 집에 있게 됐으니까 331 00:40:07,458 --> 00:40:11,125 ‎그럼 남의 개인적인 편지를 ‎맘대로 읽어도 되는 거야? 332 00:40:11,750 --> 00:40:14,458 ‎죽은 사람 편지 읽는 게 ‎그렇게 잘못이야? 333 00:40:14,541 --> 00:40:16,000 ‎당연하지 334 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 ‎죽은 줄은 어떻게 아는데? 335 00:40:20,833 --> 00:40:21,875 ‎그런 느낌이 와 336 00:40:21,958 --> 00:40:23,875 ‎당신은 과학적으로 ‎생각하는 사람이야 337 00:40:23,958 --> 00:40:27,291 ‎언제부터 당신이 사실보다 ‎감정을 앞세웠다고 그래? 338 00:40:27,791 --> 00:40:30,791 ‎그래, 난 감정 같은 거 가지면 ‎안 되는 사람이지 339 00:40:30,875 --> 00:40:33,625 ‎무너져 가는 집에 발만 들여놓고도 340 00:40:33,708 --> 00:40:35,583 ‎유령 봤다는 ‎그런 인간들이 꼭 있지 341 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 ‎그런 인간들? 342 00:40:40,291 --> 00:40:41,875 ‎그런 식으로 말하지 마 343 00:40:42,541 --> 00:40:44,375 ‎난 유령 같은 거 안 믿어 344 00:40:44,458 --> 00:40:46,375 ‎생판 모르는 사람한테 ‎신경 쓸 시간에 345 00:40:46,458 --> 00:40:47,916 ‎연구에 집중하지 그래? 346 00:40:48,583 --> 00:40:51,666 ‎- 난 평생을 연구에 바친 사람이야 ‎- 알아 347 00:40:51,750 --> 00:40:53,333 ‎연구에만 매진했다고 348 00:40:53,416 --> 00:40:56,500 ‎세기의 천재라도 된 듯 우쭐하게 ‎코넬을 활보하는 남자들이랑은 349 00:40:56,583 --> 00:40:57,916 ‎비교도 안 되게 말이야 350 00:40:58,000 --> 00:40:59,625 ‎알아, 내가 실수했어 351 00:41:02,000 --> 00:41:03,541 ‎내가 죽을죄를 지었네 352 00:41:03,625 --> 00:41:06,250 ‎잠깐이나마 새랑 상관없는 일에 ‎신경을 쓰다니 353 00:41:25,041 --> 00:41:25,958 ‎에드거 354 00:41:29,583 --> 00:41:30,500 ‎에드거 355 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 ‎불렀어? 356 00:41:35,791 --> 00:41:37,541 ‎민물도요가 돌아왔어 357 00:41:38,416 --> 00:41:39,875 ‎좀 걸릴 거야 358 00:41:41,625 --> 00:41:43,333 ‎여기도 재밌어졌거든 359 00:41:43,416 --> 00:41:45,291 ‎되는대로 빨리 갈게 360 00:42:10,250 --> 00:42:12,375 ‎엄마가 나한테 화났어 361 00:42:13,916 --> 00:42:15,625 ‎무슨 짓을 한 거야? 362 00:43:45,250 --> 00:43:47,500 ‎- 뭐 하다 이제 와? ‎- 일했잖아 363 00:43:48,000 --> 00:43:49,916 ‎되는대로 빨리 온다며 364 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 ‎나도 할 일이 있었다고 365 00:43:54,250 --> 00:43:55,458 ‎문 열어 366 00:44:14,166 --> 00:44:15,416 ‎꽉 쥐면 안 돼 367 00:44:15,500 --> 00:44:16,916 ‎기절한 거야, 잘못하면 죽어 368 00:44:17,000 --> 00:44:19,083 ‎- 낸시 ‎- 에드거, 제발 내려놔 369 00:44:19,166 --> 00:44:21,208 ‎봐, 목이 부러졌어 370 00:44:25,166 --> 00:44:26,291 ‎딱한 것 371 00:44:27,333 --> 00:44:28,750 ‎이렇게 된 건 안타깝지만 372 00:44:28,833 --> 00:44:30,916 ‎박물관에서 전시용으로 ‎요긴하게 쓰일 거야 373 00:44:33,750 --> 00:44:35,000 ‎당신 괜찮아? 374 00:44:36,625 --> 00:44:37,583 ‎응 375 00:44:38,833 --> 00:44:39,916 ‎당연히 괜찮지 376 00:45:25,291 --> 00:45:27,416 ‎너무 추워 377 00:45:41,333 --> 00:45:43,625 ‎무슨 짓을 한 거야? 378 00:45:54,791 --> 00:45:55,791 ‎낸시 379 00:45:56,916 --> 00:45:57,875 ‎낸스! 380 00:45:59,125 --> 00:46:00,083 ‎괜찮아 381 00:46:02,041 --> 00:46:03,708 ‎이제 됐어, 괜찮아 382 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 ‎문이 저절로 열렸어 383 00:46:11,625 --> 00:46:12,666 ‎그리고 뭔가… 384 00:46:15,625 --> 00:46:16,750 ‎뭔가가… 385 00:46:18,250 --> 00:46:19,958 ‎집이 워낙 낡았잖아 386 00:46:20,041 --> 00:46:21,916 ‎여기저기 움직이고 ‎삐걱대는 게 당연해 387 00:46:26,500 --> 00:46:27,833 ‎다 터트려 버려 388 00:46:29,833 --> 00:46:32,250 ‎여태 한 번도 안 울었잖아, 그때… 389 00:46:34,875 --> 00:46:36,208 ‎그 일 있고부터 390 00:46:37,833 --> 00:46:39,958 ‎다 터트려 버리면 풀릴 거야 391 00:46:43,666 --> 00:46:46,875 ‎어제만 해도 ‎감정에 휩쓸리지 말라더니 392 00:46:48,333 --> 00:46:51,375 ‎- 그런 말이 아니었어 ‎- 내가 과학자답지 않다며 393 00:46:51,458 --> 00:46:52,875 ‎감정을 앞세운다고 394 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 ‎아니, 당신이 감정을 앞세워서 ‎의외라는 뜻이었지 395 00:46:56,041 --> 00:46:58,541 ‎그럼 내가 형편없어질 테니까? 396 00:46:58,625 --> 00:47:01,041 ‎낸스, 내가 어떻게… 397 00:47:01,125 --> 00:47:03,625 ‎당신은 내가 어쩌면 좋겠어? 398 00:47:04,166 --> 00:47:05,583 ‎감정이 있는 사람? 399 00:47:05,666 --> 00:47:07,041 ‎아니면 없는 사람? 400 00:47:08,750 --> 00:47:11,000 ‎낸스, 미안해, 내가 실수했어 401 00:47:12,416 --> 00:47:13,625 ‎나도 애쓰고 있다고 402 00:47:14,625 --> 00:47:16,041 ‎물론 그러겠지 403 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 ‎더 말하기 싫어 404 00:47:25,000 --> 00:47:26,291 ‎잘래 405 00:48:11,208 --> 00:48:12,166 ‎나 왔어요 406 00:48:13,375 --> 00:48:14,250 ‎안녕하세요 407 00:48:14,791 --> 00:48:17,208 ‎- 부탁한 거 다 구해 왔어요 ‎- 잘됐네요 408 00:48:28,625 --> 00:48:29,833 ‎그리브스 씨 409 00:48:32,500 --> 00:48:35,125 ‎여기 살았던 사람들 ‎얘기 좀 해주실래요? 410 00:48:35,750 --> 00:48:37,333 ‎수십 년째 빈집이었어요 411 00:48:37,416 --> 00:48:39,000 ‎그렇다면서요 412 00:48:39,583 --> 00:48:41,541 ‎근데 벽에 걸린 건 누구 사진이죠? 413 00:48:43,083 --> 00:48:46,666 ‎황당한 소리 같겠지만 ‎이상한 걸 봤거든요 414 00:48:47,625 --> 00:48:48,583 ‎이 집에서요 415 00:48:49,583 --> 00:48:50,875 ‎그래서 묻는 거예요, 좀… 416 00:48:51,625 --> 00:48:53,291 ‎이상한 일들도 있고요 417 00:48:53,875 --> 00:48:54,875 ‎어떤 일요? 418 00:49:02,958 --> 00:49:04,916 ‎왜 이렇게 외딴 데 살았을까요? 419 00:49:05,583 --> 00:49:06,875 ‎아들이랑 단둘이서요 420 00:49:09,291 --> 00:49:10,916 ‎가족들이 여기 데려다 놓은 거예요 421 00:49:12,125 --> 00:49:13,625 ‎너무 외진 곳이다 보니 422 00:49:14,250 --> 00:49:15,541 ‎잘 안됐죠 423 00:49:16,250 --> 00:49:18,083 ‎잘 안됐다니요? 424 00:49:19,291 --> 00:49:20,208 ‎남자애가 죽었어요 425 00:49:21,208 --> 00:49:22,166 ‎어쩌다가요? 426 00:49:24,416 --> 00:49:26,791 ‎제발 말해주세요 ‎어쩌다 죽었는데요? 427 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 ‎익사했어요 428 00:49:32,375 --> 00:49:34,166 ‎애 엄마가 죽였군요, 그렇죠? 429 00:49:36,916 --> 00:49:38,500 ‎애 엄마는 지금 어디 있죠? 430 00:49:39,750 --> 00:49:41,583 ‎말씀해 주세요 431 00:49:43,625 --> 00:49:45,208 ‎자살했어요 432 00:49:51,875 --> 00:49:54,291 ‎벌써 30년 전 일이에요 433 00:49:54,375 --> 00:49:55,833 ‎더 말할 것도 없어요 434 00:49:56,375 --> 00:49:57,791 ‎미리 알았다면 좋았잖아요 435 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 ‎나랑 집사람이 436 00:49:58,791 --> 00:50:02,583 ‎당신들 추위 피할 집 구하느라 ‎얼마나 고생한 줄 알아요? 437 00:50:03,166 --> 00:50:04,833 ‎정말 애 많이 썼어요 438 00:50:04,916 --> 00:50:07,333 ‎그러셨겠죠, 진심으로 감사드려요 439 00:50:07,416 --> 00:50:09,041 ‎여기서 유령을 봤다고들 하는데 440 00:50:09,125 --> 00:50:12,791 ‎남들 비극에 과하게 혹해서 ‎하는 말들이에요 441 00:50:15,750 --> 00:50:18,500 ‎- 다들 자기 보고 싶은 것만 보죠 ‎- 그럼요 442 00:50:18,583 --> 00:50:20,708 ‎다 쓰레기 같은 소리예요 443 00:50:21,708 --> 00:50:23,291 ‎난 유령 따위 안 믿어요 444 00:50:32,208 --> 00:50:33,333 ‎뭐였어? 445 00:50:33,833 --> 00:50:34,708 ‎뭐가? 446 00:50:35,416 --> 00:50:38,833 ‎관리인이랑 한참 ‎심각하게 얘기했잖아 447 00:50:39,583 --> 00:50:40,625 ‎별거 아니었어 448 00:50:40,708 --> 00:50:42,958 ‎별거 아니긴 449 00:50:48,583 --> 00:50:52,583 ‎아무것도 말을 안 하는데 ‎내가 무슨 수로 당신을 돕겠어? 450 00:50:52,666 --> 00:50:55,875 ‎내가 무슨 말을 해도 ‎당신은 듣기 싫어하잖아 451 00:50:55,958 --> 00:50:57,541 ‎나도 알고 싶어 452 00:51:00,458 --> 00:51:01,500 ‎정말이야 453 00:51:05,500 --> 00:51:08,250 ‎여기 살았던 사람들 얘기 물어봤어 454 00:51:09,916 --> 00:51:11,208 ‎그 모자 455 00:51:12,291 --> 00:51:13,291 ‎그런데? 456 00:51:18,250 --> 00:51:21,833 ‎여기 온 다음부터 쭉 ‎그 두 사람이 보이고 소리가 들려 457 00:51:22,583 --> 00:51:24,041 ‎무슨 소리야? 458 00:51:24,125 --> 00:51:26,791 ‎그 둘을 보고 소리도 들었다고 459 00:51:28,000 --> 00:51:29,125 ‎이 집에서 460 00:51:30,208 --> 00:51:31,500 ‎두 사람 목소리를 듣고 461 00:51:31,583 --> 00:51:33,500 ‎형체를 봤어 462 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 ‎내가 이 얘기를 해서 ‎당신이 믿어만 준다면 463 00:51:39,541 --> 00:51:42,375 ‎나도 정말 좋겠어 ‎제발 그러길 바라 464 00:51:43,750 --> 00:51:46,375 ‎당신 1년 내내 ‎제대로 잔 날이 없잖아 465 00:51:47,666 --> 00:51:51,041 ‎당신처럼 이성적이고 ‎똑 부러진 사람도 466 00:51:51,125 --> 00:51:53,500 ‎잠을 못 자면 헛것이 보일 수 있어 467 00:51:53,583 --> 00:51:56,291 ‎- 에드거, 그런 식으로… ‎- 난 아무것도 못 봤어 468 00:51:56,375 --> 00:51:59,208 ‎집이 휑하고 침침하긴 해도 ‎유령이나 도깨비는 못 봤어 469 00:51:59,291 --> 00:52:01,958 ‎미안한데, 나도 이해해 보려고 ‎노력하는 중이야 470 00:52:02,041 --> 00:52:05,666 ‎이해해 보려고 노력하는 중이다? ‎내가 미친 사람이야? 471 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 ‎내가 언제 미친 사람이랬어? 472 00:52:08,375 --> 00:52:12,166 ‎당신은 세상 어떤 엄마, 인간도 ‎감당 못 할 충격을 견디고 있잖아 473 00:52:12,250 --> 00:52:14,041 ‎그래서 당신이 걱정돼 죽겠다고 474 00:52:14,125 --> 00:52:15,583 ‎나만 문제인 거야? 475 00:52:16,708 --> 00:52:18,416 ‎당신도 같이 겪은 일이잖아 476 00:52:18,500 --> 00:52:21,000 ‎자기가 어떤지나 말해보시지? 477 00:52:21,083 --> 00:52:23,125 ‎그래, 방향을 잃은 기분이야! 478 00:52:23,708 --> 00:52:25,541 ‎너무나 화가 나고 479 00:52:25,625 --> 00:52:28,791 ‎가슴이 갈기갈기 ‎찢어지는 것만 같아 480 00:52:30,083 --> 00:52:31,625 ‎당신도 이해가 안 가고 481 00:52:31,708 --> 00:52:35,333 ‎그 사랑스러운 에이바가 ‎왜 죽었는지도 이해 안 가 482 00:52:35,416 --> 00:52:39,041 ‎당신은 그 일이 있고 1년이 되도록 ‎눈물 한 방울 안 흘렸지 483 00:52:39,125 --> 00:52:40,666 ‎내가 당신을 위해 울면 좋겠어? 484 00:52:41,291 --> 00:52:42,208 ‎그럼 좀 나아져? 485 00:52:42,291 --> 00:52:43,666 ‎그런 말이 아니잖아 486 00:52:43,750 --> 00:52:46,500 ‎엄마라면 아이를 잃고 ‎울 거라고 생각했단 뜻이야 487 00:52:48,625 --> 00:52:52,000 ‎여기 오면 나아질 줄 알았는데 ‎이렇게 돼 버렸고, 당신은… 488 00:52:52,708 --> 00:52:57,625 ‎자기 친딸보다 죽은 사람들을 ‎더 신경 쓰는 거 같아 489 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 ‎내가 어떠냐고 물었지? 490 00:53:05,375 --> 00:53:07,125 ‎이게 내 마음이야 491 00:53:11,291 --> 00:53:14,000 ‎당신은 한 번도 나한테 ‎마음을 열질 않았어 492 00:53:14,083 --> 00:53:17,125 ‎이 지옥 같은 한 해가 ‎지나도록 말이야 493 00:53:18,083 --> 00:53:19,000 ‎난 노력하고 있어 494 00:53:19,541 --> 00:53:23,458 ‎근데 노력할수록 ‎당신이 도망치는 거 같아 495 00:53:26,041 --> 00:53:30,208 ‎우리가 서로 의지하길 ‎너무나 간절하게 바라는데 496 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 ‎그게… 497 00:53:38,416 --> 00:53:39,958 ‎오늘 밤엔 여기서 잘게 498 00:53:41,750 --> 00:53:45,250 ‎내일 해 뜨기 전에 ‎관찰 지점으로 가려고 499 00:53:46,500 --> 00:53:48,250 ‎당신이 있으라면 있을게 500 00:53:52,166 --> 00:53:53,083 ‎그냥… 501 00:53:54,250 --> 00:53:56,208 ‎원하면 말해, 낸스 502 00:53:56,791 --> 00:53:58,000 ‎그럼 있을게 503 00:54:07,708 --> 00:54:09,125 ‎할 말 있으면 무전기에 해 504 00:54:59,333 --> 00:55:00,333 ‎에드거 505 00:55:12,791 --> 00:55:15,500 ‎자장자장 506 00:55:16,000 --> 00:55:18,250 ‎어서 자렴 507 00:55:18,333 --> 00:55:22,833 ‎자장자장, 우리 아가 508 00:55:23,958 --> 00:55:25,541 ‎자장자장 509 00:55:48,000 --> 00:55:49,625 ‎엄마가 나한테 화났어 510 00:55:59,791 --> 00:56:04,500 ‎대체 무슨 짓을 한 거야? 511 00:56:05,291 --> 00:56:07,125 ‎대체 무슨 짓을 한 거야? 512 00:56:16,041 --> 00:56:17,250 ‎그만둬! 513 00:56:24,541 --> 00:56:25,500 ‎관둬! 514 00:56:32,583 --> 00:56:33,791 ‎애를 내버려 둬! 515 00:56:36,583 --> 00:56:39,916 ‎애한테 손대지 말라고! 516 00:56:58,750 --> 00:57:01,000 ‎엄마가 나한테 화났어 517 00:57:06,583 --> 00:57:08,958 ‎왜 그런지 모르겠어 518 00:57:11,583 --> 00:57:12,708 ‎아가 519 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 ‎네 엄마가 너한테 나쁜 짓을 했어 520 00:57:22,958 --> 00:57:24,208 ‎널 해쳤지 521 00:57:27,750 --> 00:57:29,458 ‎넌 이제 살아 있는 게 아니야 522 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 ‎넌 523 00:57:38,875 --> 00:57:40,416 ‎아무 잘못 없어 524 00:57:43,291 --> 00:57:45,083 ‎넌 착한 아이야 525 00:57:45,583 --> 00:57:48,208 ‎너무 추워 526 00:57:48,791 --> 00:57:51,166 ‎너무 어두워 527 00:57:53,458 --> 00:57:55,500 ‎밝은 데로 와 528 00:57:56,958 --> 00:57:59,000 ‎여긴 따뜻해, 이리 올래? 529 00:58:02,833 --> 00:58:03,875 ‎내 손 잡아 530 00:58:06,291 --> 00:58:09,041 ‎외롭지도, 춥지도 않을 거야 531 00:58:18,000 --> 00:58:19,625 ‎밝은 데로 오렴, 아가 532 00:58:21,083 --> 00:58:22,083 ‎여긴 안전해 533 00:58:23,333 --> 00:58:24,583 ‎빛이 있는 데로 와 534 00:58:25,916 --> 00:58:27,333 ‎얼른 이리 와! 535 00:59:01,708 --> 00:59:06,916 ‎대체 무슨 짓을 한 거야? 536 00:59:28,333 --> 00:59:29,333 ‎안 돼! 537 01:00:47,625 --> 01:00:48,666 ‎낸시? 538 01:00:51,708 --> 01:00:52,666 ‎낸스? 539 01:01:00,125 --> 01:01:01,208 ‎에드거 540 01:01:04,083 --> 01:01:04,916 ‎말해 541 01:01:06,291 --> 01:01:07,416 ‎무슨 일 있어? 542 01:01:13,000 --> 01:01:14,208 ‎미안해 543 01:01:18,833 --> 01:01:20,250 ‎내가 잘못했어 544 01:01:25,375 --> 01:01:27,333 ‎내가 너무 엉망이었어 545 01:01:30,333 --> 01:01:33,333 ‎그럴 수밖에, 당신 마음 알아 546 01:01:36,125 --> 01:01:37,333 ‎사랑해 547 01:01:39,375 --> 01:01:41,166 ‎나도 사랑해 548 01:01:42,583 --> 01:01:43,833 ‎아주 많이 549 01:01:50,166 --> 01:01:52,208 ‎에이바 얘기 하고 싶어 550 01:02:58,166 --> 01:02:59,708 ‎자막: 이재연